Dichiarazione di ASWO
Transcript
Dichiarazione di ASWO
linguatec language technologies Più benefici per l’utente mediante una traduzione migliore e più veloce ASWO International GmbH ASWO International, impresa di medie dimensioni, è specialista di pezzi di ricambio, accessori, circuiti, know-how, database di comunicazione tecnica e knowledge database in tutto il settore dell’elettronica di consumo (CE). ASWO consta di 10 affiliate e 27 concessionarie. Rappresenta oltre a fabbricanti dell’elettronica di consumo come Panasonic, Philips, Sony, Thomson e Toshiba anche produttori di elettrodomestici come Bosch, Electrolux, Siemens e Whirlpool. Realizzare i desideri dei clienti – su scala mondiale Profilo ASWO è leader europeo nella prestazione di servizi nell’elettronica di consumo. Solo in Germania il gruppo serve 32.000 produttori di elettronica di consumo, a questi si aggiungono altri 90.000 in Europa. La richiesta di pezzi di ricambio e accessori particolari per apparecchi elettronici di marca unisce il mercato: giornalmente si ha a che fare con 5000 ordini in Germania e 10.000 a livello europeo. Un business che richiede una comunicazione veloce ed un’ottima esecuzione logistica. Sebbene gli apparecchi elettronici di marca siano uguali in tutti paese, i clienti si differenziano tra loro per la moltitudine di lingue parlate. Una comprensione rapida e transfrontaliera è perciò una condizione importante perché ASWO possa adempiere in poco tempo lo spettro di prestazioni richieste dai suoi clienti. Gruppo: ASWO International GmbH Ramo/Mercato: Fornitore di elettronica di consumo Una traduzione controllata dal computer come fattore di successo La perseveranza conduce al successo. Già da più di dieci anni esisteva nei progetti dell’esecutivo di ASWO la visione di una traduzione controllata dal computer che facilitasse e accelerasse i processi aziendali. Il motivo alla base: affinché i pezzi di ricambio possano essere spediti nell’arco di poco tempo, le informazioni di marketing devono essere divulgate in maniera veloce – superando le barriere dei paesi e delle lingue. Per questo la comunicazione deve godere del supporto di una tecnica innovativa. Si provavano continuamente nuove soluzioni, ma in linguatec si trovò finalmente la soluzione che realizzava completamente le aspettative di qualità di una traduzione automatica. UUU Requisiti del software di traduzione ideale: ■ Traduzione orientata al risparmio di tempo ■ Tempi di lavoro più brevi nella corrispondenza commerciale ■ Assistenza nel processo di distribuzione ■ Alta qualità di traduzione in inglese e francese ■ Facile estensione del vocabolario ■ Tecnologia innovativa linguatec language technologies Il Personal Translator amministra giornalmente le necessità di traduzione di ASWO Con l’uso del Personal Translator si poteva finalmente raggiungere l’obiettivo di minimizzare le impellenze di traduzione nella comunicazione quotidiana ed al tempo stesso di aumentare la prestazione. Le numerose e-mail, aspetto determinante della comunicazione quotidiana dell’impresa, erano il modo ideale per sperimentare il nuovo programma ed incrementare l’efficienza lavorativa. Si ebbero subito i risultati sperati: le informazioni di marketing sui pezzi di ricambio venivano formulate in e-mail bilingue (tedesco ed inglese) e poi venivano fatte passare al Personal Translator per un check. Con la core information si può lavorare più velocemente ed in maniera sicura a livello transfrontaliero senza dover investire molto tempo nel lavoro di traduzione. Per realizzare ogni compito in modo ottimale, il Personal Translator viene usato in concomitanza col modulo Business English. Tutto ciò vale anche per il dipartimento IT: le e-mail vengono formulate e spedite in due lingue (tedesco ed inglese) a mezzo del Personal Translator. Risultato: una comprensione migliore fra i partner ed una soluzione più rapida dei problemi di IT, che in tal modo vengono riconosciuti prima. Le soluzioni flessibili di linguatec aumentano il livello di qualità In ben 27 Paesi, fornitori e clienti possono ora capirsi meglio in inglese. Il dizionario con integrazione standard del Personal Translator assiste gli utenti quando si tratta di cercare termini specifici. Dopo aver superato con successo il primo test pratico, c’erano nuove sfide in vista: la Francia, sede di una grande impresa affiliata e collegamento col mercato nordafricano, non era facilmente accessibile solo attraverso la lingua inglese. Il gate era il francese. “Se vogliamo intensificare la cooperazione, allora bisogna incrementare la qualità del livello di comprensione e questo può realizzarsi solo innovando” sottolinea Dominque Vallée, persona di contatto nel settore della comunicazione aziendale presso ASWO e capo del progetto “Traduzione automatica”. Nel progettopilota riguardante il sistema di traduzione vi erano ora numerosi requisiti da realizzare: migliorare il sistema, estenderlo alla terza lingua, ovvero al francese, ed adeguarlo alle esigenze di ASWO. Si iniziarono a tradurre, a tal scopo, e-mail, documenti informativi e materiale formativo. L’obiettivo era quello di filtrare il vocabolario in modo tale UUU linguatec language technologies che venissero considerate anche le espressioni informali. Anche questo compito poteva essere affidato al Personal Translator. La traduzione avveniva in un primo momento in inglese e poi in francese. Insomma, il Personal Translator rende oggigiorno possibile la creazione di vocabolari propri dell’utente, che „La nostra prima preoccupazione è riuscire a vengono poi adattati alle richieste individuali risparmiare tempo nella comunicazione quotidiana, dell’impresa da Dominique Vallée. Altro compito soprattutto quella plurilingue. Il Personal Translator della signora Vallée è quello di amministrare i è per questo uno strumento essenziale”. dizionari all’interno dell’azienda. “Ci preoccupiamo di tenere il nostro vocabolario aziendale Dominique Vallée, Direzione del progetto comunicazione sempre aggiornato col Personal Translator, in modo da riuscire a migliore le nostre capacità comunicative” riferisce la signora Vallée. Risultato Contatti: Contatti: ASWO International ASWO International Beteiligungs GmbH Beteiligungs GmbH Signora Signora Dominique Dominique Vallée Vallée Direzione del progetto Direzione del progetto Communication Unter den Riesweg 1 Tannen 6 31036 Eime 31036 Eime Germania Germania www.aswo.com www.aswo.com linguatec GmbH Sig.a Nicole Rocchi Linguatec GmbH Settore Vendite Signora Rike Bacher Gottfried-Keller-Str. 12 Sales Manager Gottfried-Keller-Str. 12 81245 Monaco di Baviera 81245 Monaco die Baveria Germania Germania [email protected] [email protected] www.linguatec.net Tel.+49 89 89 66 64-142 Fax +49 89 88 91 99 33 Tel. + 49 89 89 66 64 162 Fax + 49 89 88 91 99 33 Affinché ASWO possa individuare e realizzare le esigenze dei suoi clienti al presto possibile, è richiesta un’efficiente comunicazione trasversale in tutta l’azienda. Grazie alla traduzione veloce e di qualità della corrispondenza commerciale si può ovviamente rispondere a più domande e risolvere più quesiti. Le incomprensioni vengono in tal modo eliminate. Il Personal Translator offre una piattaforma ideale in tal senso ed è, per la sua capacità di svilupparsi continuamente, anche un mezzo di lavoro ideale per ASWO. L’integrazione ottimata di inglese, tedesco e francese consente alla ditta di risparmiare molto tempo. Grazie alla configurazione automatica e alla manutenzione costante del dizionario tecnico dell’azienda si garantisce una terminologia sempre attualizzata. Per ulteriori modifiche, ASWO può contare su linguatec, perché le esigenze dell’impresa possano essere sempre soddisfatte in maniera ottimale ed adeguate al mercato. Linguatec è fornitore leader nel settore delle tecnologie linguistiche. I campi di linguatec è fornitore leader nel settoreautomatica, della tecnologia linguistica. vocale Settori-e applicazione centrali sono la traduzione il riconoscimento chiave sono la traduzione automatica e il rilevamento di lingue. linguatec la sintesi vocale. Linguatec offre applicazioni software che si estendono offre dalla varie soluzioni chefino vanno softwarecomplete per il singolo fino a vaste aziendale soluzioni soluzione desktop alledasoluzioni per la PC comunicazione plurilingue nelle reti interne alle imprese. per la comunicazione aziendale interna plurilingue. Clienti di referenza: Referenze: Ulteriori testimonianze di utenti nella nostra pagina web all’indirizzo: www.linguatec.net Per ulteriori opinioni degli utenti, consultare il nostro sito Web all'indirizzo www.linguatec.it