Empfohlene Restaurants Ristoranti consigliati

Transcript

Empfohlene Restaurants Ristoranti consigliati
Gut zu wissen
In Meran finden sich Restaurants mit traditioneller Südtiroler Küche ebenso wie
solche mit mediterraner und internationaler Kost. Nicht selten verbinden sich
diese Richtungen mit ihren Grundzutaten und typischen Rezepten zu neuen und
aufregenden Kombinationen. Modern eingerichtete Restaurants mit internationaler
Ausrichtung folgen in Meran auf Gasthäuser, deren Räumlichkeiten vom markanten
Holzgeruch der Tiroler „Stube“ erfüllt sind.
BUONO A SAPERSI
La città di Merano è caratterizzata dalla presenza simultanea di ristoranti che sfoggiano una cucina ora tipica tirolese, ora di ispirazione mediterranea, ora dai tratti
internazionali: non di rado le vocazioni, così come gli ingredienti e le ricette, si intrecciano dando vita a intriganti connubi. Ristoranti dai tratti moderni e cosmopoliti
si alternano a Merano a trattorie dove l’aria profuma del legno delle “stube”.
Good to know
In Merano, there are restaurants serving traditional South Tyrolean food alongside
others with a Mediterranean and international take on gastronomy. The culinary traditions with their ingredients and basic recipes influence one another, creating new and
exciting dishes. Brand new and trendy restaurants are found next to rustic taverns or
inns, whose atmosphere is thick with the wooden aroma of the Tyrolean “Stube”.
*
DI Ruhetag NUR im Jänner & Februar | MAR giorno di riposo SOLO a gennaio & febbraio
TUE day off ONLY in January & February
**
SA abends+SO außer an Feiertagen | SAB sera+DOM esclusi i festivi
SAT evening+SUN except on holidays
***
kein Ruhetag außer 11.-24.01. MO abend+DI | nessun giorno di riposo trannè il 11 al 24 gennaio
LUN sera+MAR | without day off only from 11 to 24 January MON evening+TUE
****
Jänner-Ostern und ab 19.10.-31.12.2015: 11.30-15.00,
Ostern-Juni und Mitte September-18.10.2015: 11.30-16.30, Juli-Mitte September 11.30-20.30
gennaio-Pasqua e dal 19/10 al 31/12/2015: ore 11.30-15.00, Pasqua-giugno e da metà settembre al
18/10/2015: ore 11.30-15.00, luglio-metà settembre: ore 11.30-20.30
January to Easter and from 19/10 to 31/12/2015: 11:30 a.m. to 3:00 p.m.,
Easter to June and from mid-September to 18 October 2015: 11:30 a.m. to 3:00 p.m.,
July to mid-September: 11:30 a.m. to 8:30 p.m.
***** Pizza von 17.30-22.00 Uhr | Pizza dalle ore 17.30-22.00 | Pizza from 5:30-10:00 p.m.
******SO | DOM | SUN 12.00-14.30 & 18.30-24.00 - Pizza bis-fino alle-until 24.00 h
******* Im Winter bis 19.00 Uhr | in inverno fino alle ore 19.00 | in winter till 7:00 p.m.
A*
Sitzplätze innen | posti a sedere interno | seats inside
B*
Sitzplätze außen | posti a sedere esterno | seats outside
• Italienische Küche cucina italiana Italian cuisine
• Südtiroler Spezialitäten specialità altoatesine
south Tyrolean cuisine
• Gourmet Küche cucina gourmet gourmet cuisine
• vegetarische Küche cucina vegetariana
vegetarian cuisine
• Fischspezialitäten specialità di pesce fish dishes
• Michelin-Stern stella Michelin Michelin star
• Vinothek vinoteca vinotheque
• Glutenfrei senza glutene Gluten free
• Gruppen gruppi groups
• behindertengerecht per disabili
handicapped accessible
• typisches Lokal ristorante tipico
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
typical restaurant
Adresse
Indirizzo
Address
Telefon
Telefono
Phone
WEB
Mail
Ruhetag
Giorno di riposo
Day off
Warme Küche
Orario cucina
Hot food
A*
B*
Accademia
Plankensteinstraße 3-5 via Plankenstein
0473 230255
-
[email protected]
*
12.00-15.00 - 18.30-22.30
50-60
30
Ansitz Plantitscherhof
Dantestraße 56 via Dante
0473 230577
www.plantitscherhof.com
[email protected]
-
19.00-21.00
20
20
Bistro 7
Lauben 232 Portici
0473 210636
www.bistrosieben.it
[email protected]
-
11.30-14.30 - 19.00-22.00
60
40
Bistro La Piazza
Thermenplatz 1 piazza Terme
0473 259461
www.hotelthermemeran.it
[email protected]
-
12.00-22.00
80
90
Bistro Liszt
Freiheitsstraße 49 corso Libertà
0473 232017
-
[email protected]
-
12.00-15.00
73
120
Bistro Therme Meran
Thermenplatz 9 piazza Terme
0473 252000
www.thermemeran.it
[email protected]
-
12.00-14.30 - 18.30-21.30
65
180
Brunnenplatz
Dantestraße 2 via Dante
0473 236366
www.brunnenplatz.it
[email protected]
SA-SAB-SAT
11.30-14.00 - 18.00-21.00
36
16
Castel Fragsburg
Fragsburgerstr. 3 via Castel Verrucca
0473 244071
www.fragsburg.com
[email protected]
MO-LUN-MON
12.00-14.30 - 19.00-21.30*******
24-32
24-32
Europa Splendid
Freiheitsstraße 178 corso Libertà
0473 232376
www.europa.bz
[email protected]
-
12.00-14.00 - 19.00-21.00
90
-
Fino - Hotel Aurora
Passerpromenade 38 Pass. Lungo Passirio
0473 211800
www.fino.bz
[email protected]
-
12.00-15.00 - 19.00-22.00
50
150
Flora
Lauben 75 Portici
0473 270432
www.restaurant-flora.com
[email protected]
**
11.00-21.00
36
32
Forsterbräu
Freiheitsstraße 90 corso Libertà
0473 236535
www.forsterbrau.it
[email protected]
***
11.30-23.30
500
100
Hasen Jos
Lauben 204 Portici
0473 232599
-
[email protected]
SO-DOM-SUN
11.30-16.30 ****
70
40
Kallmünz
Sandplatz 12 piazza della Rena
0473 212917
www.kallmuenz.it
[email protected]
SO-DOM-SUN
12.00-14.00 - 19.00-22.00
50
50
Laubenkeller
Lauben 118 Portici
0473 237706
www.laubenkeller.it
[email protected]
DO-GIO-THU
11.30-14.00 - 18.00-21.00
40
25
Partanes
Hallergasse 2 vicolo Haller
0473 237944
-
-
MI-MER-WED
11.30-21.00
40
40
Promenade
Passerpromenade 84 Pass. Lungo Passirio
338 3849832
-
[email protected]
DO-GIO-THU
11.00-21.00
70
70
Sigmund
Freiheitsstraße 2 corso Libertà
0473 237749
www.restaurantsigmund.com
[email protected]
MI-MER-WED
11.45-14.15 - 18.30-21.30
70
80
Sissi - Andrea Fenoglio
Galileistraße 44 via Galilei
0473 231062
www.sissi.andreafenoglio.com
[email protected]
MO + DI Mittag
LUN + MAR pranzo
MON + TUE lunch
12.15-14.15 - 19.00-22.00
50
-
The Gallery Tapas Bar
Alpinistraße 23 via Alpini
0473 492550
www.tapas-gallery.it
[email protected]
-
12.00-14.00 - 18.30-21.30
60
15
Villa Heidelberg
Tobias Brenner Straße 22 via Tobias Brenner
0473 211955
www.villaheidelberg.it
[email protected]
MO-LUN-MON
12.00-13.30 - 19.00-21.00
SO-DOM-SUN 8.00-18.00
50
30
Name
Nome
Name
Aphrodiasiac Food
Chocolate Weeks
Vegetarian Weeks
Genussreise in die Welt der Südtiroler
Kräuter | Viaggio nel mondo delle erbe
aromatiche altoatesine | The delightful
world of South Tyrolean herbs
„Aperitivo Lungo“ Wochen
Settimane Aperitivo Lungo
The Aperitivo Lungo Weeks
Meraner Herbst Genüsse
Assaporare l’Autunno Meranese
Culinary Autumn in Merano
Knödelwochen | Varietà di canederli
Knödel Weeks
Foodie Factory
Restaurants | Ristoranti
•••••
••••••
••••••
••••••
••••••
••••••
•••••
•••
•••
•••••
••
••••••
•••
••••
•
••
•••
•••••
••
•••••
•••••
Empfohlene Restaurants
Ristoranti consigliati
Recommended restaurants
2015
Restaurants | Ristoranti - pizzeria
Bistro Hellweger's
Pfarrplatz 30 piazza Duomo
0473 212581
www.hellwegers.it
[email protected]
SO-DOM-SUN
11.30-14.30 - 18.00-22.00
80
50
Giardino Merano
Passerpromenade 2 Pass. Lungo Passirio
0473 270406
www.ristorantegiardinomerano.it
[email protected]
-
11.30-15.00 - 18.30-24.00
50
300
Kircher
Laurinstraße 113 via Laurin
0473 445864
www.kircher-gratsch.net
[email protected]
MI-MER-WED
12.00-14.30 - 17.30-21.00*****
100
100
Kirchsteiger
Dantestraße 22 via Dante
0473 230365
-
[email protected]
SO-DOM-SUN
12.00-14.00 - 18.00-23.00
70
70
La Smorfia
Goethestraße 28 via Goethe
0473 090346
www.lasmorfiamerano.com
[email protected]
MO-LUN-MON
18.30-23.00******
70
80
Relax Vinothek
Cavourstraße 31 via Cavour
0473 236735
www.weine-relax.it
[email protected]
SO-DOM-SUN
12.00-14.30 - 18.00-24.00
50
35
Tanner
Dantestraße 77 via Dante
0473 236558
-
[email protected]
DI-MA-TUE
12.00-14.00- 17.00-23.00
70
90
Cafe Lissi Royal & Bistro
Winterpromenade 15 Passeggiata d'Inverno
0473 239077
-
[email protected]
MO-LUN-MON
11.00-15.00
25
100
Coffee Art - Imperial
Freiheitsstraße 112 corso Libertà
0473 491028
-
[email protected]
-
12.00-15.00
30
60
••••
•••••••
•••••
••
••••
•••
•••
bars & cafes
••
••
www.meran.eu | www.merano.eu
Pa s s
Vi a
eierg
tr aß
P.ta Passiria
Passeirer Tor
a sse
e
Vicolo
Ortenstein
Gasse
Vicolo
Kallmünz
Gasse
Via
G
Sissi-W
eg / Se
ntiero
Pass
di Siss
e gg i
i
at a d
' I n ve
rno
Sosta Bus turistici (15 minuti)
Reisebusparkplatz (15 Minuten)
Tourist-bus-stop (15 minutes)
Pa s s
ler-S
Vicolo
Steinach
Gasse
Galleria
Esplanade
Galerie
P.zza della Rena
Sandplatz
P.te d. Posta
Postbrücke
Hal
Galleria Steinach Galerie
rprom Kurhaus
e na d e
Piazza Terme
Thermenplatz
iria
ini
Gar
Vicolo
Seisenegg
Gasse
te n Str.
Winterpromenade
r
m
m
< Pass
e
i ar d
de
a ße
Via
Galleria
Raffl
Galerie
en a
it sstr
Galleria
Kurhaus
Galerie
rom
Kurverwaltung Meran
Azienda di Cura Soggiorno e Turismo
Tourist Authority
F
Pa s s e
P.zza Duomo
Pfarrplatz
sse
Galleria
Hager
Galerie
re i h e
So
traße
-S
t
ra
ße
S. Spirito
Hl. Geist Kirche
Church of the Holy Ghost
Noleggio bici gratuito
Gratis Fahrradverleih
Free bicycle rental
ribaldi
-Straß
e
Parco
Marconi
Park
G.-Ga
ve
Via P
ia
Parco delle Terme
Thermenpark
Vi a G a
Der Genussmarkt
Mercato dei sapori
Market of delights
Vi
T +39 0473 012 140
www.pursuedtirol.com
enga
Polveriera
Pulverturm
Gunpowder Tower
F.-Petr
a
rca-St
raße
Parco Elisabetta
Elisabeth Park
Elizabeth Parc
Pa s s e gg i a t a
d'E st
Terme Merano
Therme Meran
Merano Thermal Baths
Tel. +39 0473 252000
www.thermemeran.it
www.termemerano.it
Ca
vo
u
rst
ra
ia
at e
Ca
-Str.
vour
ße
Informazioni turistiche
Tourist Information
Tourist Information
Parco giochi
Kinderspielplatz
Children's playground
Parcheggio coperto
Überdachter Parkplatz
Covered parking lot
Biblioteca Civica
Stadtbibliothek
City library
Biglietteria bus
Busfahrkartenschalter
Ticket office (bus-service)
Museo
Museum
Museum
Posta centrale
Postamt
Post office
Taxi
Castello
Burg/Schloß
Castle
Blue Park
Farmacia
Apotheke
Pharmacy
Mediateca Multilingue
Sprachenmediathek
W
Via
PUR SÜDTIROL MERAN/O
Freiheitsstraße 35
Corso della Libertà
Duomo S. Nicolò
Pfarrkirche St. Nikolaus
Cathedral of St. Nicholas
r
®
Galleria
Kranauer
Galerie
L au b
P.te Teatro
Theaterbrücke
rW
eg
erp
Rennwe
g
C.so Libertà
» Knödel Weeks
November 15 to December 31, 2015
The Knödel (dumpling) is one of the most widely known and delicious Tyrolean
specialties. Inside its round shape, it leaves plenty of room for variety. Whether it
contains small pieces of bread and speck (smoked bacon), or - more traditionally spinach, cheese, liver, or even mushrooms and beets: there are many fillings waiting to be savored. As are the sweeter Knödel varieties.
Via Fossato Molino
Mühlgraben
ine
ou
av
February 1 to 28, 2015
February is the month for sensual delights in Merano: interpreting the culinary
theme ”Aphrodisiac food” with gusto and verve, selected restaurants serve up
stimulating dishes, arousing the senses and kindling a passion for eating. Making
full use of the richness of South Tyrol’s seasonal cuisine, they offer mouthwatering
treats for a memorable feast.
Galleria
Portici
Lauben
Galerie
pe
aC
dal 26.04 al 10.05.2015
Uno stile di vita oltre che alimentare: alla cucina vegetariana viene dedicata particolare attenzione nel contesto di “Merano in Yoga”, manifestazione dedicata alle
discipline olistiche. Piatti leggeri e piacevoli allo stesso tempo, nei quali i protagonisti sono frutta, verdura, cereali, legumi. In versione altoatesina, naturalmente!
» Aphrodisiac Food
Municipio
Rathaus
Town hall
Teatro Puccini
Stadttheater
Puccini Theatre
o Passirio
giata Lung
Passeg
Piave
s
Special culinary themes, deliciously interpreted for a limited period of time by
selected restaurants in town.
er
dal 14.03 al 18.04.2015
Una tentazione che più dolce non si può: nell’ambito della prima edizione delle
“Chocolate Weeks” diversi ristoranti di Merano propongono specialità a base di
cioccolata. Un’esperienza sensoriale, arricchita da seducenti bevande al cioccolato.
Dedicate a chi desidera stuzzicare il palato, le “Chocolate Weeks” sono un’iniziativa
culinaria che buongustai e curiosi non possono lasciarsi scappare.
Galleria
Putz
Galerie
P.zza Teatro
Theaterplatz
il l
Culinary initiatives
mid-September to mid-November 2015
A season served on a plate: autumn yields precious foodstuffs, such as pumpkins,
grapes and chestnuts, which further enrich the meals prepared by local chefs.
Locally produced wine and freshly squeezed fruit juices complement each meal
perfectly. The pastel shades of autumn are thus reflected in the colors and tastes
offered by the season’s cuisine.
ch
» Chocolate Weeks
» Vegetarian Weeks
V i a d e l l e Co r s e
» Culinary Autumn in Merano
r tici
Ta
p
Vi
von 15.06. bis 15.08.2015
Eine neue Initiative für alle Einheimischen und Gäste, die nach Feierabend, nach
einem Tagesausflug in die Berge oder zum Abschluss eines Stadtspaziergangs in
geselliger Runde die frühen Abendstunden genießen möchten. Bei einem Glas
Wein, einem Cocktail oder frischgezapften Bier samt Häppchen, lässt sich ein
gemütlicher Plausch unter Freunden oder mit neuen Bekanntschaften führen.
Galleria
Ariston
Galerie
aS
» Die „Aperitivo Lungo“-Wochen
Via P
o
Giardino delle erbe aromatiche
Kräutergarten
Herb Garden
ta
Galleria
Algunder Kellerei
Galerie
Castello
Principesco
Landesfürstliche Burg
Galleria
The Princes'Castle
Pobitzer
Galerie
P.zza
del Grano
Kornplatz
Vi
von 26.05. bis 15.06.2015
Dank der reinen Südtiroler Gebirgsluft, des sonnenverwöhnten einheimischen
Klimas und natürlicher Anbaumethoden zeichnen sich Südtirols Kräuter durch ein
intensives Aroma und eine oft farbenfrohe Blüte aus. Ob Majoran oder Thymian,
Melisse oder Minze, Basilikum oder Malve: Die einheimische Kräuterwelt ist artenreich und auf vielfältige Weise für kulinarische Zwecke verwendbar.
Galleria
Convento
Kloster
Galerie
s
Pa
» Genussreise in die Welt der Südtiroler Kräuter
dal 01.02 al 28.02.2015
Febbraio a Merano è il mese delle esperienze gastronomiche “sensuali”: il tema
“Aphrodisiac Food” viene interpretato con brio e creatività da ristoranti selezionati
che propongono piatti che stimolano tutti i sensi e la passione per il gusto. Dalla
varietà e dalla ricchezza della cucina tipica e stagionale altoatesina scaturiscono
momenti emozionanti dedicati ai buongustai.
Seggiovia
Merano - Tirolo
Sessellift
Meran - Dorf Tirol
Chairlift
Merano - Tirolo
Chiesa dei
Capuccini
Kapuziner-Kirche
Church of the
Capuchins
V
June 15 to August 15, 2015
A new offer for locals and guests who - after work, after a day hike in the mountains, or a stroll through town - wish to meet up and enjoy the early evening hours
whilst having a glass of wine, a cocktail, or a fresh draft beer. Finger food rounds
out this pleasant setup for a chat with friends or with new acquaintances.
TIROLO
DORF TIROL
ei
Via L. da Vinci-Str.
dal 15.11 al 31.12.2015
Sono uno dei simboli più noti e golosi della cucina tirolese. La forma è quella di una
sfera, ma la composizione può dare spazio alla fantasia: pane e speck, ma anche
spinaci, formaggio o fegato per la tradizione, e poi funghi, barbabietole... e tanti altri
ingredienti che sono in attesa di essere provati. Anche nelle versioni dolci!
» Aphrodisiac Food
l il
ße
» The Aperitivo Lungo Weeks
von 26.04. bis 10.05.2015
Die vegetarische Küche steht im Rahmen des holistischen Yoga-Meetings
„Merano in Yoga“ besonders im Mittelpunkt. Leicht bekömmliche und schmackhafte Gerichte auf Obst-, Gemüse- und Getreidebasis werden mit einem besonderen
Südtiroler Touch veredelt und serviert.
Settimane gastronomiche
Periodi dell’anno dedicati a particolari temi e interpretati dalle cucine di
selezionati ristoranti meranesi.
Ga
stra
» Varietà di canederli
» Vegetarian Weeks
Vi
a
P.ta Venosta
Vinschgauer Tor
Ro m
May 26 to June 15, 2015
South Tyrol’s clean mountain air and sunny climate, as well as a widespread adherence to natural cultivation methods, account for the diversity of its herbal flora,
which delights with rich fragrances and colorful blossoms. Whether it’s marjoram
or thyme, lemon balm or mint, basil or mallow: the uses in cooking of locally produced herbs are as varied as their abundance of species.
» The delightful world of South Tyrolean herbs
traße
da metà settembre a metà novembre 2015
Una stagione servita a tavola. L’autunno sudtirolese porta in dote preziose materie
prime quali la zucca, l’uva, le castagne che recitano in primo piano nelle creazioni
degli chef, accompagnate dai vini del territorio e da succhi di frutta fresca. Alle tinte pastello dei boschi autunnali fanno eco i colori e i sapori dei piatti di stagione.
von 14.03. bis 18.04.2015
Eine süße Versuchung für alle Naschkatzen: Im Rahmen der ersten Ausgabe der
„Chocolate Weeks“ kredenzen Meraner Restaurants besondere Gerichte auf
Schokoladebasis. Eine sinnliche Erfahrung, die spezielle Schokogetränke zusätzlich
abrunden. Wer seinen Gaumen verwöhnen möchte, sollte sich das kulinarische
Angebot der „Chocolate Weeks“ nicht entgehen lassen.
Galilei-S
» Assaporare l’Autunno Meranese
» Chocolate Weeks
a
April 26 to May 10, 2015
Not just food but part of a bona fide lifestyle: vegetarian fare takes centre stage
during the holistic “Merano in Yoga” meeting. Out of vegetables, fruit and grain, light
and tasteful dishes are prepared with a South Tyrolean twist.
von 15.11. bis 31.12.2015
Der Knödel ist eine der bekanntesten und schmackhaftesten Tiroler Spezialitäten.
Seine Form entspricht stets einer Kugel, sein Inhalt aber bietet Raum für Vielfalt.
Ob nun Brotstücke und Speck, ganz traditionell Spinat, Käse oder Leber, ob Pilze
oder Rote Bete: Diese und viele weitere Füllungen warten darauf, probiert zu
werden. Wie auch die süßeren Knödelvarianten …
Info
Kurverwaltung Meran
Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo
Merano Tourist Office
Freiheitsstr. 45 c.so Libertà
I-39012 MERANO (BZ)
Tel. +39 0473 272000
[email protected]
Via Cass
a di Ri
Sparkass sparmio
enstr.
» Vegetarian Weeks
dal 15.06 al 15.08.2015
Una nuova iniziativa, dedicata a chi dopo il lavoro (i meranesi), una giornata in
montagna oppure in giro per la città (gli ospiti), desiderano ritrovarsi per godersi le
ore del tramonto sorseggiando un bicchiere di vino, un cocktail o una fresca birra.
Spuntini come contorno, qualche chiacchiera fra amici e nuove conoscenze.
von 01.02. bis 28.02.2015
Der Februar beschert in Meran wahrhaft aufregende Geschmackserlebnisse:
Unter dem Motto „Aphrodisiac Food” servieren ausgewählte Betriebe sinnliche
Gerichte mit erhöhtem Lustfaktor, die das Vergnügen am kulinarischen Genuss
neu entfachen. Aus der Vielfalt der Südtiroler Spezialitäten entstehen anregende
Gaumenfreuden für ein unvergessliches Liebesmahl zu zweit.
aR
om
» Settimane “Aperitivo Lungo”
» Knödelwochen
» Aphrodisiac Food
i
March 14 to April 18, 2015
A temptation of the sweetest kind, a treat for those having a sweet tooth: to mark
the first occurrence of the Merano “Chocolate Weeks”, local restaurants serve up
special chocolate dishes. A sensual experience that is further enhanced by chocolate beverages. Those wishing to indulge their palate should not miss out on the
“Chocolate Weeks” culinary offer.
ribald
» Chocolate Weeks
dal 26.05 al 15.06.2015
L’aria pura di montagna, il sole, le coltivazioni secondo natura: grazie a questo mix
le erbe aromatiche in Alto Adige si caratterizzano per l’aroma intenso e per i fiori
dai colori vivaci. Dalla maggiorana al timo e alla melissa, dalla menta piperita alla
malva e alla calendula, il ventaglio di qualità diverse è incredibilmente ampio, così
come le possibilità di utilizzo in cucina.
ia
» Viaggio nel mondo delle erbe aromatiche altoatesine
von Mitte September bis Mitte November 2015
Eine Jahreszeit auf dem Teller: Der Meraner Herbst schenkt wertvolle
Naturerzeugnisse, wie Kürbisse, Weintrauben und Kastanien, die auch in den
Kreationen der Köche vor Ort eine wesentliche Rolle spielen. Wunderbar ergänzt
werden die herbstlichen Köstlichkeiten von lokalen Weinen und frischgepressten
Fruchtsäften. Die zarten Pastelltöne der Natur finden ihren Ausdruck somit in den
Farben und Geschmacksnoten herbstlicher Gerichte.
gg
» Meraner Herbst Genüsse
se
Gastronomiewochen
Zeiträume, in denen kulinarische Schwerpunkte durch ausgewählte Meraner Restaurants umgesetzt werden.