stereo-dj-mischpult
Transcript
stereo-dj-mischpult
STEREO-DJ-MISCHPULT LEFT RIGHT STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STEREO MIXER DJ STEREO PRO SOUND VCA MIXER DELUXE SERIES CH 1 CH 2 FLAT FLAT SMOOTH SMOOTH FAST FAST CURVE CURVE CH 1-CH 2 CH2-CH1 REVERSE MPX-1/VCA Best.-Nr. 20.1700 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD • SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA D A CH Bevor Sie einschalten ... GB Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper use will be prevented. You will find the English text on pages 7 – 9. Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 6. F B CH Avant toute mise en service ... I Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage. Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio. Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 13 – 15. La version française se trouve pages 10 – 12. NL B DK FIN Voordat u inschakelt ... Prima di accendere ... E Antes de cualquier instalación ... Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen. Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Por favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La observación de las instrucciones de seguridad evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestros aparatos contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado. U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 16 – 18. Las instrucciones de seguridad se encuentran en la página 20. Inden De tænder for apparatet ... S Förskrift Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug. Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img Stage Line” enheten. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten. Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 20. Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21. Ennen virran kytkemistä ... Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä. Käyttöohjeet löydät sivulta 21. 2 w w w. i m g s t a g e l i n e . c o m 1 2 3 4 5 5 LEFT RIGHT 4 6 6 7 P R O S O U ND VC A M I X E R DELUXE SERIES CH 1 CH 2 FLAT FLAT SMOOTH 8 7 SMOOTH FAST FAST CURVE 8 CURVE 9 9 CH1-CH2 CH2-CH1 REVERSE ➀ 10 11 12 13 N F CURVE C.F. ➁ 15 LINE CH 2 PHONO LEFT LEFT AMP LINE CH 1 PHONO LEFT OUTPUT REC 16 LEFT 14 RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT GND 15V~ ➂ 17 18 19 20 21 22 3 D A Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. CH 1 Einsatzmöglichkeiten Das 2-Kanal-Mischpult MPX-1/VCA mit VCA-Fadern ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder professionellen Bereich geeignet. Es lassen sich bis zu zwei Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler), bis zu zwei Plattenspieler und ein DJ-Mikrofon anschließen. Das Gerät bietet die Möglichkeit, die zwei StereoKanäle über einen Kopfhörer vorzuhören (Pre Fader Listening) und das Ein-/Ausblendverhalten der Fader zu verändern (3 wählbare Einstellungen für die Kanalfader, stufenlose Einstellung für den Crossfader). Das Mischpult kann sowohl frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden. 2 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 Lautstärkeregler für ein an der Buchse MIC (14) angeschlossenes DJ-Mikrofon 2 Ein-/Ausschalter des Mischpultes mit Betriebsanzeige 3 LED-Pegelanzeige 4 Eingangswahlschalter für die Kanäle 1 und 2: zum Umschalten zwischen dem Eingang LINE (20) und dem Eingang PHONO (21) des jeweiligen Kanals 5 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsverstärkung für die Kanäle 1 und 2 6 Höhenregler für die Kanäle 1 und 2 7 Tiefenregler für die Kanäle 1 und 2 8 Schalter zum Auswählen der Charakteristik für die Fader (9) der Kanäle 1 und 2: Position „SMOOTH“ (Normaleinstellung) weiches Ein-/Ausblenden des Kanalsignals über den gesamten Regelweg des Faders Position „FAST“ hartes Ein-/Ausblenden des Kanalsignals im unteren Drittel des Regelwegs Position „FLAT“ hartes Ein-/Ausblenden des Kanalsignals im oberen Drittel des Regelwegs 9 Pegelregler (Fader) für die Kanäle 1 und 2 10 Zuordnungsschalter für die Vorhörfunktion (PFL = „Pre Fader Listening“): je nach Stellung des Schalters lässt sich Kanal 1 oder Kanal 2 über einen Kopfhörer an der Buchse PHONES (16) abhören 11 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden zwischen den Kanälen 1 und 2 12 Reverse-Schalter (mit darüber liegender ReverseAnzeige) für die Überblendfunktion: zum Auswählen, auf welche Seite des Crossfaders (11) die Kanäle 1 und 2 geschaltet werden Schalter links; Reverse-Anzeige grün Kanal 1 links, Kanal 2 rechts Schalter rechts; Reverse-Anzeige rot Kanal 2 links, Kanal 1 rechts 4 13 Lautstärkeregler für einen an der Buchse PHONES (16) angeschlossenen Kopfhörer 14 6,3-mm-Klinkenbuchse (asym.) für den Anschluss eines DJ-Mikrofons 15 Regler zum stufenlosen Einstellen der Überblendcharakteristik des Crossfaders (11) bei Linksanschlag des Reglers („N“ = „normal“): weiches Überblenden (gleitender Übergang) bei Rechtsanschlag des Reglers („F“ = „fast“): hartes Überblenden (abrupter Übergang) 16 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω) 17 Anschlussbuchse für das beiliegende Steckernetzgerät 18 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluss eines Tonaufnahmegerätes 19 Cinch-Ausgangsbuchsen AMP für den Anschluss eines Verstärkers 20 Cinch-Eingangsbuchsen LINE für die Kanäle 1 und 2 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler, Tape Deck, MiniDisk-Recorder) 21 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle 1 und 2 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem 22 Masse-Klemmschraube GND für angeschlossene Plattenspieler 3 Wichtige Hinweise für den Gebrauch Das Mischpult und das beiliegende Steckernetzgerät entsprechen der Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. Das Netzgerät entspricht zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Achtung! Das Steckernetzgerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts oder des Mischpults jeglicher Garantieanspruch. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: ● Verwenden Sie das Mischpult und das Steckernetzgerät nur im Innenbereich. Schützen Sie die Geräte vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 °C bis 40 °C). ● Auch wenn das Mischpult ausgeschaltet ist, hat das an eine Steckdose angeschlossene Netzgerät einen geringen Stromverbrauch. ● Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb bzw. trennen Sie das Netzgerät sofort vom Netz, wenn: 1. sichtbare Schäden am Mischpult oder am Netzgerät vorhanden sind, 2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht, 3. Funktionsstörungen auftreten. Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren. ● ● ● 4 Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser. Wird das Mischpult bzw. das Netzgerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden. Sollen das Mischpult und das Netzgerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie die Geräte zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Gerät anschließen Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult ausschalten. 1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden Eingangsbuchsen der Kanäle 1 und 2 anschließen (weiße Buchse LEFT = linker Kanal; rote Buchse RIGHT = rechter Kanal): - Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDiskRecorder, CD-Spieler, Tape Deck) an die Buchsen LINE (20); - Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen PHONO (21). Die Masseanschlüsse der Plattenspieler mit der Klemmschraube GND (22) verbinden. 2) Ein DJ-Mikrofon an die linke 6,3-mm-Klinkenbuchse (14) auf der Gerätevorderseite anschließen. 3) Den Verstärker an den Ausgang AMP (19) anschließen. 4) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Aufnahmegerät an den Ausgang REC (18) anschließen. 5) Die Kanäle 1 und 2 lassen sich über einen StereoKopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) vor den Fadern (9) abhören (siehe dazu Kap. 5.5 „Vorhören der Kanäle“). Den Kopfhörer an die rechte 6,3-mm-Klinkenbuchse (16) auf der Gerätevorderseite anschließen. 6) Zuletzt das beiliegende Steckernetzgerät mit der Kleinspannungsbuchse (17) verbinden und in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. 5 Bedienung Vor dem Einschalten die Kanalfader (9) und den Mikrofon-Pegelregler (1) auf Minimum stellen, um Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (2) einschalten. Bei eingeschaltetem Mischpult leuchtet die Betriebsanzeige über dem Schalter. Anschließend die angeschlossenen Geräte einschalten. Nach dem Betrieb das Mischpult wieder mit dem Schalter POWER ausschalten. Wird es längere Zeit nicht benutzt, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da es selbst bei ausgeschaltetem Mischpult einen geringen Strom verbraucht. C.F. CURVE (15) ganz nach links auf Position „N“ drehen. Den Reverse-Schalter (12) in die linke Position kippen; die darüber liegende Reverse-Anzeige leuchtet dann grün. (Nähere Informationen zu den Crossfadereinstellungen siehe Kapitel 5.3.) 1) Mit den Eingangswahlschaltern (4) für die Kanäle 1 und 2 die jeweiligen Signalquellen anwählen: entweder das Gerät am Eingang LINE (20) des Kanals oder das Gerät am Eingang PHONO (21). 2) Zum Aussteuern von Kanal 1 den Crossfader (11) ganz nach links schieben. 3) Ein Tonsignal (Testsignal oder Musikstück) auf Kanal 1 geben und anhand der Pegelanzeige (3) mit dem Fader (9) von Kanal 1 den Kanalpegel ausregeln. In der Regel wird eine optimale Aussteuerung erreicht, wenn die Pegelanzeige bei durchschnittlich lauten Passagen Werte im 0-dB-Bereich anzeigt. Ist der Ausgangspegel jedoch für das nachfolgende Gerät zu hoch oder zu niedrig, muss das Kanalsignal entsprechend niedriger oder höher ausgesteuert werden. 4) Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf ca. 2/3 des Maximums stehen. Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem Fader muss der Pegel durch Regulierung der Eingangsverstärkung angepasst werden: Den Gain-Regler (5) des Kanals entsprechend zu- bzw. aufdrehen (falls erforderlich, kann der Gain-Regler auch ganz auf „MIN“ bzw. „MAX“ gedreht werden). 5) Mit dem Höhenregler (6) und dem Tiefenregler (7) das gewünschte Klangbild einstellen: Die Höhen und Bässe lassen sich um max. ±15 dB korrigieren. Stehen die Regler in Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt. Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf den Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung den Kanalpegel anhand der Pegelanzeige kontrollieren und ggf. korrigieren. 6) Mit dem Schalter CURVE (8) des Kanals 1 die gewünschte Fadercharakteristik für Kanal 1 einstellen: Position „SMOOTH“: weiches Ein-/Ausblenden (Normaleinstellung) langsamer, allmählicher Pegelanstieg/-abfall, wenn der Kanalfader (9) über seinen gesamten Regelweg bewegt wird Position „FAST“: hartes Ein-/Ausblenden schneller, abrupter Pegelanstieg/-abfall, wenn der Kanalfader (9) im unteren Drittel seines Regelwegs bewegt wird Position „FLAT“: hartes Ein-/Ausblenden schneller, abrupter Pegelanstieg/-abfall, wenn der Kanalfader (9) im oberen Drittel seines Regelwegs bewegt wird 7) Zum Aussteuern von Kanal 2 den Crossfader (11) ganz nach rechts schieben und die gleichen Schritte durchführen wie bei der Einstellung von Kanal 1. D A CH 5.1 Grundeinstellung der Kanäle 1 und 2 Zum optimalen Aussteuern der Kanäle 1 und 2 die Gain-Regler (5) und Klangregler (6 und 7) zunächst in die Mittelposition stellen und für den Crossfader (11) folgende Grundeinstellungen vornehmen: Den Regler 5.2 Mikrofoneinstellungen Zum Aussteuern des DJ-Mikrofons an der Buchse MIC (14) die Geräte, die auf Kanal 1 und 2 spielen sollen, ausschalten bzw. auf Pause stellen. Dann anhand der 5 D A CH Pegelanzeige (3) mit dem Regler DJ MIC (1) die gewünschte Lautstärke für das Mikrofon einstellen. 5.3 Überblenden zwischen Kanal 1 und 2 1) Die Kanäle 1 und 2 optimal aussteuern (siehe Kapitel 5.1). 2) Mit dem Reverse-Schalter (12) die Kanäle 1 und 2 dem Crossfader (11) zuordnen: Schalter in linker Position, Reverse-Anzeige über dem Schalter leuchtet grün linke Seite des Crossfaders: Kanal 1 rechte Seite des Crossfaders: Kanal 2 Schalter in rechter Position, Reverse-Anzeige über dem Schalter leuchtet rot linke Seite des Crossfaders: Kanal 2 rechte Seite des Crossfaders: Kanal 1 3) Nun kann mit dem Crossfader zwischen den Kanälen 1 und 2 übergeblendet werden: Wird der Crossfader nach links geschoben: Einblenden des Kanals, der auf die linke Seite des Crossfaders geschaltet ist Ausblenden des Kanals, der auf die rechte Seite des Crossfaders geschaltet ist Wird der Crossfader nach rechts geschoben: Einblenden des Kanals, der auf die rechte Seite des Crossfaders geschaltet ist Ausblenden des Kanals, der auf die linke Seite des Crossfaders geschaltet ist 4) Mit dem Regler C.F. CURVE (15) lässt sich die Überblendcharakteristik für den Crossfader stufenlos einstellen: Steht der Regler ganz links (Position „N“ = „normal“), wird mit dem Crossfader weich übergeblendet (Pegel des eingeblendeten Kanals steigt langsam an, während der Pegel des ausgeblendeten Kanals langsam abfällt). Je weiter der Regler nach rechts aufgedreht wird (in Richtung „F“ = „fast“), desto abrupter verläuft die Überblendung. ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Tonquelle abgepasst werden. 1) Mit dem Umschalter PFL ASSIGN (10) den jeweiligen Kanal anwählen. 2) Mit dem Regler PFL (13) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen. Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen. 6 Technische Daten Eingänge Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV Ausgänge Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V Kopfhörer, stereo: . . . . . ≥ 8 Ω Anschlüsse Mikrofon: . . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke (asym.) Kopfhörer: . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke Alle anderen Audioanschlüsse: . . . . . Cinch Stromversorgung: . . . . . Kleinspannungsbuchse 5,5 mm/2,1 mm (Ø außen/ innen) Allgemein Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz Hinweis zum Austausch des Crossfaders Soll der Crossfader ausgetauscht werden, alle FaderSchiebeknöpfe abziehen und die silberfarbene Metallauflage auf der Frontplatte abschrauben. Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . 0,05 % 5.4 Signale der Kanäle 1 und 2 mischen Klangregelung 2 x Tiefen: . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz 2 x Höhen: . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz Sollen Kanal 1 und 2 gleich laut zu hören sein, den Crossfader (11) in die Mittelposition schieben. Soll ein Kanal leiser als der andere zu hören sein, den Crossfader entsprechend weiter nach links oder rechts schieben oder den Crossfader in die Mittelposition schieben und mit den Kanalfadern (9) das gewünschte Lautstärkeverhältnis einstellen. Störabstand Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, unbewertet Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, unbewertet Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, unbewertet Stromversorgung: . . . . . 15 V~/1 A über beiliegendes Netzgerät an 230 V~/50 Hz Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C Abmessungen: . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,2 kg 5.5 Vorhören der Kanäle Über die Vorhörfunktion PFL (Pre Fader Listening = Abhören eines Kanals vor dem Kanalfader) ist es möglich, Kanal 1 und Kanal 2 über einen an der Buchse PHONES (16) angeschlossenen Kopfhörer abzuhören, auch wenn der jeweilige Kanal ausgeblendet ist. Dadurch kann z. B. auf einer CD der gewünschte Titel 6 Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten. Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Applications The 2-channel mixer MPX-1/VCA with VCA faders is suitable for any private or professional DJ applications. It allows connection of up to two units with line level (e. g. CD player), up to two turntables, and a DJ microphone. The unit offers prefader listening to the two stereo channels via headphones and modification of the fade-in/fade-out behaviour of the faders (3 selectable adjustments for the channel faders, continuous adjustment for the crossfader). The mixer can either be placed as desired or be installed into a console. 2 Operating Elements and Connections 1 Volume control for a DJ microphone connected to the jack MIC (14) 2 Power switch of the mixer with power LED 3 LED VU-meter 4 Input selector switches for channels 1 and 2: for switching between the input LINE (20) and the input PHONO (21) of the corresponding channel 5 Gain controls for adjusting the input amplification of channels 1 and 2 6 Treble controls for channels 1 and 2 7 Bass controls for channels 1 and 2 8 Switches for selecting the characteristic for the faders (9) of channels 1 and 2: position “SMOOTH” (normal adjustment) smooth fade-in/fade-out of the channel signal over the entire control range of the fader position “FAST” hard fade-in/fade-out of the channel signal in the lower third of the control range of the fader position “FLAT” hard fade-in/fade-out of the channel signal in the upper third of the control range of the fader 9 Level controls (faders) for channels 1 and 2 10 Assignment switch for the PFL feature (prefader listening): according to the position of the switch, channel 1 or channel 2 can be monitored via headphones connected to the jack PHONES (16) 11 Crossfader for crossfading between channels 1 and 2 12 Reverse switch (with reverse LED above the switch) for the crossfading feature: for selecting the side of the crossfader (11) to which channels 1 and 2 are switched switch left; reverse LED green channel 1 left, channel 2 right switch right, reverse LED red channel 2 left, channel 1 right 13 Volume control for headphones connected to the jack PHONES (16) 14 6.3 mm jack (unbal.) for connecting a DJ microphone 15 Control for continuously adjusting the characteristic of the crossfader (11) control at the left stop (“N” – normal): smooth crossfading (gradual transition) control at the right stop (“F” – fast) hard crossfading (abrupt transition) 16 6.3 mm jack for connecting stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) 17 Connection jack for the supplied plug-in power supply unit 18 Phono output jacks REC for connecting a sound recorder 19 Phono output jacks AMP for connecting an amplifier 20 Phono input jacks LINE for channels 1 and 2 for connecting units with line level (e. g. CD player, tape deck, minidisk recorder) 21 Phono input jacks PHONO for channels 1 and 2 for connecting turntables with magnetic system 22 Ground clamping screw GND for connected turntables 3 GB Safety Notes The mixer and the supplied plug-in power supply unit correspond to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The power supply unit also corresponds to the low voltage directive 73/23/EEC. Attention! The plug-in power supply unit is supplied with hazardous mains voltage (230 V~). Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the power supply unit or the mixer has been opened. Please observe the following items in any case: ● The mixer and the plug-in power supply unit are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). ● Even with the mixer switched off, the power supply unit connected to a mains socket has a low current consumption. ● Do not operate the mixer or immediately disconnect the power supply unit from the mains socket 1. if there is visible damage to the mixer or to the power supply unit, 2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident, 3. if malfunctions occur. In any case the units must be repaired by skilled personnel. ● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water. ● No liability for any damage will be accepted if the mixer or the power supply unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated or not repaired in an expert way. 7 GB ● 4 If the mixer and the power supply unit are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment. Connection Switch off the mixer prior to connecting any units or to changing any existing connections. 1) Connect the stereo audio sources to the corresponding input jacks of channels 1 and 2 (white jack LEFT; red jack RIGHT): - units with line level output (e. g. minidisk recorder, CD player, tape deck) to the jacks LINE (20); - turntables with magnetic system to the jacks PHONO (21). Connect the ground of the turntables to the clamping screw GND (22). 2) Connect a DJ microphone to the left 6.3 mm jack (14) on the face of the unit. 3) Connect the amplifier to the output AMP (19). 4) For sound recordings, connect the sound recorder to the output REC (18). 5) Channels 1 and 2 can be monitored via stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) ahead of the faders (9) [see chapter 5.5 “Prefader listening to the channels”]. Connect the headphones to the right-hand 6.3 mm jack (16) on the face of the unit. 6) Finally connect the supplied plug-in power supply unit to the low-voltage jack (17) and then to a mains socket (230 V~/50 Hz). 5 5) 6) Operation Prior to switching on, set the channel faders (9) and the microphone level control (1) to minimum to prevent switching noise. Then switch on the mixer with the switch POWER (2). With the mixer switched on, the power LED above the switch lights up. Finally switch on the connected units. After operation, switch off the mixer with the switch POWER. If the power supply unit is not used for a longer period, disconnect it from the mains socket as it has a low power consumption even with the mixer switched off. 5.1 Basic adjustment of channels 1 and 2 For optimum level control of channels 1 and 2, set the gain controls (5) and the tone controls (6 and 7) to midposition first, and make the following basic adjustments for the crossfader (11): Set the control C.F. CURVE (15) to the left stop to position “N”. Shift the reverse switch (12) to the left position; the reverse LED above the switch will show green. (Detailed information concerning the crossfader adjustments can be found in chapter 5.3.) 1) Select the corresponding signal sources for channels 1 and 2 with the input selector switches (4): either the unit at the input LINE (20) of the channel or the unit at the input PHONO (21). 2) For level control of channel 1, move the crossfader (11) to the left stop. 3) Feed an audio signal (test signal or music piece) to channel 1 and control the channel level by means of 8 4) 7) the VU-meter (3) with the fader (9) of channel 1. Usually an optimum level control is obtained if the VU-meter shows values in the 0 dB range at average volume. However, if the output level is too high or too low for the following unit, the channel signal must be controlled to a corresponding lower or higher level. After level adjustment, the fader should be set to approx. 2/3 of its maximum. With the fader advanced very little or very far, the level must be matched by regulating the input amplification: Turn up or turn back the gain control (5) of the channel accordingly (if required, the gain control can also be set to either stop “MIN” or “MAX”). Adjust the desired sound with the treble control (6) and the bass control (7): The high frequencies and low frequencies can be corrected by ±15 dB max. With the controls in mid-position, the frequency response is not affected. Note: Sound adjustments affect the level. Therefore, after adjusting the sound, check the channel level with the VU-meter and correct it, if required. Adjust the desired fader characteristic for channel 1 with the switch CURVE (8) of channel 1: position “SMOOTH”: smooth fade-in/fade-out (normal adjustment) slow and gradual increase/decrease of level when moving the channel fader (9) over its entire control range position “FAST”: hard fade-in/fade-out fast and abrupt increase/decrease of level when moving the channel fader (9) in the lower third of its control range position “FLAT”: hard fade-in/fade-out fast and abrupt increase/decrease of level when moving the channel fader (9) in the upper third of its control range For level control of channel 2, move the crossfader (11) to the right stop and follow the same adjusting procedure as for channel 1. 5.2 Microphone adjustments For level control of the DJ microphone connected to the jack MIC (14), switch off all units to play on channels 1 and 2 or set them to pause. Then adjust the desired volume for the microphone with the control DJ MIC (1) by means of the VU-meter (3). 5.3 Crossfading between channels 1 and 2 1) Control channels 1 and 2 to their optimum level (see chapter 5.1). 2) Use the reverse switch (12) to assign channels 1 and 2 to the crossfader (11): switch at the left position, reverse LED above the switch shows green left side of the crossfader: channel 1 right side of the crossfader: channel 2 switch at the right position, reverse LED above the switch shows red left side of the crossfader: channel 2 right side of the crossfader: channel 1 3) Now crossfading between channels 1 and 2 is possible: If the crossfader is moved to the left: fade-in of the channel switched to the left side of the crossfader fade-out of the channel switched to the right side of the crossfader If the crossfader is moved to the right: fade-in of the channel switched to the right side of the crossfader fade-out of the channel switched to the left side of the crossfader 4) The control C.F. CURVE (15) allows to continuously adjust the crossfading characteristic: With the control at the left stop (position “N” – normal), crossfading is smooth (the level of the channel faded in slowly increases while the level of the channel faded out slowly decreases). The further the control is turned to the right (towards “F” – fast), the more abrupt the crossfading. 6 Note concerning crossfader replacement For replacing the crossfader, remove all fader sliders and unscrew the silver-coloured metal plate on the front panel. General information Frequency range: . . . . . 20 to 20,000 Hz 5.4 Mixing the signals of channels 1 and 2 For the same volume of channels 1 and 2, move the crossfader (11) to mid-position. For a lower volume of one channel, move the crossfader further to the left or to the right accordingly, or set it to mid-position and adjust the desired volume ratio with the channel faders (9). 5.5 Prefader listening to the channels The PFL feature (prefader listening = monitoring a channel ahead of the channel fader) allows monitoring of channels 1 and 2 via headphones connected to the jack PHONES (16) even if the corresponding channel is faded out. Thus, it is possible, e. g. to select the desired title on a CD or to time the moment for fading in an audio source. 1) Select the corresponding channel with the selector switch PFL ASSIGN (10). 2) Adjust the desired headphone volume with the control PFL (13). Specifications GB Inputs Mic, mono: . . . . . . . . . . 1.5 mV Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV Outputs Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0.5 V Headphones, stereo: . . . ≥ 8 Ω Connections Microphone: . . . . . . . . . 6.3 mm jack (unbal.) Headphones: . . . . . . . . . 6.3 mm jack All other audio connections: . . . . . . . . . phono Power supply: . . . . . . . . low-voltage jack 5.5 mm/ 2.1 mm (Ø outside/inside) THD . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 % S/N ratio Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, unweighted Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, unweighted Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, unweighted Tone control 2 x bass: . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz 2 x treble: . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz Power supply: . . . . . . . . 15 V~/1 A via supplied plugin power supply unit connected to 230 V~/50 Hz Ambient temperature: . . 0 – 40 °C Dimensions: . . . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm Weight: . . . . . . . . . . . . . 1.2 kg According to the manufacturer. Subject to technical change. Caution! Never adjust the headphones to a very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it. 9 F Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. B CH 13 1 Possibilités d’utilisation La table de mixage deux canaux MPX-1/VCA dotée de potentiomètres de type VCA est adaptée aux utilisations DJ professionnelles ou privées. Il est possible de brancher deux appareils à niveau Ligne au maximum (par exemple lecteur CD), deux platines disques au plus et un micro DJ. L’appareil permet également d’effectuer une préécoute casque (Pre Fader Listening) des deux canaux stéréo via un casque et de modifier le comportement des faders pour le fondu enchaîné [3 réglages possibles pour les faders des canaux, réglage continu pour le fondu enchaîné : crossfader]. La table de mixage peut être posée directement sur un support ou placée dans un pupitre. 2 Eléments et branchements 1 Potentiomètre de réglage de volume pour un micro DJ relié à la prise MIC (14) 2 Interrupteur Marche/Arrêt de la table de mixage avec témoin de fonctionnement 3 VU-mètre à LEDs 4 Sélecteurs d’entrée pour les canaux 1 et 2 : pour commuter entre l’entrée LINE (20) et l’entrée PHONO (21) de chacun des canaux 5 Potentiomètres GAIN, réglage de l’amplification d’entrée pour les canaux 1 et 2 6 Potentiomètres de réglage des aigus pour les canaux 1 et 2 7 Potentiomètres de réglage des graves pour les canaux 1 et 2 8 Interrupteurs pour sélectionner les caractéristiques des faders (9) des canaux 1 et 2 : position “SMOOTH” (réglage normal) : fondu enchaîné doux du signal du canal dans la totalité de la plage de réglage du fader position “FAST” : fondu enchaîné dur du signal du canal dans le tiers inférieur de la plage de réglage position “FLAT” fondu enchaîné dur du signal du canal dans le tiers supérieur de la plage de réglage 9 Potentiomètres de réglages de niveau (faders) pour les canaux 1 et 2 10 Interrupteur d’ordre pour la fonction préécoute (PFL = Pre Fader Listening) : selon la position de l’interrupteur, on peut faire une préécoute du canal 1 ou du canal 2 via un casque branché à la prise PHONES (16). 11 Potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) entre les canaux 1 et 2 12 Interrupteur Reverse (avec LED Reverse au-dessus) pour les caractéristiques du fondu enchaîné (crossfader) : permet de sélectionner de quel côté du potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) les canaux 1 et 2 sont commutés. interrupteur à gauche : LED Reverse verte : canal 1 gauche – canal 2 droit 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 3 interrupteur à droite : LED Reverse rouge : canal 2 gauche – canal 1 droit Potentiomètre de réglage de volume pour un casque relié à la prise PHONES (16) Prise jack 6,35 (asymétrique) pour brancher un micro DJ Potentiomètre pour un réglage continu des caractéristiques du fondu enchaîné [crossfader] (11) à la butée gauche du potentiomètre (“N” = normal”) : fondu enchaîné doux (transition graduelle) à la butée droite du potentiomètre (“F” = fast – rapide) : fondu enchaîné dur (transition abrupte) Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω) Prise d’alimentation : branchement pour le bloc secteur livré Prises de sortie RCA REC pour brancher un enregistreur audio Prises de sortie RCA AMP pour brancher un amplificateur Prises d’entrée RCA LINE pour les canaux 1 et 2 pour brancher des appareils à niveau Ligne (par exemple lecteur CD, magnétophone à cassettes, enregistreur de mini disques) Prises d’entrée RCA PHONO pour les canaux 1 et 2 pour brancher des platines disques à système magnétique Vis de masse GND pour les platines disques reliées Conseils d’utilisation et de sécurité La MPX-1/VCA et son bloc secteur, fourni, répondent à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique : le bloc secteur répond en plus à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension. Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l’ouverture du bloc secteur ou de la table de mixage rend tout droit à la garantie caduque. Respectez les points suivants : ● La table de mixage et le bloc secteur ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). ● Même lorsque la table de mixage est éteinte, le bloc secteur relié à une prise secteur a une faible consommation. ● Ne faites jamais fonctionner la table de mixage et débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque : 1. des dommages sur la table de mixage ou le bloc secteur apparaissent. 2. après une chute ou accident similaire..., l’appareil peut présenter un défaut. 3. des dysfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. ● ● ● 4 Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la table de mixage ou le bloc secteur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, si les appareils ne sont pas correctement branchés, utilisés ou réparés par une personne habilitée. Lorsque la table de mixage et le bloc secteur sont définitivement retirés du marché, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante. Branchements Veillez à éteindre la table de mixage et l’ensemble des appareils audio reliés avant d’effectuer ou de modifier les branchements. 1) Reliez les sources stéréo aux prises d’entrée correspondantes des canaux 1 et 2 (prise blanche LEFT = canal gauche, prise rouge RIGHT = canal droit) : - appareils à sortie niveau Ligne (par exemple enregistreur de mini disques, lecteur CD, magnétophone à cassettes) aux prises LINE (20), - platines disques à système magnétique aux prises PHONO (21). Reliez les branchements masse des platines à la vis de masse GND (22). 2) Reliez un micro DJ à la prise jack 6,35 gauche (14) sur la face avant de la table. 3) Reliez l’amplificateur à la sortie AMP (19). 4) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements audio, reliez l’enregistreur audio à la sortie REC (18). 5) Il est possible d’effectuer une préécoute des canaux 1 et 2 avant les faders (9) via un casque (impédance ≥ 8 Ω) [voir chapitre 5.5 ”Préécoute des canaux”]. Reliez le casque à la prise jack 6,35 droite (16) de la face avant de la table. 6) Reliez maintenant le bloc secteur à la prise d’alimentation pour bloc secteur (17) puis à une prise secteur 230 V~/50 Hz. 5 Utilisation Avant toute première utilisation, mettez les potentiomètres de réglage des canaux [faders] (9) ainsi que le potentiomètre de réglage du micro (1) sur le minimum de manière à éviter tout bruit lors de la mise sous tension. Allumez ensuite la table de mixage avec l’interrupteur POWER (2). Lorsque la table est allumée, le témoin de fonctionnement au-dessus de l’interrupteur brille. Allumez ensuite les divers appareils reliés. Après fonctionnement, éteignez la table avec l’interrupteur POWER ; en cas de non utilisation prolongée, débranchez également le bloc secteur de la prise secteur car même si la table de mixage est éteinte, le bloc secteur a une faible consommation. 5.1 Réglage de base des canaux 1 et 2 Pour un réglage optimal des canaux 1 et 2, mettez les potentiomètres de Gain (5) et de réglages des aigus et graves (6 et 7) tout d’abord sur la position médiane, effectuez les réglages de base du potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) : Tournez le potentiomètre C.F. CURVE (15) entièrement à gauche sur la position “N”. Mettez l’interrupteur Reverse (12) sur la position gauche : la LED Reverse au-dessus brille, elle est verte. [Pour plus d’informations sur les réglages du fondu enchaîné (crossfader), reportez-vous au chapitre 5.3.] 1) Avec les sélecteurs d’entrée (4) pour les canaux 1 et 2, sélectionnez chaque source de signal : soit l’appareil à l’entrée LINE (20) du canal soit l’appareil à l’entrée PHONO (21). 2) Poussez le potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) entièrement à gauche pour régler le canal 1. 3) Appliquez un signal audio (signal test ou morceau de musique) sur le canal 1 puis, selon les indications du VU-mètre (3), réglez le niveau du canal 1 avec le potentiomètre (9). En règle générale, le réglage est optimal lorsque le VU-mètre indique des valeurs dans la plage 0 dB pour des passages en moyenne forts. Si le niveau de sortie pour l’appareil suivant est cependant trop élevé ou trop faible, réglez le signal du canal en conséquence plus bas ou plus haut. 4) Le fader doit être à 2/3 environ du maximum après le réglage de niveau : si le fader est trop ou pas assez poussé, il convient d’adapter le niveau en réglant l’amplification d’entrée : tournez dans un sens ou l’autre le potentiomètre de réglage de Gain (5) du canal (si besoin, vous pouvez tournez le réglage entièrement sur “MIN” ou sur “MAX”). 5) Avec les potentiomètres de réglage des aigus (6) et graves (7), réglez l’image sonore voulue : il est possible de corriger les aigus et graves de ±15 dB au plus. Si les potentiomètres sont en position médiane, il n’y a pas de modification de la plage de fréquences. Conseil : les réglages de tonalité influent sur le niveau. Une fois le réglage de tonalité effectué, contrôlez le niveau du canal en fonction des indications du VU-mètre et si besoin effectuez les corrections. 6) Avec l’interrupteur CURVE (8) du canal 1, réglez les caractéristiques souhaitées pour le canal 1 : position “SMOOTH” (réglage normal) : fondu enchaîné doux montée/descente lente, graduelle du niveau, lorsque le potentiomètre de réglage du canal [fader] (9) est déplacé sur la totalité de sa plage de réglage position “FAST” : fondu enchaîné dur montée/descente rapide, abrupte du niveau, lorsque le potentiomètre de réglage du canal [fader] (9) est déplacé dans le tiers inférieur de la plage de réglage position “FLAT” : fondu enchaîné dur montée/descente rapide, abrupte du niveau, lorsque le potentiomètre de réglage du canal [fader] (9) est déplacé dans le tiers supérieur de la plage de réglage 7) Pour régler le canal 2, poussez le potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) entièrement à droite et procédez comme décrit pour le réglage du canal 1. F B CH 11 F B CH 5.2 Réglages du micro 5.5 Préécoute des canaux Pour régler le micro DJ relié à la prise MIC (14), éteignez ou mettez sur Pause les appareils devant être lus sur le canal 1 et le canal 2. Selon les indications du VU-mètre (3), effectuez le réglage du volume souhaité pour le micro avec le potentiomètre DJ MIC (1). Il est possible d’effectuer une préécoute du canal 1 et du canal 2 via un casque relié à la prise PHONES (16) via la fonction PFL (Pre Fader Listening : écoute d’un canal avant le fader du canal), même si le canal correspondant est coupé. On peut ainsi sélectionner un titre sur un CD par exemple ou rechercher le point précis pour effectuer un fondu enchaîné avec une source audio. 1) Sélectionnez le canal correspondant avec le sélecteur PFL ASSIGN (10). 2) Avec le réglage PFL (13), réglez le volume souhaité du casque. 5.3 Fondu enchaîné entre le canal 1 et le canal 2 1) Effectuez les réglages des canaux 1 et 2 de manière optimale (voir chapitre 5.1). 2) Avec l’interrupteur Reverse (12), attribuez les canaux 1 et 2 au potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) : interrupteur sur la position gauche, LED Reverse au-dessus de l’interrupteur verte : partie gauche du crossfader : canal 1 partie droite du crossfader : canal 2 interrupteur sur la position droite, LED Reverse audessus de l’interrupteur rouge: partie gauche du crossfader : canal 2 partie droite du crossfader : canal 1 3) Vous pouvez maintenant effectuer le fondu enchaîné entre les canaux 1 et 2 : si le potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) est poussé à gauche : le canal qui est commuté sur la partie gauche du crossfader est utilisé en entrée, le canal qui est sur la partie droite est utilisé en sortie si le potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) est poussé à droite : le canal qui est commuté sur la partie droite du crossfader est utilisé en entrée, le canal qui est sur la partie gauche est utilisé en sortie 4) Avec le potentiomètre C.F. CURVE (15), vous pouvez régler en continu les caractéristiques du fondu enchaîné : si le potentiomètre est entièrement à gauche, (position “N” : normal), le fondu enchaîné effectué avec le potentiomètre est doux (le niveau du canal en entrée augmente lentement, le niveau du canal en sortie diminue lentement). Plus le réglage est tourné vers la droite (vers le “F” : fast = rapide), plus la transition est abrupte. Conseil pour remplacer le potentiomètre de fondu enchaîné Si le potentiomètre de fondu enchaîné doit être remplacé, retirez l’ensemble des boutons des potentiomètres à glissières, dévissez la plaque métallique couleur argent de la face avant. 5.4 Mixage des signaux des canaux 1 et 2 Si les canaux 1 et 2 doivent être écoutés au même volume, mettez le potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader] (11) sur la position médiane. Si le volume d’un canal doit être plus bas que le volume de l’autre canal, poussez, en conséquence, le potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) vers la gauche ou la droite ou mettez-le sur la position médiane et réglez alors le rapport de volume souhaité avec les potentiomètres (9). 12 Attention ! Ne réglez jamais le volume du casque de manière très élevée. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier. 6 Caractéristiques techniques Entrées Mic, mono : . . . . . . . . . . 1,5 mV Phono, stéréo : . . . . . . . 3 mV Ligne, stéréo : . . . . . . . . 150 mV Sorties Amp, stéréo : . . . . . . . . . 1 V Rec, stéréo : . . . . . . . . . 0,5 V Casque, stéréo : . . . . . . ≥ 8 Ω Branchements Microphone : . . . . . . . . . jack 6,35 (asymétrique) Casque : . . . . . . . . . . . . jack 6,35 Autres branchements audio : . . . . . . . . . . . . . . RCA Alimentation : . . . . . . . . . prise d’alimentation pour bloc secteur 5,5 mm / 2,1 mm (Ø extérieur / Ø intérieur) Généralités Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz Taux de distorsion : . . . . 0,05 % Rapport signal/bruit Ligne : . . . . . . . . . . . . 66 dB, non pondéré Phono : . . . . . . . . . . . 57 dB, non pondéré Mic : . . . . . . . . . . . . . 59 dB, non pondéré Egaliseur 2 x graves : . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz 2 x aigus : . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz Alimentation : . . . . . . . . 15 V~/1 A via bloc secteur livré 230 V~/50 Hz Température de fonctionnement : . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensions/Poids : . . . . 164 x 92 x 218 mm/1,2 kg D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé. Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Possibilità d'impiego Il mixer a 2 canali MPX-1/VCA con fader VCA è adatto per impieghi DJ professionali o privati. Si possono collegare fino a due apparecchi con livello Line (p. es. lettori CD), fino a due giradischi e un microfono DJ. L'apparecchio offre la possibilità di preascolto dei due canali stereo per mezzo di una cuffia (pre fader listening) e di regolazione delle dissolvenze dei fader (3 regolazioni a scelta per i fader dei canali, impostazione in modo continuo per il crossfader). Il mixer può essere collocato liberamente oppure essere montato in un tavolo. 2 Gli elementi di comando e i collegamenti 1 Regolatore volume per un microfono DJ collegato con la presa MIC (14) 2 Interruttore on/off del mixer, con spia di funzionamento 3 Indicazione del livello con una catena di LED 4 Selettore ingresso per i canali 1 e 2: per cambiare fra l'ingresso LINE (20) e l'ingresso PHONO (21) del canale 5 Regolatore Gain per impostare il guadagno all'ingresso per i canali 1 e 2 6 Regolatore alti per i canali 1 e 2 7 Regolatore bassi per i canali 1 e 2 8 Interruttore per selezionare la caratteristica per i fader (9) dei canali 1 e 2 posizione “SMOOTH” (impostazione normale) dissolvenza morbida del segnale del canale su tutta la corsa del fader posizione “FAST” dissolvenza brusca del segnale del canale sul terzo inferiore della corsa del fader posizione “FLAT” dissolvenza brusca del segnale del canale sul terzo superiore della corsa del fader 9 Regolatore livello (fader) per i canali 1 e 2 10 Selettore di assegnazione per la funzione di preascolto (PFL = pre fader listening): a seconda della posizione del selettore è possibile il preascolto del canale 1 o 2 per mezzo di una cuffia collegata con la presa PHONES (16) 11 Crossfader per le dissolvenze fra i canali 1 e 2 12 Selettore Reverse (con spia sopra il selettore) per la funzione di dissolvenza: per stabilire su quale lato del crossfader devono essere portati i canali 1 e2 selettore a sinistra; indicazione verde canale 1 a sinistra, canale 2 a destra selettore a destra, indicazione rossa canale 2 a sinistra, canale 1 a destra 13 Regolatore volume per una cuffia collegata con la presa PHONES (16) 14 Presa jack 6,3 mm (asimm.) per il collegamento di un microfono DJ 15 Regolatore per l'impostazione in continuo della caratteristica di dissolvenza del crossfader (11) regolatore tutto a sinistra (“N” = “normale”): dissolvenza morbida (lenta) regolatore tutto a destra (“F” = “fast/rapida”): dissolvenza immediata (brusca) 16 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) 17 Presa di collegamento per l'alimentatore in dotazione 18 Prese d'uscita REC (cinch) per il collegamento di un registratore 19 Prese d'uscita AMP (cinch) per il collegamento di un amplificatore 20 Prese d'ingresso LINE (cinch) per i canali 1 e 2 per il collegamento di apparecchi con livello Line (p. es. lettori CD, tape deck, registratori mini-disk) 21 Prese d'ingresso PHONO (cinch) per i canali 1 e 2 per il collegamento di giradischi con sistema magnetico 22 Morsetto di massa GND per i giradischi collegati 3 I Avvertenze di sicurezza Il mixer e l'alimentatore sono conformi alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. L'alimentatore in più è conforme alla direttiva 73/23/ CEE per apparecchi a bassa tensione. Attenzione! L'alimentatore funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se il mixer o l'alimentatore viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia. Si devono osservare assolutamente i seguenti punti: ● L’apparecchio e l'alimentatore sono previsti solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, dall'alta umidità e dal calore (temperatura d'impiego ammessa 0 – 40°C). ● Anche con il mixer spento, l'alimentatore collegato con la presa di rete segna un basso consumo di corrente. ● Non mettere in funzione il mixer e staccare subito l'alimentatore dalla rete se: 1. il mixer o l'alimentatore presentano dei danni visibili; 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto; 3. gli apparecchi non funzionano correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente. ● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua. 13 I ● ● 4 Nel caso di uso improprio, di collegamento sbagliato, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell'apparecchio o dell'alimentatore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni. Se si desidera eliminare il mixer e l'alimentatore definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio. Collegare l'apparecchio Spegnere l'apparecchio prima di effettuare o modificare i collegamenti. 1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese d'ingresso dei canali 1 e 2 (presa bianca LEFT = canale di sinistra, presa rossa RIGHT = canale di destra): - apparecchi con livello d’uscita Line (p. es. registratore minidisk, lettore CD, registratore a cassette) con le prese LINE (20) - giradischi con sistema magnetico con le prese PHONO (21). Collegare la massa dei giradischi con il morsetto di massa GND (22). 2) Collegare un microfono DJ con la presa jack 6,3 mm (14) sul pannello frontale. 3) Collegare l'amplificatore con l'uscita AMP (19). 4) Se si vogliono fare delle registrazioni, collegare il registratore con l'uscita REC (18). 5) Con una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) è possibile il preascolto dei canali 1 e 2 prima dei fader (9) [vedi cap. 5.5. “Preascolto dei canali”]. Collegare la cuffia con la presa jack 6,3 mm di destra (16) del pannello frontale. 6) Alla fine collegare l'alimentatore con la presa per piccole tensioni (17) ed inserirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz). 5 Funzionamento Prima dell'accensione portare i fader dei canali (9) e il regolatore del livello del microfono (1) sul minimo per evitare rumori di commutazione. Quindi accendere il mixer con l'interruttore POWER (2). La spia di funzionamento sopra l'interruttore si accende. Poi accendere gli apparecchi collegati. Dopo l'uso spegnere il mixer di nuovo con l'interruttore POWER. Se il mixer non viene utilizzato per un tempo prolungato conviene staccare l'alimentatore dalla rete perché consuma una piccola quantità di corrente anche con il mixer spento. 2) Per regolare il canale 1, portare il crossfader (11) completamente a sinistra. 3) Portare un segnale audio (segnale di test o musica) sul canale 1 e, osservando la visualizzazione del livello (3), regolare il livello del canale 1 con il relativo fader (9). La regolazione è ottimale se nei brani più forti il livello è vicino a 0 dB. Se il livello d'uscita è troppo alto o troppo basso per l'apparecchio a valle, occorre regolare il segnale del canale in corrispondenza. 4) Dopo la regolazione del livello, il fader dovrebbe trovarsi a 2/3 circa del massimo. Se il fader è aperto molto o molto poco occorre adattare il livello regolando il guadagno all'ingresso, aprendo o chiudendo il regolatore gain (5) del canale (se necessario, il regolatore gain può essere portato anche completamente su “MIN” o “MAX”). 5) Con i regolatori degli alti (6) e bassi (7) impostare il suono desiderato: gli acuti e i bassi possono essere corretti di ±15 dB max. Se i regolatori si trovano in posizione centrale, la frequenza non viene influenzata. N.B.: La regolazione dei toni ha effetto anche sul livello. Perciò occorre controllare e eventualmente correggere il livello dopo la regolazione dei toni. 6) Con il selettore CURVE (8) del canale 1 impostare la caratteristica desiderata del fader per il canale 1: posizione “SMOOTH”: dissolvenza morbida (impostazione normale) aumento/calo lento, graduato del livello quando il fader (9) si muove lungo la sua corsa intera posizione “FAST”: dissolvenza brusca aumento/calo veloce, brusco del livello quando il fader (9) si muove lungo il terzo inferiore della sua corsa posizione “FLAT”: dissolvenza brusca aumento/calo veloce, brusco del livello quando il fader (9) si muove lungo il terzo superiore della sua corsa 7) Per regolare il canale 2, spostare il crossfader (11) tutto a destra ed eseguire le impostazioni come descritto per il canale 1. 5.2 Regolazione del microfono Per regolare il microfono DJ collegato con la presa MIC (14) spegnere o mettere in pausa gli apparecchi previsti per i canali 1 e 2. Quindi impostare il volume desiderato per il microfono servendosi del regolatore DJ MIC (1) e osservando la visualizzazione del livello (3). 5.1 Impostazioni base dei canali 1 e 2 Per un'ottimale regolazione dei canali 1 e 2 portare i regolatori gain (5) e dei toni (6 e 7) dapprima in posizione centrale, e procedere quindi per il crossfader (11) come segue: girare il regolatore C.F. CURVE (15) tutto a sinistra in posizione “N”. Spostare il commutatore Reverse (12) verso sinistra; il LED sovrastante è verde (vedi le regolazioni del crossfader nel cap. 5.3). 1) Con i selettori d'ingresso (4) selezionare le sorgenti collegate per i canali 1 e 2: all'ingresso LINE (20) oppure all'ingresso PHONO (21) 14 5.3 Funzione di dissolvenza fra i canali 1 e 2 1) Regolare in modo ottimale i canali 1 e 2 (vedi cap. 5.1). 2) Con il selettore Reverse (12) assegnare i canali 1 e 2 al crossfader (11): selettore a sinistra; la spia Reverse sopra il selettore è verde lato sinistro del crossfader: canale 1 lato destro del crossfader: canale 2 selettore a destra; la spia Reverse sopra il selettore è rossa lato sinistro del crossfader: canale 2 lato destro del crossfader: canale 1 3) Ora, con il crossfader sono possibili dissolvenze fra i canali 1 e 2: spostando il crossfader a sinistra: si inserisce il canale che si trova sul lato sinistro del crossfader si disinserisce il canale che si trova sul lato destro del crossfader spostando il crossfader a destra: si inserisce il canale che si trova sul lato destro del crossfader si disinserisce il canale che si trova sul lato sinistro del crossfader 4) Con il regolatore C.F. CURVE (15) si regola la caratteristica delle dissolvenze. Se il regolatore si trova tutto a sinistra (posizione “N” = “normale”), la dissolvenza è morbida (il livello del canale inserito aumenta lentamente mentre quello del canale disinserito cala lentamente). Più si gira a destra il regolatore [verso la posizione “F” (“fast”/veloce)], più diventa immediata la dissolvenza. Nota sulla sostituzione del crossfader Se si desidera sostituire il crossfader, sfilare tutte le manopole dei fader e svitare la piastra metallica sul pannello frontale. 5.4 Miscelare i segnali dei canali 1 e 2 Se il volume dei canali 1 e 2 deve essere uguale, portare il crossfader (11) in posizione centrale. Se un canale deve sentirsi meno forte rispetto all'altro spostare il crossfader più a destra o a sinistra, oppure metterlo in posizione centrale e regolare il rapporto di volume con i fader dei canali (9). 6 Dati tecnici I Ingressi Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV Uscite Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V Cuffia, stereo: . . . . . . . . ≥ 8 Ω Collegamenti Microfono . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm (asimm.) Cuffia . . . . . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm Tutti gli altri collegamenti audio . . . . cinch Alimentazione . . . . . . . . presa per piccole tensioni 5,5 mm/2,1 mm (diam. esterno/interno) Dati generali Banda passante: . . . . . . 20 – 20 000 Hz Fattore di distorsione: . . 0,05 % Rapporto S/R Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, non valutato Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, non valutato Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, non valutato Regolatore toni 2 x bassi: . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz 2 x alti: . . . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz Alimentazione: . . . . . . . 15 V~/1 A con alimentatore in dotazione con 230 V~/50 Hz Temperatura d'impiego ammessa: . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C Dimensioni . . . . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm 5.5 Preascolto dei canali Con la funzione di preascolto PFL (pre fader listening = ascolto del canale prima del fader) è possibile il preascolto singolo dei canali 1 e 2 per mezzo di una cuffia collegata con la presa PHONES (16), anche se il relativo canale è muto. Così si può per esempio cercare un titolo su un CD o si può determinare il momento esatto per attivare una sorgente. 1) Scegliere il canale con il selettore PFL ASSIGN (10). 2) Impostare il volume della cuffia con il regolatore PFL (13). Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche. Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente. 15 NL B Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Toepassingen Het tweekanaals stereomengpaneel MPX-1/VCA met VCA-schuifregelaars is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of voor gebruik thuis. Er kunnen maximaal twee apparaten met lijnniveau (b.v. CD-speler) worden aangesloten, en maximaal twee platenspelers en een DJ-microfoon. Het apparaat biedt de mogelijkheid om de twee stereokanalen met een hoofdtelefoon te beluisteren (Pre Fader Listening) en het in-/uitmenggedrag van de schuifregelaars te wijzigen (3 selecteerbare instellingen voor de kanaalregelaars, traploze instelling van de crossfader). Het mengpaneel kan gebruikt worden als alleenstaande module of kan in een console ingebouwd worden. 13 14 15 16 17 18 19 20 2 Bedieningselementen en aansluitingen 1 Volumeregelaar voor een microfoon die is aangesloten op de jack MIC (14) 2 POWER-schakelaar van het mengpaneel met POWER-LED 3 LED-niveauweergave 4 Ingangskeuzeschakelaar voor de kanalen 1 en 2: om te wisselen tussen de ingang LINE (20) en de ingang PHONO (21) van het betreffende kanaal 5 Regelaar GAIN om de ingangsversterking in te stellen voor de kanalen 1 en 2 6 Regelaar hoge tonen voor de kanalen 1 en 2 7 Regelaar lage tonen voor de kanalen 1 en 2 8 Schakelaar om de karakteristiek te selecteren voor de schuifregelaar (9) van de kanalen 1 en 2: Stand “SMOOTH” (normale instelling) zacht in-/uitmengen van het kanaalsignaal over het volledige regelkanaal van de schuifregelaar Stand “FAST” hard in-/uitmengen van het kanaalsignaal in het onderste derde van het regelkanaal Stand “FLAT” hard in-/uitmengen van het kanaalsignaal in het bovenste derde van het regelkanaal 9 Niveauregelaar (schuifregelaar) voor de kanalen 1 en 2 10 Schakelaar ASSIGN voor de voorbeluisteringsfunctie (PFL = “Pre Fader Listening”): naargelang van de stand van de schakelaar kunt u kanaal 1 of kanaal 2 voorbeluisteren via de hoofdtelefoon aangesloten op de jack PHONES (16). 11 Crossfader om te regelen tussen de kanalen 1 en 2 12 Schakelaar Reverse (met bijbehorende LED erboven) voor de regelfunctie: om te selecteren naar welke kant van de crossfader (11) de kanalen 1 en 2 worden geschakeld Schakelaar links; LED Reverse groen: Kanaal 1 links, kanaal 2 rechts 16 21 22 3 Schakelaar rechts; LED Reverse rood: Kanaal 2 links, kanaal 1 rechts Volumeregelaar voor een hoofdtelefoon die aangesloten is op de jack PHONES (16) 6,3 mm-jack (ongebalanceerd) voor de aansluiting van een DJ-microfoon Regelaar om de regelkarakteristiek van de crossfader (11) traploos in te stellen bij linker aanslag van de regelaar (“N” = “normaal”): zacht mengen (geleidelijke overgang) bij rechter aanslag van de regelaar (“F” = “fast”): hard mengen (abrupte overgang) 6,3 mm-jack voor de aansluiting op een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) Aansluiting voor de bijgeleverde stekkervoeding Cinch-uitgangsjacks REC voor de aansluiting van een geluidsopnametoestel Cinch-uitgangsjacks AMP voor de aansluiting van een versterker Ingangsjacks LINE (cinch) voor de kanalen 1 en 2 voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau (b.v. CD-speler, cassettedeck, minidisk-recorder) Ingangsjacks PHONO (cinch) voor de kanalen 1 en 2 voor de aansluiting van platenspelers met magnetische cel Massa-klemschroef GND voor aangesloten platenspelers Belangrijke veiligheidsvoorschriften Het mengpaneel en de meegeleverde stekkervoeding zijn in overeenstemming met de richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit. De netadapter is bovendien in overeenstemming met EU-Richtlijn 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning. Opgelet! De netspanning (230 V~) van de netadapter is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van de netadapter of van het mengpaneel. Let eveneens op het volgende: ● Het mengpaneel en de netadapter zijn enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 °C tot 40 °C). ● Ook wanneer het mengpaneel is uitgeschakeld, verbruikt de op het net aangesloten netadapter een geringe hoeveelheid stroom. ● Schakel het mengpaneel niet in en trek onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact: 1. wanneer het mengpaneel of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn, 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is, 3. wanneer het toestel slecht functioneert. De toestellen moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman. ● Verwijder het stof enkel met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water. ● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve aansluiting of van herstelling door een nietgekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade. ● Wanneer het mengpaneel en de netadapter definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf. 4 Het toestel aansluiten Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen. 1) Sluit de stereogeluidsbronnen aan op de overeenkomstige ingangsjacks van de kanalen 1 en 2 (witte jack LEFT = linker kanaal; rode jack RIGHT = rechter kanaal): - apparatuur met lijnniveau-uitgang (b.v. minidiskrecorder, CD-speler, cassettedeck) op de jacks LINE (20); - platenspelers met magnetische cel op de jacks PHONO (21). Verbind de massa-aansluitingen van de platenspelers met de klemschroef GND (22). 2) Sluit een DJ-microfoon aan op de linker 6,3 mmjack (14) aan de voorzijde van het mengpaneel. 3) Sluit de versterker aan op de uitgang AMP (19). 4) Indien u geluidsopnames wenst te maken, sluit u het opnametoestel aan op de uitgang REC (18). 5) De kanalen 1 en 2 kunnen via een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) vóór de schuifregelaars (9) worden beluisterd (zie hoofdstuk 5.5 “De kanalen voorbeluisteren”). Sluit een hoofdtelefoon aan op de rechter 6,3 mm-jack (16) aan de voorzijde van het mengpaneel. 6) Verbind ten slotte de stekker van het netsnoer met de laagspanningsjack (17) en plug hem in een stopcontact (230 V~/50 Hz). 5 Werking Plaats de kanaalregelaars (9) en de niveauregelaar voor de microfoon (1) in de minimumstand, alvorens in te schakelen. Zo vermijdt u inschakelploppen. Schakel vervolgens met de POWER-schakelaar (2) het mengpaneel in. Bij ingeschakeld mengpaneel licht de POWER-LED boven het mengpaneel op. Schakel vervolgens de aangesloten apparatuur in. Schakel het mengpaneel na gebruik weer uit met de POWER-schakelaar. Wanneer u het mengpaneel langere tijd niet gebruikt, trek dan de netadapter uit het stopcontact, omdat deze zelfs bij uitgeschakeld mengpaneel toch een geringe hoeveelheid stroom verbruikt. 5.1 Basisinstelling van de kanalen 1 en 2 Om de kanalen 1 en 2 optimaal uit te sturen, plaatst u de regelaars GAIN (5) en de klankregelaars (6 en 7) eerst in de middelste stand en gebruikt u voor de crossfader (11) de volgende basisinstellingen: Draai de regelaar C.F. CURVE (15) helemaal naar links in de stand “N”. Klik de schakelaar Reverse (12) in de linker stand; de LED boven de schakelaar licht nu groen op. (Meer informatie over de crossfaderinstellingen vindt u in hoofdstuk 5.3.) 1) Met de ingangskeuzeschakelaars (4) voor de kanalen 1 en 2 selecteert u de betreffende signaalbronnen: ofwel het apparaat op de ingang LINE (20) van het kanaal of het apparaat op de ingang PHONO (21). 2) Om kanaal 1 uit te sturen, schuift u de crossfader (11) helemaal naar links. 3) Stuur een geluidssignaal (testsignaal of muziekfragment) naar kanaal 1 en regel het kanaalniveau uit met de schuifregelaar (9) van kanaal 1 aan de hand van de LED-niveauweergave (3). In principe wordt een optimale uitsturing bereikt, wanneer de niveauweergave bij gemiddeld luide passages waarden in het bereik van 0 dB aanduidt. Indien het uitgangsniveau voor het nageschakelde apparaat echter te hoog of te laag is, dan moet het kanaalsignaal overeenkomstig lager of hoger worden uitgestuurd. 4) De schuifregelaar moet na de niveauregeling op ca. 2/3 van de maximumwaarde staan. Indien de schuifregelaar bijna in de minimum- of maximumstand staat, dient het niveau ingesteld te worden door de ingangsversterking af te regelen: Draai de regelaar GAIN (5) van het kanaal overeenkomstig dicht resp. open (indien nodig, kan de regelaar GAIN ook helemaal in de stand “MIN” resp. “MAX” worden gedraaid). 5) Stel met de regelaar hoge tonen (6) en lage tonen (7) de gewenste klank in: De hoge en lage tonen zijn regelbaar met ten hoogste ca. ±15 dB. In de middelste stand wordt de frequentie van het signaal niet beïnvloed. Opmerking: De instellingen van de klank beïnvloeden het niveau. Controleer daarom na een klankregeling het kanaalniveau aan de hand van de niveauweergave en corrigeer indien nodig. 6) Stel met de schakelaar CURVE (8) van het kanaal 1 de gewenste karakteristiek van de schuifregelaar voor kanaal 1 in: Stand “SMOOTH”: zacht in-/uitmengen (normale instelling) langzame, geleidelijke niveaustijging/-daling, wanneer de kanaalregelaar (9) over het volledige regelbereik wordt geschoven Stand “FAST”: hard in-/uitmengen snelle, abrupte niveaustijging /-daling, wanneer de kanaalregelaar (9) in het onderste derde van het regelbereik wordt geschoven Stand “FLAT”: hard in-/uitmengen snelle, abrupte niveaustijging/-daling, wanneer de kanaalregelaar (9) in het bovenste derde van het regelbereik wordt geschoven 7) Om kanaal 2 uit te sturen, schuift u de crossfader (11) helemaal naar rechts en voert u dezelfde stappen uit als bij de instelling van kanaal 1. NL B 17 NL B 5.2 De microfoons instellen Om de DJ-microfoon op de jack MIC (14) uit te sturen, schakelt u de apparatuur uit die op de kanalen 1 en 2 zijn aangesloten, resp. zet ze in pauze. Stel dan met de regelaar DJ MIC (1) het gewenste volume in voor de microfoon aan de hand van de niveauweergave (3). 5.3 Tussen kanaal 2 en 3 regelen 1) Stuur de kanalen 1 en 2 optimaal uit (zie hoofdstuk 5.1). 2) Wijs met de schakelaar Reverse (12) de kanalen 1 en 2 toe aan de crossfader (11): Schakelaar in de linker stand, LED Reverse boven de schakelaar licht groen op linkerzijde van de crossfader: Kanaal 1 rechterzijde van de crossfader: Kanaal 2 Schakelaar in de rechter stand, LED Reverse boven de schakelaar licht rood op linkerzijde van de crossfader: Kanaal 2 rechterzijde van de crossfader: Kanaal 1 3) Nu kunt u met behulp van de crossfader regelen tussen de kanalen 1 en 2: Wanneer de crossfader naar links wordt geschoven: Het kanaal inmengen dat naar de linkerzijde van de crossfader is geschakeld Het kanaal uitmengen dat naar de rechterzijde van de crossfader is geschakeld Wanneer de crossfader naar rechts wordt geschoven: Het kanaal inmengen dat naar de rechterzijde van de crossfader is geschakeld Het kanaal uitmengen dat naar de linkerzijde van de crossfader is geschakeld 4) Met de regelaar C.F. CURVE (15) kunt u de regelkarakteristiek voor de crossfader traploos instellen: Indien de regelaar helemaal links staat (stand “N” = “normaal”), dan wordt met de crossfader zacht gemengd (niveau van het ingemengde kanaal stijgt langzaam, terwijl het niveau van het uitgemengde kanaal langzaam daalt). Hoe verder de regelaar naar rechts wordt opengedraaid (naar “F” = “fast”), hoe abrupter het mengen verloopt. zelfs wanneer het betreffende kanaal is uitgemengd. Hierdoor kunt u bijvoorbeeld de gewenste track van een CD selecteren of het juiste moment instellen om een geluidsbron in te mengen. 1) Selecteer het betreffende kanaal met de keuzeschakelaar PFL ASSIGN (10). 2) Stel met de regelaar PFL (13) het gewenste volume van de hoofdtelefoon in. Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt. 6 Technische gegevens Ingangen Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV Uitgangen Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V Hoofdtelefoon, stereo: . . ≥ 8 Ω Aansluitingen Microfoon: . . . . . . . . . . . 6,3 mm-jack (ongebalanceerd) Hoofdtelefoon: . . . . . . . . 6,3 mm-jack Alle andere audio-aansluitingen: . . . Cinch Voedingsspanning: . . . . Laagspanningsjack 5,5 mm/ 2,1 mm (Ø buiten/binnen) Algemeen Frequentiebereik: . . . . . 20 – 20 000 Hz Tip bij de vervanging van de crossfader Indien de crossfader moet worden vervangen, neemt u alle schuifregelaarknoppen weg en schroeft u de zilverkleurige metalen bescherming op de frontplaat los. THD: . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % 5.4 Signalen van de kanalen 1 en 2 mengen Equalizer 2 x lage tonen: . . . . . ±15 dB/50 Hz 2 x hoge tonen: . . . . . ±15 dB/10 kHz Wenst u kanalen 1 en 2 even luid te horen, plaats de crossfader (11) dan in de middelste stand. Wenst u een kanaal minder luid dan het andere te horen, plaats de crossfader dan overeenkomstig naar links of rechts, of plaats de crossfader in de middelste stand en stel de gewenste volumeverhouding in met de kanaalschuifregelaars (9). Signaal/Ruis-verhouding Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, niet geëvalueerd Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, niet geëvalueerd Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, niet geëvalueerd Voedingsspanning: . . . . 15 V~/1 A via meegeleverde netadapter op 230 V~/50 Hz Omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C Afmetingen (B x H x D): 164 x 92 x 218 mm Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,2 kg 5.5 De kanalen voorbeluisteren Met de voorbeluisteringsfunctie PFL (Pre Fader Listening = een kanaal beluisteren vóór de kanaalregelaar) kunnen kanalen 1 en 2 met een hoofdtelefoon, aangesloten op de jack PHONES (16) worden beluisterd, 18 Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen. E Mesa de mezclas estéreo DJ Por favor, antes del uso del aparato observar en todo caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones. ● ● Consejos de seguridad La mesa de mezcla y el adaptador de red responden a la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética. El adaptador de red responde adicionalmente a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión. ¡Atención! El adaptador de red está alimentado por una tensión muy peligrosa de 230 V~. No tocar nunca el interior del adaptador ya que en caso de una mala manipulación podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del aparato o del adaptador de red anula cualquier tipo de garantía. Respetar los siguientes puntos en todo caso: ● La mesa de mezcla y el adaptador de red sólo se pueden usar en interior. Protégerlos de todo tipo de proyecciones de agua, de salpicaduras, de la hume- DK ● Para limpiar la mesa de mezcla y el adaptador de red, utilizar un trapo seco y suave, en ningún caso, productos químicos o agua. ● Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños si el aparato o el adaptador de red se utiliza por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta o utiliza correctamente o no está reparado por un técnico cualificado. ● Una vez el aparato y el adaptador de red deben definitivamente retirados del servicio, se tiene que depositarlos dentro de una fábrica de reciclaje adaptada. ● Selv hvis mixeren slukkes, har strømforsyningen et lille strømforbrug, når den er tilsluttet netspænding. Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsyningen ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1. hvis der er synlig skade på mixeren eller strømforsyningen. 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhederne er tabt eller lignende, 3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enhederne skal altid repareres af autoriseret personel. Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand. Hvis mixeren eller strømforsyningen benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. Hvis mixeren og strømforsyningen skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. Stereo DJ-mixer Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst. ● Vigtige sikkerhedsoplysninger Mixeren og plug-in strømforsyningen overholder EUdirektivet 89/336/EØF vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet. Strømforsyningen overholder desuden lavspændingsdirektivet 73/23/EØF. Forsigtig! Plug-in strømforsyningen benytter livsfarlig netspænding (230 V~). Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis strømforsyningen og mixeren har været åbnet. Vær altid opmærksom på følgende: ● 20 dad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C). Mismo apagada la mesa de mezcla, el adaptador de red conectado a la red tiene un pequeño consumo de corriente. No conectar la mesa de mezcla y desconectar el adaptador de inmediato de la red ya que: 1. la mesa de mezcla o el adaptador de red presenta desperfectos. 2. después de una caída o accidente parecido, los aparatos puedan estar dañados; 3. aparecen disfunciones. Llamar a un técnico especialista para efectuar las reparaciones. Mixeren og plug-in strømforsyningen er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høg luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C). ● ● ● Stereo DJ-mixer Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den italienska texten som medföljer. S ● Använd inte mixern och ta ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel uppstår: 1. Om det finns synliga skador på mixern eller nätdelen. 2. Om någon av enheterna skadats av fall ed. 3. Om enheterna har andra felfunktioner. Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal. ● Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring. ● Om mixern eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel. ● Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning. Säkerhetsföreskrifter Mixern och nätdelen uppfyller EG-direktiv 89/336/ EWG avseende elektromagnetiska störfält. Nätdelen uppfyller dessutom EG-direktiv 73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer OBS! Nätdelen använder livsfarligt hög spänning internt (230 V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör om nätdelen eller enheten har varit öppnad. Ge ovillkorligen även akt på följande: ● Mixern och nätdelen är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda enheterna mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C). ● Nätdelen har en låg strömförbrukning även då mixern är frånslagen. Stereo DJ mikseri FIN Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. ● Turvallisuudesta ● Laitteet (mikseri ja virtalähde) vastaavat direktiiviä 89/336/EEC sähkömageettisesta yhteensopivuudesta. Liitettävä virtalähde vastaa lisäksi matalajännite direktiiviä 73/23/EEC. ● Huomio! Liitettävä virtalähde toimii hengenvaarallisella jännitteellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran. Takuu raukeaa, jos laite tai virtalähde on avattu. ● Älä kytke laitetta päälle ja irrota virtalähde heti, jos: 1. Laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vika. 2. Laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion, 3. Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä. Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä. Jos mikseriä tai virtalähdettä käytetään muuhun tarkoitukseen kuin ne alun perin on suunniteltu, ne kytketään tai niitä käytetään väärin sekä, jos laitetta on korjannut muu kuin valtuutettu huoltoliike, ei maahantuoja tai valmistaja kanna vastuuta mahdollisesta vahingosta. Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa. Huomioi seuraavat seikat: ● Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C) ● Virtalähde kuluttaa jonkin verran virtaa silloinkin kun laite on pois päältä. 21 ® Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.imgstageline.com 03.02.01