stereo-dj-mischpult

Transcript

stereo-dj-mischpult
STEREO-DJ-MISCHPULT
LEFT
RIGHT
STEREO DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE DJ STEREO
MIXER DJ STEREO
PRO SOUND VCA MIXER
DELUXE SERIES
CH 1
CH 2
FLAT
FLAT
SMOOTH
SMOOTH
FAST
FAST
CURVE
CURVE
CH 1-CH 2
CH2-CH1
REVERSE
MPX-1/VCA
Best.-Nr. 20.1700
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
CONSEJOS DE SEGURIDAD • SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D
A
CH
Bevor Sie einschalten ...
GB
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll
Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle
Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die
Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem
Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
“img Stage Line” unit. With these operating
instructions you will be able to get to know all
functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided,
and possible damage to yourself and your
unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on pages 7 – 9.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
4 – 6.
F
B
CH
Avant toute mise en service ...
I
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a
pour objectif de vous aider à mieux connaître
les multiples facettes de l’appareil. En outre,
en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte
que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere
tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto
spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi,
ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi
per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
13 – 15.
La version française se trouve pages 10 – 12.
NL
B
DK
FIN
Voordat u inschakelt ...
Prima di accendere ...
E
Antes de cualquier instalación ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking
vermeden worden, en zal een eventueel letsel
aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge
van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
Tenemos de agradecerle el haber adquirido
un aparato “img Stage Line” y le deseamos
un agradable uso. Por favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La observación de las instrucciones de seguridad evita
operaciones erróneas y protege Vd. y vuestros aparatos contra todo daño posible por
cualquier uso inadecuado.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 16 – 18.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la página 20.
Inden De tænder for apparatet ...
S
Förskrift
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
“img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne
for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at
undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund
af forkert brug.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya “img
Stage Line” enheten. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten.
Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan
många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 20.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 21.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi
tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja
lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 21.
2
w w w. i m g s t a g e l i n e . c o m
1
2 3
4
5
5
LEFT
RIGHT
4
6
6
7
P R O S O U ND VC A M I X E R
DELUXE SERIES
CH 1
CH 2
FLAT
FLAT
SMOOTH
8
7
SMOOTH
FAST
FAST
CURVE
8
CURVE
9
9
CH1-CH2
CH2-CH1
REVERSE
➀
10
11 12 13
N
F
CURVE
C.F.
➁
15
LINE
CH 2
PHONO
LEFT
LEFT
AMP
LINE
CH 1
PHONO
LEFT
OUTPUT
REC
16
LEFT
14
RIGHT
RIGHT
RIGHT
RIGHT
GND
15V~
➂
17
18 19
20
21
22
3
D
A
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
CH
1
Einsatzmöglichkeiten
Das 2-Kanal-Mischpult MPX-1/VCA mit VCA-Fadern
ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder
professionellen Bereich geeignet. Es lassen sich bis
zu zwei Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler), bis
zu zwei Plattenspieler und ein DJ-Mikrofon anschließen. Das Gerät bietet die Möglichkeit, die zwei StereoKanäle über einen Kopfhörer vorzuhören (Pre Fader
Listening) und das Ein-/Ausblendverhalten der Fader
zu verändern (3 wählbare Einstellungen für die Kanalfader, stufenlose Einstellung für den Crossfader).
Das Mischpult kann sowohl frei aufgestellt als auch
in ein Bedienpult eingebaut werden.
2
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Lautstärkeregler für ein an der Buchse MIC (14)
angeschlossenes DJ-Mikrofon
2 Ein-/Ausschalter des Mischpultes mit Betriebsanzeige
3 LED-Pegelanzeige
4 Eingangswahlschalter für die Kanäle 1 und 2: zum
Umschalten zwischen dem Eingang LINE (20) und
dem Eingang PHONO (21) des jeweiligen Kanals
5 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsverstärkung für die Kanäle 1 und 2
6 Höhenregler für die Kanäle 1 und 2
7 Tiefenregler für die Kanäle 1 und 2
8 Schalter zum Auswählen der Charakteristik für die
Fader (9) der Kanäle 1 und 2:
Position „SMOOTH“ (Normaleinstellung)
weiches Ein-/Ausblenden des Kanalsignals über
den gesamten Regelweg des Faders
Position „FAST“
hartes Ein-/Ausblenden des Kanalsignals im
unteren Drittel des Regelwegs
Position „FLAT“
hartes Ein-/Ausblenden des Kanalsignals im
oberen Drittel des Regelwegs
9 Pegelregler (Fader) für die Kanäle 1 und 2
10 Zuordnungsschalter für die Vorhörfunktion (PFL =
„Pre Fader Listening“): je nach Stellung des Schalters lässt sich Kanal 1 oder Kanal 2 über einen
Kopfhörer an der Buchse PHONES (16) abhören
11 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen den Kanälen 1 und 2
12 Reverse-Schalter (mit darüber liegender ReverseAnzeige) für die Überblendfunktion: zum Auswählen, auf welche Seite des Crossfaders (11) die Kanäle 1 und 2 geschaltet werden
Schalter links; Reverse-Anzeige grün
Kanal 1 links, Kanal 2 rechts
Schalter rechts; Reverse-Anzeige rot
Kanal 2 links, Kanal 1 rechts
4
13 Lautstärkeregler für einen an der Buchse PHONES
(16) angeschlossenen Kopfhörer
14 6,3-mm-Klinkenbuchse (asym.) für den Anschluss
eines DJ-Mikrofons
15 Regler zum stufenlosen Einstellen der Überblendcharakteristik des Crossfaders (11)
bei Linksanschlag des Reglers („N“ = „normal“):
weiches Überblenden (gleitender Übergang)
bei Rechtsanschlag des Reglers („F“ = „fast“):
hartes Überblenden (abrupter Übergang)
16 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)
17 Anschlussbuchse für das beiliegende Steckernetzgerät
18 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluss
eines Tonaufnahmegerätes
19 Cinch-Ausgangsbuchsen AMP für den Anschluss
eines Verstärkers
20 Cinch-Eingangsbuchsen LINE für die Kanäle 1 und
2 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel (z. B.
CD-Spieler, Tape Deck, MiniDisk-Recorder)
21 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle 1
und 2 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem
22 Masse-Klemmschraube GND für angeschlossene
Plattenspieler
3
Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mischpult und das beiliegende Steckernetzgerät
entsprechen der Richtlinie 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. Das Netzgerät entspricht
zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Steckernetzgerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe in diesem Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Netzgeräts
oder des Mischpults jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
● Verwenden Sie das Mischpult und das Steckernetzgerät nur im Innenbereich. Schützen Sie die Geräte
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 °C
bis 40 °C).
● Auch wenn das Mischpult ausgeschaltet ist, hat das
an eine Steckdose angeschlossene Netzgerät einen
geringen Stromverbrauch.
● Nehmen Sie das Mischpult nicht in Betrieb bzw.
trennen Sie das Netzgerät sofort vom Netz, wenn:
1. sichtbare Schäden am Mischpult oder am Netzgerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
●
●
●
4
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mischpult bzw. das Netzgerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
Sollen das Mischpult und das Netzgerät endgültig
aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie
die Geräte zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
Gerät anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult ausschalten.
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden Eingangsbuchsen der Kanäle 1 und 2 anschließen
(weiße Buchse LEFT = linker Kanal; rote Buchse
RIGHT = rechter Kanal):
- Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDiskRecorder, CD-Spieler, Tape Deck) an die Buchsen LINE (20);
- Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen
PHONO (21). Die Masseanschlüsse der Plattenspieler mit der Klemmschraube GND (22) verbinden.
2) Ein DJ-Mikrofon an die linke 6,3-mm-Klinkenbuchse (14) auf der Gerätevorderseite anschließen.
3) Den Verstärker an den Ausgang AMP (19) anschließen.
4) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Aufnahmegerät an den Ausgang REC (18) anschließen.
5) Die Kanäle 1 und 2 lassen sich über einen StereoKopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) vor den Fadern (9) abhören (siehe dazu Kap. 5.5 „Vorhören der Kanäle“).
Den Kopfhörer an die rechte 6,3-mm-Klinkenbuchse (16) auf der Gerätevorderseite anschließen.
6) Zuletzt das beiliegende Steckernetzgerät mit der
Kleinspannungsbuchse (17) verbinden und in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
5
Bedienung
Vor dem Einschalten die Kanalfader (9) und den
Mikrofon-Pegelregler (1) auf Minimum stellen, um Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult
mit dem Schalter POWER (2) einschalten. Bei eingeschaltetem Mischpult leuchtet die Betriebsanzeige
über dem Schalter. Anschließend die angeschlossenen Geräte einschalten.
Nach dem Betrieb das Mischpult wieder mit dem
Schalter POWER ausschalten. Wird es längere Zeit
nicht benutzt, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, da es selbst bei ausgeschaltetem Mischpult
einen geringen Strom verbraucht.
C.F. CURVE (15) ganz nach links auf Position „N“ drehen. Den Reverse-Schalter (12) in die linke Position
kippen; die darüber liegende Reverse-Anzeige leuchtet dann grün. (Nähere Informationen zu den Crossfadereinstellungen siehe Kapitel 5.3.)
1) Mit den Eingangswahlschaltern (4) für die Kanäle 1
und 2 die jeweiligen Signalquellen anwählen: entweder das Gerät am Eingang LINE (20) des Kanals
oder das Gerät am Eingang PHONO (21).
2) Zum Aussteuern von Kanal 1 den Crossfader (11)
ganz nach links schieben.
3) Ein Tonsignal (Testsignal oder Musikstück) auf Kanal 1 geben und anhand der Pegelanzeige (3) mit
dem Fader (9) von Kanal 1 den Kanalpegel ausregeln. In der Regel wird eine optimale Aussteuerung
erreicht, wenn die Pegelanzeige bei durchschnittlich lauten Passagen Werte im 0-dB-Bereich anzeigt. Ist der Ausgangspegel jedoch für das nachfolgende Gerät zu hoch oder zu niedrig, muss das
Kanalsignal entsprechend niedriger oder höher
ausgesteuert werden.
4) Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf ca.
2/3 des Maximums stehen. Bei sehr wenig oder
sehr weit aufgezogenem Fader muss der Pegel
durch Regulierung der Eingangsverstärkung angepasst werden: Den Gain-Regler (5) des Kanals
entsprechend zu- bzw. aufdrehen (falls erforderlich,
kann der Gain-Regler auch ganz auf „MIN“ bzw.
„MAX“ gedreht werden).
5) Mit dem Höhenregler (6) und dem Tiefenregler (7)
das gewünschte Klangbild einstellen: Die Höhen
und Bässe lassen sich um max. ±15 dB korrigieren.
Stehen die Regler in Mittelstellung, findet keine
Frequenzgangbeeinflussung statt.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf den
Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung den Kanalpegel anhand der
Pegelanzeige kontrollieren und ggf. korrigieren.
6) Mit dem Schalter CURVE (8) des Kanals 1 die gewünschte Fadercharakteristik für Kanal 1 einstellen:
Position „SMOOTH“: weiches Ein-/Ausblenden
(Normaleinstellung)
langsamer, allmählicher Pegelanstieg/-abfall,
wenn der Kanalfader (9) über seinen gesamten
Regelweg bewegt wird
Position „FAST“: hartes Ein-/Ausblenden
schneller, abrupter Pegelanstieg/-abfall, wenn
der Kanalfader (9) im unteren Drittel seines Regelwegs bewegt wird
Position „FLAT“: hartes Ein-/Ausblenden
schneller, abrupter Pegelanstieg/-abfall, wenn
der Kanalfader (9) im oberen Drittel seines Regelwegs bewegt wird
7) Zum Aussteuern von Kanal 2 den Crossfader (11)
ganz nach rechts schieben und die gleichen Schritte durchführen wie bei der Einstellung von Kanal 1.
D
A
CH
5.1 Grundeinstellung der Kanäle 1 und 2
Zum optimalen Aussteuern der Kanäle 1 und 2 die
Gain-Regler (5) und Klangregler (6 und 7) zunächst in
die Mittelposition stellen und für den Crossfader (11)
folgende Grundeinstellungen vornehmen: Den Regler
5.2 Mikrofoneinstellungen
Zum Aussteuern des DJ-Mikrofons an der Buchse MIC
(14) die Geräte, die auf Kanal 1 und 2 spielen sollen,
ausschalten bzw. auf Pause stellen. Dann anhand der
5
D
A
CH
Pegelanzeige (3) mit dem Regler DJ MIC (1) die gewünschte Lautstärke für das Mikrofon einstellen.
5.3 Überblenden zwischen Kanal 1 und 2
1) Die Kanäle 1 und 2 optimal aussteuern (siehe Kapitel 5.1).
2) Mit dem Reverse-Schalter (12) die Kanäle 1 und 2
dem Crossfader (11) zuordnen:
Schalter in linker Position, Reverse-Anzeige über
dem Schalter leuchtet grün
linke Seite des Crossfaders: Kanal 1
rechte Seite des Crossfaders: Kanal 2
Schalter in rechter Position, Reverse-Anzeige über
dem Schalter leuchtet rot
linke Seite des Crossfaders: Kanal 2
rechte Seite des Crossfaders: Kanal 1
3) Nun kann mit dem Crossfader zwischen den Kanälen 1 und 2 übergeblendet werden:
Wird der Crossfader nach links geschoben:
Einblenden des Kanals, der auf die linke Seite
des Crossfaders geschaltet ist
Ausblenden des Kanals, der auf die rechte Seite
des Crossfaders geschaltet ist
Wird der Crossfader nach rechts geschoben:
Einblenden des Kanals, der auf die rechte Seite
des Crossfaders geschaltet ist
Ausblenden des Kanals, der auf die linke Seite
des Crossfaders geschaltet ist
4) Mit dem Regler C.F. CURVE (15) lässt sich die
Überblendcharakteristik für den Crossfader stufenlos einstellen:
Steht der Regler ganz links (Position „N“ = „normal“), wird mit dem Crossfader weich übergeblendet (Pegel des eingeblendeten Kanals steigt langsam an, während der Pegel des ausgeblendeten
Kanals langsam abfällt). Je weiter der Regler nach
rechts aufgedreht wird (in Richtung „F“ = „fast“),
desto abrupter verläuft die Überblendung.
ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Tonquelle abgepasst werden.
1) Mit dem Umschalter PFL ASSIGN (10) den jeweiligen Kanal anwählen.
2) Mit dem Regler PFL (13) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen!
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an
hohe Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der
Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
6 Technische Daten
Eingänge
Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV
Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV
Ausgänge
Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V
Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V
Kopfhörer, stereo: . . . . . ≥ 8 Ω
Anschlüsse
Mikrofon: . . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke (asym.)
Kopfhörer: . . . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke
Alle anderen
Audioanschlüsse: . . . . . Cinch
Stromversorgung: . . . . . Kleinspannungsbuchse
5,5 mm/2,1 mm (Ø außen/
innen)
Allgemein
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Hinweis zum Austausch des Crossfaders
Soll der Crossfader ausgetauscht werden, alle FaderSchiebeknöpfe abziehen und die silberfarbene Metallauflage auf der Frontplatte abschrauben.
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . 0,05 %
5.4 Signale der Kanäle 1 und 2 mischen
Klangregelung
2 x Tiefen: . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
2 x Höhen: . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz
Sollen Kanal 1 und 2 gleich laut zu hören sein, den
Crossfader (11) in die Mittelposition schieben.
Soll ein Kanal leiser als der andere zu hören sein,
den Crossfader entsprechend weiter nach links oder
rechts schieben oder den Crossfader in die Mittelposition schieben und mit den Kanalfadern (9) das
gewünschte Lautstärkeverhältnis einstellen.
Störabstand
Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, unbewertet
Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, unbewertet
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, unbewertet
Stromversorgung: . . . . . 15 V~/1 A über beiliegendes
Netzgerät an 230 V~/50 Hz
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
5.5 Vorhören der Kanäle
Über die Vorhörfunktion PFL (Pre Fader Listening =
Abhören eines Kanals vor dem Kanalfader) ist es möglich, Kanal 1 und Kanal 2 über einen an der Buchse
PHONES (16) angeschlossenen Kopfhörer abzuhören, auch wenn der jeweilige Kanal ausgeblendet ist.
Dadurch kann z. B. auf einer CD der gewünschte Titel
6
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1
Applications
The 2-channel mixer MPX-1/VCA with VCA faders is
suitable for any private or professional DJ applications. It allows connection of up to two units with line
level (e. g. CD player), up to two turntables, and a DJ
microphone. The unit offers prefader listening to the
two stereo channels via headphones and modification
of the fade-in/fade-out behaviour of the faders (3 selectable adjustments for the channel faders, continuous adjustment for the crossfader).
The mixer can either be placed as desired or be
installed into a console.
2
Operating Elements and Connections
1 Volume control for a DJ microphone connected to
the jack MIC (14)
2 Power switch of the mixer with power LED
3 LED VU-meter
4 Input selector switches for channels 1 and 2: for
switching between the input LINE (20) and the
input PHONO (21) of the corresponding channel
5 Gain controls for adjusting the input amplification of
channels 1 and 2
6 Treble controls for channels 1 and 2
7 Bass controls for channels 1 and 2
8 Switches for selecting the characteristic for the
faders (9) of channels 1 and 2:
position “SMOOTH” (normal adjustment)
smooth fade-in/fade-out of the channel signal
over the entire control range of the fader
position “FAST”
hard fade-in/fade-out of the channel signal in the
lower third of the control range of the fader
position “FLAT”
hard fade-in/fade-out of the channel signal in the
upper third of the control range of the fader
9 Level controls (faders) for channels 1 and 2
10 Assignment switch for the PFL feature (prefader
listening): according to the position of the switch,
channel 1 or channel 2 can be monitored via headphones connected to the jack PHONES (16)
11 Crossfader for crossfading between channels 1
and 2
12 Reverse switch (with reverse LED above the switch)
for the crossfading feature: for selecting the side of
the crossfader (11) to which channels 1 and 2 are
switched
switch left; reverse LED green
channel 1 left, channel 2 right
switch right, reverse LED red
channel 2 left, channel 1 right
13 Volume control for headphones connected to the
jack PHONES (16)
14 6.3 mm jack (unbal.) for connecting a DJ microphone
15 Control for continuously adjusting the characteristic of the crossfader (11)
control at the left stop (“N” – normal):
smooth crossfading (gradual transition)
control at the right stop (“F” – fast)
hard crossfading (abrupt transition)
16 6.3 mm jack for connecting stereo headphones
(impedance ≥ 8 Ω)
17 Connection jack for the supplied plug-in power
supply unit
18 Phono output jacks REC for connecting a sound
recorder
19 Phono output jacks AMP for connecting an amplifier
20 Phono input jacks LINE for channels 1 and 2 for
connecting units with line level (e. g. CD player,
tape deck, minidisk recorder)
21 Phono input jacks PHONO for channels 1 and 2 for
connecting turntables with magnetic system
22 Ground clamping screw GND for connected turntables
3
GB
Safety Notes
The mixer and the supplied plug-in power supply unit
correspond to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. The power supply unit also corresponds to the low voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The plug-in power supply unit is supplied
with hazardous mains voltage (230 V~).
Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric
shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the power supply
unit or the mixer has been opened.
Please observe the following items in any case:
● The mixer and the plug-in power supply unit are
suitable for indoor use only. Protect them against
dripping water and splash water, high air humidity,
and heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
● Even with the mixer switched off, the power supply
unit connected to a mains socket has a low current
consumption.
● Do not operate the mixer or immediately disconnect
the power supply unit from the mains socket
1. if there is visible damage to the mixer or to the
power supply unit,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled personnel.
● For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
● No liability for any damage will be accepted if the
mixer or the power supply unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly
connected or operated or not repaired in an expert
way.
7
GB
●
4
If the mixer and the power supply unit are to be put
out of operation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
Connection
Switch off the mixer prior to connecting any units or to
changing any existing connections.
1) Connect the stereo audio sources to the corresponding input jacks of channels 1 and 2 (white
jack LEFT; red jack RIGHT):
- units with line level output (e. g. minidisk recorder,
CD player, tape deck) to the jacks LINE (20);
- turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (21). Connect the ground of the turntables to the clamping screw GND (22).
2) Connect a DJ microphone to the left 6.3 mm jack
(14) on the face of the unit.
3) Connect the amplifier to the output AMP (19).
4) For sound recordings, connect the sound recorder
to the output REC (18).
5) Channels 1 and 2 can be monitored via stereo
headphones (impedance ≥ 8 Ω) ahead of the faders
(9) [see chapter 5.5 “Prefader listening to the channels”]. Connect the headphones to the right-hand
6.3 mm jack (16) on the face of the unit.
6) Finally connect the supplied plug-in power supply
unit to the low-voltage jack (17) and then to a mains
socket (230 V~/50 Hz).
5
5)
6)
Operation
Prior to switching on, set the channel faders (9) and
the microphone level control (1) to minimum to prevent
switching noise. Then switch on the mixer with the
switch POWER (2). With the mixer switched on, the
power LED above the switch lights up. Finally switch
on the connected units.
After operation, switch off the mixer with the switch
POWER. If the power supply unit is not used for a longer period, disconnect it from the mains socket as it
has a low power consumption even with the mixer
switched off.
5.1 Basic adjustment of channels 1 and 2
For optimum level control of channels 1 and 2, set the
gain controls (5) and the tone controls (6 and 7) to midposition first, and make the following basic adjustments
for the crossfader (11): Set the control C.F. CURVE (15)
to the left stop to position “N”. Shift the reverse switch
(12) to the left position; the reverse LED above the
switch will show green. (Detailed information concerning
the crossfader adjustments can be found in chapter 5.3.)
1) Select the corresponding signal sources for channels 1 and 2 with the input selector switches (4):
either the unit at the input LINE (20) of the channel
or the unit at the input PHONO (21).
2) For level control of channel 1, move the crossfader
(11) to the left stop.
3) Feed an audio signal (test signal or music piece) to
channel 1 and control the channel level by means of
8
4)
7)
the VU-meter (3) with the fader (9) of channel 1.
Usually an optimum level control is obtained if the
VU-meter shows values in the 0 dB range at average
volume. However, if the output level is too high or too
low for the following unit, the channel signal must be
controlled to a corresponding lower or higher level.
After level adjustment, the fader should be set to
approx. 2/3 of its maximum. With the fader advanced very little or very far, the level must be
matched by regulating the input amplification: Turn
up or turn back the gain control (5) of the channel
accordingly (if required, the gain control can also
be set to either stop “MIN” or “MAX”).
Adjust the desired sound with the treble control (6)
and the bass control (7): The high frequencies and
low frequencies can be corrected by ±15 dB max.
With the controls in mid-position, the frequency response is not affected.
Note: Sound adjustments affect the level. Therefore, after adjusting the sound, check the
channel level with the VU-meter and correct
it, if required.
Adjust the desired fader characteristic for channel 1
with the switch CURVE (8) of channel 1:
position “SMOOTH”: smooth fade-in/fade-out
(normal adjustment)
slow and gradual increase/decrease of level
when moving the channel fader (9) over its entire
control range
position “FAST”: hard fade-in/fade-out
fast and abrupt increase/decrease of level when
moving the channel fader (9) in the lower third of
its control range
position “FLAT”: hard fade-in/fade-out
fast and abrupt increase/decrease of level when
moving the channel fader (9) in the upper third of
its control range
For level control of channel 2, move the crossfader
(11) to the right stop and follow the same adjusting
procedure as for channel 1.
5.2 Microphone adjustments
For level control of the DJ microphone connected to
the jack MIC (14), switch off all units to play on channels 1 and 2 or set them to pause. Then adjust the
desired volume for the microphone with the control DJ
MIC (1) by means of the VU-meter (3).
5.3 Crossfading between channels 1 and 2
1) Control channels 1 and 2 to their optimum level
(see chapter 5.1).
2) Use the reverse switch (12) to assign channels 1
and 2 to the crossfader (11):
switch at the left position, reverse LED above the
switch shows green
left side of the crossfader: channel 1
right side of the crossfader: channel 2
switch at the right position, reverse LED above the
switch shows red
left side of the crossfader: channel 2
right side of the crossfader: channel 1
3) Now crossfading between channels 1 and 2 is possible:
If the crossfader is moved to the left:
fade-in of the channel switched to the left side of
the crossfader
fade-out of the channel switched to the right side
of the crossfader
If the crossfader is moved to the right:
fade-in of the channel switched to the right side
of the crossfader
fade-out of the channel switched to the left side
of the crossfader
4) The control C.F. CURVE (15) allows to continuously
adjust the crossfading characteristic:
With the control at the left stop (position “N” –
normal), crossfading is smooth (the level of the
channel faded in slowly increases while the level of
the channel faded out slowly decreases). The further the control is turned to the right (towards “F” –
fast), the more abrupt the crossfading.
6
Note concerning crossfader replacement
For replacing the crossfader, remove all fader sliders
and unscrew the silver-coloured metal plate on the
front panel.
General information
Frequency range: . . . . . 20 to 20,000 Hz
5.4 Mixing the signals of channels 1 and 2
For the same volume of channels 1 and 2, move the
crossfader (11) to mid-position.
For a lower volume of one channel, move the
crossfader further to the left or to the right accordingly,
or set it to mid-position and adjust the desired volume
ratio with the channel faders (9).
5.5 Prefader listening to the channels
The PFL feature (prefader listening = monitoring a
channel ahead of the channel fader) allows monitoring
of channels 1 and 2 via headphones connected to the
jack PHONES (16) even if the corresponding channel
is faded out. Thus, it is possible, e. g. to select the
desired title on a CD or to time the moment for fading
in an audio source.
1) Select the corresponding channel with the selector
switch PFL ASSIGN (10).
2) Adjust the desired headphone volume with the control PFL (13).
Specifications
GB
Inputs
Mic, mono: . . . . . . . . . . 1.5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV
Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV
Outputs
Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V
Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0.5 V
Headphones, stereo: . . . ≥ 8 Ω
Connections
Microphone: . . . . . . . . . 6.3 mm jack (unbal.)
Headphones: . . . . . . . . . 6.3 mm jack
All other audio
connections: . . . . . . . . . phono
Power supply: . . . . . . . . low-voltage jack 5.5 mm/
2.1 mm (Ø outside/inside)
THD . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 %
S/N ratio
Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, unweighted
Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, unweighted
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, unweighted
Tone control
2 x bass: . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
2 x treble: . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz
Power supply: . . . . . . . . 15 V~/1 A via supplied plugin power supply unit connected to 230 V~/50 Hz
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 1.2 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Caution! Never adjust the headphones to a very
high volume. Permanent high volumes
may damage your hearing! The human
ear will get accustomed to high volumes
which do not seem to be that high after
some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used
to it.
9
F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
B
CH
13
1
Possibilités d’utilisation
La table de mixage deux canaux MPX-1/VCA dotée de
potentiomètres de type VCA est adaptée aux utilisations
DJ professionnelles ou privées. Il est possible de brancher deux appareils à niveau Ligne au maximum (par
exemple lecteur CD), deux platines disques au plus et
un micro DJ. L’appareil permet également d’effectuer
une préécoute casque (Pre Fader Listening) des deux
canaux stéréo via un casque et de modifier le comportement des faders pour le fondu enchaîné [3 réglages
possibles pour les faders des canaux, réglage continu
pour le fondu enchaîné : crossfader].
La table de mixage peut être posée directement sur
un support ou placée dans un pupitre.
2
Eléments et branchements
1 Potentiomètre de réglage de volume pour un micro
DJ relié à la prise MIC (14)
2 Interrupteur Marche/Arrêt de la table de mixage
avec témoin de fonctionnement
3 VU-mètre à LEDs
4 Sélecteurs d’entrée pour les canaux 1 et 2 : pour
commuter entre l’entrée LINE (20) et l’entrée
PHONO (21) de chacun des canaux
5 Potentiomètres GAIN, réglage de l’amplification
d’entrée pour les canaux 1 et 2
6 Potentiomètres de réglage des aigus pour les canaux 1 et 2
7 Potentiomètres de réglage des graves pour les
canaux 1 et 2
8 Interrupteurs pour sélectionner les caractéristiques
des faders (9) des canaux 1 et 2 :
position “SMOOTH” (réglage normal) :
fondu enchaîné doux du signal du canal dans la
totalité de la plage de réglage du fader
position “FAST” :
fondu enchaîné dur du signal du canal dans le
tiers inférieur de la plage de réglage
position “FLAT”
fondu enchaîné dur du signal du canal dans le
tiers supérieur de la plage de réglage
9 Potentiomètres de réglages de niveau (faders)
pour les canaux 1 et 2
10 Interrupteur d’ordre pour la fonction préécoute
(PFL = Pre Fader Listening) : selon la position de
l’interrupteur, on peut faire une préécoute du
canal 1 ou du canal 2 via un casque branché à la
prise PHONES (16).
11 Potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) entre les canaux 1 et 2
12 Interrupteur Reverse (avec LED Reverse au-dessus) pour les caractéristiques du fondu enchaîné
(crossfader) : permet de sélectionner de quel côté
du potentiomètre de fondu enchaîné [crossfader]
(11) les canaux 1 et 2 sont commutés.
interrupteur à gauche : LED Reverse verte :
canal 1 gauche – canal 2 droit
10
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3
interrupteur à droite : LED Reverse rouge :
canal 2 gauche – canal 1 droit
Potentiomètre de réglage de volume pour un casque relié à la prise PHONES (16)
Prise jack 6,35 (asymétrique) pour brancher un
micro DJ
Potentiomètre pour un réglage continu des caractéristiques du fondu enchaîné [crossfader] (11)
à la butée gauche du potentiomètre (“N” = normal”) : fondu enchaîné doux (transition graduelle)
à la butée droite du potentiomètre (“F” = fast –
rapide) : fondu enchaîné dur (transition abrupte)
Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance ≥ 8 Ω)
Prise d’alimentation : branchement pour le bloc
secteur livré
Prises de sortie RCA REC pour brancher un enregistreur audio
Prises de sortie RCA AMP pour brancher un amplificateur
Prises d’entrée RCA LINE pour les canaux 1 et 2
pour brancher des appareils à niveau Ligne (par
exemple lecteur CD, magnétophone à cassettes,
enregistreur de mini disques)
Prises d’entrée RCA PHONO pour les canaux 1 et
2 pour brancher des platines disques à système
magnétique
Vis de masse GND pour les platines disques reliées
Conseils d’utilisation et de sécurité
La MPX-1/VCA et son bloc secteur, fourni, répondent
à la norme européenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique : le bloc secteur répond
en plus à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.
Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique
mortelle. En outre, l’ouverture du bloc secteur ou de la
table de mixage rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez les points suivants :
● La table de mixage et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de
tout type de projections d’eau, des éclaboussures,
d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
● Même lorsque la table de mixage est éteinte, le bloc
secteur relié à une prise secteur a une faible consommation.
● Ne faites jamais fonctionner la table de mixage et débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. des dommages sur la table de mixage ou le bloc
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l’appareil
peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
●
●
●
4
Pour nettoyer les appareils, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage si la table de mixage ou le bloc secteur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, si les appareils ne sont pas correctement branchés, utilisés ou réparés par une personne habilitée.
Lorsque la table de mixage et le bloc secteur sont
définitivement retirés du marché, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à leur élimination non polluante.
Branchements
Veillez à éteindre la table de mixage et l’ensemble des
appareils audio reliés avant d’effectuer ou de modifier
les branchements.
1) Reliez les sources stéréo aux prises d’entrée correspondantes des canaux 1 et 2 (prise blanche LEFT =
canal gauche, prise rouge RIGHT = canal droit) :
- appareils à sortie niveau Ligne (par exemple enregistreur de mini disques, lecteur CD, magnétophone à cassettes) aux prises LINE (20),
- platines disques à système magnétique aux prises PHONO (21). Reliez les branchements masse des platines à la vis de masse GND (22).
2) Reliez un micro DJ à la prise jack 6,35 gauche (14)
sur la face avant de la table.
3) Reliez l’amplificateur à la sortie AMP (19).
4) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements audio, reliez l’enregistreur audio à la sortie REC (18).
5) Il est possible d’effectuer une préécoute des canaux 1 et 2 avant les faders (9) via un casque (impédance ≥ 8 Ω) [voir chapitre 5.5 ”Préécoute des
canaux”]. Reliez le casque à la prise jack 6,35 droite (16) de la face avant de la table.
6) Reliez maintenant le bloc secteur à la prise d’alimentation pour bloc secteur (17) puis à une prise
secteur 230 V~/50 Hz.
5
Utilisation
Avant toute première utilisation, mettez les potentiomètres de réglage des canaux [faders] (9) ainsi que le
potentiomètre de réglage du micro (1) sur le minimum
de manière à éviter tout bruit lors de la mise sous tension. Allumez ensuite la table de mixage avec l’interrupteur POWER (2). Lorsque la table est allumée, le
témoin de fonctionnement au-dessus de l’interrupteur
brille. Allumez ensuite les divers appareils reliés.
Après fonctionnement, éteignez la table avec l’interrupteur POWER ; en cas de non utilisation prolongée, débranchez également le bloc secteur de la prise
secteur car même si la table de mixage est éteinte, le
bloc secteur a une faible consommation.
5.1 Réglage de base des canaux 1 et 2
Pour un réglage optimal des canaux 1 et 2, mettez les
potentiomètres de Gain (5) et de réglages des aigus et
graves (6 et 7) tout d’abord sur la position médiane,
effectuez les réglages de base du potentiomètre de
fondu enchaîné [crossfader] (11) : Tournez le potentiomètre C.F. CURVE (15) entièrement à gauche sur la
position “N”. Mettez l’interrupteur Reverse (12) sur la
position gauche : la LED Reverse au-dessus brille, elle
est verte. [Pour plus d’informations sur les réglages du
fondu enchaîné (crossfader), reportez-vous au chapitre 5.3.]
1) Avec les sélecteurs d’entrée (4) pour les canaux 1
et 2, sélectionnez chaque source de signal : soit
l’appareil à l’entrée LINE (20) du canal soit l’appareil à l’entrée PHONO (21).
2) Poussez le potentiomètre de fondu enchaîné
[crossfader] (11) entièrement à gauche pour régler
le canal 1.
3) Appliquez un signal audio (signal test ou morceau
de musique) sur le canal 1 puis, selon les indications
du VU-mètre (3), réglez le niveau du canal 1 avec le
potentiomètre (9). En règle générale, le réglage est
optimal lorsque le VU-mètre indique des valeurs
dans la plage 0 dB pour des passages en moyenne
forts. Si le niveau de sortie pour l’appareil suivant est
cependant trop élevé ou trop faible, réglez le signal
du canal en conséquence plus bas ou plus haut.
4) Le fader doit être à 2/3 environ du maximum après
le réglage de niveau : si le fader est trop ou pas assez poussé, il convient d’adapter le niveau en réglant l’amplification d’entrée : tournez dans un sens
ou l’autre le potentiomètre de réglage de Gain (5)
du canal (si besoin, vous pouvez tournez le réglage
entièrement sur “MIN” ou sur “MAX”).
5) Avec les potentiomètres de réglage des aigus (6) et
graves (7), réglez l’image sonore voulue : il est possible de corriger les aigus et graves de ±15 dB au
plus. Si les potentiomètres sont en position médiane,
il n’y a pas de modification de la plage de fréquences.
Conseil : les réglages de tonalité influent sur le
niveau. Une fois le réglage de tonalité
effectué, contrôlez le niveau du canal en
fonction des indications du VU-mètre et
si besoin effectuez les corrections.
6) Avec l’interrupteur CURVE (8) du canal 1, réglez
les caractéristiques souhaitées pour le canal 1 :
position “SMOOTH” (réglage normal) :
fondu enchaîné doux
montée/descente lente, graduelle du niveau,
lorsque le potentiomètre de réglage du canal
[fader] (9) est déplacé sur la totalité de sa plage
de réglage
position “FAST” : fondu enchaîné dur
montée/descente rapide, abrupte du niveau,
lorsque le potentiomètre de réglage du canal
[fader] (9) est déplacé dans le tiers inférieur de la
plage de réglage
position “FLAT” : fondu enchaîné dur
montée/descente rapide, abrupte du niveau,
lorsque le potentiomètre de réglage du canal
[fader] (9) est déplacé dans le tiers supérieur de
la plage de réglage
7) Pour régler le canal 2, poussez le potentiomètre de
fondu enchaîné [crossfader] (11) entièrement à
droite et procédez comme décrit pour le réglage du
canal 1.
F
B
CH
11
F
B
CH
5.2 Réglages du micro
5.5 Préécoute des canaux
Pour régler le micro DJ relié à la prise MIC (14), éteignez ou mettez sur Pause les appareils devant être
lus sur le canal 1 et le canal 2. Selon les indications du
VU-mètre (3), effectuez le réglage du volume souhaité
pour le micro avec le potentiomètre DJ MIC (1).
Il est possible d’effectuer une préécoute du canal 1 et
du canal 2 via un casque relié à la prise PHONES (16)
via la fonction PFL (Pre Fader Listening : écoute d’un
canal avant le fader du canal), même si le canal correspondant est coupé. On peut ainsi sélectionner un
titre sur un CD par exemple ou rechercher le point précis pour effectuer un fondu enchaîné avec une source
audio.
1) Sélectionnez le canal correspondant avec le sélecteur PFL ASSIGN (10).
2) Avec le réglage PFL (13), réglez le volume souhaité
du casque.
5.3 Fondu enchaîné entre le canal 1 et le canal 2
1) Effectuez les réglages des canaux 1 et 2 de manière optimale (voir chapitre 5.1).
2) Avec l’interrupteur Reverse (12), attribuez les canaux 1 et 2 au potentiomètre de fondu enchaîné
[crossfader] (11) :
interrupteur sur la position gauche, LED Reverse
au-dessus de l’interrupteur verte :
partie gauche du crossfader : canal 1
partie droite du crossfader :
canal 2
interrupteur sur la position droite, LED Reverse audessus de l’interrupteur rouge:
partie gauche du crossfader : canal 2
partie droite du crossfader :
canal 1
3) Vous pouvez maintenant effectuer le fondu enchaîné entre les canaux 1 et 2 :
si le potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader)
est poussé à gauche :
le canal qui est commuté sur la partie gauche du
crossfader est utilisé en entrée, le canal qui est
sur la partie droite est utilisé en sortie
si le potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader)
est poussé à droite :
le canal qui est commuté sur la partie droite du
crossfader est utilisé en entrée, le canal qui est
sur la partie gauche est utilisé en sortie
4) Avec le potentiomètre C.F. CURVE (15), vous pouvez régler en continu les caractéristiques du fondu
enchaîné :
si le potentiomètre est entièrement à gauche,
(position “N” : normal), le fondu enchaîné effectué
avec le potentiomètre est doux (le niveau du canal
en entrée augmente lentement, le niveau du canal
en sortie diminue lentement). Plus le réglage est
tourné vers la droite (vers le “F” : fast = rapide), plus
la transition est abrupte.
Conseil pour remplacer le potentiomètre de fondu
enchaîné
Si le potentiomètre de fondu enchaîné doit être remplacé, retirez l’ensemble des boutons des potentiomètres à glissières, dévissez la plaque métallique couleur argent de la face avant.
5.4 Mixage des signaux des canaux 1 et 2
Si les canaux 1 et 2 doivent être écoutés au même
volume, mettez le potentiomètre de fondu enchaîné
[crossfader] (11) sur la position médiane.
Si le volume d’un canal doit être plus bas que le
volume de l’autre canal, poussez, en conséquence, le
potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader) vers la
gauche ou la droite ou mettez-le sur la position médiane et réglez alors le rapport de volume souhaité
avec les potentiomètres (9).
12
Attention ! Ne réglez jamais le volume du casque
de manière très élevée. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout
d’un certain temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus le modifier.
6
Caractéristiques techniques
Entrées
Mic, mono : . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stéréo : . . . . . . . 3 mV
Ligne, stéréo : . . . . . . . . 150 mV
Sorties
Amp, stéréo : . . . . . . . . . 1 V
Rec, stéréo : . . . . . . . . . 0,5 V
Casque, stéréo : . . . . . . ≥ 8 Ω
Branchements
Microphone : . . . . . . . . . jack 6,35 (asymétrique)
Casque : . . . . . . . . . . . . jack 6,35
Autres branchements
audio : . . . . . . . . . . . . . . RCA
Alimentation : . . . . . . . . . prise d’alimentation pour
bloc secteur 5,5 mm / 2,1 mm
(Ø extérieur / Ø intérieur)
Généralités
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . 0,05 %
Rapport signal/bruit
Ligne : . . . . . . . . . . . . 66 dB, non pondéré
Phono : . . . . . . . . . . . 57 dB, non pondéré
Mic : . . . . . . . . . . . . . 59 dB, non pondéré
Egaliseur
2 x graves : . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
2 x aigus : . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz
Alimentation : . . . . . . . . 15 V~/1 A via bloc secteur
livré 230 V~/50 Hz
Température de
fonctionnement : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions/Poids : . . . . 164 x 92 x 218 mm/1,2 kg
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando
e i collegamenti descritti.
1
Possibilità d'impiego
Il mixer a 2 canali MPX-1/VCA con fader VCA è adatto per impieghi DJ professionali o privati. Si possono
collegare fino a due apparecchi con livello Line (p. es.
lettori CD), fino a due giradischi e un microfono DJ.
L'apparecchio offre la possibilità di preascolto dei due
canali stereo per mezzo di una cuffia (pre fader
listening) e di regolazione delle dissolvenze dei fader
(3 regolazioni a scelta per i fader dei canali, impostazione in modo continuo per il crossfader).
Il mixer può essere collocato liberamente oppure
essere montato in un tavolo.
2
Gli elementi di comando e
i collegamenti
1 Regolatore volume per un microfono DJ collegato
con la presa MIC (14)
2 Interruttore on/off del mixer, con spia di funzionamento
3 Indicazione del livello con una catena di LED
4 Selettore ingresso per i canali 1 e 2: per cambiare
fra l'ingresso LINE (20) e l'ingresso PHONO (21)
del canale
5 Regolatore Gain per impostare il guadagno all'ingresso per i canali 1 e 2
6 Regolatore alti per i canali 1 e 2
7 Regolatore bassi per i canali 1 e 2
8 Interruttore per selezionare la caratteristica per i
fader (9) dei canali 1 e 2
posizione “SMOOTH” (impostazione normale)
dissolvenza morbida del segnale del canale su
tutta la corsa del fader
posizione “FAST”
dissolvenza brusca del segnale del canale sul
terzo inferiore della corsa del fader
posizione “FLAT”
dissolvenza brusca del segnale del canale sul
terzo superiore della corsa del fader
9 Regolatore livello (fader) per i canali 1 e 2
10 Selettore di assegnazione per la funzione di preascolto (PFL = pre fader listening): a seconda della
posizione del selettore è possibile il preascolto del
canale 1 o 2 per mezzo di una cuffia collegata con
la presa PHONES (16)
11 Crossfader per le dissolvenze fra i canali 1 e 2
12 Selettore Reverse (con spia sopra il selettore) per
la funzione di dissolvenza: per stabilire su quale
lato del crossfader devono essere portati i canali 1
e2
selettore a sinistra; indicazione verde
canale 1 a sinistra, canale 2 a destra
selettore a destra, indicazione rossa
canale 2 a sinistra, canale 1 a destra
13 Regolatore volume per una cuffia collegata con la
presa PHONES (16)
14 Presa jack 6,3 mm (asimm.) per il collegamento di
un microfono DJ
15 Regolatore per l'impostazione in continuo della
caratteristica di dissolvenza del crossfader (11)
regolatore tutto a sinistra (“N” = “normale”):
dissolvenza morbida (lenta)
regolatore tutto a destra (“F” = “fast/rapida”):
dissolvenza immediata (brusca)
16 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuffia
stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
17 Presa di collegamento per l'alimentatore in dotazione
18 Prese d'uscita REC (cinch) per il collegamento di
un registratore
19 Prese d'uscita AMP (cinch) per il collegamento di
un amplificatore
20 Prese d'ingresso LINE (cinch) per i canali 1 e 2 per
il collegamento di apparecchi con livello Line (p. es.
lettori CD, tape deck, registratori mini-disk)
21 Prese d'ingresso PHONO (cinch) per i canali 1 e 2
per il collegamento di giradischi con sistema magnetico
22 Morsetto di massa GND per i giradischi collegati
3
I
Avvertenze di sicurezza
Il mixer e l'alimentatore sono conformi alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. L'alimentatore in più è conforme alla direttiva 73/23/ CEE
per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! L'alimentatore funziona con tensione di
rete di 230 V~. Non intervenire mai al
suo interno; la manipolazione scorretta
può provocare delle scariche pericolose. Se il mixer o l'alimentatore viene
aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
● L’apparecchio e l'alimentatore sono previsti solo
per l’uso all’interno di locali. Proteggerli dall'acqua
gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, dall'alta umidità e dal calore (temperatura d'impiego ammessa
0 – 40°C).
● Anche con il mixer spento, l'alimentatore collegato
con la presa di rete segna un basso consumo di corrente.
● Non mettere in funzione il mixer e staccare subito
l'alimentatore dalla rete se:
1. il mixer o l'alimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
● Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
13
I
●
●
4
Nel caso di uso improprio, di collegamento sbagliato,
di impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte dell'apparecchio o dell'alimentatore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare il mixer e l'alimentatore
definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
Collegare l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima di effettuare o modificare i collegamenti.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d'ingresso dei canali 1 e 2 (presa bianca LEFT =
canale di sinistra, presa rossa RIGHT = canale di
destra):
- apparecchi con livello d’uscita Line (p. es. registratore minidisk, lettore CD, registratore a cassette) con le prese LINE (20)
- giradischi con sistema magnetico con le prese
PHONO (21). Collegare la massa dei giradischi
con il morsetto di massa GND (22).
2) Collegare un microfono DJ con la presa jack
6,3 mm (14) sul pannello frontale.
3) Collegare l'amplificatore con l'uscita AMP (19).
4) Se si vogliono fare delle registrazioni, collegare il
registratore con l'uscita REC (18).
5) Con una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) è possibile
il preascolto dei canali 1 e 2 prima dei fader (9)
[vedi cap. 5.5. “Preascolto dei canali”]. Collegare la
cuffia con la presa jack 6,3 mm di destra (16) del
pannello frontale.
6) Alla fine collegare l'alimentatore con la presa per
piccole tensioni (17) ed inserirlo in una presa di rete
(230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
Prima dell'accensione portare i fader dei canali (9) e il
regolatore del livello del microfono (1) sul minimo per
evitare rumori di commutazione. Quindi accendere il
mixer con l'interruttore POWER (2). La spia di funzionamento sopra l'interruttore si accende. Poi accendere gli apparecchi collegati.
Dopo l'uso spegnere il mixer di nuovo con l'interruttore POWER. Se il mixer non viene utilizzato per un
tempo prolungato conviene staccare l'alimentatore
dalla rete perché consuma una piccola quantità di corrente anche con il mixer spento.
2) Per regolare il canale 1, portare il crossfader (11)
completamente a sinistra.
3) Portare un segnale audio (segnale di test o musica)
sul canale 1 e, osservando la visualizzazione del
livello (3), regolare il livello del canale 1 con il relativo fader (9). La regolazione è ottimale se nei brani
più forti il livello è vicino a 0 dB. Se il livello d'uscita
è troppo alto o troppo basso per l'apparecchio a
valle, occorre regolare il segnale del canale in corrispondenza.
4) Dopo la regolazione del livello, il fader dovrebbe
trovarsi a 2/3 circa del massimo. Se il fader è aperto
molto o molto poco occorre adattare il livello regolando il guadagno all'ingresso, aprendo o chiudendo il regolatore gain (5) del canale (se necessario,
il regolatore gain può essere portato anche completamente su “MIN” o “MAX”).
5) Con i regolatori degli alti (6) e bassi (7) impostare
il suono desiderato: gli acuti e i bassi possono essere corretti di ±15 dB max. Se i regolatori si trovano in posizione centrale, la frequenza non viene
influenzata.
N.B.: La regolazione dei toni ha effetto anche sul
livello. Perciò occorre controllare e eventualmente correggere il livello dopo la regolazione dei toni.
6) Con il selettore CURVE (8) del canale 1 impostare
la caratteristica desiderata del fader per il canale 1:
posizione “SMOOTH”: dissolvenza morbida
(impostazione normale)
aumento/calo lento, graduato del livello quando
il fader (9) si muove lungo la sua corsa intera
posizione “FAST”: dissolvenza brusca
aumento/calo veloce, brusco del livello quando il
fader (9) si muove lungo il terzo inferiore della
sua corsa
posizione “FLAT”: dissolvenza brusca
aumento/calo veloce, brusco del livello quando il
fader (9) si muove lungo il terzo superiore della
sua corsa
7) Per regolare il canale 2, spostare il crossfader (11)
tutto a destra ed eseguire le impostazioni come
descritto per il canale 1.
5.2 Regolazione del microfono
Per regolare il microfono DJ collegato con la presa
MIC (14) spegnere o mettere in pausa gli apparecchi
previsti per i canali 1 e 2. Quindi impostare il volume
desiderato per il microfono servendosi del regolatore
DJ MIC (1) e osservando la visualizzazione del livello
(3).
5.1 Impostazioni base dei canali 1 e 2
Per un'ottimale regolazione dei canali 1 e 2 portare i
regolatori gain (5) e dei toni (6 e 7) dapprima in posizione centrale, e procedere quindi per il crossfader
(11) come segue: girare il regolatore C.F. CURVE (15)
tutto a sinistra in posizione “N”. Spostare il commutatore Reverse (12) verso sinistra; il LED sovrastante è
verde (vedi le regolazioni del crossfader nel cap. 5.3).
1) Con i selettori d'ingresso (4) selezionare le sorgenti
collegate per i canali 1 e 2: all'ingresso LINE (20)
oppure all'ingresso PHONO (21)
14
5.3 Funzione di dissolvenza fra i canali 1 e 2
1) Regolare in modo ottimale i canali 1 e 2 (vedi
cap. 5.1).
2) Con il selettore Reverse (12) assegnare i canali 1 e
2 al crossfader (11):
selettore a sinistra; la spia Reverse sopra il selettore è verde
lato sinistro del crossfader: canale 1
lato destro del crossfader: canale 2
selettore a destra; la spia Reverse sopra il selettore
è rossa
lato sinistro del crossfader: canale 2
lato destro del crossfader: canale 1
3) Ora, con il crossfader sono possibili dissolvenze fra
i canali 1 e 2:
spostando il crossfader a sinistra:
si inserisce il canale che si trova sul lato sinistro
del crossfader
si disinserisce il canale che si trova sul lato
destro del crossfader
spostando il crossfader a destra:
si inserisce il canale che si trova sul lato destro
del crossfader
si disinserisce il canale che si trova sul lato sinistro del crossfader
4) Con il regolatore C.F. CURVE (15) si regola la caratteristica delle dissolvenze.
Se il regolatore si trova tutto a sinistra (posizione
“N” = “normale”), la dissolvenza è morbida (il livello
del canale inserito aumenta lentamente mentre
quello del canale disinserito cala lentamente). Più
si gira a destra il regolatore [verso la posizione “F”
(“fast”/veloce)], più diventa immediata la dissolvenza.
Nota sulla sostituzione del crossfader
Se si desidera sostituire il crossfader, sfilare tutte le
manopole dei fader e svitare la piastra metallica sul
pannello frontale.
5.4 Miscelare i segnali dei canali 1 e 2
Se il volume dei canali 1 e 2 deve essere uguale, portare il crossfader (11) in posizione centrale.
Se un canale deve sentirsi meno forte rispetto
all'altro spostare il crossfader più a destra o a sinistra,
oppure metterlo in posizione centrale e regolare il rapporto di volume con i fader dei canali (9).
6
Dati tecnici
I
Ingressi
Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV
Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV
Uscite
Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V
Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V
Cuffia, stereo: . . . . . . . . ≥ 8 Ω
Collegamenti
Microfono . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm (asimm.)
Cuffia . . . . . . . . . . . . . . . jack 6,3 mm
Tutti gli altri
collegamenti audio . . . . cinch
Alimentazione . . . . . . . . presa per piccole tensioni
5,5 mm/2,1 mm
(diam. esterno/interno)
Dati generali
Banda passante: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . 0,05 %
Rapporto S/R
Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, non valutato
Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, non valutato
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, non valutato
Regolatore toni
2 x bassi: . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
2 x alti: . . . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz
Alimentazione: . . . . . . . 15 V~/1 A con alimentatore in dotazione con
230 V~/50 Hz
Temperatura d'impiego
ammessa: . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni . . . . . . . . . . 164 x 92 x 218 mm
5.5 Preascolto dei canali
Con la funzione di preascolto PFL (pre fader listening
= ascolto del canale prima del fader) è possibile il
preascolto singolo dei canali 1 e 2 per mezzo di una
cuffia collegata con la presa PHONES (16), anche se
il relativo canale è muto. Così si può per esempio cercare un titolo su un CD o si può determinare il momento esatto per attivare una sorgente.
1) Scegliere il canale con il selettore PFL ASSIGN
(10).
2) Impostare il volume della cuffia con il regolatore
PFL (13).
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.
15
NL
B
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.
1
Toepassingen
Het tweekanaals stereomengpaneel MPX-1/VCA met
VCA-schuifregelaars is geschikt voor diverse professionele DJ-toepassingen of voor gebruik thuis. Er kunnen maximaal twee apparaten met lijnniveau (b.v.
CD-speler) worden aangesloten, en maximaal twee
platenspelers en een DJ-microfoon. Het apparaat
biedt de mogelijkheid om de twee stereokanalen met
een hoofdtelefoon te beluisteren (Pre Fader Listening)
en het in-/uitmenggedrag van de schuifregelaars te
wijzigen (3 selecteerbare instellingen voor de kanaalregelaars, traploze instelling van de crossfader).
Het mengpaneel kan gebruikt worden als alleenstaande module of kan in een console ingebouwd worden.
13
14
15
16
17
18
19
20
2
Bedieningselementen en aansluitingen
1 Volumeregelaar voor een microfoon die is aangesloten op de jack MIC (14)
2 POWER-schakelaar van het mengpaneel met
POWER-LED
3 LED-niveauweergave
4 Ingangskeuzeschakelaar voor de kanalen 1 en 2:
om te wisselen tussen de ingang LINE (20) en de
ingang PHONO (21) van het betreffende kanaal
5 Regelaar GAIN om de ingangsversterking in te
stellen voor de kanalen 1 en 2
6 Regelaar hoge tonen voor de kanalen 1 en 2
7 Regelaar lage tonen voor de kanalen 1 en 2
8 Schakelaar om de karakteristiek te selecteren voor
de schuifregelaar (9) van de kanalen 1 en 2:
Stand “SMOOTH” (normale instelling)
zacht in-/uitmengen van het kanaalsignaal over
het volledige regelkanaal van de schuifregelaar
Stand “FAST”
hard in-/uitmengen van het kanaalsignaal in het
onderste derde van het regelkanaal
Stand “FLAT”
hard in-/uitmengen van het kanaalsignaal in het
bovenste derde van het regelkanaal
9 Niveauregelaar (schuifregelaar) voor de kanalen 1
en 2
10 Schakelaar ASSIGN voor de voorbeluisteringsfunctie (PFL = “Pre Fader Listening”): naargelang van
de stand van de schakelaar kunt u kanaal 1 of kanaal 2 voorbeluisteren via de hoofdtelefoon aangesloten op de jack PHONES (16).
11 Crossfader om te regelen tussen de kanalen 1 en 2
12 Schakelaar Reverse (met bijbehorende LED erboven) voor de regelfunctie: om te selecteren naar
welke kant van de crossfader (11) de kanalen 1 en
2 worden geschakeld
Schakelaar links; LED Reverse groen:
Kanaal 1 links, kanaal 2 rechts
16
21
22
3
Schakelaar rechts; LED Reverse rood:
Kanaal 2 links, kanaal 1 rechts
Volumeregelaar voor een hoofdtelefoon die aangesloten is op de jack PHONES (16)
6,3 mm-jack (ongebalanceerd) voor de aansluiting
van een DJ-microfoon
Regelaar om de regelkarakteristiek van de crossfader (11) traploos in te stellen
bij linker aanslag van de regelaar (“N” = “normaal”):
zacht mengen (geleidelijke overgang)
bij rechter aanslag van de regelaar (“F” = “fast”):
hard mengen (abrupte overgang)
6,3 mm-jack voor de aansluiting op een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω)
Aansluiting voor de bijgeleverde stekkervoeding
Cinch-uitgangsjacks REC voor de aansluiting van
een geluidsopnametoestel
Cinch-uitgangsjacks AMP voor de aansluiting van
een versterker
Ingangsjacks LINE (cinch) voor de kanalen 1 en 2
voor de aansluiting van apparatuur met lijnniveau
(b.v. CD-speler, cassettedeck, minidisk-recorder)
Ingangsjacks PHONO (cinch) voor de kanalen 1 en
2 voor de aansluiting van platenspelers met magnetische cel
Massa-klemschroef GND voor aangesloten platenspelers
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Het mengpaneel en de meegeleverde stekkervoeding
zijn in overeenstemming met de richtlijn 89/336/EEG
voor elektromagnetische compatibiliteit. De netadapter is bovendien in overeenstemming met EU-Richtlijn
73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~) van de netadapter is levensgevaarlijk. Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen
loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van de netadapter of van het mengpaneel.
Let eveneens op het volgende:
● Het mengpaneel en de netadapter zijn enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en
spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 °C tot 40 °C).
● Ook wanneer het mengpaneel is uitgeschakeld, verbruikt de op het net aangesloten netadapter een
geringe hoeveelheid stroom.
● Schakel het mengpaneel niet in en trek onmiddellijk
de netadapter uit het stopcontact:
1. wanneer het mengpaneel of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. wanneer het toestel slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
●
Verwijder het stof enkel met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
●
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, foutieve aansluiting of van herstelling door een nietgekwalificeerd persoon vervalt de garantie bij eventuele schade.
●
Wanneer het mengpaneel en de netadapter definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk
recyclagebedrijf.
4
Het toestel aansluiten
Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Sluit de stereogeluidsbronnen aan op de overeenkomstige ingangsjacks van de kanalen 1 en 2 (witte
jack LEFT = linker kanaal; rode jack RIGHT = rechter kanaal):
- apparatuur met lijnniveau-uitgang (b.v. minidiskrecorder, CD-speler, cassettedeck) op de jacks
LINE (20);
- platenspelers met magnetische cel op de jacks
PHONO (21). Verbind de massa-aansluitingen
van de platenspelers met de klemschroef GND
(22).
2) Sluit een DJ-microfoon aan op de linker 6,3 mmjack (14) aan de voorzijde van het mengpaneel.
3) Sluit de versterker aan op de uitgang AMP (19).
4) Indien u geluidsopnames wenst te maken, sluit u
het opnametoestel aan op de uitgang REC (18).
5) De kanalen 1 en 2 kunnen via een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) vóór de schuifregelaars (9)
worden beluisterd (zie hoofdstuk 5.5 “De kanalen
voorbeluisteren”). Sluit een hoofdtelefoon aan op
de rechter 6,3 mm-jack (16) aan de voorzijde van
het mengpaneel.
6) Verbind ten slotte de stekker van het netsnoer met
de laagspanningsjack (17) en plug hem in een
stopcontact (230 V~/50 Hz).
5
Werking
Plaats de kanaalregelaars (9) en de niveauregelaar
voor de microfoon (1) in de minimumstand, alvorens
in te schakelen. Zo vermijdt u inschakelploppen. Schakel vervolgens met de POWER-schakelaar (2) het
mengpaneel in. Bij ingeschakeld mengpaneel licht de
POWER-LED boven het mengpaneel op. Schakel vervolgens de aangesloten apparatuur in.
Schakel het mengpaneel na gebruik weer uit met
de POWER-schakelaar. Wanneer u het mengpaneel
langere tijd niet gebruikt, trek dan de netadapter uit het
stopcontact, omdat deze zelfs bij uitgeschakeld mengpaneel toch een geringe hoeveelheid stroom verbruikt.
5.1 Basisinstelling van de kanalen 1 en 2
Om de kanalen 1 en 2 optimaal uit te sturen, plaatst u
de regelaars GAIN (5) en de klankregelaars (6 en 7)
eerst in de middelste stand en gebruikt u voor de
crossfader (11) de volgende basisinstellingen: Draai
de regelaar C.F. CURVE (15) helemaal naar links in de
stand “N”. Klik de schakelaar Reverse (12) in de linker
stand; de LED boven de schakelaar licht nu groen op.
(Meer informatie over de crossfaderinstellingen vindt u
in hoofdstuk 5.3.)
1) Met de ingangskeuzeschakelaars (4) voor de kanalen 1 en 2 selecteert u de betreffende signaalbronnen: ofwel het apparaat op de ingang LINE (20) van
het kanaal of het apparaat op de ingang PHONO
(21).
2) Om kanaal 1 uit te sturen, schuift u de crossfader
(11) helemaal naar links.
3) Stuur een geluidssignaal (testsignaal of muziekfragment) naar kanaal 1 en regel het kanaalniveau
uit met de schuifregelaar (9) van kanaal 1 aan de
hand van de LED-niveauweergave (3). In principe
wordt een optimale uitsturing bereikt, wanneer de
niveauweergave bij gemiddeld luide passages
waarden in het bereik van 0 dB aanduidt. Indien het
uitgangsniveau voor het nageschakelde apparaat
echter te hoog of te laag is, dan moet het kanaalsignaal overeenkomstig lager of hoger worden uitgestuurd.
4) De schuifregelaar moet na de niveauregeling op
ca. 2/3 van de maximumwaarde staan. Indien de
schuifregelaar bijna in de minimum- of maximumstand staat, dient het niveau ingesteld te worden
door de ingangsversterking af te regelen: Draai de
regelaar GAIN (5) van het kanaal overeenkomstig
dicht resp. open (indien nodig, kan de regelaar
GAIN ook helemaal in de stand “MIN” resp. “MAX”
worden gedraaid).
5) Stel met de regelaar hoge tonen (6) en lage tonen
(7) de gewenste klank in: De hoge en lage tonen
zijn regelbaar met ten hoogste ca. ±15 dB. In de
middelste stand wordt de frequentie van het signaal
niet beïnvloed.
Opmerking: De instellingen van de klank beïnvloeden het niveau. Controleer daarom na
een klankregeling het kanaalniveau
aan de hand van de niveauweergave
en corrigeer indien nodig.
6) Stel met de schakelaar CURVE (8) van het kanaal 1 de gewenste karakteristiek van de schuifregelaar voor kanaal 1 in:
Stand “SMOOTH”: zacht in-/uitmengen
(normale instelling)
langzame, geleidelijke niveaustijging/-daling, wanneer de kanaalregelaar (9) over het volledige
regelbereik wordt geschoven
Stand “FAST”: hard in-/uitmengen
snelle, abrupte niveaustijging /-daling, wanneer
de kanaalregelaar (9) in het onderste derde van
het regelbereik wordt geschoven
Stand “FLAT”: hard in-/uitmengen
snelle, abrupte niveaustijging/-daling, wanneer
de kanaalregelaar (9) in het bovenste derde van
het regelbereik wordt geschoven
7) Om kanaal 2 uit te sturen, schuift u de crossfader
(11) helemaal naar rechts en voert u dezelfde stappen uit als bij de instelling van kanaal 1.
NL
B
17
NL
B
5.2 De microfoons instellen
Om de DJ-microfoon op de jack MIC (14) uit te sturen,
schakelt u de apparatuur uit die op de kanalen 1 en 2
zijn aangesloten, resp. zet ze in pauze. Stel dan met
de regelaar DJ MIC (1) het gewenste volume in voor
de microfoon aan de hand van de niveauweergave (3).
5.3 Tussen kanaal 2 en 3 regelen
1) Stuur de kanalen 1 en 2 optimaal uit (zie hoofdstuk
5.1).
2) Wijs met de schakelaar Reverse (12) de kanalen 1
en 2 toe aan de crossfader (11):
Schakelaar in de linker stand, LED Reverse boven
de schakelaar licht groen op
linkerzijde van de crossfader:
Kanaal 1
rechterzijde van de crossfader: Kanaal 2
Schakelaar in de rechter stand, LED Reverse
boven de schakelaar licht rood op
linkerzijde van de crossfader:
Kanaal 2
rechterzijde van de crossfader: Kanaal 1
3) Nu kunt u met behulp van de crossfader regelen
tussen de kanalen 1 en 2:
Wanneer de crossfader naar links wordt geschoven:
Het kanaal inmengen dat naar de linkerzijde van
de crossfader is geschakeld
Het kanaal uitmengen dat naar de rechterzijde
van de crossfader is geschakeld
Wanneer de crossfader naar rechts wordt geschoven:
Het kanaal inmengen dat naar de rechterzijde
van de crossfader is geschakeld
Het kanaal uitmengen dat naar de linkerzijde van
de crossfader is geschakeld
4) Met de regelaar C.F. CURVE (15) kunt u de regelkarakteristiek voor de crossfader traploos instellen:
Indien de regelaar helemaal links staat (stand
“N” = “normaal”), dan wordt met de crossfader zacht
gemengd (niveau van het ingemengde kanaal stijgt
langzaam, terwijl het niveau van het uitgemengde
kanaal langzaam daalt). Hoe verder de regelaar
naar rechts wordt opengedraaid (naar “F” = “fast”),
hoe abrupter het mengen verloopt.
zelfs wanneer het betreffende kanaal is uitgemengd.
Hierdoor kunt u bijvoorbeeld de gewenste track van
een CD selecteren of het juiste moment instellen om
een geluidsbron in te mengen.
1) Selecteer het betreffende kanaal met de keuzeschakelaar PFL ASSIGN (10).
2) Stel met de regelaar PFL (13) het gewenste volume
van de hoofdtelefoon in.
Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor
beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een
tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer,
nadat u er gewoon aan bent geraakt.
6
Technische gegevens
Ingangen
Mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 3 mV
Line, stereo: . . . . . . . . . 150 mV
Uitgangen
Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V
Rec, stereo: . . . . . . . . . . 0,5 V
Hoofdtelefoon, stereo: . . ≥ 8 Ω
Aansluitingen
Microfoon: . . . . . . . . . . . 6,3 mm-jack (ongebalanceerd)
Hoofdtelefoon: . . . . . . . . 6,3 mm-jack
Alle andere
audio-aansluitingen: . . . Cinch
Voedingsspanning: . . . . Laagspanningsjack 5,5 mm/
2,1 mm (Ø buiten/binnen)
Algemeen
Frequentiebereik: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Tip bij de vervanging van de crossfader
Indien de crossfader moet worden vervangen, neemt
u alle schuifregelaarknoppen weg en schroeft u de zilverkleurige metalen bescherming op de frontplaat los.
THD: . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 %
5.4 Signalen van de kanalen 1 en 2 mengen
Equalizer
2 x lage tonen: . . . . . ±15 dB/50 Hz
2 x hoge tonen: . . . . . ±15 dB/10 kHz
Wenst u kanalen 1 en 2 even luid te horen, plaats de
crossfader (11) dan in de middelste stand.
Wenst u een kanaal minder luid dan het andere te
horen, plaats de crossfader dan overeenkomstig naar
links of rechts, of plaats de crossfader in de middelste
stand en stel de gewenste volumeverhouding in met
de kanaalschuifregelaars (9).
Signaal/Ruis-verhouding
Line: . . . . . . . . . . . . . 66 dB, niet geëvalueerd
Phono: . . . . . . . . . . . 57 dB, niet geëvalueerd
Mic: . . . . . . . . . . . . . . 59 dB, niet geëvalueerd
Voedingsspanning: . . . . 15 V~/1 A via meegeleverde
netadapter op 230 V~/50 Hz
Omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C
Afmetingen (B x H x D): 164 x 92 x 218 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
5.5 De kanalen voorbeluisteren
Met de voorbeluisteringsfunctie PFL (Pre Fader Listening = een kanaal beluisteren vóór de kanaalregelaar)
kunnen kanalen 1 en 2 met een hoofdtelefoon, aangesloten op de jack PHONES (16) worden beluisterd,
18
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen.
E
Mesa de mezclas estéreo DJ
Por favor, antes del uso del aparato observar en todo
caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones.
●
●
Consejos de seguridad
La mesa de mezcla y el adaptador de red responden a
la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad
electromagnética. El adaptador de red responde adicionalmente a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
¡Atención! El adaptador de red está alimentado por
una tensión muy peligrosa de 230 V~. No
tocar nunca el interior del adaptador ya
que en caso de una mala manipulación
podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Igualmente, la abertura del aparato o
del adaptador de red anula cualquier tipo
de garantía.
Respetar los siguientes puntos en todo caso:
● La mesa de mezcla y el adaptador de red sólo se
pueden usar en interior. Protégerlos de todo tipo de
proyecciones de agua, de salpicaduras, de la hume-
DK
●
Para limpiar la mesa de mezcla y el adaptador de
red, utilizar un trapo seco y suave, en ningún caso,
productos químicos o agua.
●
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños si el aparato o el adaptador de red se utiliza
por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se
conecta o utiliza correctamente o no está reparado
por un técnico cualificado.
●
Una vez el aparato y el adaptador de red deben definitivamente retirados del servicio, se tiene que depositarlos dentro de una fábrica de reciclaje adaptada.
●
Selv hvis mixeren slukkes, har strømforsyningen et
lille strømforbrug, når den er tilsluttet netspænding.
Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsyningen ud af stikkontakten i følgende tilfælde
1. hvis der er synlig skade på mixeren eller strømforsyningen.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhederne er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret personel.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis mixeren eller strømforsyningen benyttes til
andre formål, end den oprindeligt er beregnet til,
hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes
forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis mixeren og strømforsyningen skal tages ud af
drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Stereo DJ-mixer
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra
sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske,
tyske, franske eller italienske tekst.
●
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Mixeren og plug-in strømforsyningen overholder EUdirektivet 89/336/EØF vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet. Strømforsyningen overholder desuden
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Forsigtig! Plug-in strømforsyningen benytter livsfarlig netspænding (230 V~). Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert
håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis strømforsyningen og
mixeren har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
●
20
dad y del calor (temperatura de funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
Mismo apagada la mesa de mezcla, el adaptador de
red conectado a la red tiene un pequeño consumo
de corriente.
No conectar la mesa de mezcla y desconectar el
adaptador de inmediato de la red ya que:
1. la mesa de mezcla o el adaptador de red presenta desperfectos.
2. después de una caída o accidente parecido, los
aparatos puedan estar dañados;
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico especialista para efectuar las
reparaciones.
Mixeren og plug-in strømforsyningen er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høg luftfugtighed og varme (tilladt
omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
●
●
●
Stereo DJ-mixer
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs
igenom den tyska, engelska, franska eller den italienska texten som medföljer.
S
●
Använd inte mixern och ta ut nätdelen ur elurtaget
om något av följande fel uppstår:
1. Om det finns synliga skador på mixern eller nätdelen.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad
personal.
●
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
●
Om mixern eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den
används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget
ansvar tas heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
●
Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
Säkerhetsföreskrifter
Mixern och nätdelen uppfyller EG-direktiv 89/336/
EWG avseende elektromagnetiska störfält. Nätdelen
uppfyller dessutom EG-direktiv 73/23/EWG avseende
lågspänningsapplikationer
OBS! Nätdelen använder livsfarligt hög spänning
internt (230 V~). For att undvika en elektrisk
stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan
överlåt all service till auktoriserad verkstad.
Alla garantier upphör om nätdelen eller enheten har varit öppnad.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
●
Mixern och nätdelen är endast avsedda för inomhusbruk. Skydda enheterna mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur
0 – 40 °C).
●
Nätdelen har en låg strömförbrukning även då
mixern är frånslagen.
Stereo DJ mikseri
FIN
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai
Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä.
●
Turvallisuudesta
●
Laitteet (mikseri ja virtalähde) vastaavat direktiiviä
89/336/EEC sähkömageettisesta yhteensopivuudesta. Liitettävä virtalähde vastaa lisäksi matalajännite
direktiiviä 73/23/EEC.
●
Huomio! Liitettävä virtalähde toimii hengenvaarallisella jännitteellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa
sähköiskun vaaran. Takuu raukeaa, jos laite tai virtalähde on avattu.
●
Älä kytke laitetta päälle ja irrota virtalähde heti, jos:
1. Laitteessa tai virtalähteessä on näkyvä vika.
2. Laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on
saattanut aiheuttaa vaurion,
3. Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Jos mikseriä tai virtalähdettä käytetään muuhun tarkoitukseen kuin ne alun perin on suunniteltu, ne kytketään tai niitä käytetään väärin sekä, jos laitetta on
korjannut muu kuin valtuutettu huoltoliike, ei maahantuoja tai valmistaja kanna vastuuta mahdollisesta vahingosta.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä,
huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa.
Huomioi seuraavat seikat:
● Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan
sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja
kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C)
● Virtalähde kuluttaa jonkin verran virtaa silloinkin kun
laite on pois päältä.
21
®
Copyright © by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany.
All rights reserved. www.imgstageline.com
03.02.01