david alan harvey
Transcript
david alan harvey
Date SICILY Category Date PEOPLE & PLACES DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY PROFESSION & CARRIETR MARCH 29 - APRIL 4 APRIL 5 - 12 DAVID ALAN HARVEY Easter Processions and Daily riruals SCICLI DAVID ALAN HARVEY Life in Sicily PAUL ELLEDGE Portraits of Sicily SIRACUSA SCICLI JULY 20 - 26 JULY 27 AUGUST 2 AUGUST 3 - 9 BOB SACHA Spirit of People JOCELYN BAIN HOGG A Picture Story Book MARCH 19 - 26 ED KASHI Documentary Photography and Storytelling in nthe Digital World ----------------------------BOB SACHA Multimedia Story -Telling STANLEY GREENE Along the Chalk Lines ------------------------------KADIR VAN LOHUIZEN Long Term Projects and how to make it happen JODI BIEBER Documentary Photography: A Personal Approach -------------------------PHILIP BLENKINSOP Truth As We See It KENT KOBERSTEEN & BRUNO STEVENS On assigment ANDREA PISTOLESI The Photostory from Idea to Publishing PORTARIT NUDE & FIGURE PHOTO TECHNIQUES DAVID ALAN HARVEY On The Road SANDRO SANTIOLI Light, Colour & Landscape LANDSCAPE & ARCHITECTURE PERSONAL RESEARCH CHISTOPHER ANDERESON The personal Vision ARNO RAPHAEL MINKKINEN In Search of the Center ---------------------ANTOINE D’AGATA ill the End of the World PHILIPPE PACHE ensuality of Light LUIGI CAZZANIGA Portraits of Women: Shooting for Fashion and Beauty ANTONIN KRATOCHVIL Portraits on the Edge of the Light GIANLUCA COLLA The Digital Workflow: RGB Urevealed -----------------------------CLAUDIO AMADEI Lightning Techniques LORENZO CASTORE Define Your Territory -------------------------DOUGLAS BEASLEY Zen and the Art of Photography ERICA SHIRES Art and Commerce: Personal Vision and Commercial Work MARIANNA SANTONI Advanced Photoshop for Photagrapher EDITO Dear All, here is the program for 2008. This will be our second Summer at the new location of Sant’Anna in Camprena. The response, last year, was higher than we expected. The monastery, with its isolation and quiet, in the middle of the Tuscan countryside, offer the perfect setting for working, learning and sharing with the others. As you will see, there are many news that we are pleased to share with you. And more projects will develop during the year. First of all, we decided to offer you the catalogue in PDF format. It will be faster (sometimes regular mail takes a long time) and in case of changes we will be able to substitute one page right away. Please keep checking our website, there is where you will be able to see, in real time, the updates to our program. We are offering Alexandra Boulat scholarship, a workshop TPW to honour the memory of a great photographer and dear friend. The scholarship is open to photographers under 35 In a month we will go to Sicily for our annual workshop on Easter Processions and Life in Sicily. In June, we are launching – and there will be updates soon on the website - a new project, PASSION & PROFESSION. For 3-4 days, we will offer a series of seminars, meetings, demo on the profession of photographer. Many of you ask us how to enter the professional world. We want to offer you the possibility to talk with professionals, agents, gallery owners, institutions about what are the possibilities for the future. We will keep you informed, and we are also waiting for ideas about possible We want to build this project for you and we need your suggestions! Our Summer classes will start on July 20th and will end on August 9th. We have reduced the number of weeks but increased the number of workshops per week: in this way, we will give you more chances to meet fellow photographers and teachers. In September we will be at Paraty em Foco Festival, in Brazil, with a couple of workshops. The 5th edition of MASTERCLASS Focus on Monferrato will take place in September in Monferrato, Piemonte. The masterclass is open to young photographers (under 32) who already work for a photo-agency, At the beginning of January we started our first workshop in India, with IPW. It has been quite a success! We will be back to India next autumn-winter, with two new projects. Starting with this year, we are working together with photographers from the agency NOOR. Stanley Greene, Kadir van Lohuizen, Jodi Bieber and Philip Blenkinsop will be teaching workshops at TPW. Buongiorno a tutti Ecco il programma per il 2008. Questa sarà la nostra seconda estate nella nuova location di Sant’anna in Camprena. L’anno scorso abbiamo riscosso un successo molto al di sopra delle nostre aspettative. Il monastero, isolato e tranquillo, nel mezzo della campagna toscana, offre un ambiente perfetto per lavorare, imparare e scambiare con gli altri. Come vedrete ci sono molte novità che abbiamo il piacere di condividere con voi, e ulteriori progetti si configureranno nel corso dell’anno. Prima di tutto, abbiamo deciso di offrirvi il catalogo in una versione PDF. In questo modo sarà più veloce e in caso di cambiamenti potremo sostituire una pagina non appena occorra. Abbiamo istituito la Borsa di Studio Alexandra Boulat, un workshop per onorare la memoria di questa grande fotografa e cara amica. La borsa è aperta a fotografi con età inferiore ai 35 anni. Tra meno di un mese saremo in Sicilia per l’annuale workshop sulle Processioni Pasquali e Life in Sicily. Per giugno, stiamo progettando il lancio – e ci saranno presto aggiornamenti sul nostro sito – di un nuovo progetto PASSION & PROFESSION. Per 3-4 giorni, vi offriremo una serie di seminari, incontri, dimostrazioni sulla professione del fotografo. Molti di voi spesso ci chiedono come entrare nel mondo professionale. Vogliamo offrirvi la possibilità di parlare con professionisti, agenti, galleristi scuole sulle possibilità reali per il lavoro futuro. Vi terremo informati, e aspettiamo suggerimenti da voi. Vogliamo costruire questo progetto tenendo conto delle vostre esigenze. I nostri corsi estivi iniziano il 20 Luglio e proseguono fino al 9 agosto. Abbiamo concentrato i corsi su tre settimane, e aumentato il numro di corsi per settimana: in questo modo, vi offriamo maggiori possibilità di incontrate, duranteil vostro soggiorno al TPW, insegnanti e studenti. In settembre sare presenti con 1-2 workshop al festival Paraty em Foco, in Brasile La 5 edizione della Masterclass Focus on Monferrato avrà luogo in Settembre. La masterclass è aperta a giovani fotografi ( sotto i 32 anni) che già lavorano per una’agenzia fotografica. Nel Gennaio 2008 abbiamo lanciato il nostro il nostro primo workshop in india: Ha riportato grande successo, ne proporremo altri due il prossimo autunno/inverno Da quest’anno, abbiamo ancge iniziato una collaborazione con l’agenzia NOOR: Stanley Greene, Kadir van Lohuizen, Jodi Bieber and Philip Blenkinsop saranno presenti come insegnanti ai corsi estivi. ABOUT TPW OUR MISSION : TRADITION, DISCOVERY AND TECHNOLOGY Toscana Photographic Workshop is a centre where one has the possibility to attend photographic workshops with major international photographers. TPW started in 1993, but was officially founded in 1994. During these years it has grown exponentially, filling up a precise need in the world of photographic education. The intention is to communicate to the students a particular photographic vision, which they would then go on to develop in the following years. We are not a traditional school: our classrooms and meeting spaces vary from an old castle to farmhouses and old barns, from sunflower fields to a café in the piazza of a city where we have our workshops. The teachers at TPW are internationally known professional photographers who dedicate a week of their time to the students, in order to share their personal photographic technique and aesthetic. We can count on photographers from National Geographic, and from the photo agencies Magnum, NOOR, VII and VU. The week runs in a very simple way: during the workshop teachers examine the portfolios brought by the students, classes on technical and aesthetic matters are conducted, teachers show their work and, with constant help, students produce new photographs. On the last night there is a final slide show presentation of the students’ work, and the morning after is the moment when students and teachers discuss the work developed during the week and make plans for future projects. The week at TPW does not end in seven days. Teachers and students stay in touch after the workshop exchanging ideas, asking opinions about their work, supporting each other on new photographic projects: in a few words, creating a dynamic photographic community. TPW is mostly a place of confrontation and learning, not only of photographic “technique”, but of all those aspects – from how to promote one’s work to how to publish it or expose it in a show; from how to create a portfolio to how to photograph in critical situations – aspects which are needed to become a photographer, in the most complete meaning of the word. Il Toscana Photographic Workshop, è un centro dove si ha la possibilità di seguire workshop di fotografia con i maggiori fotografi internazionali. Attivo dal 1993, ma fondato ufficialmente nel 1994, ha vissuto in questi anni una crescita profonda, andando a colmare un’esigenza precisa nel mondo dell’educazione fotografica. L’intenzione è quella di comunicare agli studenti una particolare visione fotografica, che dovranno poi sviluppare negli anni a venire. Noi non siamo però una scuola tradizionale: le nostre aule e spazi di incontro sono a volte casali, vecchi fienili, un campo di grano, oppure un caffè in una piazza delle città in cui teniamo i nostri corsi. Gli insegnanti del TPW sono fotografi professionisti riconosciuti in campo internazionale, che dedicano una settimana del loro tempo agli studenti, per comunicare la loro tecnica ed estetica fotografica. Nel 2007 avremo fotografi del National Geographic, delle agenzie Magnum, NOOR, VII e Vu. La settimana è strutturata in modo piuttosto semplice: durante il corso gli insegnanti esaminano i portfolio degli studenti, i corsi sono condotti in maniera tecnica ed estetica, gli insegnanti mostrano il loro lavoro e, con l’aiuto costante dell’insegnante, gli studenti producono nuove immagini. Durante l’ultima sera c’è la presentazione digitale (slide-show) del lavoro degli studenti, e il mattino seguente è il momento in cui studenti ed insegnanti discutono del lavoro sviluppato durante la settimana e fanno piani sui futuri progetti. La settimana al TPW non ha fine al settimo giorno. Studenti ed insegnanti restano in contatto dopo il workshop scambiandosi idee, chiedendo opinioni sul proprio lavoro e supportandosi a vicenda sui nuovi progetti da sviluppare: in poche parole, creando una comunità fotografica dinamica. Il TPW è principalmente un luogo di confronto e di apprendimento, non solo di “tecniche “ fotografiche, ma di tutti quegli aspetti - da come promuovere il proprio lavoro a come pubblicarlo o esporlo in una mostra; da come creare un portfolio a come fotografare in situazioni critiche – che servono a diventare fotografo, nel senso più completo della parola. Tuscany is where it all began and where 35 photographic workshops will be offered this Summer, on various aspects of photography, with major international photographers. Our workshops take place in Summer when the light is at its best and where we can count on warm weather, and there a busy schedule of traditional events in the villages closes to us. There are festivals, feasts, markets, theatrical and musical performances, and various events around the whole region. The view of the Val d’Orcia is unique: Pienza, Montalcino, San Quirico, Castiglion d’Orcia, Radicofani and Montepulciano, and the magic of the antique village of Vignoni Alto. Further away, majestic, the top of the Monte Amiata dominating the valley.And let’s not forget the spas, Bagno Vignoni, known since ancient times, with the hot spurs which come out from its waters, Bagni San Filippo, San Casciano dei Bagni... and the monuments, churches, and palaces which enrich this part of Tuscany. Or, in a much simpler way, you could let yourselves be guided by fate, take the car or bicycle, follow a dirt road, stop to take photographs, dip your feet in a stream, or, in other words, take a couple of hours for yourselves, get lost and then come back to the base and start working with the group once again. TUSCANY THE TRADITION La Toscana è il luogo dove tutto è iniziato e dove sono offerti 35 workshop differenti, su vari aspetti della fotografia, con i maggiori fotografi internazionali. I nostri corsi occupano la parte centrale dell’estate quando la luce regala il suo meglio e c’è un fittissimo calendario di eventi tradizionali nei paesi intorno a noi: ci sono in continuazione sagre, feste, mercatini, spettacoli teatrali e musicali, eventi sparsi per tutta la regione. Il panorama della Val d’Orcia è unico: Pienza, Montalcino, San Quirico d’Orcia, Castiglion d’Orcia, Radicofani, e l’incanto antico del borgo di Vignoni Alto. Di lontano, maestosa, la vetta del Monte Amiata domina la valle. In pratica, non ci sarà che l’imbarazzo di scegliere quale parte del paese o della zona circostante fotografare. E non dimentichiamo le stazioni termali, Bagno Vignoni, conosciuta da tempi antichissimi, con i vapori caldi che si sprigionano dalla sua grande piazza d’acque, Bagni San Filippo, San Casciano dei Bagni... e tutti i monumenti, chiese, palazzi che arricchiscono questa parte di Toscana. Oppure, molto più semplicemente, ci si può affidare al caso, prendere l’automobile o la bicicletta, infilarsi in una strada bianca, fermarsi per fare delle fotografie, scendere a piedi verso un torrente, insomma, perdersi per un paio d’ore, per poi tornare alla base e riprendere il lavoro con il gruppo. The centre for our Summer workshops will be the Monastery of Sant’Anna in Camprena. It is the best place for workshops: isolated in the countryside, but still close enough to Pienza and Montepulciano. Students will be staying in the now restored monks’ cells, two cooks will be cooking meals for us according to traditional recipes, we will have a lot of different spaces for our activities. There are rooms that we can use as studio, digital lab, meeting rooms….or we can just sit under an old olive tree and look at photographs… There are a wonderful garden and a cloister where we can have our evening slide shows…All this in the heart of the Val d’Orcia, one of UNESCO World Heritage Center since 2004, an excellent base for photographic and aesthetic reasons (the marvellous and worldly renown hills, the sunflower fields are only a few of the amazing beauties found in this part of Tuscany). Sant’Anna is situated in the countryside, 7 km from Pienza. It was founded by Bernardo dei Tolomei and lived in since 1334. The building was completely restored, as we see it nowadays, between 1400 and 1500. In the old dining room there a cycle of frescoes, portraying Madonna, Saint Anna and Jesus and olivetan monks, dating around 1503-1504 painted by Il Sodoma, artist from Piedmont. OUR CENTRE SANT’ANNA IN CAMPRENA Il nostro centro per i workshop estivi è il Monastero di Sant’Anna in Camprena. È il luogo ideale per i workshop: isolato nella campagna, e tuttavia vicino a Pienza e Montepulciano. Studenti, insegnanti e staff alloggiano nelle celle dei monaci, completamente restaurate. Due cuoche cucineranno per noi secondo le ricette tradizionali toscane, avremo a disposizione spazi per le nostre attività. Ci sono ampie stanze che possiamo usare come studio, laboratorio digitale, sala di incontro. Una limonaia esterna è uno studio a luce naturale fantastico, oppure possiamo sederci all’ombra di un olivo e guardare portfolio… Un giardino e un chiostro offriranno lo spazio per le proiezioni serali. Tutto questo nel cuore della Val d’Orcia, uno dei patrimoni mondiali dell’UNESCO dal 2004. Sant’Anna, sorge a circa sette chilometri da Pienza, al centro di una splendida oasi di verde. Il Monastero è stato fondato da Bernardo Tolomei e abitato solo a partire dal 1334. L’edificio fu completamente ristrutturato, nelle forme che possiamo vedere oggi tra il 1400 e il 1500. Nel refettorio si trova un bellissimo ciclo di affreschi, databili 1503-1504, raffiguranti, nella parete di fondo, la moltiplicazione dei pani e dei pesci e nella parete di ingresso tre scene con S.Benedetto in trono circondato dai monaci, la Pietà, la Madonna col Bambino, S.Anna e due monaci olivetani. II tutto è opera di Antonio Bazzi detto il Sodoma, geniale artista piemontese vissuto tra la fine del ‘400 e la prima metà del ‘500. We started our workshops in Sicily 7 years ago, photographing the Easter processions on the west side of the island. Throughout the years, we moved east, to photograph the small processions on this side. Here the processions are less crowded, more private, with a true spirit. It is easier for us to photographs and be part of the crowd. Then we fall in love of Sicily, and Siracusa in particular, and we expanded our program. This coming year we will be offering workshops on Easter processions, on daily life in Sicily, on life on the island and one on figure. The atmosphere here is unique; the light in April-May (when we run our classes) is unique. We want to share our love for Sicily with our students. SICILY DISCOVERY Abbiano iniziato i workshop in Sicilia sette anni fa, fotografando le processioni pasquali che hanno luogo nel lato ovest. Con gli anni ci siamo spostati a est, per fotografare le piccole processioni, forse meno appariscenti ma più intime, dove riusciamo a fonderci con i partecipanti. Poi la Sicilia, e Siracusa in particolar modo - ci ha conquistato, e lentamente abbiamo allargato il programma a più settimane, con workshop di paesaggio, reportage, e figura. L’atmosfera di questa isola è unica, la luce di Aprile/Maggio - periodo nel quale siamo presenti- è particolare, e vorremmo comunicare ai nostri studenti questo particolare stato d’animo che si crea appena mettiamo piede sull’isola. Oltre al workshop dove seguiremo le processioni pasquali, ne terremo un altro sulla street life in Sicilia, uno di nudo e – novità! – uno chiamato islands, dove esploreremo alcune isole delle Eolie, spostandoci di continuo. Saranno modi diversi di avvicinarci alla cultura dell’isola e di viverne ogni aspetto. We started 3 years ago a project, called “focus on monferrato”, with the support of Region Piemonte. The projects are unique: we invite students of photography from all over the world to attend a scholarship based workshop, and document, with their personal style, this particular area of Piedmont. From 2007 the project will turn into a Masterclass. More detail will be announced soon. At the same time, we will start, from next September, a series of workshop dedicated mainly to technique (old and new) and digital photography. And we have other future plans for this area, in order to make it become the Avant-garde Centre for Photography. PIEMONTE TECHNOLOGY Tre anni fa abbiamo iniziato un nuovo progetto, chiamato Focus On Monferrato, con il supporto della Regione Piemonte. Questo è un progetto unico: invitiamo studenti di fotografia da tutte le parti del mondo a seguire un workshop tramite una borsa di studio, e a documentare, con il proprio stile, questa particolare area del Piemonte. Dal 2007 questo progetto diventerà una vera e propria masterclass, con diversi insegnanti. Allo stesso tempo inizieremo, dal prossimo Settembre, una serie di workshop dedicati soprattutto alle tecniche fotografiche (vecchie e nuove) e alla fotografia digitale. Abbiamo anche altri piani futuri da sviluppare in questa zona, in modo da farlo diventare il Centro d’avanguardia per la Fotografia. SICILY 19 MARCH - 12 APRIL 2008 SCICLI 19-26 march DAVID ALAN HARVEY Easter Procession And Daily Rituals For years, TPW has planned workshops in Sicily during the Easter Processions. We usually look at Easter Processions not as a single event, but as part of life and spirit of Sicily. We will follow the last 4 days of the processions and, at the same time, full of this strong visual and emotional experience, plunge ourselves into Sicily’s everyday life and culture. In the days leading up to Easter, in every Sicilian town, processions are carried out bringing to life the Passion of Christ. The Christian component goes side by side with the pagan element, resulting in the creation of unique rituals which are completely different from all the others taking place in the rest of Italy. Our workshop will start on Wednesday, in order to be ready to shoot on Holy Thursday. We will start following the processions in the villages on the Eastern part of the island, in the little towns with very few inhabitants and where there is a greater intimacy and a strongly felt sense of the religious tradition than in the larger, more well-known processions. We will go out at night and witness the most crucial moments of the processions and we will move from town to town, in order to reach the places where this ritual is celebrated in a humble yet potent way. On Easter Monday we will visit some of the villages on the East coast. We will spend all day on Tuesday editing the work produced during the week. Our center will be in Scicli. Accommodation will be in double or single rooms, breakfast is included. Lunches and dinners will be paid separately. We strongly recommend to shoot digital:in fact labs will be closed for at last three days, and it could be hard to get film processed on time for the Tuesday night slide-show. Please bring your own laptop in order to download images and prepare your edit. We will rent cars to share between 3 students. The cost for rental is about Euro 200 per student, including unlimited Km and insurance. The closest airport to fly into is Catania, which is one and a half hour away from Scicli. Da anni organizziamo il workshop sulle Processioni Pasquali che si svolgono ogni primavera in Sicilia. Affrontiamo le processioni pasquali non come un’entità a se stante, ma come parte della vita e dello spirito della Sicilia. Seguiremo le processioni solo per gli ultimi quattro giorni e contemporaneamente entreremo nella vita di tutti i giorni e nel cuore della cultura siciliana. Il workshop inizierà il mercoledì prima di Pasqua, in modo da poter essere attivi già da Giovedì Santo. Approfitteremo di questi momenti per seguire le piccole processioni nella parte orientale dell’isola, che hanno luogo in paesi di non molti abitanti, dove però c’è un’intimità e un senso della religione più forte che nelle processioni maggiori. Viaggeremo di notte, per essere presenti durante i momenti cruciali delle processioni, e ci sposteremo di paese in paese, spesso su strade di campagna, per raggiungere i luoghi dove, in maniera umile ma fortemente sentita, si celebra questo rituale, per arrivare fino al culmine del giorno di Pasqua. Successivamente, dal Lunedì di Pasqua in poi, giorno di passaggio tra il sacro e il pagano, ci muoveremo nei paesi della costa Sud-Est dell’isola. Il giorno di martedì sarà dedicato all’editing del materiale scattato, per la proiezione finale della sera. La base del workshop è a Scicli. La sistemazione è in camere a due letti e camere singole e comprende la prima colazione. Altri pranzi o cene verranno conteggiati separatamente, e quando saremo on location, divideremo i costi dei pasti. Per motivi pratici consigliamo caldamente l’uso di fotocamere digitali. I laboratori saranno chiusi per 3 giorni consecutivi, e potrebbe esser complicato riuscire ad avere tutto il materiale in tempo per la proiezione di martedì sera. Portate con voi il computer portatile per poter scaricare le immagini e preparare l’editing del proprio lavoro.. Noleggeremo automobili, una per tre studenti. Il costo è di circa euro 200 per studente, comprende kilometraggio illimitato e assicurazioni. L’aeroporto consigliato è quello di Catania, che dista meno di un’ora da Scicli. www.davidalanharvey.com SIRACUSA 29 march - 4 april DAVID ALAN HARVEY Life in Sicily This will be a very particular workshop, concentrated on discovering the essence of Sicily. We will be on the move from place to place, getting to know and shooting the various aspects of daily Sicilian life. Under the guidance of David Alan Harvey we will explore the most characteristic corners of the island. Sicily is a magical place and of course, it would be presumptuous of us to think we could see every bit of it in such a short time. We will choose our itinerary wisely and we will do our best to show you the essence and spirit of this wonderful region. From the principle cities of Catania to the fishing villages along the coast, from the frantic life of the historic centres to the calm inland villages, from the Greek amphitheatres to the night life of Taormina... Harvey’s searching eye will guide us through a unique experience, trying to get to know the people who make the essence of Sicily. The workshop will mainly be concentrated in Siracusa, one of Europe’s oldest cities. We will discover the true spirit of Siracusa and Ortigia, its historical center and the life in town and villages on the South - east of Sicily - Noto, Modica, Caltagirone, the coast….. There will be an initial critique of student work followed by a critique as well as a final one. Even during our travels David Alan Harvey will show some of his work through slide shows and books. There will also be a good portion of time devoted to theory and discussions on the photographic profession. This will be, under any effect, a true assignment, under the guidance of this high skilled photographer. Our center will be in Siracusa. Accommodation will be in double or single rooms, breakfast is included. Lunches and dinners will be paid separately. We strongly recommend to shoot digital:in fact labs will be closed for at last three days, and it could be hard to get film processed on time for the Tuesday night slide-show. Please bring your own laptop in order to download images and prepare your edit. We will rent cars to share between 3 students. The cost for rental is about Euro 200 per student, including unlimited Km and insurance. The closest airport to fly into is Catania, which is less than one hour away from Siracusa. Questo sarà un workshop molto particolare, dove ci concentreremo sulla scoperta dello spirito della Sicilia. Lavoreremo spostandoci, di luogo in luogo, per conoscere e fotografare diversi aspetti della vita in Sicilia. Con la guida e compagnia di David Alan Harvey esploreremo gli angoli più suggestivi dell’isola. La Sicilia è un luogo magico, e naturalmente sarebbe presuntuoso pensare di visitarla e conoscerla in un arco di tempo limitato: faremo una selezione, e toccheremo alcuni argomenti che possono, a modo loro, rappresentare l’essenza e lo spirito di questa terra meravigliosa. Dalle città principali, ai paesi di pescatori lungo la costa, dalla vita frenetica dei centri storici alla calma dei paesi dell’entroterra, dai teatri greci alla vita notturna di Catania... l’occhio di David Alan Harvey ci guiderà attraverso un’esperienza unica, cercando di conoscere le persone che sono l’essenza della Sicilia. L’isola è da vivere con tutti i sensi, specialmente in primavera, quando la natura esplode e tutto è in fiore sarà un’esperienza visiva, ma che comprenderà molto di più, i suoni, gli odori e i sapori. Il workshop inizierà a Siracusa: conosceremo la città e il suo centro storico, Ortigia, con i suoi tremila anni di storia, e da lì partiremo per conoscere la Sicilia di sud-est: Noto, Modica, Caltagirone, la costa e, verso Nord, Catania e i piccoli paesi lungo l’Etna. Ci sarà una critica iniziale del lavoro degli studenti, una critica intermedia e una finale. Anche se in viaggio, Harvey avrà modo di mostrare parte del suo lavoro, attraverso proiezioni e libri, e ci sarà anche una larga parte dedicata alla teoria e al mestiere di fotografo. La base del workshop è a Siracusa. La sistemazione è in camere a due letti e camere singole e comprende la prima colazione. Altri pranzi o cene verranno conteggiati separatamente, e quando saremo on location, divideremo i costi dei pasti. Per motivi pratici consigliamo caldamente l’uso di fotocamere digitali.. Portate con voi il computer portatile per poter scaricare le immagini e preparare l’editing del proprio lavoro.. Noleggeremo automobili da dividersi ogni per tre studenti. Il costo è di circa Euro 200 per studente, comprende kilometraggio illimitato e assicurazioni. L’aeroporto consigliato è quello di Catania, che dista meno di un’ora da Scicli. www.davidalanharvey.com SCICLI 5-12 april PAUL ELLEDGE Portraits of Sicily The magical feeling is inescapable when traveling to the small towns and countryside of Sicily. I have had the great pleasure of working on personal projects in this region, and I am excited to share that experience in this class. The people in this region have a combination of pride, simplicity and a very personal style of skepticism. Because the island has a history of being invaded by many different cultures there is a blend of influences that come from several different continents and cultures. All of these differing cultures have had an effect on the architecture and the traditions of the island. This history has also effected the people of Sicily with a wonderfully dramatic look to their faces as well as a great strength to the their expression in gesture. This workshop will use the intrigue, mystery and history of Sicily to inspire us. While working with the local people, this workshop will help us to learn to express our personal history in the photographic portrait. Through lectures, critiques, demonstrations and assignments, we will learn to reflect our emotions, feelings, dreams, desire, and our own personal mysteries in our photography. We will learn to take a portrait of someone else, and create the image of that person as a portrait of ourselves. We will learn to tell a narrative story out of our own imagination with the local subjects. This is a workshop about possibilities and it will give the power and magic of photography to the creator. Furthermore, this workshop is about having a clear opinion and learning to express that opinion in a photograph while being in the intriguing environment of Sicily. Paul Elledge is a Chicago-based photographer and filmmaker whose clients include major advertising agencies, record companies, and corporations. He has been honored with numerous national and international awards for work that melds photographic realism with painterly qualities of illustration. Paul has photographed many celebrities including AC/DC, Ashanti, Billy Corgan, Ministry, Willie Nelson, Trent Reznor, Luciano Pavarotti, and Oprah Winfrey. His work has appeared throughout the world in such publications as Audubon, Fast Company, Life, Men’s Health, People, Rolling Stone, Time and Wired to name just a few. As well as his published book Luna Bella Luna that is the chronicling the people of Vesale, Italy, Paul has also worked on several published book projects with Chef Charlie Trotter. In addition to photography, he has directed several music videos and television commercials. Paul has been teaching at TPW since the year 2000. E’ impossibile sfuggire dal senso di magia quando si viaggia attraverso la Sicilia e i suoi paesi minori. Ho avuto il grande piacere di lavorare su progetti personali in questa regione, e sono onorato di dividere questa esperienza con il mio gruppo di studenti. I Siciliani hanno una miscela di orgoglio, semplicità e visione fatalistica della vita. Qui troverete un misto di influenze: la Sicilia è stata “visitata” da molte culture diverse, ognuna delle quali ha lasciato una traccia, sia sul paesaggio che sull’architettura che sulle tradizioni. Questa combinazione di culture ha forgiato i volti e gesti dei siciliani.Durante questo workshop useremo l’intrigo, il mistero, e la tradizione come ispirazione per meglio definire il nostro stile nel ritratto e nella fotografia in generale. Lavoreremo con persone del luogo e al tempo stesso approfondiremo le nostre tecniche per il ritratto.Con l’uso di lezioni, critica, demo e incarichi impareremo a trasmettere nelle fotografie le nostre emozioni, sensazioni, sogni e i misteri privati e a realizzare ritratti di persone che riflettano il ritratto di noi stessi, usando gente del luogo per raccontare una storia personale. E’ un workshop che lascia al fotografo grande spazio per esprimere la propria visione , usando la magia della sicilia come sfondo. Paul Elledge lavora e vive a Chicago come fotografo e cineasta. I suoi clienti più importanti sono agenzie pubblicitarie, compagnie discografiche e aziende. Ha fotografato celebrità come AC/DC, Ashanti, Billy Corgan, Ministry, Willie Nelson, Trent Reznor, Luciano Pavarotti e Oprah Winfrey. Il suo lavoro è apparso su Audubon, Fast Company, Life, Men’s Health, People, Rolling Stone, Time e Wired. Ha pubblicato un libro, Luna Bella Luna, sugli abitanti di Vesale in Italia, e ha lavorato su diversi libri con lo chef Charlie Trotter. Ha anche diretto diversi video musicali e commerciali per la televisione. Insegna al TPW dal 2000. www.paulelledge.com TUSCANY 20 JULY - 9 AUGUST 2008 PEOPLE & PLACES 20 - 26 july ED KASHI Documentary Photography and Story Telling in the Digital World The digital age is giving documentary photographers extraordinary new ways to create and organize your photographic projects. This one week workshop will show how to use the new digital workflow to extend the ability of the visual storyteller. The instructor will share examples of his personal projects and work with National Geographic and other major publications to illustrate the possibilities of photography as a source of passion, personal expression and communicative power. He will discuss how you develop an idea, get access to your subject, determine your objectives and present your work. The objective is to share the passions for photography and inject that spirit into the students. Digital photography is just a new tool and what is most important is to understand the traditions of photography, storytelling, narrative and intimacy so we can integrate these qualities into our work using the new tools at our disposal.The students will view the instructor’s work, outlining the complete process of creating a project from beginning to end. Each student would then be expected to work during the week for class discussion on how to move their work forward.“My work has been profoundly effected by the political and social issues of my time. I derive my passionate drive to commit significant time and energy to produce works that are in-depth and personal. My desire is to report on, capture and tell the stories that I believe will impact humanity in the short term and for decades to come. Ed Kashi is a photojournalist, filmmaker and educator dedicated to documenting the social and political issues that define our times. A sensitive eye and an intimate relationship to his subjects are the signatures of his work. Kashi’s complex imagery has been recognized for its compelling rendering of the human condition. Kashi’s images have been published and exhibited worldwide. His innovative approach to photography and filmmaking produced the Iraqi Kurdistan Flipbook. Using stills in a moving image format, this creative and thought-provoking form of visual storytelling has been shown in many film festivals and as part of a series of exhibitions on the Iraq War at The George Eastman House. L’era digitale sta dando ai fotografi, soprattutto a quelli di reportage, nuove vie per creare e sviluppare i loro progetti fotografici. Questo workshop mostrerà come sfruttare il workflow digitale per espandere la capacità di chi racconta una storia attraverso le immagini. Ed Kashi mostrerà sia i suoi progetti personali che quelli realizzati per National Geographic e altre grandi riviste, per mostrare la opportunità date dalla fotografia sia come fonte di passione, che come mezzo di espressione personale dal grande potere comunicativo. Spiegherà come sviluppare un’ idea, come avere accesso al soggetto, come determinare l’obbiettivo e presentare il lavoro. L’intento è quello di condividere la passione per la fotografia. La fotografia digitale non è altro che un nuovo strumento, la cosa più importante è capire la fotografia tradizionale, l’arte del raccontare con la fotografia storie private, integrando le nuove tecnologie in questo processo. Gli studenti osserveranno il lavoro dell’insegnante cercando di comprendere ed estrapolare il processo di sviluppo di un progetto dall’inizio fino alla fine. Verrà chiesto agli studenti di lavorare e preparasi a discutere con tutta la classe di come procede il proprio progetto. “Il mio lavoro è stato profondamente influenzato dalle tematiche politiche e sociali dell’epoca in cui vivo. La mia motivazione deriva dall’investire tempo ed energia per produrre lavori molto personali e profondi. Il mio desiderio è quello di catturare e raccontare storie che abbiano un impatto sull’umanità sia a breve che lungo termine”. Ed Kashi è un fotogiornalista, filmmaker e insegnante impegnato nella documentazione di temi sociali e politici attuali. Un occhio sensibile e un dellicato rapporto intimo con i suoi soggetti rapprentano lo stile caretteristico dei suoi lavori. L’immaginario complesso di Kashi è stato riconosciuto ed apprezzato per la sua capacità di descrivere la condizione umana. Le sue immagini sono state esposte in tutto il mondo. Il suo approccio innovativo nella fotografia e nel filmmaking lo hanno portato a produrre l’Iraqi Kurdistan Flipbook.Usando immagini fisse e in movimento, questo progetto creativo e provocativo è stato presentato in molti film festival e come parte di mostre sulla guerra in Irak alla George Eastman House. www.edkashi.com PEOPLE & PLACES 20-26 july BOB SACHA Multimedia Story-Telling Our first stories were spoken. Soon we learned to write, and then we learned to create visual stories by making photographs. Now technology has closed the circle, allowing us to easily add the power of sound and voices combined with text, images and motion to create more powerful stories in multimedia. Using a still camera and digital recorder, we can now easily create and share stories that we once only imagined. The secret of multimedia is that we experience the world first with our ears and then with our eyes. Add to that digital technology and the web which has made our lives faster but it has also opened up amazing and revolutionary opportunities to tell stories in new ways. In this class we will learn how to use the power of sound to amplify the impact of our images and stories, to give them depth and texture and resonance. The power of the still image is still the key, but we’ll learn how to combine images, sound, motion and text together to increase the impact of our still photography and to create a new kind of story that we can share online. Each person will record, photograph and create at least two short multimedia presentations in the class. We’ll start by concentrating on sound: what kind of recorder and microphone to use, how to listen for for great sound, how to record “clean” sound. how to conduct an interview with a person, what makes a powerful audio track, and finally how to edit our sound. We’ll record sounds and interviews and practice editing them every day. We’ll also learn how to mix sound and music together. Next we’ll talk about making photographs for multimedia. We’ll talk about how to deliver a number of different kinds of images for a multimedia piece. We’ll talk about the types of images that work well in multimedia, about editing and sequencing and software programs that allow us to combine still images and audio. Bob Sacha has shot around the world. For more than 25 years, he has produced in-depth photo essays, portraits and covers for National Geographic, Life, Time and Fortune, among dozens of other national and international publications. Versatile and always curious, he has explored subjects ranging from American presidents to China’s environmental impact, Kolkata tea stands to revolutions in mapping. He photographed the first all-digital around-the-world assignment for National Geographic Magazine, the cover story “Caffeine.” He has received many international awards, including the Alfred Eisenstaedt Award for Magazine Photography, Pictures of the Year and NPPA awards. Sacha’s photographs have been widely exhibited and are held in several private collections both in Europe and the United States. In December 2007, Sacha joined the Webby and Emmy Award winning multimedia production studio MediaStorm.org in NYC. Le nostre prime storie erano raccontate e trasmesse oralmente. Poi abbiamo imparato a scrivere, e successivamente a raccontare storie tramite l’uso della fotografia. Ora la tecnologia ci permette di aggiungere la forza del suono e delle voci combinate con il testo, immagini e movimento per creare storie ancora più forti attraverso il multimedia e in un modo del tutto innovativo. In questo workshop impareremo ad usare l’efficacia del suono per amplificare l’impatto delle nostre immagini e delle nostre storie, per aggiungere loro profondità, struttura e risonanza. La forza dell’immagine fissa continua ad essere la chiave di lettura, ma impareremo a mettere insieme immagini, suoni, movimento e testo per aumentare l’impatto della nostra immagine fissa e per creare un nuovo tipo di storia che possiamo condividere in rete. Ogni studente, durante il corso del workshop, farà registrazioni, fotografie e realizzerà almeno due brevi presentazioni multimediali. Cominceremo quindi concentrandoci sul suono: su quali tipi di registratori e microfoni usare, su quali suoni sono buoni, su come registrare suoni “puliti”, su come condurre un’intervista con una persona, su come rendere forte una traccia musicale e alla fine su come “editare” i nostri suoni. Registreremo suoni e interviste e faremo editing tutti i giorni. Imparemo inoltre a mixare suoni e musica insieme. Parleremo di quali sono le immagini che meglio funzionano in una produzione multimediale. E usciremo fuori a scattarle. Parleremo di editing e di come creare una sequenza e di quali sono i programmi di software che ci consentono di combinare immagini e suoni. E’ un modo innovativo, potente ed efficace per raccontare delle storie. Bob Sacha è un fotogiornalista, vincitore di numerosi premi. Per più di 25 anni ha realizzato servizi fotografici, ritratti e copertine per riviste e giornali come National Geographic, Life, Time e Fortune, oltre a dozzine di altre pubblicazioni nazionali ed internazionali. Versatile e sempre curioso ha esplorato vari soggetti che spaziano dai presidenti Americani all’impatto ambientale Cinese, dalle bancarelle di tè di Calcutta, alla rivoluzione della cartografia. Ha realizzato il primo lavoro interamente digitale per il National Geographic, la storia di copertina “Caffeine”. Ha vinto numerosi premi internazionali, fra i quali il premio Alfred Eisenstaedt, il Pictures of the year e l’NPPA. Le fotografie di Sacha sono state ampiamente esibite e fanno parte di numerose collezioni private sia in Europa che negli Stati Uniti. Nel Dicembre 2007 Sacha ha partecipato agli Webby e Emmy award vincendo per lo studio della produzione multimediale MediaStorm.org a New York. www.bobsacha.com PEOPLE & PLACES 27 july - 2 august BOB SACHA Spirit of People People are complex and sometimes a single photograph can’t capture the whole story of a person. This workshop concentrates on making story-telling pictures of people as well as telling their stories in the longer form of the photo essay for magazines, corporations or your own personal projects. Assignments will include the self-portrait, formal and informal portraits, environmental portraits and the picture story. Bob will share his techniques of researching a potential story, befriending his subjects, gaining permission to photograph them, editing the work as well as working on assignment. He will also share his choice of equipment, film, filters and techniques for lighting on location. There will be discussions about the concepts of colour, light, the “decisive” moment and composition. Finally, Bob will discuss how to make portraits that “go deeper” and what makes pictures resonate and begin to work on a psychological level. You will head out into the beautiful countryside surrounding the workshop everyday to make colour photographs and that day’s work will be reviewed and critiqued the next morning in class. Le persone sono entità complesse e a volte un’unica fotografia non può catturarne l’essenza. Con questo workshop, gli studenti guidati da Bob Sacha, realizzeranno immagini che raccontino una storia, sia per monografie, che per la pubblicazione su riviste o anche semplicemente per un uso personale del fotografo. Si lavorerà sull’autoritratto, il ritratto formale e informale e soprattutto il ritratto ambientato e la narrazione fotografica. Sacha spiegherà agli studenti i metodi per trovare una storia, familiarizzare con la gente, riuscire a trovare permessi, selezionare le proprie immagini e lavorare ad un incarico. Inoltre vi mostrerà come scegliere l’attrezzatura, le pellicole, i filtri e le sue tecniche di illuminazione. Si parlerà di colore, luce e composizione di immagini. Sacha spiegherà come realizzare un ritratto che vada in profondità, che renda un’immagine importante e che affronti la psicologia del soggetto. Tutti i giorni ci si recherà nella stupenda campagna circostante per fotografare a colori. Le immagini verranno poi esaminate e criticate la mattina seguente durante le lezioni. Bob Sacha is an award-winning photojournalist who travels the world for National Geographic and Fortune. He has produced cover portraits of subjects as diverse as Mike Tyson and Ronald Reagan and his images have graced the covers of National Geographic, Life, Time, Fortune, the New York Times Magazine, Audubon and dozens of other international publications. He has won dozens of international awards including Picture of the Year, the Alfred Eisenstaedt Award for Magazine Photography and the Kodak Award of Excellence. He has been a guest lecturer at Syracuse University, Columbia University Graduate School of Journalism and the International Center of Photography in New York. Born in Buffalo, NY, in 1957, Bob attended Syracuse University and graduated Phi Beta Kappa, magna cum laude with a dual degree in psychology and photojournalism. He worked as a photographer for the Pulitzer prize-winning newspaper, The Philadelphia Inquirer. He then moved to New York City to work for ABC News, a division of the ABCTV network, and also settled down at his own studio, Bob Sacha Photographys in the City that Never Sleeps. He recently began a venture to create and direct digital video documentaries. Bob Sacha è un foto-giornalista gira il mondo per il National Geographic e per Fortune. Ha realizzato ritratti di copertina di svariati personaggi da Mike Tyson a Ronald Reagan; le sue immagini hanno abbellito le copertine del National Geographic, Life, Time, Fortune, il New York Times Magazine, Audubon e dozzine di altre pubblicazioni internazionali. Ha vinto dozzine di premi internazionali tra i quali: Picture of the Year, Alfred Eisestaedt Award per il Magazine Photography e il Kodak Award of Excellence. E’ stato speaker presso la Syracuse University, la Columbia Graduate School of Journalism e presso l’International Center of Photography di New York.E’ nato a Buffalo, nello stato di New York, nel 1957. Si è laureto dalla Syracuse University, con il massimo dei voti, conseguendo la doppia laurea in Psicologia e Fotogiornalismo. Dopo la laurea, la lavorato come fotografo per il giornale vincitore del premio Pulizter il Philadelphia Inquirer. Si è trasferito a New York, dove ha lavorato per la ABC News, una divisione di ABC-TV network, e ha aperto il suo studio Bob Sacha Photography. Ha recentemente iniziato un’altra avventura: creare e dirigere video documentari digitali. www.bobsacha.com PEOPLE & PLACES 2 - 9 august JOCELYN BAIN HOGG A Picture Story Book We will be working on picture stories, in and around the local area. We will explore the inception, construction and above all, the visual language of picture stories. We will look at depicting environments and people living, breathing, working and playing through a well-told picture essay of up to 12 images. You will be photographing from dawn till dusk, so be prepared for some hard, but fun, work! We will be on hand at all times to discuss your ideas, guide you through the process and review your pictures. Aside from your folios you will need to bring a photo book and/or essay by some other photographer and discuss why you like (or hate!) it. You can shoot a general theme, or something more intimate. People and/or places. We will then discuss everything on day one and work out ideas fully before you start shooting. I firmly believe in working with designers who can take my work to another level with their ability to understand and envisage the project as a whole on the printed page. So at the end of the week we will complete the process and edit and sequence your stories working with designer Henrietta Molinaro to create a final book of your picture stories in one volume, just as a magazine or photo book would be created. By the end of this workshop we hope you will have used your camera as a passport to an original situation, experienced the traditional and wonderful visual language of picture stories with a tangible end result, and moreover have developed as photographers yourselves. Jocelyn Bain Hogg began his career as a unit photographer on movie sets after studying Documentary Photography at Newport Art College. He shot publicity for the BBC, photographed fashion and now works on documentary projects and commercial and editorial assignments. His first book, The Firm, is an intimate and unflinching journey into the dark heart of violence documenting the British criminal underworld, which won international acclaim, garnering Germany’s prestigious Lead award. The work was exhibited at Moscow’s Pobeda gallery in September/October 2007. His second book Idols + Believers, is a decade long examination into the unhealthy obsession with fame and celebrity and its palliative effect in our troubled world. The book projects, continue with work–in-progress on London - Tired of Life, a co-author collaboration with artist Paul Davis and designer Henrietta Molinaro and Pleasure Island. His work is regularly seen in Vogue, Elle, Harper’s Bazaar, Vanity Fair, the Sunday Times, The Independent, The Observer, Elle, Marie Claire, Stern, GQ, Esquire, Le Monde and La Republicca. He is currently a visiting lecturer on the MA photojournalism course at the London College of Communication. Lavoreremo su picture-stories, nell’area intorno al nostro monastero. Esploreremo come costruire una storia fotografica, e soprattutto il linguaggio fotografico a lei collegata. Nostro scopo è quello di raffigurare luoghi e persone attraverso una picture- story di 12 immagini. Si fotografa dall’alba al tramonto, preparatevi ad un lavoro complesso – ma anche stimolante! Saremo a disposizione in qualsiasi momento per discutere delle vostre idee, aiutarvi e visionare le vostre foto. Oltre al vostro portfolio dovrete portare anche un libro o una storia di qualche altro fotografo, e spiegare perché vi piace ( o lo detestate!). Potete decidere di fotografare un tema generale, o qualcosa di più intimo. Gente e/o luoghi. Discuteremo di tutto ciò il primo giorno e svilupperemo le idee prima che andiate fuori a fotografare. Credo fermamente nel lavorare con designers che possono portare il mio lavoro ad un livello superiore con la loro capacità di comprendere e raffigurare un progetto come una cosa unica sulla pagina stampata. Così, alla fine della settimana, completeremo il progetto e sceglieremo e metteremo in sequenza le vostre storie, avvalendoci dell’aiuto della designer Henrietta Molinaro per creare un libro finale. Il libro sarà messo on-line per essere poi ordinato separatamente. Al termine di questo workshop speriamo che abbiate usato la macchina fotografica come un lasciapassare per nuove situazioni, che abbiate sperimentato l’affascinante linguaggio delle photo-stories con un buon risultato finale, e soprattutto che siate cresciuti personalmente come fotografi. Jocelyn Bain Hogg ha iniziato la sua carriera come fotografo di set cinematografici dopo aver studiato Documentary Photography al Newport Art College. Ha scattato una campagna pubblicitaria per la BBC, fotografato il mondo della moda e attualmente lavora su progetti di fotografia documentaria, commerciale, editoriale. Il suo primo libro The Firm, documenta attraverso una visione intima e al tempo stesso rigorosa il cuore nero della violenza ritraendo i criminali inglesi. Il libro ha avuto plauso internazionale , vincendo il Prestigioso Lead Award in Germania. Le immagini sono state esposte alla Galleria Pobeda di Mosca in settembre/ottobre 2007. Il suo secondo libro Idols+Belivers, rappresenta un lavoro decennale nel mondo , poco salutare, dell’ossessione della fama e della celebrità, ma anche dei suoi effetti sul nostro mondo agitato. I suoi progetti continuano con un work-in-progress –book assieme all’artista Paul Davis, intitolato London-Tired of life, la cui parte grafica è affidata a Henrietta Molinaro, e Pleasure Islands www.jocelynbainhogg.com DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY 20 - 26 july STANLEY GREENE Along The Chalk Lines “Walking visually in the footsteps of a working photographer – this class will be a flying course in photography, six days of intense discussions , portfolio reviews , and a discovery of ones talents, hopes and dreams and the realities of the world of photo journalism today. The question to be asked is : can one continue and survive in the Digital wilderness, and still work the way one wishes to? What does one want from Photography as a craft or a career? What I hope to do is to really get at the passions that motivate us: we will explore all this together, and go outside the class room to put some of the ideas we will talk about into practice. The question I am always asking myself these days: what is it like to be a war photographer? So many photographers want to be War photographers and don’t know the choices they will have to make in their lives. This too will be explored, this workshop is about shaking things up, and see what comes out of it, a sort of photographic group therapy, because we all have questions but no forum to address them. This will be the place to ask those questions and we as group will try to discover the answers. The workshop is for very serious photographers with a passion for life and photography. I hope those who take the journey will be not disappointed, because at the end the journey is the destination”. Stanley Greene is one of the best working photographers today, according too Jean Francois Leroy of Visa Pour L’Image and Christan Cauijolle of the Agence Vu; fellow photographers, press editors, news agencies all recognize and admire the talent, passion, personal vision and commitment he puts in his photography. Age 56, Stanley was assistant to the famous photojournalist Eugene Smith who dedicated his life to a cause, to “give something back “, and this is what drives Stanley Greene today in his workshops: he is trying to give something, to share what he has learned and experienced. His work shops are more of a happening where he gives it all up for the participants and that is what makes him and interesting teacher and his workshops exciting ... Seguire visualmente le tracce di un fotografo professionista – questo sarà un workshop di fotografia, visione portfolio e scoperta dei propri talenti, speranze e sogni, e sulla realtà del fotogiornalismo oggi. La domanda da chiedersi è: si può sopravvivere nella giungla del digitale e al tempo stesso lavorare nel modo che vogliamo? Ancora più importante, cosa vogliamo dalla fotografia, come arte e professione? Spero che riusciremo a sviscerare la passione che abbiamo dentro: esploreremo tutto questo insieme, e usciremo per mettere alcune idee in pratica. Quello che mi chiedo spesso in questi giorni e cosa vuol dire essere un fotografo di news e cercherò di spiegare anche questo - così tanti fotografi vogliono essere fotografi di news e non conoscono le scelte che devono fare nella loro vita privata. Parleremo anche di questo. Questo workshop scuoterà le cose, e vedremo cosa succederà, una specie di terapia di gruppo fotografica, perché abbiamo tutti tante domande ma non un pubblico a cui chiederle: questo sarà il luogo adatto e come gruppo cercheremo di dare le risposte. E’ un workshop per fotografi con una forte passione per la vita e la fotografia. Spero che chi si unisce al nostro viaggio sarà soddisfatto, perché alla fine del viaggio c’è un punto di arrivo… Stanley Greene è uno dei migliori fotografi in circolazione, secondo Jean Francois Leroydi Visa Pour L’ Image and Christan Cauijolle dell’agenzia Vu’. Altri fotografi, editori, e agenzie di news riconoscono e ammirano il talento, la passione, la visione personale e l’impegno che mette nelle sue fotografie. 56 anni, americano espatriato a Parigi, Stanley è stato assistente del famoso fotogiornalista Eugene Smith . Nel workshop cerca di dividere con gli studenti la sua esperienza e quello che ha imparato: il workshop è un happening stimolante, dove si dà completamente agli studenti. www.noorimages.com DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY 20-26 july KADIR VAN LOHUZEN On Assigment Photography is such a great tool to tell a story. Words are sometimes necessary but not indispensable. If you work on a story a long time you actually understand what you want to tell and how to show it. It requires a long breath and determination. Basically it starts with the fact that you now what you want to tell and that you know it is a story which can be told visually.So how to choose your subject? How to research? How to build contacts? How can I finance?The workshop will not be a ready to go recipe, but it will generate ideas and inspiration.This is a workshop on how to find stories, how to shoot them and propose to photo-editors. Before starting working on a project we feel involved with, we have to have a close examination on its possible making and on problems we can meet along the way, and more than anything decide it this story will be powerful and speak out through the images. Each participant will concentrate on a story to develop during the length of the workshop, as if it were personal project to propose to a magazine. Kadir van Lohuizen has covered conflicts in Africa and elsewhere, but is probably best known for his projects on seven rivers of the world and the diamond industry. He has received numerous prizes, including two World Press Photo awards and recently won Visa d’Or at Perpignan Visa pour l’Image He has twice been a World Press Photo Contest jury member, and has published four photo books he most recent is Diamond Matters. Kadir is based in Amsterdam and New York. La fotografia è un ottimo strumento per raccontare una storia. Le parole sono a volte necessarie, mai indispensabili. Se lavori su una storia per un lungo periodo ti rendi conto di quello che vuoi dire e di come lo vuoi dire. Un progetto a lungo termine necessita di un ampio respiro, di determinazione. In sostanza, si parte dal presupposto che tu sai che cosa vuoi dire e che la tua storia è una storia che può essere raccontata con le immagini.Quindi come scegliere il tuo soggetto, la tua storia? Come fare ricerca? Come procurarsi i contatti? Come finanziarsi?Il workshop non sarà un manuale di istruzioni per l’uso, ma genererà idee e ispirazioni. Questo workshop si concentra su come trovare soggetti di interesse generale, su come realizzarli e presentarli al photo-editor. Prima di iniziare a lavorare a un progetto che ci appassiona, dobbiamo fare un esame sulla sua possibile realizzazione e difficoltà che si possono incontrare, ma soprattutto sul fatto che sia una storia visualmente potente e che “parli” attraverso le immagini. Ogni partecipante deve pensare a una storia che potrà poi sviluppare nell’arco del workshop, come se fosse un incarico da proporre a un giornale. Kadir van Lohuizen ha fotografato conflitti in Africa, ma è universalmente noto per i suoi progetti sui Sette Fiumi del mondo e il lavoro sull’industria dei diamanti. Ha ricevuto numerosi premi, tra cui due World Press Photo awards e recentemente il Visa d’Or a Perpignan.E’ stato per due anni nella giuria del World Press Photo. Ha pubblicato 4 libri, tra cui il recente Diamond Matters www.noorimages.com DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY 27 july - 2 august JODI BIEBER Documentary Photography The workshop is about you, and you as a photographer and about creating a body of work that has no agenda for any magazine or newspaper. This workshop will hopefully help you discover what personal project you might like to do in the future which might later find itself in a book or exhibition.You will be required to create a body of work on a theme of your choice (something that appeals to you) in the surrounding area. I will work with you to discover what you might like to photograph, teach you the importance in the editing process until it is ready for presentation. We will also discuss the difficulties you experience and find ways to deal with them.The course will start with an introduction of yourself (both personally and professionally) and bring along someone elses work that you love. We will then need to discover for each of you what project you will like to do and you will need to write and describe to the class a proposal/artist statement.You will go out and shoot each day and come back and edit. At all times we will discuss, edit work together.Your work can be presented in anyway you like – you are free to think out of the box but you need to justify your decisions.I expect you to work hard but also to maybe discover something about yourself and what you might like to do as a future photographic project. Questo workshop riguarda voi come fotografi e tratta di come creare un progetto senza una commissione specifica da un quotidiano o da una rivista. Vi aiuterà a scoprire quali progetti personali potranno interessarvi in futuro, progetti che potranno poi svilupparsi in un libro o in una mostra. Vi sarà richiesto di produrre materiale su un tema scelto da voi che vi interessi particolarmente. Sarò al vostro fianco per scoprire quello che vi piace fotografare, vi insegnerò l’importanza della selezione delle foto finali e come organizzarle per una presentazione. Parleremo anche dei problemi che incontrerete e di come gestirli. Il corso inizierà con un vostra presentazione, sia personale che professionale. Portate con voi anche il lavoro di qualche fotografo che ammirate. Dovrete spiegare le vostre scelte. Dovremo poi scoprire quale progetto vi interessa maggiormente e dovete scrivere una proposta per motivare il modo in cui intendete affrontare l’incarico. Si fotograferà ogni giorno, per poi tornare alla base e lavorare sull’editing. Potete presentare il vostro lavoro nel modo che vi è più congeniale – potete pensare in maniera creativa e alternativa, motivando però sempre le vostre scelte. Mi aspetto che lavoriate intensamente ma anche che scopriate qualcosa su di voi e sui progetti che volete affrontare in futuro. After completing three short photographic courses at the The Market Theatre Photography Workshop in Johannesburg - Jodi Bieber was selected to participate on a photographic training program at the Star newspaper by the late Ken Oosterbroek in September 1993. She continued to work there as a photographer leading up to and during South Africa’s first democratic elections. 1996 was a turning point. Chosen to participate in the World Press Master class held in Holland and started working on assignments for publications like NY Times Magazine, Geo and Stern magazine. She now also work for non-profit organizations like MSF and Amnesty International on special projects for booklets and exhibitions. Between 1994 and 2004 her own projects focused on the country of her birth, South Africa. This work has finally found a home in a book -“Between Dogs and Wolves – Growing up with South Africa”, published and released in five countries in 2006. She won 8 World Press awards and short-listed at the Amnesty Media awards (2006) for her work on Domestic Violence in South Africa.. She received a Gold for a reportage spread from the series: Ebola Crisis in Uganda for the NY Times Magazine in 2001. She is one of the founding members of the international photographic co-operatives called NOOR. Dopo avere frequentato corsi di fotografia al Market Theatre Photography Workshop a Johannesburg, Jodi Bieber è stata selezionata per dal quotidiano Star nel settembre del 1993. Ha continuato a lavorare come fotografa durante le prime elezioni democratiche in Sud Africa. Il 1996 è stato l’anno della svolta: viene scelta per partecipare alla Masterclass del World Press in Olanda e da allora ha cominciato a collaborare con riviste come NY Times Magazine, Geo e Stern. Lavora anche per organizzazioni non-profit come Medici Senza Frontiere e Amnesty International.I suoi progetti personali coprono un arco di tempo di oltre 10 anni (1994-2004) e sono focalizzati sul suo paese nativo, il Sud Africa. Questo corpo di lavoro è stato pubblicato in un libro “Between Dogs and WolvesGrowing up with South Africa”.E’ stato pubblicato e distribuito in cinque paesi nel 2006.Jodi Bieber ha vinto 8 World Press awards. E’ stata proposta per gli Amnesty Media awards (2006) per il suo lavoro sulla violenza domestica in Sud Africa. Ha ricevuto una medaglia d’oro per il reportage “La crisi dell’ebola in Uganda” per il NY Times Magazines nel 2001.E’ uno dei membri fondatori dell’agenzia NOOR. www.noorimages.com DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY 27 july-2 august PHILIP BLENKINSOP Truth as We See It My photographs of people whom I have been privileged to have known, albeit for a moment fleeting, are not about fleeting moments. Their lives go on, unfrozen by our convenientlydigested ideas of reality. These moments have become, via my camera and the interpretation it necessitates, whether I search for it or not, important parts of my life which continue, even after their passing, to shape me. In solitude I search their faces, flat in shades of grey, long after the shutter rests, for clues, for word of their fate, and I am taken back to that time and the fears we shared, that, if they are lucky enough to be alive today, they still harbour. The image bare, for one with memory of that time, it is enough, but how unthoughtful would it be not to offer you more of that moment to aid your understanding, after all, it is not the image that is important but the person it brings to you, even if, and perhaps even more so, after death. This life is a journey along the paths of others; its documentation, a dance. Always here and always now, with a shared common trust… Empathy and generosity of spirit are the indispensable tools at our disposal, and the more faithfully we embrace the concerns of our subjects, the closer our images to life. We concern ourselves with imbuing our images with energy; an energy that delivers a tangible feeling of that time and place to the viewer so he or she may feel some semblance of the emotions we felt at that time. We resist a formulaic approach to ‘building’ our story and instead invite chance; we lie in wait and embrace it once it arrives. There can be no separating the life from the work or the work from the life and our ‘story’ evolves from the amalgamation of what we are left holding in our head, our hearts and our cameras once we break off and emerge from that time. The workshop is more suited to (but not exclusively for) photographers with an existing degree of proficiency and experience. Please prepare a 10 minute presentation to introduce yourself and your work to the group, the format of which can be of your choosing. Auto-portrait. (one 4”x6” print). Since arriving in Asia in 1989, Blenkinsop’s name has become synonymous with forgotten conflicts. He is adamant that the photographer should never censor scenes through the camera. His work, published in international arenas, has been the catalyst for much discussion and amongst other accolades was awarded Amnesty International’s Photojournalism prize for excellence in human rights journalism.The author of two books, The Cars That Ate Bangkok (White Lotus), and Extreme Asie (Photopoche Societe), continues to live in Asia and is currently working on two long-term projects: Nepal, and Thailand’s Southern Insurgency. He is a founding member of NOOR. Le mie fotografie di persone che ho avuto il privilegio di conoscere, anche se rapidamente, non riguardano momenti sfuggevoli. Le loro vite continuano, scongelate dalla nostra idea di realtà. Questi momenti sono diventati, attraverso la mia macchina fotografica e l’interpretazione di cui ha bisogno, sia che lo cerchi o no, momenti importanti della mia vita che continuano, anche dopo che mi hanno toccato per insegnarmi qualcosa. Nella solitudine cerco le loro facce, piatte nelle sfumature del verde, molto dopo che l’otturatore si ferma, per indizi, per parole sul loro destino, e sono riportato indietro a quel tempo e alle paure che abbiamo diviso e che, se hanno la fortuna di essere ancora vivi, covano ancora. La nuda immagine, per chi ha il ricordo del passato, è sufficiente, ma come sarebbe sconsiderato non darti di più di quel momento per aiutarti a capire. Dopo tutto, non è l’immagine importante ma la persona che ti evoca, e forse anche di più se è morta. Questa vita è un viaggio tra i sentieri degli altri: è documentazione, è danza. Sempre qui e al presente, con una fiducia comune. Empatia e generosità di spirito sono gli strumenti indispensabili cha abbiamo a disposizione, e con più fiducia abbracciamo le preoccupazioni dei nostri soggetti, più le nostre immagini si avvicinano alla vita reale. Ci preoccupiamo di saturare le nostre fotografie di energia che lascia un senso tangibile di quel tempo all’osservatore così che lui/lei possa sentire qualcosa di simile alle emozioni che noi abbiamo sentito al tempo dello scatto. Resistiamo ad un approccio strutturato nel costruire la nostra storia e invece invitiamo il caso, lo aspettiamo immobili e lo abbracciamo quando arriva. Non può esserci separazione tra la vita e il lavoro e viceversa, la nostra storia si evolve dall’amalgamare tra quello che abbiamo in testa, nel cuore e nella macchina fotografica, quando emergiamo da quel tempo. Questo workshop è più indicato (ma senza limitazioni) per fotografi con un buon grado di esperienza. Preparate una presentazione d 10 minuti, su di voi e il vostro lavoro, da mostrare al gruppo, nel modo che vi è più congeniale. Un autoritratto – formato 13x18 Da quando è arrivato in Asia nel 1989, il nome di Blenkinsop è diventato sinonimo di conflitti dimenticati. E’ inflessibile sul fatto che i fotografi quando scattano non debbano assolutamente censurare le scene attraverso l’obbiettivo. Il suo lavoro pubblicato in ambienti internazionali, è stato spesso catalizzatore di discussioni tra gli altri ha guadagnato l’ Amnesty International’s Photojournalism Prize per aver eccelso nel trattare la tematica dei diritti umani. Autore di due libri fotografici The Cars That Ate Bangkok (White Lotus), and Extreme Asie (Photopoche Societe), continua a vivere in Asia e sta lavorando a due progetti: le insurrezioni in Nepal e nel sud della Thailandia. E’ uno dei membri fondatori dell’agenzia NOOR. www.noorimages.com DOCUMENTARY PHOTOGRAPHY 3 august - 9 august CHRISTOPHER ANDERSON The Personal Vision “The only thing about photography that really interests me is emotion or feeling. Beyond that it is just a trick.” This class will explore the idea of photography (and in particular documentary photography or even “photojournalism”) as a tool for expressing emotion rather than a reporting or a recording of an event. I am interested in encouraging students to move away from the didactic and find that compelling element in what they see that goes beyond the emulsion and the framing. The class will comprise both portfolio reviews of student’s existing work as well as making pictures during the week and critiques of that work. But plenty of time will be given to discussion about working in the field and making the pictures that a photographer feels compelled to make. Christopher Anderson was born in 1970 in Canada. In 2000, he received the Robert Capa Gold Medal for his photographs of Haitians immigrants trying to sail to America. In 2001, he was awarded the Kodak Young Photographer Award for a story about the young stone throwers in Gaza. That same year he also received the Visa d’Or at Visa Pour l’Image in Perpignan, France for photographs of Afghan refugees in Pakistan. He has been nominated for a Pulitzer Prize by the New York Times in 2000. Four time he has been a finalist for the W. Eugene Smith Fund for Documentary Photography. In 2005, he was named NPPA Magazine Photographer of the Year and in 2003 he was runner up for both the Capa Gold Medal and Magazine Photographer of the Year. For the past ten years, his documentary work has been regularly featured in magazines around the world such as Newsweek, The New York Times Magazine, The New Yorker, Vanity Fair, and National Geographic Magazine. More recently, Christopher has been doing pioneering work with multi-media, producing interactive photo essays for MagnumInMotion from Bolivia and Lebanon and is part of the Off Broadway exhibit curated by Anderson and five other photographers. The exhibit has now appeared to critical acclaim in New York, Arles, Berlin, Sao Paolo and Milan. Christopher is the author of one monograph, Nonfiction (DeMo 2003) and the co-author of two other titles WAR (Demo 2003) and Rethink (DeMo 2002). He joined the VII agency in 2002 and became a Magnum nominee in 2005. He is based in New York. “L’unica cosa che veramente mi interessa in fotografia è l’emozione e il sentimento.. oltre a questo, e solo un trucco.” In questo workshop esploreremo la fotografia (in particolare la documentary-photoraphy e anche il fotogiornalismo) come un mezzo per esprimere un’emozione, piuttosto che per raccontare o registrare un evento.. Quello che mi interessa è incoraggiare gli studenti a allontanarsi dalla descrizione didattica e trovare gli elementi essenziali in quello che vedono, trascurando la parte tecnica. Durante il workshop verrà esaminato attentamente il portfolio dei partecipanti, e si realizzeranno nuovi progetti on-location, che verranno criticati giornalmente. Si parlerà a lungo del lavorare sul campo e di come realizzare quelle immagini che meglio ci esprimono come fotografi. Christopher Anderson, nato in Canada, 1970. Ha ricevuto nel 2000 il premio Robert Capa Gold Medal per il suo reportage sugli immigranti Haitiani. Nel 2001 Kodak Young Photographer Award per una storia su Gaza Lo stesso anno ha ricevuto il Visa d'Or di Visa Pour l'Image a Perpignan. Nel 2005 è stato nominato NPPA Magazine Photographer of the Year. Negli ultimi dieci anni, il suo lavoro è apparso regolarmente su Newsweek, The New York Times Magazine, The New Yorker, Vanity Fair, e National Geographic Magazine. Recentemente, Christopher ha esplorato le possibilità del multimedia, producendo per Magnum in Motion alcuni photo-esay sulla Bolivia e su Libano.. Fa parte del progetto Off-Broadway insieme ad altri cinque fotografi. Off-Broadway è stato esposto a New York, Arles, Berlin, Sao Paolo and Milan. E’ autore di una monografia Nonfiction (DeMo 2003), e coautore di due altri titoli WAR (Demo 2003) and Rethink (DeMo 2002). Si è unito all’agenzia VU nel 2002, è nominee presso Magnum dal 2005. Vive a New York. PROFESSION &CARRIER 20 - 26 july KENT KOBERSTEEN/BRUNO STEVENS On Assigment This workshop is for advanced photographers who want to take their editorial or personal work to the next level. Photographer Bruno Stevens, and former National Geographic picture editor and director of photography Kent Kobersteen, will challenge the students to produce their very best work on subjects about which they feel strongly. The workshop will stress finding and researching story subjects, photographing people in an intimate fashion, making photographs that communicate emotionally as well as editorially, and using aesthetics in a sophisticated manner. Workshop participants will be encouraged to take professional risks, and will be expected to produce top quality work worthy of major publications, books or galleries. Photographers should come prepared to find and research a topic, and produce a complete and edited story during the week. Kent and Bruno will openly share the techniques and approaches photographers use in the field to create work for National Geographic Magazine and other publications. They will discuss business aspects of photography, approaching editors and getting assignments, finding the right agency, developing a lasting relationship with a publication, and photography in the electronic media. In individual meetings with the students the instructors will give advice on portfolios and career aspirations. Stevens and Kobersteen will give the students a varied and realistic perspective on the business of editorial photography and on their individual photographic work. After working more than 20 years in the music business, Bruno Stevens (B. 1959) decided to become a photojournalist in 1998. He has worked in Mexico, Haiti, ex-Yugoslavia, Chechnya, Afghanistan, India, Israel, Palestine, Iraq and most recently Darfur, Libya, Sri Lanka, Nepal, Uganda, Pakistan, Somalia, Angola, Lebanon and Cambodia... He is focusing on the fate of civilian populations in tension or war zones, his work is often published in Stern, Libération, The Sunday Times Magazine, Newsweek, Paris-Match as well as many others. He works regularly for Human Rights Watch, MSF (Doctors Without Borders), Handicap International and the U.N. World Food Program. He won 3 distinctions at the World Press Photo. Kent Kobersteen spent twenty-one years at the National Geographic magazine, first as a picture editor and later as the Director of Photography. Prior to going to the Geographic he was a photographer at the Minneapolis (Minnesota) Tribune for eighteen years, and the editor of the Tribune’s Sunday magazine. As Director of Photography at the National Geographic he was responsible for assigning the photography for the magazine and participated with the senior staff of the magazine in story selection and conceptualization. He has photographed, lectured and conducted workshops throughout the world. This is his eighth year at TPW. Questo workshop è per fotografi avanzati che vogliono portare ad un livello successivo il loro lavoro editoriale o personale. Il fotografo Bruno Stevens del National Geografic e Kent Kobersteen, prima editore e poi direttore della fotografia del National Geographic, spingeranno gli studenti ad ottenere il meglio, lavorando su temi che sentono particolarmente vicini.Si punterà su una particolare attenzione alla ricerca dei temi, fotografando le persone in maniera personale, producendo immagini che comunicano sia su un livello emotivo che editoriale, e usando l’estetica in maniera sofisticata. I partecipanti saranno incoraggiati ad intraprendere rischi professionali, per produrre un lavoro completo e potenzialmente pronto per la pubblicazione, libri o gallerie. Dovranno esser pronti a lavorare sul campo, per produrre una storia compiuta. Kent e Bruno condivideranno con gli studenti le tecniche e gli approcci che generalmente vengono adottati per la realizzazione di un lavoro per il National Geographic Magazine e altre pubblicazioni. Si affronteranno inoltre aspetti commerciali della fotografia, come la creazione di un portfolio, come presentarsi agli editori e ottenere assignments, come cercare l’agenzia giusta, come sviluppare una collaborazione editoriale duratura, si parlerà anche di fotografia ed internet. Ci si concentrerà molto sull’ editing e sulla riduzione degli scatti totali ad una presentazione efficace. Durante gli incontri individuali gli studenti riceveranno consigli sui portfolio e sulle proprie aspirazioni professionali. Dopo una carriera di più di vent’anni nel mondo della musica come ingegnere del suono, Bruno Stevens (Belgio, 1959) decide di diventare un fotogiornalista. Ha lavorato in Mexico, Haiti, ex-Yugoslavia, Chechnya, Afghanistan, India, Israel, Palestina, Iraq e più recentemente in Darfur, Libya, Sri Lanka, Nepal, Uganda, Pakistan, Somalia, Angola, Lebanon e Cambodia. Il suo lavoro è pubblicato su Stern, Libération, The Sunday Times Magazine, Newsweek, Paris-Match. Lavora regolarmente per Human Rights Watch, MSF (Medici Senza Frontiere), Handicap International and il World Food Program delle Nazioni Unite. Ha vinto 3 distinctions al Worls Press Photo. Kent Kobersteen ha lavorato per ventuno anni al National Geographic magazine, prima come photo-editor e poi come Direttore della Fotografia. Prima di collaborare con il National Geographic è stato fotografo per il Minneapolis (Minnesota) Tribune per diciotto anni, ed editore del Tribune Sunday magazine. Come Direttore della Fotografia al National Geographic è stato il responsabile degli gli incarichi fotografici per il magazine ed insieme allo staff senior ha partecipato alla selezione delle storie e alla loro elaborazione. Ha fotografato, condotto seminari e workshops in tutto il mondo. Questo è il suo ottavo anno al TPW. PROFESSION & CARRIER 27 july - 2 august ANDREA PISTOLESI The Photo-Story From Idea to Publishing Our workshop is dedicated to the philosophy of trying to find a visible compromise between the market needs and the work quality. In the first place there is the making of a photo story: the style, the contents, the ideation and definition of the assignments, the making of complex projects; then, also important, is the trip organisation, the photographic shoots, organisational methodology once on the field. In one word, the actual photographic work. Then the “boring” but necessary phase comes in: the digitalisation of the work intended both as “dark rooms” work (on the computer) and as the preparation of images to be easily filed and ready for high quality diffusion. This is the workflow, which has become an important moment in the life of the photographer as means between the shooting and the publication. We will also dedicate to the methods of presentation and diffusion of the images. Finally the image markenting: how to make and present a first portfolio, how to mount and distribute a photo story, how to enter the “locked” doors in Italy and abroad. There are no secrets, but obvious and hard methodologies which only need to be focalised and encouraged: that’s our goal in this workshop. It will be the occasion to look inside yourself, understand how much of our life you are willing to dedicate to this passion, which direction to take trying to avoid useless deviations, and finally make photography your own profession. Born in Florence, Andrea Pistolesi has studied geography at the local University. He still lives here, in this pleace he considers more an inspiration than a city. He has become a photoreporter specialized in human and environment documentation. He continuously works for Italian and international magazines, such as Islands, Travel and Leisure, Geo, Departures, Hemisphere, Gulliver, Gente Viaggi, Bell’Italia, Airone, Viajar, Rutas del Mundo, and many more. His volumes on exotic destinations have been published together with guides on major European touristic destinations. He is now making a series of books on the major religions of the world edited by Touring Club Italiano. He has had personal shows both in Italy and abroad. He has participated with a personal show to the VII Biennale of Photography in Turin, Italy, and has gained, in 1998, the price for first Italian at the Fuji European Press Award. He has made commercial reportages for various clients. Alla filosofia che cerca un compromesso vivibile tra esigenze di mercato e qualità del lavoro è dedicato il nostro workshop. In primo luogo vi è la realizzazione di un servizio fotografico: lo stile, i contenuti, l’ideazione o la definizione di assignments, la preparazione di progetti complessi. E, altrettanto importanti, l’organizzazione dei viaggi, delle riprese fotografiche, le metodologie organizzative una volta “sul terreno”. In una parola il lavoro fotografico vero e proprio. Poi viene la fase “noiosa”, ma necessaria, della digitalizzazione intesa sia come lavoro di camera oscura (al computer) che come realizzazione di file facilmente archiviabili e pronti alla diffusione con una qualità incontestabile. E’ il workflow, divenuto un momento importante nella vita del fotografo come tramite tra la ripresa e la pubblicazione, o l’archiviazione. E dedicheremo molta attenzione anche ai metodi di presentazione e diffusione delle immagini, oramai quasi completamente affidati al web. Infine il marketing delle immagini, la fase da cui dipende la sopravvivenza di un fotografo professionista. Come realizzare e presentare un primo portfolio, come montare e distribuire un servizio fotografico, come varcare porte “chiuse” in Italia e nel resto del mondo. Non vi sono segreti ma piuttosto ovvie, faticose metodologie che necessitano solo di essere focalizzate e incoraggiate: quello è il nostro obiettivo. In fondo è l’occasione per guardarsi dentro, capire quanto della nostra vita vogliamo dedicare a questa passione, in quale direzione andare cercando di evitare inutili deviazioni, ed infine fare della fotografia la propria professione. Nato e cresciuto a Firenze, dove tuttora vive, Andrea Pistolesi ha studiato geografia alla locale università. Come evoluzione della sua incessante voglia di viaggiare Andrea è divenuto un fotoreporter specializzato nella documentazione umana e ambientale. Oggi lavora per riviste italiane e internazionali quali Islands, Travel & Leisure, Geo, Departures, Hemispheres, Gulliver, Gente Viaggi, Bell’Italia, Bell’Europa, Airone, Viajar, Rutas del Mundo, e molte altre. Suoi volumi su destinazioni esotiche sono stati pubblicati assieme a guide sulle maggiori destinazioni turistiche europee; è il solo autore per le foto della collana dedicata dalla Casa Editrice Bonechi agli Stati Uniti e sta realizzando una collana sulle maggiori religioni del mondo edita dal Touring Club Italiano. Ha tenuto mostre personali sia in Italia che all’estero. Ha partecipato con una personale alla VII Biennale di Fotografia in Torino e ha conseguito nel 1998 il primo posto italiano per il Fuji European Press Award. Ha realizzato anche diversi reportage pubblicitari. www.pistolesiphoto.com PROFESSION & CARRIER 3 august - 9 august DAVID ALAN HARVEY On The Road On the road with David Alan Harvey! This workshop will be about photographing a precise area, interpreting, with our photographs, the essence of a place and its people. We will move from village to village, between Val di Chiana and Val d’Orcia, stopping at cafés, gas stations, farms, spas, getting to know the people who live there, listening to their talks and photographing their daily life. Every day we will meet for group critique as well as one-to-one meetings...and then…on the road again, at different times of the day, to capture the light and the spirit of the place. At the end of the week, students will have a portfolio with fresh images of the Tuscan Way of Life. “Photography is not about buying the right lens, nor is it about knowing the right people. It is far more challenging than that. It is about looking at oneself in the mirror sometimes and looking out of the window some other time. Simplicity is always the most difficult thing to achieve. People tend to make things complicated in a way that wastes energy. Energy, flowing naturally, makes for the best art and daily life” This class is for advanced photographers who want to learn on an extended essay or for a magazine or a personal book project. David Alan Harvey’s work deals with the magic of everyday life. A member of Magnum, he has travelled the world shooting more than 30 essays for National Geographic. His ongoing work in the Spanish-speaking world recently brought him to Cuba. The result of these six months photographing this island spread out over a three year period lead to the publishing of several magazine articles as well as “Cuba”, a book that is a moving and intimate portrait of Cuba and its people. A show on Cuba was shown at Visa pour l’Image Festival in Perpignan, as well as in Miami, Havana and New York, and is currently touring the U.S. and Europe. Harvey is currently at work on two new stories for the National Geographic Magazine. On the road withDavid Alan Harvey! Questo Workshop vi porterà a fotografare in una zona precisa , interpretando, con le vostre foto, l’essenza di un posto e dei suoi abitanti.Ci spostertemo di paese in paese, tra la Val di Chiana e la Val d’Orcia, fermandoci ai caffè, alle stazioni di benzina, nelle fattorie e nelle stazioni termali, nei locali notturni, cercando di conoscere le persone che vi abitano e lavorano, ascoltando le loro storie e fotografando la loro vita quotidiana.Ogni giorno ci incontreremo per la critica sia come gruppo che individualmente. e poi.. di nuovo on the road, a diverse ore del giorno, per catturare la luce e l’atmosfera dei posti. Alla fine della settimana, gli studenti avranno a disposizione un portfolio con immagini nuove della vita in Toscana. ”Fotografare non è comprare l’ obbiettivo giusto, neppure conoscere le persone giuste. E’ una sfida molto più importante. A volte si tratta di guardarsi allo specchio, altre volte d i guardare fuori dalla finestra. La semplicità è sempre la cosa più difficile da raggiungere. Spesso tendiamo a rendere le cose complicate e sprechiamo energia. Ma l’energia, che scorre naturalmente, trasforma al meglio l’arte e la vita di tutti i giorni.”Questa classe è per fotografi di livello avanzato, che vogliono imparare a lavorare su un servizio fotografico per una rivista o per un progetto personale di libro. Il lavoro di David Alan Harvey ha a che fare con la magia della vita di tutti i giorni. Membro della Magnum, ha viaggiato in tutto il mondo creando più di trenta composizioni fotografiche per il National Geographic. Il suo più recente lavoro incentrato sul mondo della lingua spagnola è a Cuba. I risultati di sei mesi di lavoro su quest’isola, sono le svariate pubblicazioni di articoli su riviste internazionali, e la pubblicazione di Cuba, un libro che è un commovente ed intimo ritratto di Cuba e della sua gente. Una mostra su Cuba è stata esposta al Visa pour L’image Festival di Perpignan, come anche a Miami, in Havana e New York; la stessa mostra sta inoltre viaggiando tra USA ed Europa. Harvey è al momento sta lavorando a due nuovi progetti per il National Geographic Magazine. www.davidalanharvey.com LANDSCAPE AND ARCHITECTURE 3 august - 9 august SANDRO SANTIOLI Light Color and Landscape In this course we will spend a lot of time photographing the countryside. Starting early in the morning, we will explore a variety of territories (the beautiful Tuscan countryside to the coast line) seeking sources of inspiration not only from the great landscapes, but also from the smaller spaces.We will also shoot within the historic villages and towns looking to develop use of natural light, composition, color and shadow. We will utilize different lenses and focal lengths according to the type of photography (even macro lenses are welcome).I will accompany students every day to help solve technical problems and give suggestions and advice. We will devote a large portion of time to critique of the work in progress from a technical, compositional and aesthetic point of view. It is advised to bring along a tripod. In questo corso passeremo molto tempo a fotografare sul campo. Fin dalle prime ore della giornata esploreremo territori diversi (la bellissima campagna toscana e la costa), cercando fonti di ispirazione non solo dai grandi paesaggi, ma anche dai piccoli spazi naturali. Fotograferemo anche nei piccoli borghi storici cercando di sviluppare la vostra abilità nell’uso della luce naturale, della composizione, del colore, delle ombre. Useremo focali diverse a seconda del tipo di fotografia (anche obiettivi macro). Accompagnerò gli studenti ogni giorno per aiutarli a risolvere problemi tecnici e dare suggerimenti e consigli. Dedicheremo ampio spazio alla critica delle immagini realizzate, da un punto di vista tecnico, compositivo ed estetico. Si consiglia di portare un cavalletto. Sandro Santioli was born and raised in Tuscany and still lives there today. He is one of the most esteemed colour landscape photographers in Italy. His works appears in galleries and private collections, advertisement, magazines and calendars. Amongst his client from the editing world , such as Barnes & Noble, Rizzoli, Mondadori, he also work with magazines like Geo, Airone, Vogue as well as companies and corporations such as Carapelli, Rosemount, Magli, Regione Toscana, Banche di Credito Cooperativo. Sandro Santioli è nato e vive in Toscana. E’ uno dei fotografi italiani più stimati nella fotografia di paesaggio e colore. Il suo lavoro compare in gallerie e collezioni private, lavori pubblicitari, riviste, calendari. I suoi clienti includono tra gli altri editori come Barnes Noble, Rizzoli, Mondadori, riviste come Geo, Vogue ed aziende come Carapelli, Rosemount, Magli, Regione Toscana, Banche di Credito Cooperativo. Santioli unisce all’attività di fotografo quella di editore specializzato nel settore turistico. Ha pubblicato libri come Terre di Toscana stampato in cinque edizioni diversi, Capri, Chianti. Ha esposto in Europa e Stati Uniti. www.sandrosantioli.com PERSONAL RESEARCH 20 -26 july ARNO R. MINKKINEN In Search of the Center As technical advances continue, nothing really changes in the world of photography. It’s still photography. The image is still out there waiting to be seen and seized, the idea still waiting to climb out of its visual limbo. There is the viewfinder. There is the eye. And then there is the moment when the image suddenly becomes real and pops inside that machine of yours. You take in another. And another. You travel. You sleep. You think. You sketch. You write. You take on assignments; you give yourself assignments. The pictures pile up. The negatives accumulate. The files expand. And the years move on. Who is the photographer? We find this out from the photographs that have been gathered together. We sort eagerly but patiently through them. We discuss. We look for evidence of a direction, a point of view, a measure of difference that makes a difference. We suggest next steps, next days, next years. In this workshop we can begin from where you began or from where you are now, but it’s the center that we are searching for. Your viewfinder, your eye, your way of seeing the world, from that center of passion can come a strong and authentic vision for the photography of tomorrow. Con il progredire della tecnologia, nulla cambia veramente nel mondo della fotografia. E’ sempre fotografia. L’immagine è ancora lì fuori che aspetta di essere vista e bloccata, l’idea è ancora lì pronta a decollare dal suo limbo visivo. C’è il mirino, c’è l’occhio e poi c’è il momento in cui l’immagine diventa improvvisamente reale e appare nella vostra macchina. Ne fai un’altra e un’altra. Viaggi, dormi, pensi, disegni, scrivi. Prendi degli incarichi e ti dai degli incarichi. Le foto si accumulano. I negativi si accumulano. I file si espandono. E gli anni vanno avanti. Chi è il fotografo? Lo scopriamo dalla fotografie che abbiamo raggruppato. Guardiamo con ardore, ma pazientemente tra esse. Le discutiamo. Cerchiamo prove di una direzione, un punto di vista, una misura di differenza che fa la differenza. Suggeriamo i prossimi passi, i prossimi giorni, i prossimi anni. Durante questo workshop possiamo iniziare da dove avete iniziato voi o da dove vi trovate in questo momento, ciò che noi ricerchiamo è comunque il centro. Il vostro mirino, i vostri occhi, il vostro modo di vedere il mondo, da questa passione potrebbe arrivare una forte e autentica visione per la fotografia di domani Arno Rapahel Minkkinen is a Finnish American photographer whose nude self-portraits in the landscape have passed the thirty-five year mark. Last fall the DeCordova Museum in Lincoln, Massachusetts presented SAGA: The Journey of Arno Rafael Minkkinen—Photographs from 1970—2005, a museum-wide retrospective and with catalog essays by novelist Alan Lightman, and critics Arthur C. Danto and A.D. Coleman. “Environmental art meets performance art,” wrote The Boston Globe, “...in his sleek abstracting of the human form, Minkkinen can seem like a photographic Brancusi.” Studying with Harry Callahan and Aaron Siskind at Rhode Island School of Design, Arno continues to this day making new works. Five monographs have been published to date: Frostbite (Morgan & Morgan, 1978); Waterline (Marval/Aperture, 1994, and winner of the 25th Rencontres d’Arles’ Prix du Livre); Body Land (Motta, 1997); Ten Minutes Past Midnight (Musta Taide, 1999); and SAGA: The Journey of Arno Rafael Minkkinen— Thirty- Five Years of Photographs (Chronicle Books, 2005). His work is in major national and international collections including the Museum of Fine Arts Boston, the High Museum, the Musée d’art moderne de la ville de Paris, and the Tokyo Metropolitan Museum of Photography. Arno Rafael Minkkinen è un fotografo finlandese-americano. I suoi auto-ritratti di nudo nel paesaggio sono arrivati al venticinquesimo anno di realizzazione. Lo scorso autunno il DeCordova Museum di Lincoln, Massachusetts, ha presentato SAGA: The Journey of Arno Rafael Minkkinen— Photographs from 1970—2005, un’importante retrospettiva. Studiando con Harry Callahan e Aaron Siskind presso la Rhode Island School of Design, Arno continua a creare nuovi lavori tutt’oggi. Di tanto in tanto ha scattato autoritratti con sua moglie e con i suoi amici più cari. Nel 1979 ha iniziato la sua duratura serie di ritratti con il figlio. Cinque sono le sue monografie pubblicate fino ad oggi: Frostbite (Morgan & Morgan, 1978); Waterline (Marval/Aperture, 1994, and vincitore del 25° Rencontres d’Arles’ Prix du Livre); Body Land (Motta, 1997); Ten Minutes Past Midnight (Musta Taide, 1999); e SAGA: The Journey of Arno Rafael Minkkinen—Thirty- Five Years of Photographs (Chronicle Books, 2005). Il suo lavoro è esposto nelle maggiori collezioni nazionali ed internazionali tra cui il Museum of Fine Arts di Boston, il High Musuem, il Musée d’Art Moderne de la ville de Paris, e il Tokyo Metropolitan Museum of Photography. www.arnorafaelminkkinen.com PERSONAL RESEARCH 20 - 26 july ANTOINE D’AGATA Till the End of the World «What we see is not made up of what we are seeing but rather from what we are. » (Fernando Pessoa) I try to establish a state of nomadic worlds, partial and personal, systematic and instinctual, of physical spaces and emotions where I am fully an actor. I avoid defining beforehand, what I am about to photograph. The shots are taken randomly, according to chance meetings and circumstances. The choices made, considering all the possibilities, are subconscious. But the obsessions remain constant: the streets, fear, obscurity, and the sexual act…. Not to mention perhaps, in the end, the simple desire to exist. Beyond the subject, the lost souls and the nocturnal drifting, the scenes of fellatio and of bodies in utter abandon, I seek to reveal some kind of division through the mixture of bodies and feelings, to reveal fragments of society that escape from any analysis and instant visualization of the event, but nonetheless, are its principal elements. The brutality of the form, the intensity of the vision obligates us, still more than images that pretend to document, to involve ourselves with the reality of what we are seeing. The sense of losing sight of the subject may seem like a paradox in a documentary genre where I try to impose my subjective point of view, in an autobiography borne from travels and from wandering. But the emotional strip tease, which lets me enter into the pages of this intimate, photographic diary seems to carry me inevitably towards this vanishing point. The only photographs that truly exist are the « innocent » images. We find them in the family photo albums or in the police archives. To criticize in a coherent manner, the dominant image actually demands from a photo that it is lucid in the midst of its messy situation, from the experience between a glance and a good, hard look, the camera and the unconscious, in its fundamentally tainted rapport with reality and fiction. This approach cannot conceive that within multiplicity, associating technique and practice, sometimes opposite each other in their use of the photographic language, I seek to reveal the inherent contradictions to the « use » of documentary photography, that should supposedly transcribe tangible reality while at the same time, do nothing more than report a myriad of experiences. Antoine D’Agata lives and works in Paris. He was born in Marseilles in 1961. From 1983 until 1993 he lived in a number of foreign countries. He began his photographic studies at ICP in New York in 1990 with Nan Goldin and Larry Clark. From 19911992 he worked as an intern at Magnum in New York. He went on hiatus from photography from 1993 until 1996. His book Mala Noche came out in 1998 and sold out. In 2001 he won the Niépce Prize in Paris. In 2003 his book Insomnia came out. In 2003 his project « 1001 Nights » was completed and was exhibited in Paris featuring his 1001 photos shot in Paris, Coln and Amsterdam. «Ciò che vediamo non è fatto da ciò che vediamo bensí da ciò che siamo» (Fernando Pessoa) Io tento di stabilire uno stato dei luoghi nomade, parziale e personale, sistematico e instintivo di spazi fisici ed emotivi dove sono attore e appieno. Evito di definire a priori ciò che sto per fotografare. Gli scatti si devono alla casualità degli incontri, delle situazioni. Le scelte, nella misura del possibile, sono incoscienti. Ma le ossessioni rimangono le stesse: la strada, la paura, l’oscurità, l’atto sessuale... per non parlare, forse, finalmente, che del semplice sentimento di esistere. Aldilà delle persone in perdizione e nelle derive notturne, le scene di fellatio e dei corpi all’abbandono, io cerco di tradurre la scissione tramite la mistura dei corpi e dei sentimenti, di scoprire i frammenti della società che sfuggono da qualsiasi analisi e visualizzazione instantanea dell’evento, ma nondimeno sono i suoi principali elementi. La brutalità della forma, l’instensità della visione ci obbliga, ancor più delle immagini che pretendono documentare, ad interessarci alla realtà di ciò che vediamo. Cerco di prendere delle distanze rispetto ad un certo tipo di fotografia documentaristica che spesso si avvale di simboli troppo facili da leggere e da assimilare, per presentare una realtà complessa. Non è lo sguardo che il fotografo posa sul mondo che m’interessa, ma i suoi più intimi rapporti con esso. Penso che le uniche fotografie che abbiano un’esistenza propria sono le immagini «innocenti». Le troviamo negli albums di famiglia o negli archivi di polizia. Criticare in maniera coerente l’immagine dominante attuale esige da una fotografia che sia lucida nelle condizioni confuse della sua esperienza tra l’occhio e lo sguardo, la macchina e l’incosciente, nell’impurità fondamentale del suo rapporto rispetto al reale e alla finzione. Questo avvicinamento non può concepirsi che nella molteplicità, associando tecniche e pratiche certe volte opposte nel loro utilizzo del linguaggio fotografico, cerco di evidenziare le contradizioni inerenti alla «funzione» del fotografo documentaristico, che dovrebbe suppostamente trascrivere una realtà di fatto, mentre non fa altro che rapportare una somma di esperienze. Antoine d’Agata è nato a Marsiglia nel 1961. Vive e lavora a Parigi.. Tra il 1983 e 1993 vive in nazioni diverse. Comincia a studiare fotografia all’ICP di New York nel 1990 con Nann Goldin e Larry Clark. Nel 1991-92 fa tirocinio presso l’agenzia Magnum, a New York. Smette di fotografare tra il 1993 e 1996. Il libro Mala Noche viene pubblicato nel 1998. Nel 2001 vince a Parigi il Premio Niépce. Il Libro Insomnia esce nel 2003. La fine del suo progetto <<1001 notte>> con una mostra che include 1001 fotografie scattate e Parigi, Koln ed Amsterdam nel 2003. www.magnumphotos.com PERSONAL RESEARCH 27 july- 2 august LUIGI CAZZANIGA Portraits of Women: Shooting for Beauty and Fashion Photographing beauty is making women look their best. It is creating illumination’s warmth, and capturing a subject’s hair, lips, their individual characteristics, style and fashion. A beauty photo makes the subject as beautiful as they think they are. it is catching in flight the best possible smile, finding locations and spotting the place where beauty will shine. It is shooting in darkness or with multiple lights. Beauty photography improvises, redefines the classics and is falling in love, just for the moment. The photographer gives directions, speaks with gestures, allowing the model to be bad, sweat, be sexy, be a whore or a madonna. the photographer must be able to make her laugh, make her cry, tell her, “Don’t move, just give me your eyes.” Hair and makeup are wonderful but not necessary. You can use shadows to disguise defects or highlight mistery. Beauty photography is a romantic feast and a technical delight. Born and raised in Italy, Luigi Cazzaniga started his career in New York in the mid 70ies, absorbing the creative and experimental energy of those times... His photographs have been exhibited in Italy and the U.S.A., and appeared in many fashion publications. For years he was been fashion-editor / photographer for Cover Magazine an underground magazine from New York City and has work extensively as beauty-photographer for Gioia magazine in Italy.Two books Mondo Inter and Group Portraits were recently published in Italy of Luigi’s photography. He is a frequent contributor to Marie Claire and Lo Specchio. In the past few years, he has done video for the Italian TV program Invasion of the Barabarians. He brings a modern energy to the classical depiction of beauty. Now lives and works in NYC. Fare foto di beauty é fotografare la donna e farla bella. É’ scovarne l’inquadratura migliore con la luce che rimbalza sui visi, é giocare con le ombre per tagliare ció che stona, é smussare qui e smussare lá, é cogliere al volo il viso migliore. É correre con la modella per strada e far vivere l’abito e lei come farfalle. É farla sdraiare su un divano rotto abbandonato, o su un fondale bianco come ninfa a curve. É farle sentire il flash, la luce, il vento nei capelli, il rossetto sulle labbra, l’atmosfera della sera, il taglio del vestito, etc etc etc. É scovare una location e ‘vedere’ l’angolo dove la luce spande, perché é lí che loro diventano ‘carine’. É fotografare al buio, o davanti a una finestra, é stabilire un rapporto d’amore visivo intenso solo per quel momento, é dire fai cosí fai cosá o dialogare in silenzio con cenni della testa e pensieri. É lasciare che si spoglino, se vogliono, che siano imbronciate, buone, cattive, dolci, sante, sexy e puttane, o madonne del 300 con gli occhi abbassati. É farle ridere e farle divertire. É dire guarda dritto in macchina e sta ferma che quando la luce é giusta é giusto. Ed é un piacere romantico e tanta tecnica. É se c’é trucco parucco e vestiti é il massimo, ma se no che importa. Nato e cresciuto in Italia, Luigi Cazzaniga a iniziato a lavorare alla metà degli anni ’70 a New York, assorbendo l’energia sperimentale e innovativa dell’epoca. Sue fotografie sono state esposte sia in Italia che U.S.A. e pubblicate in molte riviste di moda. Per diversi anni è stato fotografo e fashion-editor per Cover Magazine una rivista underground di New York City e ha lavorato per lungo tempo come fotografo di beauty per la rivista Italiana Gioia. Due libri suoi Mondo Inter e Group Portraits sono stati recentemente pubblicati in Italia da Luigi’s Photography. Collabora spesso a numeri di Marie Claire e Lo Specchio. Negli scorsi anni, ha prodotto video per la trasmissione Le Invasioni Barbariche. Porta sempre un approccio moderno alla visione classica del beauty. Vive e lavora a New York. PERSONAL RESEARCH 3 august - 9 august LORENZO CASTORE Eyes Wide Open “I don’t think photography is something you can teach. I don’t want to impose a method, nor a style. The most important thing is to be open about who you are and what you want to say. I will not have a real schedule to offer you. My efforts will be to deconstruct the used and abused points of reference in photography and help you to confront with yourself in a immediate way. Photographing will become a simple and direct way to be closer to who and what you love, rather than a technical excuse to hide behind.I am against dividing photography into categories. What is important is the attention you pay to what you do. Good photographs, are such because they are true, genuine. They become so when you try to reach the truth that is inside you and follow your personal vision. Forget yourself, put yourself in a uncomfortable situation, don’t be afraid, enjoy all these things. “ Lorenzo Castore was born in 1973 in Florence and moved to Rome in 1981. He began his career in photography in 1997, studying photography while still attending the University of Law. In 1999 he spent one year in New York. In the same year he travelled to India and exhibited at the Gallery di Via Minerva in Rome. In 1999 he won the second edition of the “Dintorni dello Sguardo” Award. He worked in Kosovo, India, New, Poland and Cuba. He documented the construction of the Arcimboldi Theater and of Pirelli’s Headquarters. His work were exhibited at Grazia Neri Gallery in Milan and at the VU Gallery in Paris. He also exhibited his work “Nero” at Torre Littoria in Carbonia, at Palazzo Reale in Milan and in Cracow. Federico Motta published the book on this show. His photographs are a part of the collection of the Galleria Nazionale di Arte Moderna in Rome. In 2005 he works in Germany, Italy, France, Poland and England. In 200 he has also won the Leica European Publisher’s Award for <photography. He his represented by Vu agengy, in Italy By Grazia Neri Agency. “Non credo che la fotografia si possa insegnare. Non voglio proporre un metodo o uno stile. La cosa che per me conta di piu’ é l’apertura nei confronti di quello che si é e di quello che si ha da dire. Non ho un vero e proprio programma da proporre, se non cercare di togliere comodi punti di riferimento, ed aiutare a confrontarsi con se stessi in modo immediato, e fotografare di conseguenza, facendo in modo che la fotografia non sia un espediente tecnico-stilistico dietro cui nascondersi, ma un mezzo semplice e diretto per essere in comunione con ciò che amiamo. Non ho mai trovato il minimo interesse nelle catalogazioni. L’unica cosa che conta é la cura che si mette in quello che si fa; le belle fotografie sono tali in quanto vere, autentiche,nella misura in cui si tende alla verità che abbiamo dentro, ognuno assecondando la propria differente natura, che ha tante sfumature. Dimenticare se stessi, mettersi a disagio, non aver paura, godere di tutte queste cose. “ Lorenzo Castore è nato a Firenze il 22 giugno 1973 si trasferisce a Roma nel 1981. Comincia la sua attività già nel 1997, studiando privatamente fotografia, mentre frequenta l’Università . Nel 1997 è a New York e nello stesso anno fa il suo primo viaggio in India ed espone alla Galleria di via Minerva a Roma. Nel 1999 vince la seconda edizione del premio “Dintorni dello sguardo”. Ha lavorato in Kosovo, India, New York, Polonia. Ha documentato la costruzione del teatro degli Arcimboldi e di Pirelli Headquarters. Suoi lavori sono stati esposti alla Galleria Grazia Neri a Milano e alla Galleria Vu a Parigi; alla Torre Littoria a Carbonia, a Palazzo Reale a Milano e a Cracovia. Sue fotografie fanno parte della collezione permanente di fotografia della Galleria Nazionale di Arte Moderna di Roma. Nel 2005 ha lavorato in Germania, Italia, Francia, Polonia e Inghilterra. Sempre nel 2005 ha vinto il Leica European Publishers. E’ rappresentato dall’agenzia Vu e in Italia dall’Agenzia Grazia Neri. www.agencevu.com PERSONAL RESEARCH 3 august - 9 august DOUGLAS BEASLEY Zen and the Art of Photography Revitalize your photography while exploring your relationship to your subject, your camera and yourself. Through photo exercises, assignments and daily field trips participants will learn to deepen their visual awareness while clarifying their approach, making their image making both more personal and more meaningful.This workshop provides a unique opportunity to rethink our expectations of what it means to ‘see’. We will work on cultivating simplicity and making more powerful photographs, supporting the notion that a photograph is not ‘taken’ but made. We become better photographers by becoming more in touch with our inner selves and then use that awareness to deepen our connection with our subject, whether it’s a person, place, or thing. We will also pay attention to lighting, composition, depth-of-field and exposure issues.“Zen and the Art of Photography” is a challenging invitation to redefine not only what is personally suitable subject matter but our whole approach to photography. Inspiration will be sparked by a balance of conversation, meditation, readings, poetry or whatever means necessary. Photographic exercises and assignments will be site specific are concerned with both internal and external experience and growth. Most afternoons will be spent in the field with Doug on daily photo adventures.Open to all levels of experience but better suited for those looking to expand their creativity and vision. Douglas Beasley’s personal vision explores the spiritual aspects of people and place and is concerned with how the sacred is recognized and expressed in everyday life. He hopes that his photographs act as prayerlike offerings and are meant as a departure point for the viewer’s own visual or spiritual journey.Photography is Beasley’s response to the world around him as he attempts to represent his inner state through the physical reality of the outer world, therefore expressing a mystical connection to the earth. Are ‘earth’ and ‘self ’ the same or are they separate identities? For Douglas Beasley the answer is both. Date nuova vita alla vostra fotografia esplorando il vostro rapporto verso il soggetto, la macchina fotografica e voi stessi. Sviluppando i progetti assegnati e esplorando il territorio, imparerete a approfondire la vostra visione, a comprendere meglio il rapporto con le vostre immagini, che risulteranno più personali e più cariche di significato. Questo workshop offre l’opportunità di ripensare al significato del termine “vedere”. Semplicità sarà la parola d’ordine da tenere in mente, insieme al fatto che “si fa “ e non “si prende” una fotografia. Diventeremo fotografi migliori se entreremo più in sintonia con noi stessi, e useremo questa nuova visione per approfondire il rapporto con il nostro soggetto, si trati di una persona, un luogo, un oggetto. ” Zen and the Art of Photography” è una sfida non solo con il proprio modo di fotografare ma anche con il rapporto con la fotografia. L’ispirazione verrà dalle conversazioni, meditazioni, letture di poesia e altri mezzi. Gli incarichi fotografici veranno svolti sul territorio, in compagnia di Douglas.E’ un workshop aperto a tutti, in particolare per chi vuole espandere la propria visione personale. La visione personale di Douglas Beasley esplora gli aspetti spirituali delle persone e dei luoghi, ed è interessata a come il sacro venga riconosciuto ed espresso nella vita di tutti i giorni. Spera che le sue fotografie funzionino come offerte di preghiera e siano considerate come un punto di partenza per il viaggio spirituale di che le osserva.La fotografia è la risposta di Beasley al mondo che lo circonda, un mezzo per rappresentare il suo stato d’animo interiore attraverso la rappresentazione della realtà del mondo che lo circonda, e attraverso un legame mistico con la terra.. Sono la “terra” e l’”io” la stessa cosa o sono due identità separate? Per Douglas la risposta è “tutte e due”. www.douglasbeasley.com PORTRAIT NUDE & FIGURE 20 - 26 july PHILIPPE PACHE Sensuality of Light The way in using light in photography is not “making lighting” but just looking at the light and thinking about what could result in your photographs.I will emphasize during our week together the mystery of photography, about the paradox of recording reality with the camera, but at the same time capturing a certain intangible mystery, a suggestion of something not seen that makes a photograph interesting.During this week I would like to leave competition with others and with yourselves behind. I would like you to just be who you are, what you feel, what you want to express through photography. I would like each of you to arrive at the end of the week with one image (or even better more than one) that truly demonstrates this “feeling” for you, together with your portfolio, two to three images that you like a lot. (Not your own!). The idea is that I will ask you to each to try to explain why you like these photographs and after that try to explain how the photograph is made, and how and why the technique used in each image lends to it a certain emotion. Please choose photographs where the lighting is especially important.The essential aim of this workshop is that each of you will come back with a better awareness of light and all the ways we can use it to express what we want in a photograph. In addition to the light, I would like you to become more conscious of the final result that you are after before setting out to make an image. I would like you to do also portraits: Faces are the most mysterious part of a body , but also you could do just images of atmosphere, with always the aim to express the emotion you would like to render in the image with the light . I will ask also to each of you to do a selfportrait to express: ”Me in Tuscany”. A way to express your feeling being there during this week, far or not from your home, far from your usual life. Doing a self-portrait is a good way to push you to express yourself sincerely. Vi aiuterò a capire che la luce più bella non è quella professionale da studio, ma quella che vi circonda. Il modo di utilizzare la luce nella fotografia non è attraverso gli strumenti di illuminazione, ma semplicemente guardandola e pensando al risultato. Parleremo molto del mistero della fotografia, il paradosso di registrare la realtà con una macchina fotografica, ma allo stesso tempo catturare un certo mistero intangibile, un suggerimento di qualcosa non visto. Lasciate alle spalle le competizioni con gli altri e con voi stessi e che ognuno di voi fosse se stesso. Vorrei che ognuno di voi arrivasse alla fine della settimana con una immagine (o anche più di una) che davvero riesca a dimostrare questo sentimento per voi e che mi portaste oltre al portolfio, due o tre immagini che vi piacciono molto (non le vostre!). Vi chiederò perchè vi piacciono queste immagini e dovrete spiegarmi come sono state scattate, e come e perchè la tecnica utilizzata in ogni immagine vi regala una particolare emozione. Vi prego di scegliere una foto nella quale la luce sia importante. Lo scopo di questo workshop è quello di tornare a casa con una conoscenza migliore della luce e tutte i modi di utilizzarla per esprimere ciò che vogliamo in una fotografia. Vorrei che diventaste più consapevoli del risultato finale di una fotografia ancor prima di crearla. ll modo migliore per esprimere noi stessi attraverso la fotografia è spesso mostrando meno, evitando cose che non hanno importanza in un’ immagine e che potrebbero distrarre i nostri occhi. Mi piacerebbe che voi faceste anche dei ritratti: il viso. E’ la parte più misteriosa del corpo, ma potreste semplicemente fare foto di atmosfera, sempre con lo scopo di esprimere l’ emozione che vi piacerebbe rendere nell’immagine con l’utilizzo della luce. Vi chiederò anche di fare degli auto-ritratti per esprimere: “Io in Toscana”. Scattare auto-ritratti. E’ un modo per spingervi a esprimere voi stessi sinceramente. Philippe Pache was born 1961 in Lausanne, Switzerland. Education 1978-1982 School of Applied Arts of Vevey, Switzerland. Free-lance photographer since 1982. Since 1982, many solo and group exhibitions in Institutions and Museums like Houston Center for Photography, Houston Museum of Fine Arts, Tokyo Metropolitan Museum of photography, Bibliothèque Nationale of Paris, Taiwan Museum of Fine Arts, Oriental Gallery, Peking, Cina… Many solo exhibitions and many works is in many private and public collections. Professional works also for magazines and advertising and photographer for the ballet, for Bejart Ballet Lausanne (1992 - 2001) and for the Prix de Lausanne (internationa contest dor young dancers) as official photographer since 1993. Philippe Pache è nato a Losanna, Svizzera nel 1961. Tra il 1978 e il 1982 frequenta la School of Applied Arts di Vevey in Svizzera. E’ fotografo freelance dal 1982. Dal 1982 espone il suo lavoro in presso musei e istituzioni come il centro di Houston per la Fotografia il Museum of Fine Arts di Houston, il Tokyo Metropolitan Museusm di Fotografia, la Bibliothéque Nationale di Parigi, il Taiwan Museum of Fine Arts, líOriental Gallery di Peking in Cina. Sue immagini sono presenti anche in collezioni pubbliche e private. Ha inoltre lavorato per riviste e campangne pubblicitarie, è stato fotografo per il corpo di ballo del Bejart Ballet Lausabbe (1992-2001); e fotografo ufficiale per il Prix de Lausanne (gara internazionale per giovani ballerini) dal 1993. www.philippepache.com PORTRAIT NUDE & FIGURE 27 july - 2 august ANTONIN KRATOCHVIL Portraits on the Edge of the Light It will not be a workshop on traditional portrait. Antonin will show how, even in the difficult art of portraiture, is possible to show one personal and unique style and interpretation. His photographs of people - celebrities or common people - have made him world famous. You will have to be ready to throw away most of your traditional ideas. Antonin’s images go beyond document, they speak of emotions and states of mind, both of the photographer and the person photographed. Kratochvil won numerous awards, grants and honorable mentions dating back to 1975. The latest of these are the first place prizes at the 2002 World Press Photo Awards in the categories of general news and nature and the environment. The next is the 2004 grant from Aperture publishing. In addition, Kratochvil’s fifth book Vanishing has been published in 2005 and marked another significant milestone for the craft to which he belongs. In 2001 he founded with other photojournalists the agency VII. Non sarà un corso di ritratto inteso in senso tradizionale. Kratochvil mostrerà come, anche nel ritratto, si possa riuscire ad avere uno stile unico e personale. Il suo approccio alla fotografia di persone - famose e non - fa sì che il suo lavoro sia richiesto dalle più importanti testate internazionali. Bisognerà essere pronti a stravolgere buona parte dei concetti tradizionali. Le immagini di Kratochvil si spingono oltre il documentario, ci parlano di emozioni e stati d’animo, sia del fotografo che del soggetto fotografato. Kratochvil ha vinto numerosi premi e menzioni d’onore a partire dal 1975. Gli ultimi due sono stati: nel 2002 il World Press Photo nella categoria general news and nature and the environment e nel 2004 il premio Aperture. Inoltre nel 2005 ha pubblicato il suo quinto libro Vanishing un’altra pietra miliare a dimostrazione della sua grande abilità. Nel 2001, insieme ad altri fotogiornalisti, ha fondato l’agenzia VII. www.antoninkratochvil.com PORTRAIT NUDE & FIGURE 3 august - 9 august ERICA SHIRES Art and Commerce: Personal Research and Commercial Work Are you having fun? I am always asking myself this because ultimately, that is why I got into photography. The idea that photography could be used as a way to communicate and earn a living came later, as my relationship with it deepened. It is necessary to think creatively when looking at ways to get work. In this information age, we are all bombarded with imagery. As photographers, the competition is fierce and many of the people who hire us are incredibly visually sophisticated. The one thing that guarantees a photographer notice is to have a genuine and articulate point of view. Only show the work you love to a client because that is the work you will get hired to do. Tell me, what do you see. This workshop is for commercial photographers who would like to revamp their portfolio, and give more strength to their work in order to get more focused assignments. It is also designed for young photographers with a strong personal vision entering the business world, and that would like to keep and apply that vision while working in the commercial field. Please bring portfolios / examples of your work to class. If you’d like, bring tear sheets of commercial work that you feel transcends the typical or that you just love. I want to see where you are coming from and what you are interested in. Erica Shires is a New York based artist. At 34, she began a new career by moving to NYC to study photography at Pratt Institute. She was selected as one of PDN’s “Top 30 Emerging Photographers to Watch” in 2006. She has photographed for such clients as the Ad Council, Kodak, Nike and Nivea and her editorial contributions include New York, Bust and O magazines. Shires’ personal work has been exhibited in New York, Paris and Blegium. She currently lives in Brooklyn, NY. Vi state divertendo? Me lo chiedo in continuazione, perchè questo è il motivo per il quale sono entrata nel mondo della fotografia. L’idea che la fotografia potesse essere usata per comunicare e guadagnarsi da vivere è arrivata dopo, quando il mio rapporto con la fotografia è diventato più profondo. ?E’ necessario pensare in maniera creativa quando si esplorano le possibilità di nuovi lavori. Come fotografi, la competizione è forte e la maggior parte della gente che ci dà lavoro ha una cultura visiva incredibilmente sofisticata. L’unica cosa che permette a un fotografo di emergere tra gli altri è quello di avere un punto di vista genuino e articolato. Mostrate solo la parte del vostro lavoro che amate e del quale siete fermamente convinti, perchè quello è il tipo di lavoro per il quale sarete scelti. Ditemi, cosa vedete? Questo workshop è per fotografi professionisti che vogliono nuove idee per rivitalizzare il loro portfolio, e dare forza al loro lavoro per ottenere commissioni più consone al loro stile. È’ soprattuto indicato a giovani fotografi con una forte visione personale che stanno entrando nel mondo del lavoro e che vorrebbero appliccare questa loro visione al lavoro commerciale.Portate il vostro portfolio, pagine di lavori di altri fotografi che vi ispirano. Vorrei conoscere il vostro background e sapere dove volete arrivate con la fotografia. Erica Shires è un’artista con base a New York. A 34 anni si è trasferita a New York per studiare fotografia al Pratt Institute. E’ stata selezionata da PDN come “top 30 Emerging Photographers to Watch” nel 2006. Fra i suoi clienti AD Council, Kodak, Nike e Nivea. I suoi lavori editoriali sono apparsi su New York, Bust and O magazines, e suoi lavori personali sono esposti a New York, Parigi e Blegio. Attualmente vive a Brooklyn, NY. PHOTO TECHNIQUES 27 july - 2 august GIANLUCA COLLA The Digital Workflow: RGB Unrevealed This is a workshop about using digital photography for its real purpose: creating better images. Too often we get trapped into digital techniques and forget about our photographs. It is a hands-on class, where we will work hard, will test and experiment the newest digital equipment (printers, professional monitors, calibration and visualization systems). The workshop consist of two parts: - in the first one, we will analyze all the processes for the correct preparation of a file – software tools, Photoshop, blending mode, channels, levels, noisereduction, sharpening ... , in fewer words, the best way to work a file (there will be a lot of surprises...) - in the second part we will analize the output of our images, in low-resolution (web, cdrom, dvd, slideshows) and in high-resolution, with particular stress on printing techniques, evaluating the most recent combination of inks/papers. It is a technical workshop, in the traditional sense: consider it a developing and printing class of the third millennium ... The digital skills brought Gianluca Colla on assignment on many different fields, including collaborations as digital master with National Geographic, World Gold Council, Blockbuster, UBS. Recently he has been photographing in Japan for a project on longevity for National Geographic on Line. He is currently working on several personal projects. Un workshop per riportare la fotografia digitale al senso di quello che dovrebbe essere: un mezzo per ottenere l’unica cosa che sta a cuore ad un fotografo, ovvero l’immagine. Impareremo ad utilizzare il digitale come uno strumento, non come un fine. Sarà un workshop molto pratico, in cui lavoreremo molto, testeremo e sperimenteremo con mano le più nuove attrezzature digitali (stampanti, monitor professionali, sistemi di calibrazione e sistemi di visualizzazione e illuminazione calibrata). Questo workshop sarà diviso in due parti principali, diverse ma profondamente interconnesse tra di loro: - nella prima parte analizzeremo tutti i processi per la corretta preparazione di un file, gli strumenti software, Photoshop, i metodi di fusione, i canali, i livelli di lavoro, noise-reduction, sharpening... in sostanza come arrivare alla corretta lavorazione di una foto (ci saranno un sacco di sorprese...) - nella seconda parte analizzeremo, sulla base di quanto imparato nella prima, l’output delle nostre immagini, sia in low-res (internet, cdrom, dvd, presentazioni) ed in particolare in hi-res, dedicando molte attenzioni alle tipologie di stampa più recenti, valutando le diverse combinazioni inchiostri-carte E’ un workshop tecnico, ma nel senso più tradizionale e più fotografico del termine, consideratelo un corso di sviluppo e stampa del terzo millennio... La conoscenza approfondita del mondo della fotografia digitale hanno portato Gianluca Colla a lavorare per incarichi in molti campi diversi, incluse le collaborazioni come consulente digitale con il National Geographic, World Gold Council, Blockbuster, UBS. Recentemente ha fotografato un progetto sulla longevità in Giappone per il National Geographic on Line. Continua a lavorare su vari progetti personali. www.gianlucacolla.it PHOTO TECHNIQUES 27 july - 2 august CLAUDIO AMADEI Lightning Techniques Photography could not exist without light. This workshop will make you know-understand-dominate light in photography. Outdoor with natural light, indoor inventing one’s own light, we will mix natural light and artificial light or the opposite, and we will make up new ways to lighten a scene. For a portrait, a nude, a still-life an architectural shot alike, the light will be the reading point of our Tuscany workshop. We will shoot photographs both outdoor and in a photo studio equipped with professional flash lights, hot- light, softboxes, projectors, ring lights; we will use all type of formats from the 20x36 to the large format, also using Imacon digital back. Students will have the chance to produce a photographic project and apply the lightning techniques learned during the week. This workshop is not only a technical one, they will also learn how to use the photographic light in a creative way, in order to make one’s image personal and interesting. Claudio Amadei has worked as a photographer since 1984. He mostly produces still life images destined for commercial publications. In 1995 he published his first book In Deep. In 1996 he discovered the HOLGA camera. In the year 2000 he shot a great Italian event, the famous race of vintage cars (Mille Miglia) through the lens of a HOLGA, publishing E’ Corsa, which is presented by Grazia Neri and Maurizio Rebuzzini. Amadei had a show called HOLGA Mon Amour. He published Carte du Ciel, in collaboration with RT Arte. He has just published a new book, Romagna. Senza luce non ci può essere la fotografia. Questo workshop vi farà conoscere-comprendere-dominare la luce in fotografia. In esterno con luce naturale, in studio inventando la propria luce: mescoleremo la luce naturale a quella artificiale o il contrario e inventeremo nuovi modi di illuminare una scena. Sia che si tratti di un ritratto un nudo, uno still-life o un’architettura, la luce sarà la chiave di lettura del nostro lavoro in Toscana. Scatteremo fotografie sia in esterno che in uno studio fotografico attrezzato con flash professionali, luce continua, bank, proiettori, ring-lights, utilizzeremo tutti i formati fotografici dal 20x36 al banco ottico e un dorso digitale Imacon. I partecipanti avranno la possibilità di ideare e realizzare un progetto fotografico in cui applicare le tecniche di illuminazione imparate. Questo workshop non è solo tecnico ma vi in segnerà ad utilizzare in maniera creativa la luce fotografica in modo da rendere personali ed emozionanti le proprie immagini. Claudio Amadei fotografa dal 1984. Produce prevalentemente immagini di still life destinate alla pubblicità. Nel 1995 pubblica il suo primo libro In Deep. Nel 1996 si trasferisce a New York dove scopre la “HOLGA”. Interpreta in chiave “HOLGA” “La Mille Miglia”, e pubblica E’ Corsa, presentato da Grazia Neri e da Maurizio Rebuzzini. Presso la OTTO GALLERY design & visual art, espone HOLGA MON AMOUR. Nel dicembre 2002 pubblica, in collaborazione con RT Arte la Carte Du Ciel. Hanno parlato del suo lavoro ZOOM, Progresso Fotografico, Photographia. Nel 2004 ha pubblicato un nuovo libro, Romagna. PHOTO TECHNIQUES 3 -9 august MARIANNA SANTONI Advanced Photoshop for Photographers We all want to create better images. Beginning seeing and using Photoshop with different eyes, will help us solve the most varied problems. The first day of the course will be dedicated to clarifying crucial aspects of photographic work flows, above all focalizing on taking picture techniques, because some basic photograph rules in digital have changed and ignoring them can only complicate life. In the following days the course will unroll in a very practical way developing a different theme everyday in an absolute vertical way: from portraits to reportage, from still life to fashion all the way to photography as an artistic expression. Part of the lesson will be carried out taking pictures and part in class, where we will manage and examine images with Photoshop and Lightroom exploring colours, as well as black and white, but also experimental elaborations, innovative and tendency. The day will finish with the critical analysis of the projects made. The students must have their own cameras (possibly digital) and a portfolio on CD of 5-20 works already done (with the possibility of critical comparison between the original picture and the elaborated one). It is suggested to also bring a CD containing cases of post-production in high resolution particularly difficult and characterized by problems that seen unsolvable. They will be used as case studies during the course. Born in Foligno (Perugia) in 1978, Marianna Santoni got to photography and Photoshop through a more cultural than technical path, after her university studies dedicated to visual anthropology and years of dedication to art, dance and theatre. Her belief is that what is learnt from courses must not represent an arrival point, but only a new marvellous and stimulating departure point. As a Adobe Guru for digital imaging she is consultant and official speaker for Adobe Italia and a beta tester for the development team of Adobe software. She received from Adobe Italia the recognition as “Best Adobe Guru” for her contagious passion and for her commitment in research and divulgation of her knowledge on Adobe Photoshop and Adobe Photoshop Lightroom. Among the other things she is the official Italian speaker and testimonial for Wacom, leader company throughout the world of professional graphic tables. As photographer she publishes editorials and advertising campaigns on national, European and American newspapers. She is also consultant and trainer from taking the photograph, to post-production, to record keeping. Tutti desideriamo realizzare immagini migliori. In questo corso impareremo come. La prima giornata del corso sarà dedicata a chiarire aspetti cruciali del flusso di lavoro fotografico, focalizzandosi soprattutto sulle tecniche di scatto, perchè alcune regole fotografiche di base nel digitale sono cambiate e ignorarle può solo complicarci la vita. Nei giorni seguenti il corso si snoderà in modo molto pratico sviluppando ogni giorno un tema diverso in modo assolutamente verticale: dal ritratto al reportage, dallo still life alla moda fino ad arrivare alla fotografia come espressione artistica. Ognuno focalizzerà ogni giorno i propri sforzi verso la realizzazione di un progetto finito: dallo scatto alla postproduzione. Parte della lezione si svolgerà fotografando e parte in aula, dove gestiremo e tratteremo le immagini con Photoshop e Lightroom esplorando sia il colore, sia il bianco e nero, ma anche elaborazioni sperimentali, innovative e di tendenza. La giornata terminerà con l’analisi critica dei progetti realizzati. Gli studenti dovranno essere muniti delle proprie fotocamere (possibilmente digitali) e di un portfolio su CD di 5-20 lavori già svolti (con possibilità di comparazione critica tra lo scatto originale e lo scatto elaborato). Si consiglia inoltre di portare con sé un CD contenente casi di postproduzione in alta risoluzione particolarmente difficili caratterizzati da problematiche apparentemente irrisolvibili. Saranno utilizzati come casi di studio durante il corso. Nata a Foligno (Perugia) nel 1978, Marianna Santoni è arrivata alla fotografia e a Photoshop attraverso un percorso più culturale che tecnico, dopo gli studi universitari dedicati all’antropologia visuale e anni di dedizione all’arte, la danza e il teatro. La sua convinzione è che ciò che si apprende dai suoi corsi non deve rappresentare un punto di arrivo, ma solo un nuovo meraviglioso e stimolante punto di partenza. In qualità di Adobe Guru per il digital imaging Marianna Santoni è consulente e relatore ufficiale per Adobe. Ha ricevuto da Adobe Italia il riconoscimento come “Miglior Adobe Guru” per la sua passione contagiosa e per il suo impegno nella ricerca e divulgazione della conoscenza su Adobe Photoshop e Adobe Photoshop Lightroom. Tra le altre cose è relatore ufficiale e testimonial italiana per Wacom, azienda leader nel mondo nel settore delle tavolette grafiche professionali. Tra le sue pubblicazioni più recenti la Guida in italiano di Adobe Photoshop Lightroom realizzata per conto di Adobe. In qualità di fotografa pubblica editoriali e campagne pubblicitarie su testate nazionali, europee e americane. E’ consulente e formatrice nell’ambito del digital imaging. www.mariannasantoni.biz SCHOLARASHIP ALEXANDRA BOULAT To honor the memory of Alexandra Boulat, who taught at TPW in these last years, TPW has created a special scholarship. This will consist in the possibility to attend a workshop in Tuscany for free (included room and board - not including travel expenses) and work under the guidance of master photographers. It will be offered to a young photojournalist, male or female, under 35 year old. To apply for this scholarship send a cd to TPW P.O.Box 931 Bologna Centrale, 40124 Bologna, Italy within the 30 of April 2008, with 1 to 3 photojournalistic projects, each of 15 to 25 images (size 100 dpi, long size 1200) , your personal data, cv, explanatory note for the projects and captions. TPW will make a first selection of best works and made the final selection with VII. BORSA DI STUDIO ALEXANDRA BOULAT Il Toscana Photographic Workshop prpone una borsa di studio per onorare la memoria di Alexandra Boulat, che per tanti anni ha insegnato al TPW, e permettere ad un giovane fotografo/a di età non superiore ai 35 anni, di frequentare uno dei corsi estivi al TPW. Per partecipare alla selezione è necessario inviare un cd a : TPW Casella Postale 931 Bologna Centrale 40124 Bologna Italy entro e non oltre il 30 aprile 2008, contenente da 1 a 3 progetti di 15-25 foto cadauno (100 dpi, lato lungo 1200), i vostri dati, curriculum vita e descrizione dei progetti e didascalie. Il TPW effettuerà una prima selezione dei lavori migliori che verrà ultimata assieme all’agenzia VII. La vincita della borsa di studio dà diritto ad un corso al TPW in Toscana, compreso di vitto e alloggio. Sono escluse le spese di viaggio. PRACTICAL INFORMATION WEEKLY SCHEDULE The pace of the week varies tremendously according to each workshop as we leave great freedom to our teachers in their lectures, shooting and editing schedule: nonetheless there are some fixed appointments that recur. Sunday 4 to 6 p.m. arrival and registration 6 p.m. meeting with students and teachers 7.30 p.m. welcome and orientation 8.30 p.m. inaugural dinner Weekdays 8.30 to 9.30 a.m. Breakfast (Monday/Saturday) 1 to 2 p.m. Lunch 8.30 p.m. Dinner 10.00 p.m. Teachers’ slide shows Friday 9.00 p.m. Dinner and slideshow of the students’ work of the week, followed by Final Party. Saturday Morning: last meeting with the teachers to review some last theoretical and practical points, discuss and suggest possible future professional projects. The workshop is over at noon to allow the staff to get everything ready for the following week. 10 a.m. check out from your room WHERE: TUSCANY It is suggested, when possible, to come by car. For some workshops it is better to be independent and in general a car could be useful to explore the surrounding area. TRAIN The closest station is Chiusi, on the line Milan/Naples. From there, we can arrange a free pick up service on Sunday afternoon. If you arrive at a different time, the taxi cost is aprox € 50. For train schedules, please consult the website www.trenitalia.com. CAR For those driving from North, the exit is Firenze Certosa on A1, then take highway Firenze- Rome and exit at VAL DI CHIANA Take direction to Siena – Pienza. Pass Pienza (2 KM direction San Quirico) and you will find a white road on your right, leading to Sant’Anna in Camprena (brown sign). After 4,5 km. you will find the enterance to the Monastery on your left, a road with cypress trees on both sides.There is a parking space where you can leave the car, walk down the alley and you will find the main door on your left. From South, exit Chiusi, following the direction Chianciano – Montepuciano – Pienza - Siena - and then as above. PLANE The closest and most practical airport is the one of Florence. From there you can easily reach the train station by bus and then follow the train itinerary (see above). We are about 90 minutes away from the airport. You can also take a taxi from the airport, or order a car service. Car service is around € 150, taxi can be more expensive. WHEN TO ARRIVE AND LEAVE You should arrive BETWEEN 4 AND 6 P.M. on SUNDAY: that will give you time to check into your room, relax and be ready for the first meeting at 6 p.m. where you will meet your teacher and fellow students. The one-week workshops end at noon on Saturday.Except for the students staying for more than one week, all students are required to check out from their room by 10 am. HOUSING The big new from 2006 is the new center, the Monastery of Sant’Anna in Camprena. It was build in the 14th century, and became famous 10 years ago where most of the scenes of the oscar award winner film “The English Patient” were shot. It is an amzing building, with room toaccomodate most of the students, teachers and TPW’s team. Rooms are very simple, some with shared bathrooms and some with private bathroom. At the moment of enrollment you have to tell us which kind of accomodation you would prefer. Rooms will be assigned to the first ones to enrol. In case you prefer independent hotel accomodation in Pienza or San Quirico or Montepulciano, within 10 minutes, please let us know and we can either give you a list of places to stay or you can book through us. MEALS All of our students and teachers go home with fond memories not only of our landscapes, beautiful colours, friendly people and great experience, but also of our food and wine that freely flows! Meals are an important communal moment of the life at TPW to relax, exchange opinions and ideas with students and teachers of other courses, etc. We always eat together, the meal plan includes all meals from dinner on Sunday to breakfast on the following Saturday. The food is hearty and savoury traditional Tuscan country food. It is possible, upon request on enrolment, to have vegetarian meals. Wine and mineral water are provided free of charge. For those staying for more than one week, Saturday’s dinner is not included in the meal plan. Sunday brakfast is included. LAB FEE According to your shooting preferences, there are different categories of lab fees you can choose from. The fee that most workshops require entitles the students to have daily processing of the film they used during the workshop. Black and White: € 90 12 rolls of 35mm or 120 black & white film (6 of 220 film), contact sheets and eight 8x10 work prints. Each extra roll+contact sheet costs € 10 - Colour Transparencies: € 90 15 rolls of E-6 35mm or 120 per week. Each extra roll costs €7- Colour Negative: € 120 12 rolls of negative 135/36 film with 10x15 cm. prints. Each extra roll costs € 10 - Additional Lab Costs: extra film process and prints, cross-process, push & pull will be paid separately. Unfortunately we can not process Kodachrome or Scala. We do not provide film as part of this service - Digital Lab: We will not charge digital lab fee to those students who are technically self-sufficient, who bring with them everything needed for digital editing (cards and card-readers, laptop, software, blank CDs and DVDs For those who prefer to use our facilities, the fee is € 50, including 5 CD ; 1 DVD ; 8 digital prints A5 format and assistance. INTERNET There is no Internet connection at the Monastery, but you can find Internet Cafè in Montepulciano ( and hopefully, by the time the workshops starts, also in Castelmuzio). Pienza and REGISTRATION We limit our workshops to 14 students per class in order to keep the intimate feeling that our workshops are renown for, and to allow each student to have more individual time with the teacher. Workshops taught by two instructors can be larger in which case it is specified in the course description. We have no registration deadline but because of the small size of the classes it is better to register as soon as one has decided as the courses tend to get filled up quickly. For your reservation to be effective you must send a deposit of Euro 400 for each workshop as down payment. You can enrol: • By e-mail with our on-line form; • By phone to make a reservation that has to be followed by the registration form WAITING LIST When one of our courses fills up we will open a waiting list for people who want to try to get into the class, if there are any last minute cancellation. You will be entered in the wait list once we receive your enrolment form, but you will not need to send a deposit, we will let you know what number you are on the list and will keep you updated on any openings. PAYMENT To confirm your registration, you can either pay the deposit of Euro 400 or the total amount. The balance is due 40 days before the beginning of your workshop. Payment can be made: * Through bank transfer to: Beneficiary: Toscana Photographic Workshop Bank: Cassa di Credito Cooperativo di Chianciano Terme - Ag. San Quirico d’Orcia (SI) Account 000000500528 ABI 08485 CAB 72020 IBAN IT39 N 08485 72 020 000000500528 Swift Code: ICRA IT RR * Through Credit Card (SSL secure system) using our enrolment form WORKSHOPS CANCELLATION/REFUNDS When working with professional photographers it can happen that at the last minute an unalterable assignment forces them to cancel a workshop. Rarely we have to cancel a workshop because we do not reach the minimum number of students to hold that class. In these a cases the students can choose either to be fully reimbursed or transferred to another course. If you decide to cancel. After that time frame you will lose your down payment. There will be no refund of any fee for withdrawing after the workshop has begun. TPW is not responsible for reimbursement of travel expenses in case a workshop is cancelled. We recommend that you buy refundable air tickets and/or travel insurance. Please check with your travel agent. TRANSFER here will be no charge for transferring between workshops, as long as TPW is notified at least two weeks in advance of the workshop start date. (No transfers can be made once the workshop has started). DISCOUNT We offer two types of discounts: TPW alumni can benefit of a 5% discount, students taking more than one workshop during the same year will have a 10% discount on the second workshop. All discounts are applied on the tuition cost only. WHAT TO BRING Photographic equipment you normally use, make sure that it is in perfect working condition (there are no nearby camera repair shops), some classes might need a tripod or a handheld light meter. A selection of your work for the first meeting with your teacher and the other students is essential. This will be very useful to the instructor in order to evaluate your photographic level and so that you will be able to see the steps you have made by the end of the workshop. Enough film for one week (about 15 rolls). IMPORTANT • Negative holders or slides holders (depending on what film you will be using); there are a lot of photographers and it is very important to keep all your work tidy, it is easy to get it mixed up. • Bring your own loupe, it is very important for the editing part of the workshop. • It is useful to bring a lens cleaning kit, we work in the country and it is a good habit to keep your equipment clean to avoid dust problems. • Note pads, tape recorder if you want to record your classes, are also useful. • Considering the increasing number of students working with digital cameras, we suggest that you bring your own laptop: you will have the independence to work on your files without having to wait for our computers to be available, and at the same time you will have the possibility to connect to our scanners and printers. We used to give advise on which clothes to bring based on the summer weather, but now the climate is so unpredictable... It is usually quite hot, but windy (we are at 400 m from the sea level) during the day, and cooler at night, while we have dinner and while we assist at slide shows. LANGUAGE All courses with a few exceptions are held in English. Translation will be guaranteed where needed by the course assistant. INSURANCE TPW is not liable for personal injuries or equipment damage during the workshop duration. The signing of the enrolment form releases TPW from any liability. TPW is not responsible for reimbursement of travel expenses in case a workshop is cancelled. We recommend that you buy refundable air tickets and/or travel insurance. Please check with your travel agent. COMPANIONS It is possible, and encouraged, to come with a companion, such as members of your family or friends, who will not take active part to the workshop. In that case, the cost will only be for room and board.There is no risk to be bored: your companion can use the week to visit the art cities nearby, or take walks or bike rides, tennis, swimming or horse riding. You might also be interested in taking an Italian class! Please check www.scuolacamprena.it Please let us know if you have any special request, and we will do our best to help you plan your companion’s week. PRACTICAL INFORMATION FOR WORKSHOPS ON LOCATION The rhythm of the week is slightly different from the one in Tuscany. What does not change is TPW’s creative atmosphere, and last night show! One general recommendation: our on Location workshop take place in different area of Italy. We cannot bring to you the solid structure that we have build through the years in Tuscany. Please consider that it will be much easier to work with digital, in order to have your work ready for critique, and to be flexible about the daily schedule. INFORMAZIONI PRATICHE L’ANDAMENTO DELLA SETTIMANA Il ritmo della settimana varia profondamente a seconda dei corsi, ogni nostro insegnante ha ampia libertà di organizzare la tempistica del proprio workshop a seconda delle proprie esigenze didattiche; rimangono comunque alcuni appuntamenti fissi: Domenica sera Dalle 16 alle 18: arrivo e registrazione ore 18: incontro con studenti e insegnanti ore 19.30: benvenuto e discorso introduttivo ore 20.30: cena inaugurale Dal Lunedì al Venerdì Dalle 8.30 alle 9.30: colazione (lunedì/venerdì) dalle 13.00 alle 14.00: pranzo ore 20.30: cena ore 22.00: proiezione del lavoro degli insegnanti (lunedì/giovedì) Venerdì sera ore 21.00: cena, proiezione del lavoro settimanale degli studenti e festa finale. Sabato mattina Ultimo incontro con gli insegnanti per trarre le conclusioni sul workshop, affrontare ulteriori aspetti teorici e pratici, discutere di prospettive professionali e suggerire eventuali progetti futuri. Il workshop termina alle ore 12, per permettere allo staff di riorganizzare gli spazi e le strutture per la settimana successiva. La camera va liberata entro le ore 10. DOVE: TOSCANA Si consiglia, quando possibile, di arrivare con la propria auto. Per alcuni workshop è meglio essere indipendenti. TRENO La stazione più vicina è quella di Chiusi sulla linea Milano/Napoli. Da lì, organizziamo un servizio di trasferimento alla domenica pomeriggio, gratuito. Se arrivate in orari differenti, abbiamo concordato un costo di taxi a € 50. Per gli orari ferroviari, consultare www.trenitalia.com. AUTO Da Nord, A1 direzione Roma uscire a VA DI CHIANA e seguire per Siena-Pienza. Passata Pienza, dopo 2 km in direzione San Quirico, troverete una strada sulla vostra destra, un cartello marrone con Sant’Anna in Camprena. Dopo 4,5 km, troverete a sinistra il viale alberato che porta al Monastero. Parcheggiate nell’apposito parcheggio e camminate fino all’ingresso del Monastero. Saremo lì ad aspettarvi! Da Sud, uscita Chiusi e direzione Chianciano - Montepulciano - Pienza – Siena poi indicazioni come sopra. AEREO L’aeroporto più vicino e pratico è quello di Firenze. Da lì si può raggiungere la stazione ferroviaria tramite bus, e poi seguire l’itinerario TRENO come sopra. Siamo distanti circa un’ora e mezzo dall’aeroporto. E’ anche possibile prenotare una vettura per venire direttamente a San Quirico, il costo è di circa €150. Il taxi è più caro. QUANDO ARRIVARE E QUANDO PARTIRE L’orario d’arrivo è compreso tra le 16.00 e le 18.00 di domenica, per dare il tempo agli studenti di sistemarsi nelle proprie stanze, rilassarsi ed essere pronti per l’incontro delle 18.00 con l’insegnante e gli studenti del proprio corso. I workshop finiscono a mezzogiorno del sabato. Gli studenti devono liberare le stanze entro le 10, ad eccezione naturalmente degli studenti che si fermano per più settimane. ALLOGGI La novità dal 2006 è il centro del TPW, il Monastero di Sant’Anna in Camprena. Risale al XIV secolo ed è diventato famoso anni fa perché è stata la location principale del film “Il Paziente Inglese”, vincitore di 9 premi Oscar! E’ un luogo magico, con spazio a sufficienza per studenti, insegnanti e staff TPW. Le camere sono molto semplici, ricavate dalle celle dei monaci. Alcune sono senza bagno, ma ci sono moderni bagni in comune ogni 3 stanze. Altre hanno bagno privato. Al momentodell’iscrizione dovrete specificare quale tipo di sistemazione gradite. Le camere verranno assegnate a chi si iscrive per primo. Nel caso preferiate una sistemazione di tipo alberghiero a Pienza, San Quirico o Montepulciano, fatecelo sapere e possiamo provvedere alla prenotazione per voi o fornirvi una lista di alberghi. Per gli studenti che rimangono due o più settimane, il pernottamento del sabato sera presso Il Monastero è compreso nella quota del corso. PASTI I nostri studenti e gli insegnanti tornano a casa con ricordi non solo dei nostri paesaggi, dei meravigliosi colori, della cordialità della gente e dell’intensa esperienza, ma anche del nostro cibo e del vino che viene offerto durante i pasti che sono un momento molto importante nella vita del TPW, per rilassarsi, scambiare opinioni con studenti di corsi diversi, parlare con altri insegnanti, ecc. I pasti comprendono dalla cena della domenica alla prima colazione del sabato. La cucina è quella tradizionale toscana. E’ possibile, su richiesta, seguire un regime vegetariano. Vino, acqua minerale e altre bevande sono gratuiti. Per chi si ferma due o più settimane, la cena del sabato non è compresa. La prima colazione della domenica è compresa. QUOTA LABORATORIO La tariffa di laboratorio indicata nella maggior parte dei corsi dà diritto agli studenti al trattamento della pellicola eseguito quotidianamente. Bianco & Nero: €90 12 rullini di 135/36 oppure 120 (6 di 220), provini a contatto e 8 stampe di lavoro 18x24 per workshop.Ogni rullino in più, compreso di provino, costa € 10 - Diapositive: €90 per 15 rullini di diapositive. Ogni rullo in più costa €7- Negativo Colore: € 120 per 12 rulli di pellicola negativo/colore 135/36 con stampe 10x15.Ogni rullo in più costa €10 - Costi di Laboratorio: Aggiuntivi sviluppi e stampe extra, cross-process e tiraggio saranno conteggiati a parte. Non sviluppiamo pellicola SCALA o KODACHROME. La pellicola non è compresa nel lab fee - Digilal Lab: Non ci sarà alcun costo per gli studenti che sono tecnicamente autosufficienti e che portano con se quello che serve per lavorare in digitale (computer, schede di memoria e relativi lettori, software, Cd e DVD) Per gli studenti che preferiscono utilizzare il nostro laboratorio digitale, c’è una tariffa di € 50, che include 5CD, 1DVD, 8 stampe digitali formato A5 e l’assistenza del nostro tecnico. INTERNET Non c’è connessione internet al Monastero, ma ci sono internet poit a Montepulciano, Pienza e, per l’estate, probabilmente anche a Castelmuzio. ISCRIZIONE Limitiamo a 14 il numero degli studenti per ogni corso, al fine di mantenere nella classe un’atmosfera raccolta, facendo così in modo che ogni studente abbia a disposizione più tempo da trascorrere individualmente con l’insegnante. Fanno eccezione alcuni workshop tenuti da due insegnanti, come specificato nella descrizione dei corsi. Non ci sono scadenze per l’iscrizione ma, dato il limite degli studenti ammessi per corso, è importante iscriversi appena possibile. Alcuni corsi si riempiono velocemente. Per rendere effettiva l’iscrizione è necessario inviare un deposito di Euro 400 per workshop. L’iscrizione può essere fatta: • per e-mail con il nostro modulo on-line; • per telefono, inviando successivamente la scheda di iscrizione; LISTA D’ATTESA Quando uno dei nostri corsi si riempie viene aperta una lista d’attesa per chi desidera entrare nella classe nel momento in cui ci siano delle disdette. Per accedere ad una lista d’attesa è necessario inviare il modulo d’iscrizione, senza dovere inviare l’anticipo. Noi vi faremo sapere quale è il vostro numero nella lista e verrete informati di eventuali cancellazioni. PAGAMENTO Per l’iscrizione è prevista la possibilità di versare un acconto fisso di Euro 400 oppure di versare subito l’intero ammontare del costo. Il richiedente dovrà provvedere a versare il saldo rimanente entro 40 giorni prima dell’inizio del corso.E’ possibile effettuare il pagamento nei seguenti modi: * Con bonifico bancario sul seguente conto: Beneficiario: Toscana Photographic Workshop Banca:Cassa di Credito Cooperativo di Chianciano Terme - Ag. San Quirico d’Orcia (SI) Numero Conto: 000000500528 ABI 08485 - CAB 72020 Codice BBAN: 08485 72020 000000500528 * Tramite Assegno non trasferibile intestato a Toscana Photographic Workshop - c.p. 931 Bologna Centrale 40124 Bologna * Tramite Carta di Credito VISA iscrivendosi attraverso l’apposito modulo on-line presente sul sito (server sicuro SSL) CANCELLAZIONE WORKSHOP/RIMBORSI Lavorando con fotografi professionisti, può capitare che all’ultimo momento un impegno di lavoro improvviso li costringa a rinunciare al workshop. Raramente ci troviamo costretti a cancellare un workshop perché non è stato raggiunto un numero minimo di iscritti. In questi casi, lo studente potrà scegliere di essere interamente rimborsato o di inserirsi in un altro corso. In questi casi, lo studente potrà scegliere di essere interamente rimborsato o di inserirsi in un altro corso. Se decidete di cancellare la vostra iscrizione, per qualunque motivo, dandone comunicazione almeno 40 giorni prima dell’inizio del workshop, vi sarà rimborsato l’importo versato dedotte Euro 80 per spese amministrative. Non si effettua alcun rimborso a workshop iniziato. Il TPW non è responsabile per il rimborso di spese di viaggio nel caso un workshop venga cancellato. Consigliamo vivamente di acquistare biglietti aerei rimborsabili e/o assicurazione sul viaggio. TRASFERIMENTI Non ci saranno spese aggiuntive per chi desidera cambiare corso, se verrà comunicato al TPW con almeno due settimane di anticipo prima dell’inizio del workshop e compatibilmente con le disponibilità nel nuovo corso di destinazione. Nessun cambiamento verrà accettato a workshop iniziato. SCONTI Vengono offerti due tipi di sconto: gli ex alunni TPW hanno diritto a uno sconto del 5% e gli studenti che frequentano più di un workshop nello stesso anno hanno diritto a uno sconto del 10% sul secondo corso. Tutti gli sconti sono calcolati sul solo costo del corso (fee) e non sono cumulativi. COSA PORTARE L’attrezzatura fotografica personale completa e in buono stato (se avete dubbi sul buon funzionamento della vostra macchina fotografica, consigliamo di farla controllare prima di partire), alcuni corsi necessitano un cavalletto ed un esposimetro con funzioni sia per il flash che per luce naturale. E’ essenziale che portiate una selezione del vostro lavoro per il primo incontro con gli insegnanti e gli altri studenti; serve agli insegnanti per valutare il vostro livello fotografico, a voi per riuscire a vedere i vostri progressi alla fine del workshop. Il lavoro può essere in diapositiva, stampe b/n o colori o CD. IMPORTANTE • Porta negativi o plasticoni porta diapositive (a seconda della pellicola utilizzata); ci sono molti fotografi che lavorano insieme ed è quindi importante tenere in ordine il proprio materiale per non confonderlo con quello di altri studenti. • Portatevi il vostro lentino per visionare negativi e diapositive, è fondamentale nella selezione del lavoro. • È utile avere con sé materiale per pulire la propria attrezzatura dalla polvere! (la grande nemica del fotografo!). • Quaderno per gli appunti, c’è anche chi porta un registratore per potersi riascoltare le lezioni. NOTA: considerando il numero sempre più elevato di studenti che usano il digitale, suggeriamo di portare con sé il proprio computer portatile: questo vi darà la possibilità di gestire i vostri files indipendentemente. L’ambiente è informale. Consigliamo vestiti comodi e pratici. Specialmente per quanto riguarda le calzature. Di solito davamo indicazioni su come attrezzarsi per la calda estate toscana, ma negli ultimi anni abbiamo avuto un clima così imprevedibile! Difficile dare consigli. In linea di massima è mediamente caldo ma ventilato (siamo a 400 m) durante il giorno, e più fresco durante la sera, quando ceniamo all’aperto e assistiamo a slide-show. LINGUA Tutti i corsi, con rare eccezioni, sono tenuti in inglese. Fanno eccezione i corsi tenuti da insegnanti di madre lingua italiana. Non allarmatevi sarà presente un assistente/interprete per ogni corso. ASSICURAZIONI l TPW non è responsabile degli eventuali danni a persone o cose durante la permanenza al workshop. La firma in calce alla scheda di iscrizione solleva il TPW da qualsiasi responsabilità. ACCOMPAGNATORI E’ possibile venire accompagnati da qualcuno che trascorre la settimana in con voi ma non segue il corso. In questo caso il costo aggiuntivo è quello di vitto e alloggio. Sicuramente chi vi accompagnerà farà un soggiorno piacevole: visite nei vicini luoghi d’arte, gite a piedi o in bicicletta, tennis, nuoto o equitazione. Fateci sapere se avete richieste particolari e faremo il possibile per aiutarvi. IN F O R M A Z I O N I P E R I W O R K S H O P O N L O C A T I O N Il ritmo della settimana è leggermente differente rispetto a quella in Toscana, ma questo non rende diversa l’atmosfera creativa del TPW, e nemmeno lo slide show dell’ultima sera. Una raccomandazione generale: i nostri workshop ON LOCATION si tengono in differenti parti d’Italia. Non possiamo portarvi la stessa solida struttura che abbiamo costruito in tanti anni in Toscana. Per favore tenete conto del fatto che sarà quindi molto più semplice scattare in digitale, per avere il lavoro pronto per le sessioni di critica giornaliera, e per essere più flessibili rispetto all’organizzazione della giornata. SICILIA Suggeriamo di volare a Catania. In alternativa, si può arrivare all’areoporto di Palermo e noleggiare unaauto per raggiungere Siracusa. FONDATORE E DIRETTORE – FOUNDER AND DIRECTOR Carlo Roberti UFFICIO STAMPA E ISCRIZIONI – PRESS OFFICE AND REGISTRATION Margherita Cecchini CONSULENTI PROGRAMMA – PROGRAM CONSULTANT David Graham - Changing Ideas Kent Kobersteen - Former Director of Photography of National Geographic Jack Klein - Photographer Grazia Neri - Grazia Neri Agency Andrea Pistolesi - Photographer PROGETTI SPECIALI Grazie a - SPECIAL PROJECTS thanks to Masterclass Focus on Monferrato Lucia Finello Cantiere Montepulciano Giovanna Rossi Wine Photo Fabio Balan Indian Project Nikhil Bhandari Brasil Project Luiz Marinho Fnac Valeria Moreschi TPW Factory Andrea Anna Claudia Diego Cristina Isabella Lucia Sarah Virginia Dapueto Savini Paladini Orlando Melandri Rosa Della Mattia Gigli Roncaglione Progetto e realizzazione Grafica Margherita Cecchini e Claudia Paladini Tel/Fax: +39 051 644 0048 e-mail: [email protected] web: www.tpw.it Mail: C.P. Box 931 Bologna Centrale - 40124 Bologna - Italy