Manuali di istruzioni aggiuntivi, Pompa dosatrice magnetica gamma
Transcript
Manuali di istruzioni aggiuntivi, Pompa dosatrice magnetica gamma
Manuali di istruzioni aggiuntivi Pompa dosatrice magnetica gamma/ X Moduli, opzioni, accessori IT Le istruzioni fornite sono valide esclusivamente in combinazione con il "Manuale di istruzioni pompa dosatrice magnetica gamma/ X, GMXa" Leggere prima la istruzioni d'uso complete. Non gettarle via. Per qualsiasi danno provocato da errori d'installazione o di comando è responsabile il gestore. La versione più recente del manuale di istruzioni è disponibile sulla nostra homepage. N. ordine 983821 Manuale di istruzioni originale (2006/42/CE) BA G 003 10/15 IT Indice Indice 2 1 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth............. 3 1.1 Descrizione della funzionalità Bluetooth....................... 3 1.2 Sicurezza...................................................................... 3 1.3 Requisiti........................................................................ 4 1.4 Prova dell'app con simulazione della pompa................ 5 1.5 Creare un connessione Bluetooth................................ 6 1.5.1 Attivare la funzione Bluetooth su entrambi i disposi‐ tivi.............................................................................. 6 1.5.2 Sullo smart device, lanciare la ricerca di dispositivi con Bluetooth............................................................. 6 1.5.3 Associare lo smart device alla pompa trovata........... 7 1.5.4 Connettere lo smart device con una pompa dosa‐ trice trovata................................................................ 8 1.5.5 Disconnettere lo smart device dalla pompa dosa‐ trice............................................................................ 8 1.6 Impostazione e utilizzo................................................. 8 1.7 Informazioni/funzioni aggiuntive................................... 9 1.7.1 Codice del segnale LED Bluetooth............................ 9 1.7.2 Trovare una pompa tra varie pompe dosatrici........... 9 1.7.3 Gestire l'elenco »Connect to device« ..................... 10 1.7.4 Salvare e ripristinare la configurazione della pompa...................................................................... 10 1.7.5 Indirizzo Bluetooth................................................... 11 1.8 Eliminazione dei disturbi di funzionamento................. 11 1.9 Dichiarazione di conformità CE per macchinari.......... 13 2 Istruzioni di montaggio del relè in una seconda fase ......... 14 3 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS®..................... 3.1 Requisiti...................................................................... 3.2 Impostazione della pompa.......................................... 3.2.1 Indicazioni generali.................................................. 3.2.2 Impostare PROFIBUS® su attivo / inattivo............... 3.2.3 Impostazione dell'indirizzo slave.............................. 3.3 Particolarità in caso di funzionalità PROFIBUS® attiva........................................................................... 3.3.1 Indicazioni generali.................................................. 3.3.2 Mostra...................................................................... 3.3.3 LED sul modulo PROFIBUS®.................................. 3.3.4 Utilizzare il monitoraggio del dosaggio.................... 3.4 Installazione................................................................ 3.5 Funzionamento........................................................... 3.5.1 Indicazioni generali.................................................. 3.5.2 File GSD.................................................................. 3.5.3 Descrizione degli oggetti di dati gamma/ X, GMXa. 3.5.4 Oggetti di dati gamma/ L, GALa.............................. 16 16 16 16 16 17 18 18 18 19 19 19 21 21 21 22 31 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 1 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 1.1 Descrizione della funzionalità Bluetooth La pompa dosatrice gamma/ X con funzionalità Bluetooth può essere ampiamente controllata e monitorata con l'app "gamma/ X" mediante uno smart device Android dotato di Bluetooth. È inoltre possibile generare un file log, ovvero un registro eventi legati alla pompa, e inviarlo per email. L'app permette anche di memorizzare e poi ripristinare la configurazione della pompa. È altresì possibile inviare la configurazione per email. Il modulo Bluetooth consiste in un dispositivo a frequenza radio di categoria 2 ai sensi della direttiva R&TTE. Fig. 1: Identificatore di categoria del‐ l'apparecchio 1.2 Sicurezza ATTENZIONE! Rischi legati ad hacker Il proprietario dello smart device (smartphone, tablet...) deve garantire la sicurezza IT del proprio dispositivo per impedire che la pompa possa essere controllata da hacker. ATTENZIONE! Modificare la »password« provvisoria nel menu della pompa alla voce »Impostazioni è Assistenza è Password«. ATTENZIONE! L'app "gamma/ X" è scaricabile solo dal Google Play Store e non da altre fonti. ATTENZIONE! Il dispositivo non può essere modificato. In particolar modo, non può essere ampliata l'antenna. Qualifiche del personale Il personale deve: n aver familiarità con gli smart device Android. n aver letto e compreso il manuale di istruzioni della pompa e il presente manuale. Licenze per la pompa dosatrice con Bluetooth Nei seguenti paesi la pompa dosatrice con Bluetooth può essere utilizzata senza licenza: Belgio, Danimarca, Germania, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Gran Bretagna, Irlanda, Italia, Canada, Lettonia, Lituania, Lussem‐ burgo, Malta, Paesi bassi, Norvegia, Austria, Polonia, Portogallo, Svezia, Svizzera, Slovacchia, Slovenia, Spagna, Rep. Ceca, Ungheria, USA, Cipro. 3 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth ATTENZIONE! Per tutti gli altri paesi: Verificare se nel paese desiderato è permesso l'utilizzo della pompa dosatrice con Bluetooth. Rivolgersi even‐ tualmente alla sede ProMinent. Emissioni AVVERTENZA! La pompa dosatrice Bluetooth non è pensata per impieghi nei quali i guasti dovuti alla pompa dosatrice possono causare rischio di morte o gravi lesioni perso‐ nali. AVVERTENZA! La pompa dosatrice Bluetooth può causare disturbi alle frequenze radiotelevisive o esserne disturbata a sua volta. Ciò deve essere categoricamente evitato. – Per maggiori informazioni - vedere il cap. "Elimina‐ zione dei disturbi di funzionamento". In alcuni paesi è necessario mostrare determinate informazioni su un adesivo disposto sull'esterno della pompa: Adesivo Paese Informazioni USA: Contains FCC ID: T7VPAN10 Canada: Contains IC: 216Q-PAN10 Contains IC: 216Q-PAN10 1.3 Requisiti Requisiti per il funzionamento: n Pompa dosatrice gamma/ X con funzionalità Bluetooth (Lettera del codice identificativo "Arresto a distanza / telecomando" = "B, con Bluetooth" n Installazione idraulica ed elettrica della pompa dosatrice gamma/ X completate n Smart device Android dotato di Bluetooth - vedere Ä »Questi smart device Android supportano l'app "gamma/ X" (Elenco aggiornato al 01/09/ 2015):« a pag. 5 n Solo per la visualizzazione dei file log e il download dell'app: lo smart device deve avere accesso a internet. n App "gamma/ X", scaricabile gratuitamente dal Google Play Store: 4 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth ATTENZIONE! L'app "gamma/ X" è scaricabile solo dal Google Play Store e non da altre fonti. Fig. 2: QR code per il download del‐ l'app "gamma/ X" Questi smart device Android supportano l'app "gamma/ X" (Elenco aggiornato al 01/09/ 2015): Produttore Modello Sistema operativo Android HTC One M8 5.0.1 Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2 Motorola Moto G (di seconda generazione) 5.0.2 Huawei Ascend P7 4.4.2 LG ©5 5.1.1 Samsung Galaxy S4 4.4.2 Samsung Galaxy Tab 4 4.4.2 Nel caso disponiate di un altro smart device Android o di un sistema operativo Android, potete comunque verificare il corretto funzionamento dell'app, non testato però da ProMinent. 1.4 Prova dell'app con simulazione della pompa È possibile testare il funzionamento dell'app anche senza pompa dosatrice. Per far ciò, avvalersi della simulazione della pompa »GMXa simulation« . 1. Attivare la funzione Bluetooth sullo smart device - vedere il manuale di istruzioni dello smart device. 2. Cliccare sull'app »gamma/ X« . ð Dopo alcuni secondi, appare la finestra »Connect to device« con il "dispositivo" »GMXa simulation« . 3. Cliccare su »GMXa simulation« . ð Appare una finestra »Simulation è Password«. 5 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 4. Inserire 4 cifre a scelta e cliccare su [Enter]. ð Si ha così la possibilità di farsi un'idea sul funzionamento e sull'aspetto di determinate possibilità di impostazione dell'app. Un'animazione mostra se la pompa simulata "sta pompando" o meno. Fig. 3: Animazione 1.5 Creare un connessione Bluetooth Per creare una connessione Bluetooth tra la pompa dosatrice e lo smart device è necessario: 1 - Attivare la funzione Bluetooth su entrambi i dispositivi 2 - Sullo smart device, lanciare la ricerca di dispositivi con Blue‐ tooth nelle vicinanze 3 - Associare lo smart device alla pompa trovata 4 - Connettere lo smart device con la pompa trovata 1.5.1 Attivare la funzione Bluetooth su entrambi i dispositivi 1. Il menu »Sistema« compare soltanto se la pompa dosatrice viene arrestata tramite il tasto [Start/Stop]. Attivare la funzione Bluetooth sulla pompa dosatrice: »Impostazioni è Sistema è Bluetooth attivo« ð Il LED blu del Bluetooth lampeggia e sul display appare il simbolo del Bluetooth. 2. Attivare la funzione Bluetooth sullo smart device - vedere il manuale di istruzioni dello smart device. 1.5.2 Sullo smart device, lanciare la ricerca di dispositivi con Bluetooth Nel caso si effettui la ricerca della pompa dosatrice per la prima volta: Mettersi a fianco della pompa dosatrice desiderata e lanciare la ricerca di dispositivi con Bluetooth sullo smart device, alla voce »Impostazioni è Bluetooth«. ð Alla voce »Disponibile« appare una pompa dosatrice gamma/ X con il nome Bluetooth »ProMinent GMXa (GMXa XYZ)« . "XYZ" sono caratteri jolly da sostituire con le ultime cifre del numero di serie della pompa dosa‐ trice. 6 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth Mettersi a fianco della pompa dosatrice desiderata e lanciare la ricerca di dispositivi con Bluetooth sullo smart device, clic‐ cando su »refresh list« . In tutti gli altri casi ð Alla voce »Connect to device« appare una pompa dosa‐ trice di nome »GMXa XYZ« . "XYZ" sono caratteri jolly da sostituire con le ultime cifre del numero di serie della pompa dosatrice. 1.5.3 Associare lo smart device alla pompa trovata Una volta creata, L'associazione viene poi mantenuta nel tempo, a meno che la pompa non venga nel frat‐ tempo collegata ad altri 6 dispositivi con Bluetooth; in tal caso il primo smart device viene eliminato dalla lista dei dispositivi associati. 1. Cliccare sull'app gamma/ X. ð L'app crea una lista »Connect to device« , in cui vengono visualizzate solo pompe dosatrici gamma/ X con funzione Bluetooth. Una pompa dosatrice gamma/ X ha un nome Bluetooth del tipo "GMXa XYZ". Nel caso in cui nell'elenco dovesse apparire non »reachable« , sotto la pompa dosatrice trovata, avvicinare lo smart device alla pompa e aggiornare l'elenco premendo su »Refresh list« . Il simulatore della pompa »GMXa simulation« , mediante il quale è possibile testare l'app senza pompa dosatrice, com‐ pare sempre - vedere cap. "Prova dell'app con simulazione della pompa" . 2. Cliccare su »GMXa XYZ« . ð Sul display dello smart device appare una finestra del tipo »Richiesta di Pairing Bluetooth« con un numero a varie cifre: il codice di sicurezza dello smart device. Sul display della pompa dosatrice appare l'indica‐ zione »Pairing Bluetooth« con un numero a varie cifre: il codice di sicurezza della pompa dosatrice. 3. Solo nel caso in cui i due codici di sicurezza corrispondano, cliccare sul display dello smart device su »Associa« o »Abbina« . Nel caso in cui i due codici di sicurezza non dovessero com‐ baciare, interrompere e ripetere l'operazione. 7 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 1.5.4 Connettere lo smart device con una pompa dosatrice trovata. Nel caso in cui una pompa dosatrice non sia ancora stata collegata con un determinato smart device, si deve procedere in primo luogo ad associarla - vedere Ä Capitolo 1.5 »Creare un connessione Blue‐ tooth« a pag. 6. 1. Per connettere lo smart device con una pompa dosatrice tro‐ vata, cliccare sull'app "gamma/ X". ð Appare la finestra »Connect to device« con i dispositivi Bluetooth individuati. Sotto »GMXa XYZ« deve esser scritto »reachable« . Nel caso in cui nell'elenco dovesse apparire non »reachable« , sotto la pompa dosatrice trovata, avvicinare lo smart device alla pompa e aggiornare l'elenco premendo su »Refresh list« . 2. Cliccare su »GMXa XYZ« . ð Viene richiesta una »password« . 3. La »password« provvisoria di una pompa dosatrice corri‐ sponde alle ultime 4 cifre del suo numero di serie. Inserire la »password« . ð La pompa dosatrice può adesso essere controllata mediante Bluetooth. ATTENZIONE! Modificare la »password« provvisoria nel menu della pompa alla voce »Impostazioni è Assistenza è Password«. 1.5.5 Disconnettere lo smart device dalla pompa dosatrice 1. Uscire dal menu dell'app per la pompa dosatrice. ð Appare una finestra »Disconnect from device« . 2. Premere su »sì« . 1.6 Impostazione e utilizzo ATTENZIONE! Nel caso in cui a destra di una voce di menu dell'app sia visibile, al posto dell'angolo , un segno di spunta , cliccandoci viene lanciata direttamente una fun‐ zione, ad esempio nel caso di »Tap here to prime« . 8 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth Le singole possibilità di impostazione dell'app funzionano in modo analogo alle relative possibilità di impostazione della pompa dosa‐ trice gamma/ X. Esiste un ulteriore menu: »Show log« . Eccezioni: »Show log« consente di visualizzare il file log della pompa. Il file log è un registro delle segnalazioni relative a eventi ed errori della pompa. Cliccando su »Send log via eMail« , è possibile inviare il file log per email, ad esempio all'assistenza ProMinent. Avviare la pompa dosatrice In primo luogo, disattivare sulla pompa dosatrice lo stop manuale con il tasto [Start/Stop]. In cima all'app è visibile un interruttore a scorrimento mediante il quale è possibile avviare ("1") o arrestare ("0") la pompa. 1.7 Informazioni/funzioni aggiuntive 1.7.1 Codice del segnale LED Bluetooth LED Significato è acceso La funzione Bluetooth della pompa dosatrice è »attiva« e la pompa è con‐ nessa a uno smart device. lampeggia lentamente La funzione Bluetooth della pompa dosatrice è »attiva« ma la pompa non è connessa a uno smart device. lampeggia velocemente L'utente sta cercando di trovare con l'app la pompa Bluetooth desiderata tra varie pompe dosatrici - vedere Ä Capitolo 1.7.2 »Trovare una pompa tra varie pompe dosatrici« a pag. 9. per 5 sec. OFF n La funzione Bluetooth della pompa dosatrice è »inattiva« . n La pompa dosatrice è scollegata dalla rete. 1.7.2 Trovare una pompa tra varie pompe dosatrici L'app "gamma/ X" può aiutare l'utente a trovare una specifica pompa tra numerose pompe dosatrici: Associazione valida Per poter utilizzare la funzione di identificazione, è necessario che in passato sia stata eseguita un'asso‐ ciazione e che quest'ultima sia ancora valida. Possibilità 1: 1. Passare nell'app al menù della pompa dosatrice e cliccare sull'immagine della pompa dosatrice accanto all'interruttore a scorrimento. ð Il LED blu Bluetooth della pompa dosatrice cercata lam‐ peggia velocemente per 5 secondi. Possibilità 2: 2. Nell'app, al menu »connect to device« , cliccare sulla piccola immagine visibile ð Il LED blu Bluetooth della pompa dosatrice cercata lam‐ peggia velocemente per 5 secondi. 9 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 1.7.3 Gestire l'elenco »Connect to device« La lista »Connect to device« dell'app può essere aggiornata cliccando su »Refresh list« . Informazioni aggiuntive dispositivo Significato »Known device« Il dispositivo è già stato associato allo smart device. »Reachable« Il dispositivo si trova nel raggio dello smart device. »Out of range« Il dispositivo si trova fuori dalla portata dello smart device. Elimina dispositivo Nel caso si desideri eliminare il dispositivo dall'e‐ lenco »Connect to device« , è necessario eliminarlo anche dal menu Bluebooth nell'app di impostazione dello smart device. In caso contrario, l'associazione viene mantenuta. 1. Per eliminare un dispositivo dall'elenco »Connect to device« , scorrere la riga con il nome del dispositivo nel senso della lunghezza. ð Appare un pulsante »Delete« . 2. Cliccare su »Delete« . ð Scompare la riga con il nome del dispositivo. 1.7.4 Salvare e ripristinare la configurazione della pompa Salvare la configurazione della pompa 1. Connettere lo smart device con la pompa dosatrice. 2. Alla voce »Expert Settings è Backup pump configuration « cliccare su[Collect Data]. ð Compare una barra di avanzamento e viene creato un file di backup con la configurazione della pompa sullo smart device. A questo punto compare »Backup on this device« e »Send via eMail« . 10 3. Cliccare su »Backup on this device« per salvare il file di backup sullo smart device. 4. Cliccare su »Send via eMail« per inviare per email il file log con la documentazione dei dati di impostazione. Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth Ripristinare la configurazione della pompa ATTENZIONE! Avvertimento: perdita di dati Non chiudere l'app durante il ripristino. Non interrompere la connessione Bluetooth, ad esempio spostandosi al di fuori dalla portata della pompa. Una configurazione della pompa, salvata in prece‐ denza, può essere ripristinata in caso di necessità. (La configurazione della pompa dipende dal codice identificativo.) 1. Arrestare la pompa dosatrice con il tasto [Start/Stop]. 2. Connettere lo smart device con la pompa dosatrice. 3. Alla voce »Expert Settings è Restore pump configuration«, cliccare sul relativo file di backup. ð Compare una barra di avanzamento e la configurazione della pompa viene salvata sulla pompa dosatrice. Eliminare il file di backup dallo smart device 1. Nell'app di gamma/ X, aprire la voce di menu »restore pump configuration« . 2. Scorrere lateralmente un file di backup. ð Compare un'icona. 3. Eliminare il file di backup premendo sull'icona. 1.7.5 Indirizzo Bluetooth L'indirizzo Bluetooth della pompa dosatrice si trova: n ...nell'app alla voce »Device info è BT adress« n ...nella pompa dosatrice alla voce »Informazioni è BT indirizzo del dispositivo« 1.8 Eliminazione dei disturbi di funzionamento Descrizione inconveniente Causa Rimedio La pompa non si avvia nonostante clicchi sull'inter‐ ruttore a scorrimento del‐ l'app. La pompa dosatrice è stata arrestata con il tasto [Start/Stop] o è presente un errore. Avviare la pompa dosatrice con il tasto [Start/Stop]. Interferenze tra la pompa dosatrice e altri dispositivi. Il segnale WLAN dello smart device disturba la connes‐ sione. Disattivare il WLAN sullo smart device. Disturbi causate da interfe‐ renze con altri dispositivi. Modificare l'orientamento della pompa fin‐ tanto non scompaiono gli errori. Correggere l'errore. 11 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth Descrizione inconveniente Causa Rimedio Modificare il luogo d'installazione della pompa fintanto non scompaiono gli errori. Collegare la pompa dosatrice e i dispositivi soggetti ai disturbi a circuiti elettrici differenti. Chiamare un tecnico esperto di radiofre‐ quenze. La connessione Bluetooth con la pompa dosatrice è disturbata da altri dispositivi. Aumentare la distanza tra i dispositivi e la pompa dosatrice. * Confermare o smentire l'errore accendendo e spegnendo la pompa dosatrice con Bluetooth. 12 Manuale di istruzioni aggiuntivo controllo Bluetooth 1.9 Dichiarazione di conformità CE per macchinari Per pompe alimentate con tensione di rete: Ai sensi della DIRETTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO, allegato I, REQUISITI ESSEN‐ ZIALI DI SICUREZZA E DI TUTELA DELLA SALUTE, capitolo 1.7.4.2. C. Con la presente, n ProMinent GmbH n Im Schuhmachergewann 5-11 n D - 69123 Heidelberg dichiara che il prodotto di seguito indicato, in virtù della sua proget‐ tazione e della sua costruzione e nella versione immessa sul mer‐ cato dall'azienda, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute previsti dalla direttiva CE. In caso di modifiche al prodotto non concordate con l'azienda la presente dichiarazione perde validità. Estratto dalla dichiarazione di conformità CE Denominazione del prodotto: Pompa dosatrice, serie gamma/ X Tipologia prodotto: GMXa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ Y _ B Y = 0, 3, 4, 5 N. serie: Vedere targhetta identificativa sul dispositivo Direttive CE pertinenti: Direttiva Macchine (2006/42/CE) Gli obiettivi di protezione della Direttiva bassa tensione (2006/95/CE) sono stati rispettati ai sensi dell'allegato I, n. 1.5.1 della Direttiva Mac‐ chine (2006/42/CE) Direttiva CEM (2004/108/CE) Direttiva R&TTE (1999/5/CE) Direttiva RoHS (2011/65/EU) Norme armonizzate applicate, in particolare: EN ISO 12100: 2010 EN 809: 1998 + A1: 2009 + AC: 2010 EN 61010-1: 2010 EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2011 EN 61000-6-2: 2005 EN 300 328 V1.8.1: 2012 EN 50581: 2012 Data: 01/09/2015 La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata dall'home page. 13 Istruzioni di montaggio del relè in una seconda fase 2 Istruzioni di montaggio del relè in una seconda fase Queste istruzioni di montaggio sono valide per: N. ordinazione Relè avvisatore guasti GMXa 1050643 Relè avvisatore guasti e generatore di impulsi GMXa 1050654 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica. Se lo slot relè viene aperto, si ha accesso a compo‐ nenti sotto tensione. – – Contenuto della fornitura Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete. La pompa può essere utilizzata solo in caso di slot relè e boccola di presa avvitati a tenuta di liquidi. 1 - Scheda relè completa 1 - Cavo del relè completo di boccola di presa 1 - Guarnizione Materiali Chiave Torx T 25 Una piccola torcia può aiutare ad individuare il contatto 4x2 nello slot relè. Personale: n Specialista elettrico Presupposto: La configurazione è scollegata dalla rete. 14 1. Rimuovere il coperchietto dello slot. 2. Afferrare la scheda relè sul bordo del coperchietto del relè. 3. Spingere con cura la scheda relè nello slot relè aiutandosi con la scanalatura della scheda (A); fare al contempo atten‐ zione che i pin 3x2 della scheda siano in sede sui contatti a sinistra del contatto 4x2 nello slot (B) - vedere fig. 4. Con una leggera pressione, inserire la scheda relè fino in fondo allo slot. 5. Avvitare a tenuta di liquidi il coperchietto del relè all'alloggia‐ mento della pompa. 6. Inserire la guarnizione della boccola di presa del cavo del relè nel coperchietto del relè. 7. Connettere la boccola di presa sui pin del coperchietto del relè e poi stringere le viti a tenuta nella boccola. Istruzioni di montaggio del relè in una seconda fase B A P_G_0076_SW 15 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® 3 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® 3.1 Requisiti Il personale deve conoscere il contenuto del "Manuale di istruzioni pompa dosatrice magnetica gamma/ X, GMXa" La pompa deve disporre della caratteristica del codice identificativo "variante di controllo": "R" "Interfaccia DP PROFIBUS® M12". In questo modo nel menu operativo è presente la voce »bus di campo« . (In caso di »bus di campo è attivo«, compare nel menu operativo anche »Impostazioni è PROFIBUS«.) 3.2 Impostazione della pompa 3.2.1 Indicazioni generali La pompa con funzionalità PROFIBUS® è impostata come la pompa standard, con la sola aggiunta della funzionalità bus. In caso di pause superiori a 60 secondi, viene inter‐ rotta l'operazione di installazione. 3.2.2 Impostare PROFIBUS® su attivo / inattivo Per poter controllare la pompa mediante PROFIBUS®, è neces‐ sario impostare »bus di campo« su »attivo« nel menu operativo. 1. Per passare al »Menu« : premere il tasto [Menu]. ð Il cursore si posiziona direttamente su »Informazioni« . 2. Per passare da »Informazioni« a »Bus di campo« : ruotare e premere la [click wheel]. 3. Per passare da »Bus di campo« a »Inattivo / Attivo« : ruo‐ tare e premere la [click wheel]. 4. Per passare da »Inattivo« a »Attivo« : ruotare e premere la [click wheel]. ð La pompa salva l'impostazione »Attivo« . Compare inoltre il menu »Impostazioni è PROFIBUS«. La pompa è in stato "Stop". Per poterla controllare, pre‐ [Stop/Start]. Dare il comando Start mere il tasto mediante bus. Anche mentre PROFIBUS® è »attivo« , funzionano tutti gli ingressi esterni quali controllo del dosaggio, monitoraggio del dosaggio e controllo esterno (pausa, ingresso contatto, ingresso analogico). Generano le stesse reazioni come in pompe senza funzionalità PROFIBUS® - vedere il manuale di istruzioni della pompa. La pompa invia le relative informazioni tramite PROFIBUS® al master (PLC, PC...) gamma/ X, GMXa è impostata in fabbrica su tipo di dosaggio »Automatico« . Anche nel caso in cui il bus di campo sia impostato su inattivo, il master può leggere i dati della pompa definiti nel file GSD. 16 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Nel caso in cui PROFIBUS® venga impostato su »inattivo« , ven‐ gono caricate le impostazioni della modalità di funzionamento sele‐ zionata precedentemente. Nel caso in cui si passi a un'altra modalità di funzionamento della pompa, quest'ultima si arresta e può essere avviata solo mediante [Stop/Start]. il tasto 3.2.3 Impostazione dell'indirizzo slave 3.2.3.1 Mediante »indirizzo bus« Nel caso in cui un master conferisca gli indirizzi slave nel segmento PROFIBUS®, non serve impostare manualmente l'indirizzo slave. Per gamma/ X GMXa, l'indirizzo è preimpostato su "120". 1. Per passare al »menu« : premere il tasto [Menu] ð Il cursore si posiziona direttamente su »Informazioni« . 2. Per passare da »Impostazioni« a »Bus di campo« : ruotare e premere la [click wheel]. ð Il cursore si posiziona direttamente su »Modalità di funzionamento« . 3. Per passare da »Modalità di funzionamento« a »PROFIBUS« : ruotare e premere la [click wheel]. ð Compare il menu »indirizzo Bus« . Inserire sempre l'indirizzo PROFIBUS® a 3 cifre (Indirizzi da „002“ a „125“): 3.2.3.2 1. 1˚ possibilità: ruotare la [click wheel] fino a raggiungere il valore desiderato e poi premere sulla [click wheel]. 2. [Aspirazione]per passare 2˚ possibilità: premere il tasto all'impostazione a cifre. Impostare la cifra mediante [click wheel] e salvare con il tasto [Aspirazione]. Il cursore passa così alla cifra successiva... . »Tipo di pompa« Qui è necessario adottare delle impostazioni solo se si desidera utilizzare il profilo dati della gamma/ L e non della gamma/ X. 1. Passare a »Tipo di pompa« , come da cap. . 2. Selezionare ad esempio »GALa« come tipo di pompa. ð La pompa carica il profilo dati della pompa gamma/ L, GALa. 17 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® 3.3 Particolarità in caso di funzionalità PROFIBUS® attiva 3.3.1 Indicazioni generali Nel funzionamento PROFIBUS®, la pompa non può essere installata o programmata manualmente! In tal caso, impostare PROFIBUS® su »Inattivo« . n La [click wheel] permette in qualsiasi momento di passare alle varie indicazioni continue, come nelle altre modalità di funzio‐ namento. Ciò non influisce sul funzionamento della pompa. n Passando al funzionamento PROFIBUS®, vengono riprese le impostazioni dell'ultima modalità di funzionamento senza PRO‐ FIBUS®. Al contrario, le impostazioni effettuate mediante PRO‐ FIBUS® non vengono memorizzate! Hanno validità solo fin‐ tanto la pompa è collegata a PROFIBUS®. Solo il »Contatore corse« (numero corse totali) e il »Contatore quant.« (numero litri totali) vengono salvati e il loro conteggio viene portato avanti. n Nel caso in cui si passi al funzionamento PROFIBUS® della pompa, quest'ultima si arresta. Per poterla nuovamente con‐ [Stop/Start]. Dare il comando Start trollare, premere il tasto mediante bus. 3.3.2 Mostra Durante il funzionamento PROFIBUS®, vi sono ulteriori indicatori nell'indicatore di funzionamento. Gli indicatori più comuni sono illustrati al capitolo "ele‐ menti di comando" nel "Manuale di istruzioni pompa dosatrice magnetica gamma/ X, GMXa" Stop PROFIBUS®: la pompa è stata arrestata mediante PRO‐ FIBUS®. Il master ha inviato il relativo telegramma alla pompa. PROFI BUS Errore di connessione: nel caso in cui la pompa perda la con‐ nessione con PROFIBUS® (ad esempio non appena si rimuove il cavo bus o in caso di master bus assente), compare il simbolo di e il simbolo . errore Errore modulo: nel caso in cui la pompa perda la connessione con il modulo BUS (ad esempio non appena si rimuove il modulo bus o in caso di ulteriori cause che interrompono la comunicazione tra modulo bus e pompa), compare il simbolo di errore e il sim‐ . bolo 18 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® 3.3.3 LED sul modulo PROFIBUS® LED 1 (sinistra) - Stato operativo modulo Segnale Causa OFF Il modulo non dispone di tensione di alimentazione o di connessione. Verde Il modulo e il master si scambiano informazioni. Verde, lampeggiante Il modulo è inizializzato. Rosso, lampeggiante Errore nella parametrizzazione della pompa Rosso lampeggiante, doppio Errore nella configurazione di PROFIBUS LED 2 (destra) - Stato modulo Segnale Causa OFF Il modulo non è inizializzato. Verde Il modulo è inizializzato. Verde, lampeggiante Il modulo è inizializzato e sono presenti segnalazioni diagnostiche. Rosso Grave eccezione 3.3.4 Utilizzare il monitoraggio del dosaggio Per utilizzare il monitoraggio del dosaggio nel funzionamento PRO‐ FIBUS®, la presa "Monitoraggio del dosaggio" deve essere occu‐ pata. La pompa invia quindi »presente« per lo status bit „Flow“. Il monitoraggio del dosaggio può essere attivato e disattivato mediante PROFIBUS® tramite il parametro »Metering Monitor« o »FlowControl« . Nel caso in cui il monitoraggio del dosaggio sia impostato su »attivo« , in presenza di un problema in gamma/ L, GALa la pompa invia solo un avvertimento, mentre la pompa gamma/ X, GMXa può inviare sia un avvertimento che un errore. 3.4 Installazione Installazione bus Tutti i dispositivi connessi al bus devono essere collegati su una linea. Sono possibili fino a 32 stazioni (master, slave, repeater). All'inizio e alla fine del cablaggio, il bus deve disporre rispettiva‐ mente di una resistenza terminale. Connettore e cavo Utilizzare, come cavo PROFIBUS®, cavi schermati, intrecciati, a due fili (twisted pair) in conformità a EN 50170 (tipo A). 19 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Con una schermatura dotata di messa a terra da un solo lato, si evitano i loop di massa a bassa frequenza. In caso di disturbo magnetico HF, una schermatura dotata di messa a terra da un solo lato non ha alcun effetto. Una schermatura dotata di messa a terra a due lati e coppie di fili intrecciati hanno effetto in caso di disturbo HF magnetico ma non in caso di disturbo HF elettrico. Per PROFIBUS®, si consiglia un collegamento a terra a due lati e a bassa induzione (ossia ad ampia superficie e bassa resistenza). La lunghezza totale del cavo bus senza repeater varia a seconda della velocità desiderata di trasferimento: Velocità di trasferimento e lunghezza del cavo bus Velocità di trasferimento Lunghezza max del cavo bus kBit/s m 12000 100 6000 100 3000 100 1500 200 500 400 187,5 1000 93,75 1200 19,2 1200 9,6 1200 Il modulo PROFIBUS® ha una presa industriale per il collegamento a un cavo PROFIBUS®. La disposizione dei pin corrisponde allo standard PROFIBUS®, vedi sotto, in modo da poter utilizzare i con‐ nettori bus disponibili in commercio. Si tenga presente che le con‐ nessioni cavo con questi connettori corrispondono solitamente solo alla protezione dal contatto e dall'umidità IP 20! Indicazioni per il raggiungimento del tipo di protezione IP 65 Un'installazione corrispondente alla protezione dal contatto e dal‐ l'umidità IP 65 è possibile in quanto è ammessa dalla presa indu‐ striale M12 del modulo PROFIBUS®. Per garantirla è però neces‐ sario che il cavo PROFIBUS® sia dotato di connettori industriali M12 conformi a IP 65. Per ottenere il tipo di protezione IP 65 per l'installazione del cavo PROFIBUS®, è necessario impiegare speciali adattatori a Y o adat‐ tatori di terminazione (per esempi vedere sotto). 20 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® ATTENZIONE! – Il tipo di protezione IP 65 è valido solo nella combi‐ nazione presa-connettore avvitati. – In condizioni ambientali che richiedano la prote‐ zione dal contatto e dall'umidità IP 65, occorre uti‐ lizzare cavi con connettori industriali M12 scher‐ mati (per esempi vedere sotto). – Il tipo di protezione IP 65 è valido per la pompa non cablata (con modulo PROFIBUS®) solo se la presa industriale M12 è dotata di copertura IP 65! La copertura fornita non garantisce resistenza alle sostanze chimiche. Adattatore a Y (cod. ordinazione 1040956) L'adattatore a Y connette la pompa a un connettore M12 scher‐ mato. Le estremità sono dotate di connettore e presa M12. L'adat‐ tatore a Y soddisfa la protezione dal contatto e dall'umidità IP 65. . Terminatore PROFIBUS®, completo (cod. ordinazione 1040955) Se la pompa è l'ultimo elemento bus collegato al cavo PRO‐ FIBUS®, deve essere collegata completamente al terminatore PROFIBUS® come elemento terminale, vedere EN 50170. Il termi‐ natore PROFIBUS®, completo, soddisfa la protezione dal contatto e dall'umidità IP 65. (È costituito da un connettore a Y e da una resistenza terminale.) 3.5 Funzionamento 3.5.1 Indicazioni generali Grazie al modulo PROFIBUS® inserito, la pompa con PROFIBUS® rappresenta un elemento con funzionalità slave in conformità a DP-V1. I dati di utilizzo vengono trasferiti sia in modo ciclico che aciclico. 3.5.2 File GSD Il file GSD deve essere utilizzato per configurare il master. Descrive tutte le caratteristiche della pompa con funzionamento PROFIBUS® (keyword, diagnosi, moduli, slot). Il file GSD può essere scaricato dal sito web PROFIBUS® e ProMinent. Il nome file è univoco: GMXA0F4E.GSD . 21 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® 3.5.3 Descrizione degli oggetti di dati gamma/ X, GMXa Status e Control Modul o/slot 1 Indice anali‐ tico 1 Nome State Nome modul o Status Cod.di agnosi 1 Codice Tipo (hex) 40,83 u32 Flusso dati * L Descrizione bit Nome Funzione 0 Ser‐ vice Sono presenti richieste di assi‐ stenza 1 Mel‐ dunge n Sono presenti segnalazioni 2 Mode 00 – halt 03 – contact 3 01 – manual 04 – analog 4 22 02 – batch 5 Fehler Sono presenti errori - vedere "Errore" 6 War‐ nunge n Sono presenti avvertimenti vedere "Avverti‐ mento" 7 Hand‐ stopp La pompa è stata arrestata manualmente. 8 Stopp La pompa è ferma 9 Ansau gen La pompa è in modalità aspira‐ zione (funzione superiore) 10 Auxil‐ liar La pompa è in modalità ausi‐ liaria (funzione superiore) 11 Pause La pompa è in stato di »pausa« (funzione supe‐ riore) 12 Modul Bus di campo attivo 13 Flow Il monitoraggio del dosaggio è attivato 14 BatchMem. La memoria batch è attivata 15 Kali‐ briert La pompa è calibrata Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Modul o/slot 2 Indice anali‐ tico Nome 1 Start / Stop 2 Reset Nome modul o Con‐ trol Cod.di agnosi 2 3 Codice Tipo (hex) 80,81 u8 Flusso dati * S u8 Descrizione bit Nome Funzione 16 - - 17 - - 18 - - 19 Mem‐ bran‐ bruch Il segnalatore di rottura mem‐ brana è instal‐ lato 20 Kon‐ Il calcolo della zentra‐ concentrazione tion è attivato 21 - 22 Kavita‐ Durante l'aspi‐ tion razione si crea cavitazione 23 Airlock Aria nella testata dosa‐ trice 24 Über‐ druck Contropres‐ sione troppo forte 25 Unter‐ druck Contropres‐ sione troppo bassa 26 Entlüf‐ tung Pompa sfiatata 27 - - 28 - - 29 - - 30 - - 31 - - - Corrisponde al tasto [Start/Stop]; se Start / Stop = 0, la pompa si arresta Quando il valore di reset passa da 1 a 0, la memoria interna della pompa si cancella (ad esempio in caso di dosaggio carico) e, lad‐ dove possibile, gli errori presenti vengono rimossi * L = leggere, S = scrivere 23 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Mode, Flow rate, Max. flow rate, Batch, Contact, Concentration, Metering monitor Modul o/slot Indice anali‐ tico Nome Nome modul o Cod.di agnosi Codice Tipo (hex) Flusso dati * Descrizione 3 1 Mode Mode 4,5 C0,80, 80 L, S Valore Nome Descrizione 0,16 Halt La pompa è pronta e a disposizione ma non sta effet‐ tuando dosaggi. 1 Manua La pompa dosa l continuativa‐ mente con il volume impo‐ stato 2 Batch In caso di avvio, la pompa dosa il volume impo‐ stato nella pre‐ selezione batch 3 Kon‐ takt La pompa dosa il volume nel tempo impo‐ stato 4 Analog La pompa dosa secondo il segnale analo‐ gico e la moda‐ lità analogica impostata sulla pompa. 17 Manua Manuale nella l (Kon‐ modalità con‐ zentr.) centrazione 18 Batch (Kon‐ zentr.) Batch nella modalità con‐ centrazione 19 Kon‐ takt (Kon‐ zentr.) Contatto nella modalità con‐ centrazione 20 Analog Analogico nella (Kon‐ modalità con‐ zentr.) centrazione 4 1 nomina Flow l flow rate rate 6 2 Actual flow rate 7 5 1 max. flow rate 6 1 Batch Batch volume 24 Max. flow rate C0,83, 83 u8 f32 S Valore nominale rendimento di dosaggio in litri / ora f32 L Valore effettivo rendimento di dosaggio 8 40,83 f32 L Rendimento massimo di dosaggio in litri / ora 9 C0,83, 88 f32 S Volume di dosaggio di un carico Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Modul o/slot 7 8 9 Indice anali‐ tico Nome Nome modul o Cod.di agnosi Codice Tipo (hex) 2 Batch Time 10 u16 Lasso di tempo nel quale deve essere dosato il carico 3 Batch start 11 u8 Se il valore passa da 1 a 0, nel funzionamento batch viene lan‐ ciato un dosaggio del carico. (I carichi possono essere lanciati anche mediante ingresso con‐ tatto.) 4 Batch memor y 12 u8 Se "Batch Memory" è attivata e si avvia un nuovo carico durante un dosaggio carico in corso, il volume da dosare aumenta del volume del nuovo carico. In caso di "Batch Memori" non attivata, viene cancellato il volume restante e avviato quello del nuovo carico. 5 Remai‐ ning volume 13 f32 L Volume restante ancora da dosare in funzionamento batch 1 Con‐ Con‐ tact tact volume 14 f32 S Volume da dosare a ogni contatto 2 Con‐ tact memor y 14 1 Con‐ centra‐ tion rate Con‐ 15 centra‐ tion 2 Actual Con‐ centra‐ tion 16 1 Mete‐ Mete‐ 17 ring ring monitor Monito r 80,84 Flusso dati * u8 C0,83, 83 80,80 Descrizione - vedere "Batch Memory" f32 S Valore nominale dell'impostazione della concentrazione (solo in modalità di funziona‐ mento »Concentrazione« ) f32 L Valore effettivo dell'impostazione della concentrazione (solo in modalità di funziona‐ mento »Concentrazione« ) u8 S Con monitoraggio del dosaggio installato, è attivabile autonoma‐ mente (1). La disattivazione corri‐ sponde allo 0. * L = leggere, S = scrivere Error / Warning Modul o/slot Indice anali‐ tico Nome Nome Cod.di Codice Tipo modulo agnos (hex) i Flusso dati * Descrizione 10 1 Error Error / War‐ ning L Bit Nome Funzione 0 Minimu m Livello liquido di dosaggio insufficiente 18 40,85 u32 25 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Modul o/slot 26 Indice anali‐ tico Nome Nome Cod.di Codice Tipo modulo agnos (hex) i Flusso dati * Descrizione 1 Batch Troppe corse di dosaggio: > 100 000 2 Analog < 4mA La corrente analogica è inferiore a 4 mA 3 Analog > 23mA La corrente analogica è superiore a 23 mA 4 Dosie‐ Errore monito‐ rüberwa‐ raggio del chung dosaggio 5 Mem‐ bran‐ bruch Membrana della testata dosatrice rotta 6 Airlock Aria nella testata dosa‐ trice 7 Über‐ druck Sovrapres‐ sione (liquido di dosaggio) 8 - 9 Kavita‐ tion 10 Geringe Pressione r Druck troppo bassa (liquido di dosaggio) 11 Hubläng È stata modifi‐ e verän‐ cata la lun‐ dert ghezza corsa nello stato bloccato 12 Entlüf‐ tung Sfiato automa‐ tico non possi‐ bile 13 Busfehl er Errore bus segnalato dal modulo 14 System‐ Componenti di fehler sistema difet‐ tosi - vedere display 15 Modul‐ fehler 16 - 17 - Errore nella gestione modulo Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Modul o/slot Indice anali‐ tico 2 Nome War‐ nings Nome Cod.di Codice Tipo modulo agnos (hex) i 19 u16 Flusso dati * Descrizione 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - Bit Nome Funzione 0 Minimu m Livello basso del liquido di dosaggio 1 Kalibrie‐ rung 2 Dosie‐ Avvertimento rüberwa‐ monitoraggio chung del dosaggio 3 Mem‐ bran‐ bruch Membrana difettosa nella testata dosa‐ trice 4 Airlock Aria nella testata dosa‐ trice 5 - 6 Kavita‐ tion 7 Über‐ druck 8 Geringe Pressione r Druck troppo bassa nei compo‐ nenti idraulici 9 - 10 - Sovrappres‐ sione nei com‐ ponenti idrau‐ lici 27 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Modul o/slot Indice anali‐ tico Nome Nome Cod.di Codice Tipo modulo agnos (hex) i Flusso dati * Descrizione 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - * L = leggere, S = scrivere Strokes / Quantity und Individuelle Daten Modulo/ Indice slot anali‐ tico Nome 11 1 Reset Strokes 20 stroke /Quan‐ counter tity 2 Reset quantity counter 21 u8 3 Stroke counter 22 u32 4 Quan‐ tity counter 23 f32 Conta il volume di dosaggio in litri dall'ultimo reset ( »Contatore quant.« ) 5 Liters per stroke 24 f32 Litro per corsa 1 Ident‐ code 25 s32 Codice identificativo della pompa 2 Serial number 26 s16 Numero di serie della pompa 3 Name 27 s32 Nome della pompa (modifi‐ cabile) 4 Installa‐ tion location 28 s32 Luogo d'installazione (modificabile) solo aci‐ clico / 12 Nome modulo Cod.dia Codice gnosi (hex) C0,81, C5 Tipo Flusso dati * Descrizione u8 S Se il valore passa da 1 a 0, il »contatore corse« (numero totale di corse) viene resettato Se il valore passa da 1 a 0, il »contatore quant.« (numero totale di litri) viene resettato L Conta il numero di corse dall'ultimo reset ( »Contatore corse« ) * L = leggere, S = scrivere Telegrammi diagnostici 28 In conformità alla norma PROFIBUS®, il dispositivo mette a dispo‐ sizione il servizio [Get_Sl_Diag]. I dati diagnostici sono costituiti da informazioni diagnostiche standard (a 6 byte, in conformità alla norma PROFIBUS®) ed eventuali dati diagnostici specifici del dispositivo. Per i dati specifici del dispositivo possono essere inse‐ riti un massimo di 63 byte. Di questi, i primi 4 byte sono specificati nella norma PROFIBUS®: Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Codificare il byte sign_len come segue: 0 0 Lunghezza dello Status-DU incluso headerbyte: 04..63 Specifica 'diagnosi dispositivo': 00 konstant 1 0 1 1 0 0 0 Codificare il byte status_type come segue: 0 Status type: 48 (indicazione del produttore) Specifica 'status': 1 konstant 0 0 0 0 0 0 0 0 Codificare il byte slot_ number come segue: Numero slot: 0 (in quanto viene utilizzato solo lo slot 0) 0 0 Codificare il byte specifier come segue: Specifica status: 00 konstant riservato Restano quindi altri 59 byte a disposizione (user_data): User_Data Codice ordinazione Nome Spiegazione 1 Status - vedere la tabella "Oggetti di dati GMXa" 11 Start/Stop Corrisponde all'in‐ terruttore Start/Stop; se Start / Stop = 0, la pompa si arresta 12 Reset Elimina la memoria interna della pompa e gli errori presenti passando da "1" a "0" 21 Soll-Betriebsart - vedere la tabella "Oggetti di dati GMXa" 22 Ist-Betriebsart - vedere la tabella "Oggetti di dati GMXa" 31 Soll-Dosierleistung Valore nominale del rendimento di dosaggio in [l/h] 29 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Codice ordinazione Nome Spiegazione 32 Ist-Dosierleistung Valore effettivo del rendimento di dosaggio in [l/h] 41 Max. Dosierleistung Rendimento di dosaggio massimo in [l/h] 51 Volumen pro Kon‐ takt „Batchbetrieb“ Volume da traspor‐ tare per contatto nel funzionamento batch 52 Dosierzeit Batchbe‐ trieb Lasso di tempo nel quale deve essere trasportato il volume in batch 53 Batch Start Avvia il dosaggio batch al passaggio da "1" a "0" 54 Batch Memory Con „1“ il volume da trasportare viene sommato per ogni contatto batch aggiuntivo; con „0“ il volume rimanente viene eliminato e avviato un nuovo procedimento batch 55 Restvolumen Batch‐ Volume restante da betrieb dosare in funziona‐ mento batch 61 Volumen pro Kon‐ Volume da traspor‐ takt „Kontaktbetrieb“ tare per contatto nel funzionamento a contatto 62 Kontakt Memory Con „1“ il volume da trasportare viene sommato per ogni contatto aggiuntivo; con „0“ il volume rimanente viene eli‐ minato e avviato un nuovo procedimento a contatto (analogo a "Batch Memory") 71 Sollwert Endkon‐ zentration Concentrazione finale desiderata nel funzionamento a concentrazione 72 Istwert Endkonzen‐ tration Concentrazione finale attuale nel funzionamento a concentrazione 81 Dosierüberwachung Attivazione/disatti‐ vazione del monito‐ raggio del dosaggio: 0 – disattivato 30 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Codice ordinazione Nome Spiegazione 1 - attivato / avverti‐ mento 3 - attivato / errore 91 Fehler - vedere la tabella "Oggetti di dati GMXa" 92 Warnungen - vedere la tabella "Oggetti di dati GMXa" 101 Reset Hubzähler Resetta il contatore corse al passaggio da "1" a "0" 102 Reset Dosiermen‐ genzähler Resetta il contatore quantità di dosaggio al passaggio da "1" a "0" 103 Löschbarer Hub‐ zähler Numero di corse dall'ultimo reset 104 Löschbarer Dosier‐ mengenzähler Volume di dosaggio addizionato dall'ul‐ timo azzeramento 105 Liter pro Hub Litro per corsa 111 Identcode Codice identificativo della pompa 112 Seriennummer Numero di serie della pompa 113 Pumpenname Nome della pompa, liberamente selezio‐ nabile 114 Aufstellort Luogo di installa‐ zione, liberamente selezionabile 3.5.4 Oggetti di dati gamma/ L, GALa Per permettere alla pompa di avviare la trasmissione ciclica di dati, i parametri iniziali devono essere tra‐ smessi dal master. Per far ciò, è necessaria una para‐ metrizzazione standard, non vi sono parametri specifici per l'applicazione. Nota bene: i dati vengono archiviati secondo il prin‐ cipio "Big Endian"! Ciò significa che i byte con i bit di maggior valore vengono memorizzati per primi e sono quindi ubicati all'indirizzo di archiviazione più piccolo: Esempio sulla base di "Frequenza corsa" - vedere "Dati della pompa" 31 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® La frequenza corsa della pompa è ubicata, come Integer32, agli indirizzi offset da +17 a +20. L'archiviazione dati avviene nel seguente ordine: Nome Tipo Off. Byte Bit Frequenza corsa Integer32 17 0 24... 31 18 1 16... 23 19 2 8…15 20 3 0…7 La comunicazione avviene mediante trasmissione ciclica dei dati. Nel telegramma ciclico si trovano: I dati della pompa Startbyte Lunghezza Tipo di dati Nome Spiegazione 1 1 Byte StartStop 1=On-, 0=Spegni‐ mento della fun‐ zione pompa 2 1 Byte FlowControl 1=On-, 0=Spegni‐ mento del monito‐ raggio del dosaggio (opzionale) 3 1 Byte StartCharge Nella modalità di funzionamento „Carico", viene avviato un carico al passaggio da 0 a 1 4 1 Byte ChargenMemory 1=On-, 0=Spegni‐ mento della fun‐ zione di memoria in caso di dosaggio carico e esterno 5 1 Byte Reset Elimina gli errori e impostazione di base al passaggio da "0" a "1" 6 1 Byte ClearCount Con ≠0, azzera il contatore interno corse e quant. 7 1 Unsigned8 SollBetrieb Modalità di funzio‐ namento 0=conti‐ nuativo; 1= carico; 2= contatto esterno; 3= analogico 32 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Startbyte Lunghezza Tipo di dati Nome Spiegazione 8 2 Unsigned16 SollFaktor Dimensioni carico in modalità di fun‐ zionamento dosaggio carico rapporto *100 con modalità di funzio‐ namento „contatto esterno“ (Range 0...32767) 10 2 Unsigned16 SollDosfreq Frequenza di dosaggio con modalità di funzio‐ namento "continua‐ tivo" Frequenza di dosaggio massima con modalità di fun‐ zionamento "carico" e "cont. esterno“ (Range 0... freq.max (a seconda della pompa)) Dati della pompa Startbyte Lunghezza Tipo di dati Nome Spiegazione 1 2 Unsigned16 Status - vedere la tabella "Stato" 3 1 Unsigned8 IstBetrieb Modalità di funzio‐ namento 0=conti‐ nuativo; 1= carico; 2= contatto esterno; 3= analogico 4 2 Unsigned16 IstFaktor Dimensioni carico in modalità di fun‐ zionamento "dosaggio carico" Rapporto *100 con modalità di funzio‐ namento „contatto esterno“ 6 2 Unsigned16 IstDosfreq Frequenza di dosaggio con modalità di funzio‐ namento "continua‐ tivo" Frequenza di dosaggio massima con modalità di fun‐ zionamento "carico" e "cont. esterno" 33 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Startbyte Lunghezza Tipo di dati Nome Spiegazione 8 2 Unsigned16 IstFreq Frequenza effettiva. Numero di corse effettive con le quali la pompa dosa. Per "carico" e "cont. esterno, viene mostrata la fre‐ quenza di dos. 10 1 Unsigned8 Hublaenge Lunghezza corsa impostata in % del‐ l'arresto fine corsa 11 2 Unsigned16 RestHuebe In caso di dosaggio carico in corso, numero restante di corse 13 1 Unsigned8 Fehler Flag alle fonti di errore - vedere tabella "Errore" 14 1 Unsigned8 Warnung Flag alle fonti di avvertimento vedere tabella "Avvertimento" 15 2 Integer16 MaxFreq Frequenza mas‐ sima in corse/min dosabili 17 4 Integer32 Hubanzahl Numero di corse effettuate dall'ultimo reset 21 4 Floating LpH Quantità di dosaggio in litri (galloni) a corsa 25 4 Floating Menge Quantità dosata in litri (galloni) dall'ul‐ timo reset Status Pos. Nome Stato "0" Stato "1" 20 Betriebsart continuativo Carico=1; Contatto=2; Analogico=3 21 Betriebsart - - 22 Fehler Nessun errore Presenza di errori 23 Warnung Nessun avvertimento Presenza di avverti‐ mento 24 Ansaugen Nessuna aspirazione Ansaugen 25 Auxiliary Frequenz Frequenza ausiliaria off La pompa dosa in freq. aus. 26 Pause Nessuna pausa Pausa inserita esterna‐ mente 34 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Pos. Nome Stato "0" Stato "1" 27 Stopp La pompa funziona Pompa arrestata 28 Option FlowControl Non disponibile Disponibile 29 FlowControl Monitoraggio del dosaggio disattivato Monitoraggio del dosaggio attivato 210 - - - 211 Faktorteiler 1:1 1:100 212 ChargenMemory Disattivato Attivato 213 Maßeinheit Litri Galloni 214 Kalibrierung Pompa non calibrata Pompa calibrata 215 Bedienung Funzionamento manuale Funzionamento bus Errore Pos. Errore 20 Minimo (serbatoio vuoto) 21 Errore corrente analogica 22 - 23 - 24 Rottura membrana (opzione) 25 Monitoraggio del dosaggio (opzione) 26 Overflow memoria corse 27 Errore di sistema Avvertimento Pos. Avvertimento 20 Minimo (serbatoio vuoto) 21 Regolazione della lunghezza corsa non compresa nella tolleranza 22 Rottura membrana (opzione) 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 35 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Telegrammi diagnostici In conformità alla norma PROFIBUS®, il dispositivo mette a dispo‐ sizione il servizio [Get_Sl_Diag]. I dati diagnostici sono costituiti da informazioni diagnostiche standard (a 6 byte, in conformità alla norma PROFIBUS®) ed eventuali dati diagnostici specifici del dispositivo. Per i dati specifici del dispositivo possono essere inse‐ riti un massimo di 63 byte. Di questi, i primi 4 byte sono specificati nella norma PROFIBUS®: Codificare il byte sign_len come segue: 0 0 Lunghezza dello Status-DU incluso headerbyte: 04..63 Specifica 'diagnosi dispositivo': 00 konstant 1 0 1 1 0 0 0 Codificare il byte status_type come segue: 0 Status type: 48 (indicazione del produttore) Specifica 'status': 1 konstant 0 0 0 0 0 0 0 0 Codificare il byte slot_ number come segue: Numero slot: 0 (in quanto viene utilizzato solo lo slot 0) 0 0 Codificare il byte specifier come segue: Specifica status: 00 konstant riservato Restano quindi altri 59 byte a disposizione (user_data): user_data Nei campi user_data vengono segnalati gli errori. I campi user_data sono raggruppati in blocchi da 3 byte da inter‐ pretare nel seguente modo: 1 - Servizi 2 - Tipo di errore 3 - Tipo di accesso ai dati (leggere/scrivere) È possibile segnalare fino a 19 errori. Codifica user_data 1 servizi Indice analitico Nome Spiegazione 0x01 Status - vedere la tabella "Stato" 0x02 StartStop 1=On-, 0=Spegnimento della fun‐ zione pompa 36 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Indice analitico Nome Spiegazione 0x03 FlowControl 1=On-, 0=Spegnimento del moni‐ toraggio del dosaggio (opzionale) 0x04 StartCharge Nella modalità di funzionamento „Carico", viene avviato un carico al passaggio da 0 a 1 0x05 ChargenMemory Funzione di memoria in caso di dosaggio carico e esterno 0x06 Reset Elimina gli errori e impostazione di base al passaggio da "0" a "1" 0x07 ClearCount Con ≠0, azzera il contatore interno corse e quant. 0x08 SollBetrieb Modalità di funzionamento 0= continuativo; 1= carico; 2= contatto esterno; 3= analogico 0x09 IstBetrieb Modalità di funzionamento 0=con‐ tinuativo; 1= carico; 2= contatto esterno; 3= analogico 0x0A SollFaktor Dimensioni carico in modalità di funzionamento dosaggio carico rapporto *100 con modalità di fun‐ zionamento „contatto esterno“ 0x0B IstFaktor Dimensioni carico in modalità di funzionamento dosaggio carico rapporto *100 con modalità di fun‐ zionamento „contatto esterno“ 0x0C SollDosfrequenz Frequenza di dosaggio con moda‐ lità di funzionamento "continua‐ tivo" Frequenza di dosaggio mas‐ sima con modalità di funzionamento "carico" e "cont. esterno" 0x0D IstDosfrequenz Frequenza di dosaggio con moda‐ lità di funzionamento "continua‐ tivo" Frequenza di dosaggio mas‐ sima con modalità di funzionamento "carico" e "cont. esterno" 0x0E IstFrequenz Frequenza effettiva. Numero di corse effettive con le quali la pompa dosa. Per "carico" e "cont. esterno", viene mostrata la fre‐ quenza di dos. 0x0F Hublaenge Lunghezza corsa impostata in % dell'arresto fine corsa 0x10 RestHuebe In caso di dosaggio carico in corso, numero restante di corse 37 Manuale di istruzioni aggiuntivo PROFIBUS® Indice analitico Nome Spiegazione 0x11 Fehler Flag alle fonti di errore - vedere sotto 0x12 Warnung Flag alle fonti di avvertimento vedere sotto 0x13 MaxFrequenz Frequenza massima in corse/min dosabili 0x14 Hubanzahl Numero di corse effettuate dall'ul‐ timo reset 0x15 LpH Numero di corse effettuate dall'ul‐ timo reset 0x16 Menge Quantità dosata in litri (galloni) dall'ultimo reset Valore Significato 0x30 OK - 0x31 Trasmissione OK Data oltre i limiti ammissibili 0x32 Trasmissione OK Data protetta 0x33 Trasmissione OK Data rigettata in quanto il disposi‐ tivo è in funzionamento manuale e non remoto 0x34 Trasmissione OK Data rigettata in quanto l'opzione non è installata 0x35 Trasmissione OK Servizio non definito 0x36 Trasmissione OK Il valore non può essere letto né modificato nel contesto attuale del dispositivo 0x37 Trasmissione OK Nessun aggiornamento ulteriore 0x55 Trasmissione OK Fusibile / errore UART 0x56 Errore nel superamento dei limiti di tempo - Tipo di accesso ai dati Valore Significato 0xD3 Accesso per scrittura 0xE5 Accesso per lettura 38 39 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germania Telefono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com Heidelberg, 2, it_IT © 2015