UOMINI SPAZI STRUTTURE , , ..

Transcript

UOMINI SPAZI STRUTTURE , , ..
UOMINI, SPAZI, STRUTTURE.
PEOPLE, SPACES, STRUCTURES..
C O N G R E S S
C E N T E R
G E N E R A L I N F O R M AT I O N
INFORMAZIONI GENERALI
The four star superior Jolly
Hotel St Ermin’s is located in
an unusually quite corner of
Westminster, the political
and cultural heart of London.
Within walking distance
are attractions such as
Buckingham Palace, the
Houses of Parliament, the
London Eye and Westminster
Abbey. The hotel was built
on the site of a 15th century
monastery commissioned by
Henry VII in memory of St
Ermin. After the monastery fell
into disrepair, mansion flats
were built on the site, during
1887-89. Finally, the building
was then converted into a
hotel at the beginning of 1900.
The 285 bedroom hotel
boasts 19 meeting rooms with
a maximum capacity of 200
people. In addition you will
find our Caxton bar, Crystal
room restaurant and Allegro
con Brio fine dining restaurant.
Il Jolly Hotel St Ermin’s è
un palazzo storico, situato
in una zona molto tranquilla
di Westminter, nel cuore
politico e culturale di Londra.
La collocazione è ideale per
chi desidera visitare le più
famose attrazioni della città,
quali Buckingham Palace, il
London Eye, le Houses of
Parliament e l’abbazia di
Westminster. L’edificio era un
tempo adibito a monastero
fatto costruire da Henry VII
in memoria di St Ermin.
Dopo una completa
ristrutturazione, nel periodo
1887-89 fu adibito ad
appartamenti residenziali
e finalmente ai primi del
Novecento fu iniziata la
trasformazione in albergo,
insieme ad altri famosi
hotels come il Ritz, il Savoy
e Le Meridien Piccadilly
che aprirono nello stesso
periodo. L’albergo dispone
di 285 camere e suites e
19 sale riunioni di varie
dimensioni, fino ad un
massimo di 200 persone.
Due ristoranti, Crystal room
e Allegro con Brio, ed il
Caxton Bar completano
l’offerta ristorativa.
MEETING RO
SALE RIUNIONI
Cloisters, the main conference
room of the hotel holds up
to 150 guests in a theatre
style and 200 guests for a
reception. Due to its recent
refurbishment completed in
September 2004, it boasts
“state of the art” technology
seamlessly blended with
stunning Grade II listed,
Victorian features.
Such classic features create
the perfect venue and
atmosphere for receptions
and private dining.
Cloisters also boasts a
ceiling height of 8 meters,
broadband capabilities and
full air conditioning, or all
which make it the ideal
venue for your conference,
meetings and banqueting
requirements.
Cloisters, la più grande
sala riunioni dell’albergo
ospita fino a 150 persone
stile teatro e 200 persone
per ricevimenti e banchetti.
Completamente ristrutturata
a settembre 2004, la sala
di epoca Vittoriana con
stucchi originali, offre uno
spazio adatto a vari
allestimenti in un ambiente
di valore storico protetto
dalle Belle Arti inglesi.
Oltre a riunioni e congressi
si possono organizzare
ricevimenti, banchetti e
cocktail di vario genere.
Un soffitto di 8 metri, aria
condizionata, tecnologie
moderne e collegamenti
telefonici a banga larda
ADSL completano
l’offerta della Cloisters.
O M S
MEETING RO
SALE RIUNIONI
O M S
The hotel provides
another 18 meeting rooms,
offering natural daylight,
air conditioning and
broadband facilities.
Room capacities range
from 2 to 60 guests,
providing either syndicate
support to a large
conference or plenary
rooms for small to medium
business meetings.
Two contrasting styles of
decoration provide the
luxury of being able to
suit both contemporary
and traditional tastes.
L’albergo offre altre 18 sale
riunioni con capacita’ da 2
a 60 persone, a piano
terra e primo piano.
Tutte le sale hanno luce
naturale, aria condizionata,
collegamenti telefonici a
banda larga ADSL.
In stili diversi, alcune con
un design classico ed altre
in stile più moderno,le sale
offrono ampie soluzioni per
riunioni plenarie, spazi di
sotto-commissioni, e
board meetings di piccoli
e medie dimensioni,
MEETING ROOMS MAP
PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI
USEFUL NOTES
• Lifts: 4
• Service lifts: 2
• Electrical supply: 220V.
• Air conditioning
• Natural daylight
• Broadband facilities
NOTIZIE UTILI
• Ascensori: 4
• Montacarichi: 2
• Impianto elettrico: 240V.
• Aria condizionata
• Luce naturale
• Linea ADSL
A REAS
SUPERFICIE
MQ.
Abbey
Buckingham
Clarence
Gloucester
Lancaster
Marlborough
Windsor
York
Waterloo
Victoria
Regal Board Room
Westminster
Whitehall
Cloisters
Cameo
Downing St.10
Trafalgar
Balcony
Crystal Room
12,96
20,16
41,86
26,68
35,00
46,00
40,00
33,66
43,12
36,96
29,40
29,40
141,20
49,95
23,40
135,63
181,28
LENGTH
LUNGHEZZA
MT.
3,60
4,80
9,10
5,80
7,00
9,20
10,00
6,60
7,70
6,60
7,00
7,00
17,65
11,10
6,00
13,70
17,60
CAPACITY
CAPACITÀ
DIMENSIONI
SQ. METRES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
MAX
D IMENSIONS
AREE
WIDTH
HEIGHT
LARGHEZZA
MT.
ALTEZZA
MT.
3,60
4,20
4,60
4,60
5,00
5,00
4,00
5,10
5,60
5,60
4,20
4,20
8,00
4,50
3,90
9,90
10,30
2,40
2,40
3,00
2,40
2,60
2,60
2,60
3,00
3,00
3,00
3,00
3,00
3,00
8,00
2,80
3,00
3,00
2,90
3,30
30
10
30
50
20
20
12
10
130
40
80
150
15
18
28
12
12
24
24
101
20
40
60
-
NUMBER OF SEATS
MASSIMA IN NUMERO DI POSTI
10
40
15
40
60
30
30
35
35
15
15
150
40
10
80
150
20
10
18
28
18
18
21
21
91
20
40
70
20
16
29
16
16
21
21
8
8
52
22
8
40
60
4
8
22
10
14
30
16
14
22
22
8
12
10
50
24
6
10
45
60
40
40
50
35
35
200
60
100
200
MEETING ROOMS MAP
PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI
Q
R
G
N
T
U
O
P
H
E
F
S
Ground Floor / Piano Terra
C
First Floor / Piano Primo
I
D
L
B A M
MEETING ROOMS MAP
GROUND FLOOR
PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI
PIANO TERRA
INTERNAL TECHNICAL EQUIPMENT
DOTAZIONI TECNICHE INTERNE
•LCD projectors
•Electric and movable
screens in various sizes
•Flip charts
•Slides Projectors
•Overhead projectors
•PA system
•Cabled microphones
•Hand-held Roving
microphones
•TV and plasma monitors
•VHS player
•Lap top computer
•Lectern
•Staging
•Light Deemer
•Business Center services
•DVD player
•Full Air conditioning
•Broadband plug in facilities
•Video proiettore per PC
•Schermi elettrici e schermi
mobili di varie dimensioni
•Lavagne a fogli mobili
•Proiettore diapositive
•Lavagna luminosa
•Sistema di amplificazione
•Microfoni a filo
•Microfoni senza filo a cono
di gelato
•Schermi TV
•Video registratore
•PC portatile
•Podio
•Palco
•Regolatore intensità luce
•Centro affari
•Lettore DVD
•Aria condizionata
•Connessioni a banda larga
ADSL
EXTERNAL TECHNICAL EQUIPMENT
DOTAZIONI TECNICHE ESTERNE
•Video-conferencing
•Telephone-conferencing
•Translation booths
•Technical support on
request
•Large selection of
specialised equipment
on request
•Videonferenze
•Teleconferenze
•Cabine traduzione
simultanea
•Assistenza personale su
richiesta
•Materiale e dotazioni
speciali su richiesta
T
T
E
U
E
CRYSTAL
E
E
E
T
T
P
T
CLOISTERS
T
E
N
WESTMINSTER
O
WHITEHALL
MEETING ROOMS MAP
FIRST FLOOR
PIANTINE DELLE SALE RIUNIONI
PRIMO PIANO
E
T
TELEFONO
Q
TELEPHONE
T
TV
TV
CAMEO
E
13 AMPERE
16 AMPERE
16 AMPERE
ESTINTORE
T
R
13 AMPERE
FIRE EXT.
E
DOWNING ST.10
E
T
G
T
WINDSOR
T
T
T
E
F
MARLBOROUGH
T
H
LANCASTER
T
T
T
YORK
T
T
T
I
T
WATERLOO
T
C
CLARENCE
T
D
GLOUCESTER
T
L
VICTORIA
T
B
A
BUCKINGHAM
ABBEY
M
T
T
T
T
T
REGAL BOARD
ROOM
RESTAURANTS PRIVATE
DINING & RECEPTION
RISTORANTI
S A L E P E R M A N I F E S TA Z I O N I
Allegro con Brio; a
symphony of Italian flavours.
In exclusive and elegant
surroundings, you can enjoy
our seasonal Italian dishes
and fine wines. It is
the perfect location for
entertaining, socialising
and dining events up to 35
people. The restaurant can
also be booked on “exclusive
use” for private parties.
Crystal room restaurant,
our largest banqueting
suite with capacity of up
to 220 people, ideal for
large corporate dining
requirements. This grand
Liberty deco ballroom is
well appointed with a large
balcony overlooking the
ground floor area, fantastic
for cocktail parties and
drinks. The balcony area is
also licensed for Wedding
ceremonies.When used as
a restaurant it provides full
English breakfast and
buffet and Carvery lunch.
The Caxton Bar, decorated
in a very traditional English
style, opens every evening,
and features a happy
hour with complimentary
canapés. To enjoy the
evening in an informal
and relaxing atmosphere.
RESTAURANTS PRIVATE
DINING & RECEPTION
RISTORANTI
S A L E P E R M A N I F E S TA Z I O N I
Ristorante Allegro con Brio,
l’esclusivo ed elegante
gourmet dove poter
gustare la migliore cucina
italiana. Piatti e ricette
regionali con una ampia
scelta di vini selezionati.
Perfetto per intrattenere
ospiti fino a 35 persone,
il locale può anche essere
prenotato ad uso esclusivo.
Ristorante Crystal room,
la nostra sala per banchetti
più ampia con una capacità
fino a 220 persone; ideale
per ricevimenti, pranzi,
cene di lavoro e di gala.
Un salone da ballo in stile
“Liberty”, collegato ad
un’ampia area balconata
con vista completa della
sala a piano terra, ideale
per cocktail parties e
ricevimenti.
Caxton bar, in stile
tradizionale inglese, offre
tutte le sere un “happy
hour” con canapés.
Il luogo ideale per finire la
giornata in un atmosfera
rilassata ed informale.
B EDROOMS
C A M E R E E O S P I TA L I T À
Our Superior rooms have been
completely refurbished in a
classic style, and feature tea
and coffee making facilities,
trouser press, satellite television
with remote control, individually
controlled air conditioning,
playstation and voicemail.
Le nostre camere Superior
Our Deluxe accommodation
and Suites are appointed to
international standards in a
contemporary and refined style.
Additional features include 56k
dial up internet connection,
international power sockets, in
room safe, iron, ironing board
and enhanced toiletries.
Guests booking our Deluxe
rooms and Suites enjoy the
additional benefit of our
ground floor VIP Lounge,
which provides buffet breakfast,
newspaper selection,
refreshments, liqueurs and
canapés at various times
throughout the day.
Le camere Deluxe e le Suites
sono state completamente
ristrutturate in uno stile più
moderno e dispongono di
aria condizionata con controllo
autonomo, TV satellitare,
playstation, telefono diretto con
messaggeria, stirapantaloni,
bollitore elettrico per thé e caffé.
si progongono con un
design ancora più raffinato e
personalizzato ed aree di piu’
ampio respiro. Dispongono di
servizi aggiuntivi quali prese di
corrente internazionali,
connessione modem 56k,
cassaforte, asse e ferro da
stiro. I clienti che prenotano le
camere Deluxe e Suites hanno
accesso al nostro “salotto
VIP”; una area privata a piano
terra con servizi di colazione
completa, , uno spazio per
riunioni informali e lettura,
bevande e canapés serviti in
vari momenti della giornata.
V ISIT L ONDON
V I S I TA R E L O N D R A
London is the award winning,
Londra è senza dubbio la
financial capital of Europe and
the principal center for conducting
international business.
Five international airports and
around 160 daily direct flights
from across the world mean
London is at the center of an
international airline network. The
complexity, range and diversity
of London’s population, culture
and lifestyles are key to its
magnetism to visitors. Whether
for a cocktail aboard a boat on
the Thames or a lavish reception
in a royal palace, the choices
are endless. Few cities can match
London’s historical landmarks,
from the Royal Botanic Gardens
in Kew to the exclusive
shopping opportunities such
as Harrods. As London is
truly a world-class city, holding
your event here will be the first
step in making it a success.
Over 1000 theatres, 700
museums, 3800 restaurants,
clubs and bars put London
in the primary position for
hosting the very latest in
fashion, art, music and films
making this beautiful city
“the place to be”.
capitale finanziaria d’Europa.
Circa160 voli internazionali
diretti su cinque areoporti ben
collegati al centro della città,
rendono Londra facile da
raggiungere da qualsiasi parte
del mondo. La cultura, diversità,
complessità ed i vari stili di vita
della popolazione londinese
sono alla base dell’attrazione
che ogni visitatore prova per
questa città cosmopolita;
organizzare un cocktail party
sul Tamigi o una cena di gala
in un palazzo reale, la scelta è
infinita e varia. Pochissime città
possono offrire una tale varietà
di attrazioni internazionali, dai
giardini botanici di Kew ai famosi
magazzini di Harrods. Londra
è una città di classe mondiale,
dove poter organizzare il tuo
evento con totale garanzia di
successo. Con più di 1000
teatri, 700 musei, 3800
ristoranti, clubs e pubs, Londra
è da sempre la prima scelta
per qualunque novità nella
moda, arte, cultura, musica e
cinematografia. Una fantastica
città che rappresenta da sola
una storia e una nazione.
T I O N
S I A M O
e
E
yc
Aldw
t
THAMES
d
Roa
ce
ala
Lam
b et
hP
RI VE R
kme
nt
lb
il
d
ban
an
k
Stre et
eR
oa
M
dg
km
an
a Em
b
Victori
Lambeth Bridge
us
Bri
HOUSES OF
PARLIAMENT
ry Road
Roc
all
CHARING
CROSS
t Em
s
te
af
Sh
ay
Row
hes
ter
fer
sm
ng
ck i
Bu
Bro
adw
Bu
cki
ng
h
d
R oa
ace
P al
h am
Sq
n
xh
ay
se
t
d
BIG BEN
an k
i
W
Hor
an
Westminster Bridge
M il lb
to
ee
h
WESTMINSTER
St.
o
ake
HORSE
GUARDS
PARADE
l
itehal
l
Wh
al
ham
at
H
Mars
E
on
Guards Road
W
w
ar
ck
e
r
St
thum
Aven berlan
d
ue
r se
Va u
ad
Th
COVENT
GARDEN
Nor
.
eT
s
ou
Ho
Ro
St Martins Lane
.
ave
e St
lgr
omb
VICTORIA
STATION
Be
c
With
t
et
Trafalgar
Square
cr
t
ee
tre
Vic
nor
Gdn
s
VICTORIA
Str
ria
te
tr
ce
Pla
Gr
nS
et
S
Ga
e
St.
ee
lac
ve
ark
rP
to
BELGRAVIA
ce
am
gh
in
no
e
les
la
NATIONAL
GALLERY
COVENT
GARDEN
e W a lk
e
B ri d c a g
nne's Gat WESTMINSTER
Queen A
e
c
ABBEY
n
a
t
Fr
Tothill Stree
PettyST JAMES'S
PARK
WESTMINSTER
Caxton St.
te Buc
Ga
k
Lower Grosveno
r
elg
rav
e
l
e
T hST JAMES'S
PARK
k
sve
ac
Pl
e Ecc
am
Lo
rlt
Ca
St James
Pa
os
rB
ll
M
al
Gro
ve
we
al
M
's Park L
H il l
BUCKINGHAM
PALACE
a
gr
Lo
Str
sW
it u t io n
nt
n'
ST JAMES'S
PALACE
ym
t.
sS
Pa
e
ge
e s'
ee
GREEN PARK
Const
l
Be
u
ar
St James's
Square
J am
Qu
PARK
y
PICCADILLY
CIRCUS
St
e
d
l y GREEN
KNIGHTSBRIDGE
Il Jolly Hotel St Ermin’s
a
ll
di
St.
ntry
Ha
et
et
re
St
n
HYDE PARK
CORNER
P
ca
ic
cc
C ov
et
Re
re
ey
a
HYDE PARK
CORNER
re
St
el
L
HYDE PARK
il
et
nd
rk
k
Pi
et
e
Av
ry
b u LEICESTER
SQUARE
ng
A
ber
re
nt
Bo
Be
r
re
n St
e
nu
en
t
r S
ge
ew
St
ad
oss Ro
g Cr
ou
Re
N
a
MAYFAIR
o
Curz
ar in
rd
SOHO
BELGRAVE
SQUARE
si trova all’angolo tra
Caxton Street e Broadway,
a poca distanza da Victoria
Street. A circa cinque
minuti di cammino si
trovano Buckingham
Palace, Parliament Square,
il London Eye, e il centro
congressi Queen Elisabeth II.
Il Jolly Hotel St Ermin’s è
uno dei pochi alberghi
ubicati all’interno della
“Division Bell Area” (ha
infatti una campana nella
hall utilizzata per chiamare
i Membri del Parlamento
alla Camera per il voto).
L’hotel è servito da una
eccellente rete di traporti
pubblici che consente
di raggiungere facilmente
tutti i cinque principali
aeroporti e le quattro
maggiori stazioni ferroviarie.
Soho
Square
Wa
rd
Oxfo
P
occupies a prominent site
at the corner of Caxton
Street and Broadway, just
off Victoria Street.
About five minutes walk
from Buckingham Palace,
Parliament Square, the
London Eye and the
Queen Elisabeth II
Conference Center.
Jolly Hotel St Ermin’s is
one of the few hotels
located within the Division
Bell area (having a bell in
the lobby to call members
of Parliament to the House
to vote). The hotel is
served by excellent public
transport connections with
easy access to all five
international airports,
mainline train stations and
the London underground.
et
Stre
t
ee
Ch
O
Jolly Hotel St Ermin’s
Str
d
xfor
ra
LOCA
DOVE
STUDIO MATINO
Jolly Hotels St Ermin’s:
Caxton Street London SW1 0QW
Tel +44 (0) 207 222 7888 - Fax +44 (0) 207 222 6914
E-mail: [email protected]
E-mail: c&[email protected]
www.jollyhotels.com