stampa pdf - Nuova Biblioteca Manoscritta

Transcript

stampa pdf - Nuova Biblioteca Manoscritta
Feltre, Biblioteca civica, F IX.57
1850-1910 (cfr. mss. F IX.3a-20, analoghi anche per legatura) · cart., guardie cartacee · composito di 3 elementi · cc. 1 + 66 + 1 (guardia non numerata; cartulazione a matita 1-65;
cc. 65-66 incollate tra loro) · mm 155 × 105 (c. 1).
Stato di conservazione: molto buono.
Legatura: 1850-1910; piatti in cartoncino; coperta in carta.
Storia: al dorso è applicato il cartellino con la collocazione attuale "F IX 57" cui segue il
nome dell'autore "Cumano G." ripetuto per esteso nella coperta anteriore ("Cumano avv.
Giuseppe") e seguito dal titolo della raccolta "Poesie raccolte da D. Ant. Vecellio" di mano del
possessore e raccoglitore delle carte Vecellio, Antonio Celli e ripetuto al recto della guardia
anteriore; sulla stessa è ripetuta a penna la collocazione e si trovano i timbri a inchiostro
"Biblioteca del Museo civico - Feltre" e in rosso "Museo civico - Feltre", quest'ultimo presente
in altra forma pure sulla coperta anteriore; il numero di inventario si trova a c. 65v.
Possessore: Celli, Antonio <1879-1953> (Biasuz, 135-136).
Copista: Vecellio, Antonio <1837-1912> (Biasuz, 356-358).
Luogo di copia: Feltre (Belluno).
cc. 1r-11v
Autore: Cumano, Giuseppe <1785-1838> (Vecellio, Poeti, 305-310).
Titolo presente: I Oseleti. Capriccio ditirambico (c. 1r).
Testo: inc.: Benedeto sia l'autuno (c. 1r), expl.: vado a tola, vado a tola (c. 11v).
Osservazioni: una nota a pié di pagina precisa che il componimento in dialetto veneziano
fu pubblicato integralmente "nel tomo V: Collezione delle migliori opere scritte in dialetto
veneziano, Venezia, Tipografia Alvisopoli MDCCCXVII" (c. 1r).
cc. 12r-42v
Autore: Cumano, Giuseppe <1785-1838> (Vecellio, Poeti, 305-310).
Titolo elaborato: Versi d'occasione.
Primo testo: inc.: Avean cessa a Boote Flego e Piroo la vita (c. 12r), expl.: Quella sulla poesia
portò la palma (c. 16r); selva "Se sia più piacevole la musica o la poesia".
Argomento: inc.: Marianeta predileta cori in brazzo del to sposo (c. 41v), expl.: Imen tel zura,
che 'l sarà sempre amoroso (c. 42v); "Canto d'Imene".
Osservazioni: raccolta di componimenti occasionali, perlopiù poesie per nozze: "Se sia più
piacevole la musica o la poesia, selva" del 1812 (cc. 12r-16r) e un'ode (cc. 16v-17v) per le
nozze di Giuseppe Villabruna con Marianna Bernardo; "Apologo per nozze" (c. 18rv) con
nota "ristampato nel 1866 per nozze Corsetti-Dal Corno" e in dialetto, i sonetti per nozze
Cumano-Bellati, in dialetto (c. 19r) e "Per le nozze di Baracola" (c. 19v); il gruppo di 12
anacreontiche dal titolo "I piaceri della campagna" per il matrimonio di Vittoria Billesimo
nel 1807 (cc. 20r-24r); lo strambotto in dialetto veneziano "Il matrimonio" (cc. 24v-30v)
ed. Padova 1818, gli epigrammi per nozze Muffoni-Vanzo (c. 30v) e Zadra-Zasio (c. 30v), il
sonetto "Pel matrimonio del sig. Antonio Bianco" (c. 31r), l'"Epitaffio sulla fossa del cane
di Mons. L. Zuppani" (c. 31r), un "Apologo (per matrimonio)" (cc. 31v-32r), il sonetto "Per
le nozze d'un vecchio con una giovine" (c. 32v), l'epigramma "Botta e risposta" (c. 33r),
"Brindese da dispensare a la tavola del sior Francesco De Boni nel zorno della messa
novella de so fio don Giovanni" (cc. 33v-34r), il sonetto in dialetto per nozze Zadra-Bellati;
l'iscrizione funebre di Giovanni Cumano, padre dell'autore e morto nel 1823 (c. 35r),
"Nel zorno del sposalizio Dal Covolo-Danieli..." (cc. 35v-36r), "Iscrizione latina in morte di
Francesco I" (cc. 36v-37r), la serie di acrostici dedicati a Ferdinando I (cc. 37r-39r), l'epistola
poetica "Canto epitalamico per gli sposi conte Gaetano de Mezzan e contessa Marianna
Tauro" (cc. 39v-41v) e il "Canto d'Imene" del 1819 (cc. 41v-42v).
Bianche cc. 43r-62v.
cc. 63r-65v
Autore: Cumano, Giuseppe <1785-1838> (Vecellio, Poeti, 305-310).
Titolo elaborato: Altri versi.
Primo testo: inc.: La tocca de quello che compra un cavallo (c. 63r), expl.: Ma co l'è comprà el
par barattà (c. 63r).
Ultimo testo: inc.: A ond'elo quel paes che no se posse (c. 64r), expl.: Vardé de leder gnanzi de
disnar (c. 65v); "La polenta".
Osservazioni: 2 componimenti che paiono isolati all'interno della raccolta: pochi versi
estratti dallo strambotto "Il matrimonio" e intitolati "Sopra l'acquisto d'un cavallo fatto dal
dottor Giuseppe Cumano" (c. 63r) e le sestine in dialetto rustico de "La polenta" per nozze
Cogolo-Banchieri (cc. 64r-65v) ed. Padova 1858.
Bianca c. 63v.
Fonti: G. Cumano, Il matrimonio. Strambotto in dialetto veneziano, Padova, per Nicolò Zanon
Bettoni, 1818.
G. Cumano, Tel dì del sposalizi del sior Gelardo Cogolo e de la siora Rachilde Banchieri sti
quatro versi da contadin in segn de legreza. La polenta, Padova 1858.
A. Vecellio, I poeti feltrini. Memorie, Feltre 1896.
G. Biasuz, Le biografie feltrine, a cura di G. Dal Molin, Feltre 1992.
Inventario: 37926.
Fondo: Biblioteca storica.
Lingue: Italiano (cc. 1r-11v), Italiano (cc. 12r-42v), Italiano (cc. 63r-65v).
Genere letterario:poesia.
Catalogazione:Laura Secco.
Revisione:Francesco Bernardi, 6 giugno 2008.
Data creazione scheda:31 maggio 2008.
Data ultima modifica: 26 giugno 2009.