Camping de Kehl

Transcript

Camping de Kehl
CAMPING FERME
CAMPSITE CLOSED
CAMPINGPLATZ GESCHLOSSEN
CAMPEGGIO CHIUSO
Le camping de Strasbourg est actuellement
fermé pour travaux. Il ouvrira à nouveau ses
portes en juillet 2015.
Camping de Strasbourg is currently closed
for renovation. It will re-open in July 2015.
Der Campingplatz von Straßburg ist derzeit
wegen Bauarbeiten geschlossen. Er wird im
Juli 2015 wieder öffnen.
Il campeggio di Strasburgo è attualmente
chiuso per lavori. Riaprirà a luglio 2015.
In der Zwischenzeit empfehlen wir Ihnen:
Per la sosta solo in giornata (senza stazione di servizio), parcheggio di
interscambio dell’ELSAU (P+R ELSAU) rue Eugène Delacroix a STRASBURGO.
En attendant cette date, vous pouvez vous rendre :
Pour un stationnement à la journée uniquement (sans borne de service),
au parking relais de l’ELSAU (P+R ELSAU) : rue Eugène Delacroix à STRASBOURG.
◗
◗
Le parking est ouvert tous les jours de 7 h 00 à 20 h 00.
Le tarif inclut le stationnement et un titre de transport en commun pour l’ensemble des
usagers du camping-car jusqu’à 7 personnes. Le tram permet de rejoindre le centreville en quelques minutes.
In the meantime, please visit:
For parking during the day only (without service point), ELSAU park-andride (P+R ELSAU) rue Eugène Delacroix in STRASBOURG.
◗
◗
The car park is open every day from 7:00 to 20:00.
Fee includes parking and a public transport ticket for all camper van passengers
(up to 7 people). The tram connects to the city centre in a few minutes.
Zum Parken nur während des Tages (ohne Service-Buchse), Parking Relais
de l’ELSAU (P+R ELSAU) rue Eugène Delacroix in STRAßBURG.
◗
◗
For parking during the day and overnight
◗
Pour un stationnement de jour comme de nuit
Jardin des Deux Rives reception and services area
rue des Cavaliers in STRASBOURG.
Towards KEHL, then follow signs to the Auberge de Jeunesse (youth hostel).
Für ein Parken Tag und Nacht
◗
À l’aire d’accueil et de services du Jardin des Deux Rives,
rue des cavaliers à STRASBOURG.
Direction KEHL, puis suivre signalétique Auberge de Jeunesse.
◗
Camping d’Erstein > Booking and information on + 33 6 50 51 95 17
◗
Camping d’Haguenau > Booking and information on + 33 3 88 73 91 43
◗
Au camping d’Erstein > Réservations et renseignements au + 33 6 50 51 95 17
◗
Camping de Molsheim > Booking and information on + 33 3 88 49 82 45
◗
◗
Au camping d’Haguenau > Réservations et renseignements au + 33 3 88 73 91 43
◗
Camping d’Obernai > Booking and information on + 33 3 88 95 38 48
◗
◗
Au camping de Molsheim > Réservations et renseignements au + 33 3 88 49 82 45
◗
Camping de Kehl > Booking and information on + 49 78 51 26 03
◗
◗
Au camping d’Obernai > Réservations et renseignements au + 33 3 88 95 38 48
◗
Kehl reception and services area
Am Wasserturm, Schwimmbadstrasse 1 in KEHL AM RHEIN.
◗
◗
Au camping de Kehl > Réservations et renseignements au + 49 78 51 26 03
◗
◗
À l’aire d’accueil et de services de Kehl,
Am Wasserturm, Schwimmbadstrasse 1 à KEHL AM RHEIN.
◗
◗
Der Parkplatz ist jeden Tag von 7 Uhr bis 20 Uhr geöffnet.
Der Preis beinhaltet die Parkgebühr und einen Fahrschein für die öffentlichen
Verkehrsmittel für alle Insassen des Wohnmobils bis zu 7 Personen. Die Straßenbahn
ermöglicht es, das Zentrum innerhalb weniger Minuten zu erreichen.
Aire d’accueil et de services du Jardin des Deux Rives:
rue des Cavaliers in STRAßBURG.
Richtung KEHL, dann Beschilderung Jugendherberge, Auberge de Jeunesse folgen.
Camping d’Erstein > Reservierung und Auskünfte unter + 33 6 50 51 95 17
Camping d’Haguenau > Reservierung und Auskünfte unter + 33 3 88 73 91 43
Camping de Molsheim > Reservierung und Auskünfte unter + 33 3 88 49 82 45
Camping d’Obernai > Reservierung und Auskünfte unter + 33 3 88 95 38 48
Camping de Kehl > Reservierung und Auskünfte unter + 49 78 51 26 03
Aire d’accueil et de services de Kehl
Am Wasserturm, Schwimmbadstrasse 1 in KEHL AM RHEIN.
In attesa di questa data, sono disponibili le seguenti strutture:
◗
◗
Il parcheggio è aperto tutti i giorni dalle ore 7.00 alle ore 20.00.
La tariffa comprende la sosta e un biglietto per i trasporti pubblici valido per tutti gli
utenti del campeggio fino a 7 persone.Il tram consente di raggiungere il centro della
città in pochi minuti.
Per la sosta durante il giorno e durante la notte
◗
Area d’accoglienza e di servizio del Jardin des Deux Rives
Rue des cavaliers a STRASBURGO.
Dirigersi verso KEHL, quindi seguire le indicazioni per l’Ostello della Gioventù,
(Auberge de Jeunesse).
◗
Camping d’Erstein > Per prenotazioni e informazioni : + 33 6 50 51 95 17
◗
Camping d’Haguenau > Per prenotazioni e informazioni : + 33 3 88 73 91 43
◗
Camping de Molsheim > Per prenotazioni e informazioni : + 33 3 88 49 82 45
◗
Camping d’Obernai > Per prenotazioni e informazioni : + 33 3 88 95 38 48
◗
Camping de Kehl > Per prenotazioni e informazioni : + 49 78 51 26 03
◗
Area d’accoglienza e di servizio di Kehl
Am Wasserturm, Schwimmbadstrasse 1 a KEHL AM RHEIN.
Renseignements touristiques
Tourist information
Touristische Informationen
Informazioni turistiche
Office de Tourisme de Strasbourg et sa région
+ 33 3 88 52 28 28 - www.otstrasbourg.fr.
Office de Tourisme de Strasbourg et sa région
+ 33 3 88 52 28 28 // www.otstrasbourg.fr.
Fremdenverkehrsamt von Straßburg und Umgebung
+ 33 3 88 52 28 28 // www.otstrasbourg.fr.
Ufficio del Turismo di Strasburgo e della regione
+ 33 3 88 52 28 28 // www.otstrasbourg.fr.
Informations transports en commun auprès de la CTS :
+ 33 3 88 77 70 70 - www.cts-strasbourg.eu.
Public transport information from the CTS
+ 33 3 88 77 70 70 // www.cts-strasbourg.eu.
Informationen zu den öffentlichen Verkehrsmitteln bei der CTS
+ 33 3 88 77 70 70 // www.cts-strasbourg.eu.
Informazioni sul trasporto pubblico, rivolgersi alla CTS
+ 33 3 88 77 70 70 // www.cts-strasbourg.eu.