foglio informativo e istruzioni per il voto - Consolato

Transcript

foglio informativo e istruzioni per il voto - Consolato
REFERENDUM POPOLARE CONFERMATIVO
4 DICEMBRE 2016
POPULAR CONFIRMATORY REFERENDUM
4 DECEMBER 2016
VOTO ALL’ESTERO PER CORRISPONDENZA
ISTRUZIONI PER GLI ELETTORI
VOTING ABROAD BY CORRESPONDENCE
INSTRUCTIONS FOR VOTERS
Per cosa si vota ?
What is the reason for voting ?
Quesito referendario: "Approvate il testo della legge costituzionale
concernente 'disposizioni per il superamento del bicameralismo
paritario, la riduzione del numero dei parlamentari, il contenimento dei
costi di funzionamento delle istituzioni, la soppressione del CNEL e la
revisione del titolo V della parte II della Costituzione', approvato dal
Parlamento e pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 88 del 15 aprile
2016?".
Referendum question: “Do you approve the text of the Constitutional
Law regarding “provisions for suppressing the equal role of the
bicameral system, reducing the number of Members of Parliament,
containing costs for the functioning of the Institutions, abolishing the
CNEL (Economy and Labour Council) and revising Title V, Part II of the
Constitution”, as approved by Parliament and published in the Official
Government Gazette n. 88 of 15 April 2016?”.
Votando SÌ, l’elettore esprime la volontà di APPROVARE la riforma
costituzionale votata dal Parlamento.
Votando NO, l’elettore esprime la volontà di NON APPROVARE la
riforma costituzionale votata dal Parlamento.
By voting YES, the elector expresses the will to APPROVE the
constitutional reform voted by the Parliament.
By voting NO, the elector expresses the will NOT TO APPROVE the
constitutional reform voted by the Parliament.
Chi vota all’estero?
Votano all’estero per corrispondenza:
•
gli elettori iscritti all’AIRE residenti nei Paesi nei quali le condizioni
locali consentono il voto per corrispondenza;
•
gli elettori temporaneamente all’estero per motivi di lavoro, studio
o cure mediche che abbiano presentato l’opzione per il voto
all’estero entro il 2 novembre 2016, e i loro familiari conviventi,
qualora non iscritti all’AIRE.
Who can vote abroad?
You can vote by correspondence if:
•
you are registered with AIRE (Register of Italians residing abroad)
and you are residing abroad in a country whose local legislation
consents voting by correspondence;
•
you and your cohabiting family members – not registered with
AIRE – are temporarily residing abroad for reasons of work, study
or medical care providing that your Option Form to vote abroad
was duly submitted within 2 November 2016.
Come si vota?
Si vota per corrispondenza, con le modalità indicate dalla Legge 27
dicembre 2001 n. 459 e dal Decreto del Presidente della Repubblica 2
aprile 2003 n. 104. In particolare:
a) gli Uffici consolari inviano per posta a ciascun elettore un plico
contenente:
il certificato elettorale (cioè il documento che certifica
il diritto di voto);
la scheda elettorale;
una busta piccola (di norma di colore bianco);
una busta di formato più grande, preaffrancata,
recante l’indirizzo del competente Ufficio
consolare;
il presente foglio informativo.
b) l’elettore esprime il proprio voto tracciando un segno (ad es. una
croce o una barra) sul rettangolo della scheda che contiene le
parole SI o NO utilizzando ESCLUSIVAMENTE una penna biro di
colore blu o nero;
c) la scheda va inserita nella busta piccola che deve essere
accuratamente chiusa e contenere esclusivamente la scheda
elettorale;
d) nella busta più grande già affrancata (riportante l’indirizzo
dell’Ufficio consolare competente), l’elettore inserisce il tagliando
elettorale (dopo averlo staccato dal certificato elettorale
seguendo l’apposita linea tratteggiata) e la busta piccola
chiusa, contenente la scheda votata;
e) la busta già affrancata così confezionata deve essere spedita per
posta immediatamente, in modo che arrivi all’Ufficio consolare
entro – e non oltre – le ore 16:00 (ora locale) del 1° dicembre
2016;
f)
le schede pervenute successivamente al suddetto termine non
potranno essere scrutinate e saranno incenerite.
How do you vote?
You vote by correspondence according to the procedures contained in
Law no. 459 of 27 December 2001 and the Presidential Decree dated 2
April 2003 n. 104. In particular:
a)
the Consular Office forwards by post to each voter a
package containing:
the electoral certificate (i.e. the document that
certifies your right to vote);
the ballot paper;
one small envelope (usually a white one);
one larger pre-stamped envelope containing the
address of the relevant Consular Office;
this informative sheet.
b) you can express your vote by placing a sign (e.g. a cross or
a stroke) on the appropriate rectangle containing the words
SI or NO using ONLY a blue or black ball-point pen;
c) the ballot paper must be inserted in the small envelope
which must be securely sealed and contain only the ballot
paper;
d) you must insert the tear-off slip of the electoral certificate
(after having torn it off along the designated line) and the
sealed small envelope containing the cast ballot, in the
larger, pre-stamped envelope that has the address of the
relevant Consular Office;
e) you must then post the pre-stamped envelope immediately
so that it reaches the Consular Office before and not later
than 16h00 (local time) of 1 December 2016;
f)
the ballots that are received after the above time limit will not
be counted and will thus be destroyed.
ATTENZIONE
SULLE SCHEDE, SULLA BUSTA PICCOLA E SUL
TAGLIANDO ELETTORALE NON DEVE APPARIRE ALCUN
SEGNO DI RICONOSCIMENTO.
SULLA BUSTA GIÀ AFFRANCATA NON DEVE ESSERE
SCRITTO IL MITTENTE.
LA BUSTA PICCOLA E LE SCHEDE DEVONO ESSERE
INTEGRE.
IL VOTO È PERSONALE, LIBERO E SEGRETO. E’ FATTO
DIVIETO DI VOTARE PIÙ VOLTE. CHI VIOLA LE
DISPOSIZIONI IN MATERIA SARA’ PUNITO A NORMA DI
LEGGE.
IMPORTANT
NO VOTER IDENTIFICATION OF ANY FORM MUST APPEAR
ON THE BALLOT, ON THE SMALL ENVELOPE AND ON THE
TEAR-OFF SLIP
THE VOTER’S NAME MUST NOT APPEAR ON THE PRESTAMPED ENVELOPE
THE SMALL ENVELOPE AND THE BALLOT PAPER MUST BE
INTACT
YOUR VOTE IS PERSONAL, FREE AND SECRET. YOU ARE
PROHIBITED FROM VOTING MORE THAN ONCE. ANY
VOTER CONTRAVENING THIS PROVISION WILL INCUR THE
PENALTIES PROVIDED BY THE LAW.
REFERENDUM POPOLARE CONFERMATIVO 4 dicembre 2016
VOTO ALL’ESTERO PER CORRISPONDENZA
Istruzioni per restituire la scheda / POPULAR CONFIRMATORY
REFERENDUM 4 DECEMBER 2016
VOTING ABROAD BY CORRESPONDENCE
Instructions on how to return the ballot
Plico Elettorale / Electoral Package
All’interno del plico troverete:
1 certificato elettorale
1 scheda elettorale
2 buste, una piccola di norma di colore bianco e una più grande
già affrancata con l’indirizzo del competente Ufficio Consolare.
•
Il foglio informativo
------------------------------------------------------------------The package contains:
•
•
•
•
•
•
•
1 electoral certificate
1 ballot paper
2 envelopes: a small white envelope - usually a white one - and a
larger pre-stamped envelope that has the address of the relevant
Consular Office
An informative sheet
Per votare si utilizza ESCLUSIVAMENTE una penna di colore nero o
blu.
Si vota tracciando un segno (ad es. una croce o una barra) sul
rettangolo della scheda che contiene la risposta prescelta (SI o NO).
Il voto è personale, libero e segreto
------------------------------------------------------------------In order to vote ONLY a black or blue ball-point pen can be used.
The vote is made by placing a sign (such as a cross or a stroke) on
the appropriate rectangle containing the words YES or NO.
Voting is personal, free and secret
Dopo aver votato, inserire la scheda elettorale nella busta piccola e
chiudere la busta
-------------------------------------------------------------------------Once you have voted, insert the ballot paper in the small envelope
and seal the envelope
1
Inserire la busta piccola nella busta più grande già
affrancata con l’indirizzo del competente Ufficio
Consolare
-------------------------------------------------------------------------Insert the small envelope in the larger pre-stamped
envelope that has the address of the relevant Consular
Office
Inserire il tagliando del certificato
elettorale nella busta già affrancata
2
ATTENZIONE:
NON inserire il tagliando nella busta piccola
completamente bianca che deve contenere solo la
scheda.
---------------------------------------------------------------------------Insert the tear-off slip of the electoral certificate in the
pre-stamped envelope
IMPORTANT:
Do not insert the tear-off slip in the small white envelope as
it has to contain only the ballot paper
Chiudere la busta già affrancata e spedirla all’Ufficio Consolare in
modo che arrivi entro e non oltre le ore 16.00 del 1° dicembre 2016
(ora locale) - NON AGGIUNGERE IL MITTENTE
-------------------------------------------------------------------------Seal the pre-stamped envelope and then post it so that it reaches the
relevant Consular Office before and not later than 16h00 (local hour)
of 1 December 2016. - DO NOT ADD SENDER’S ADDRESS.