a142 - sociologiaqualitativa.it
Transcript
a142 - sociologiaqualitativa.it
<Documents\bo_min_3_F_17_ita_stu> - § 1 reference coded [1,47% Coverage] Reference 1 - 1,47% Coverage Quindi tu ti senti di appartenere ma non in maniera così forte, sia all’Italia che all’Europa. Invece a Bologna… qual è l’appartenenza più forte che senti… quella napoletana o neanche.. No, come alcuni aspetti mi sento più vicino a Napoli, quando ci ritorno sento che è la mia città, però come stile di vita mi sono abituata a Bologna, non riesco più a vivere a Napoli,sono due cose molto diverse. <Documents\bo_min_6_F_18_ita_stu> - § 1 reference coded [1,68% Coverage] Reference 1 - 1,68% Coverage Di avere una appartenenza definita. Sì, per me è stato importante ed è importante per me crescere in questo ambiente culturale, la cultura europea è superiore, e dico così perché lo penso realmente, rispetto a quella islamica o africana, ma perché abbiamo vissuto la rivoluzione francese, l’illuminismo, c’è stata molta autocritica, che secondo me è stata molto importante, quindi per me è stato importante, senza togliere niente alle culture africane, islamiche, americana. Però sono contenta di essere nata in questo paese, però proprio il senso di appartenenza all’Italia no Sia all’Italia che all’Europa <Documents\bo_pil_1_M_17_stra_stu> - § 1 reference coded [0,76% Coverage] Reference 1 - 0,76% Coverage Ne metteresti pure qualcun’altra oppure… quella del mio paese Quale sarebbe? la Macedonia Quindi tu ne metteresti tre sì <Documents\bo_pil_10_F_18_ita_stu> - § 1 reference coded [2,22% Coverage] Reference 1 - 2,22% Coverage Tutte e due o una? L’Italia.. perché è il mio paese…. Ti senti italiana? Sì… 1/5 E ti senti o no europea? Più italiana che europea… Ti senti anche bolognese o solo italiana? Bolognese no, perché comunque mia madre è calabrese e quindi ho un po’ di tutta Italia, per quello che mi sento italiana… (interruzione) Però mia nonna è tedesca, quindi metti un po’ di europeo ce l’ho.. però più italiana direi… <Documents\bo_pil_4_M_16_stra_stu> - § 1 reference coded [2,64% Coverage] Reference 1 - 2,64% Coverage Ti senti italiano o no? ma io da una parte… cioè io sono nato qui, però io mi sento marocchino.. però a 18 anni scelgo la doppia cittadinanza.. Se io voglio fare i campionati di box, mi devo mettere per forza la maglia italiana E quella europea? Ti senti europeo? dove vivo, mi sento di vivere in Marocco (Europa?), però come cultura io sono africano <Documents\bo_pil_5_M_17_stra_stu> - § 1 reference coded [4,81% Coverage] Reference 1 - 4,81% Coverage Ti senti italiano o no? io alla fine se posso sì…. Anche io metterei quella del Marocco E quella europea? Ti senti europeo? no, io mi sento europeo non come cultura.. come commercio, lavoro.. io in Italia ci sono da 16 anni quindi alla fine in Europa tu c’entri qualcosa… aiuti a mantenere l’Europa, anche con un piccolo lavoro… facendo i conti degli immigrati che lavorano… l’Europa rappresenta più che altro per me il futuro… il mio futuro lo sento più qui che in Marocco… però le radici sono in Marocco, sono africane. <Documents\bo_pil_8_M_17_ita_lav> - § 2 references coded [3,40% Coverage] Reference 1 - 1,73% Coverage Tutte e due o solo una? Tutte due…. Be’ quella dell’Italia.. preferisco quella della Tunisia…. Però va bene… perché sono italo-tunisino.. io sono un miscuglio.. è un gran casino… Perché italo-tunisino? Mio padre tunisino e mia madre italiana nata in Svizzera… un gran casino… Reference 2 - 1,67% Coverage E come bandiera quindi sceglieresti quella italiana ma forse anche di più quella tunisina? Sì tutte e due …. Metà e metà 2/5 Ti senti più italiano o più tunisino? Tutti e due Ti senti anche europeo? No Se potessi scegliere quindi metteresti Italia e Tunisia Sì <Documents\bo_pil_9_F_14_ita_stu> - § 1 reference coded [3,54% Coverage] Reference 1 - 3,54% Coverage Tu ti senti italiana, europea? Sì, però mi piace anche la lingua straniera… Che lingua straniera ti piace? Lo slavo Lo conosci? Un po’… Ma tu sei slava? No E come fai a conoscerla? Me l’hanno insegnata i miei amici… Quindi riesci a parlarla e capirla? Sì <Documents\lugo_13_M_19_stra_lav> - § 2 references coded [1,37% Coverage] Reference 1 - 0,71% Coverage Comunque tu sei qui, ma sei di un altro paese Io tengo uguale a qua come al mio paese. Reference 2 - 0,66% Coverage Io sto bene a casa mia con la famiglia, io bene solo qua, solo la famiglia un po’. <Documents\lugo_17_M_18_stra_lav> - § 1 reference coded [1,21% Coverage] Reference 1 - 1,21% Coverage Dove vedi la tua vita, in Italia o in Albania? Qui in Italia fino ad una certa età, poi mi piacerebbe tornare se le cose vanno un po’ meglio. 3/5 <Documents\mo_11_F_19_ita_stu> - § 1 reference coded [1,42% Coverage] Reference 1 - 1,42% Coverage Oddio, io non so bene, ovviamente c’è la bandiera d’Italia e va beh, che rappresenta sempre comunque il posto, cioè il posto dove abito io adesso e quindi, cioè, la mia seconda patria, la mia seconda nazione comunque, quindi comunque sempre l’Italia, poi altre cose che mi possono venire in mente guardando queste immagini ee, beh, ovviamente questa bandiera d’Italia è attaccata a un palazzo che non ho ben presente quale sia, però la cose che mi colpisce è la bandiera d’Italia, perché rappresenta il mio secondo paese rispetto a quello che era invece quando ero piccola, quindi diciamo ho due, come si può dire, due cittadinanze: quella italiana e quella peruviana <Documents\mo_13_M_17_ita_stu> - § 1 reference coded [8,29% Coverage] Reference 1 - 8,29% Coverage Ti viene in mente altro vedendo le bandiere? Va beh, è un paese che ho dovuto conoscere, perché sono stato adottato, così, io mi ricordo che là in Perù c’era un’altra bandiera appunto, che era diversa, era rossa, bianca e rossa con in mezzo uno stemma e comunque sì Tu quanti anni avevi quando sei venuto qua in Italia? 5 anni Quindi ormai sono tanti anni Sì, quindi del Perù mi ricordo appunto perché sono andato là in vacanza già da grande, quindi mi ricordo di più, ho mantenuto anche i legami Quindi hai avuto occasione di tornarci in vacanza Sì, forse anche quest’estate ci torniamo, sempre a Cuzco, a vedere anche le suore, il posto, poi andiamo un po’ anche a vedere la gente, la situazione, così, per rendermi un po’ conto di come è la gente là, la diversità tra la gente che sta là, qua, come è il modo di vivere, il modo di pensare e queste cose qua. Quindi quando vedo la bandiera dell’Italia penso che è una mia seconda nazione, una mia seconda vita, perché comunque io quando vado in Perù, così, mi sento peruviano io, mi sento anche legato all’Italia, così, però in quel momento lì mi sento peruviano, invece quando sono qua in Italia mi sento italiano. Ad esempio quando vedo comunque dei peruviani o comunque dei sudamericani, in quel momento lì io a volte ho delle, un ripensamento, una crisi di identità, perché da un punto di vista so di essere italiano, la mentalità, cultura, ormai ho preso tutto da qua, però quando rivedo comunque questi sudamericani che parlano ancora lo spagnolo, hanno un’altra mentalità, così, mi mette un po’ in crisi, non so più chi sono io, se sono italiano o peruviano, allora in quel momento lì veramente un po’ mi sento in crisi. Quindi in te ci sono un po’ tutte e due Sì, perché da una parte mi piacerebbe essere, poi c’è un altro problema, che io ho dimenticato la lingua, quindi anche questo mi distacca molto dalla mia gente e quindi non riesco a relazionarmi con loro, quindi proprio faccio vedere che sono proprio italiano e quindi in un certo senso faccio anche capire agli altri che, involontariamente faccio capire a loro che io non voglio avere a che fare con loro, ho dimenticato la lingua, loro potrebbero pensare così di me: mi sono italianizzato, il sud america è un paese povero, brutto, cattivo, invece questo è bello e loro potrebbero pensare così e io non vorrei trasmettere questa cosa qua e mi dispiace. Appunto crescendo ho imparato comunque un po’, adesso mi sto allenando, cerco comunque di imparare parole nuove in spagnolo, cerco di, comunque ascoltare musiche latine, così e adesso quando incontro ad esempio dei peruviani, così, cerco con loro di relazionarmi, tirare fuori quello che so in spagnolo, comunque relazionarmi, non come quando ero più giovane che proprio ero distaccato Avevi proprio come chiuso e invece adesso 4/5 Sì, adesso, il bello è successo quella volta che ero andato in centro, in un mercatino e lì passa molta gente, italiana, di tutte le razze e c’era un peruviano che mi ha visto, mi ha parlato in spagnolo, io gli ho parlato in spagnolo così, ed è stato bello, perché comunque lui sapeva parlare anche l’italiano ed è stato bello perché lui mi ha raccontato un po’ di dove è, com’è la situazione e io gli ho raccontato quello che ho vissuto, così, è stato bello, un’emozione forte personalmente, quindi sì, è stato bello Quindi trovare un po’ delle radici che avevi quasi tralasciato, perché tu giustamente, uno vivendo qua poi si abitua.. È, infatti, comunque.. sì <Documents\mo_22_F_18_ita_stu> - § 1 reference coded [1,57% Coverage] Reference 1 - 1,57% Coverage Per te, personalmente, le due bandiere hanno uno stesso valore oppure diverso? Nel senso, tu ti senti ugualmente italiana ed europea, oppure le due cose le senti diversamente? No, non le sento molto diversamente, diciamo, anche perché io mi sento un po’ un misto: italiana, africana ed europea, quindi, diciamo che racchiuderei in un unico concetto di nazione tutte queste tre. Quindi tu senti queste tre appartenenze. Sì, appartenenza a tutte e tre, perché comunque le abitudini ormai le ho prese qua in Italia, però diciamo che il cuore è rimasto là in parte [ride] Tu hai avuto occasione di tornare in Madagascar? Devo tornarci questa estate, quindi non vedo l’ora, perché ho voglia di vedere com’è. 5/5