MED LUCE - Valori Outdoor

Transcript

MED LUCE - Valori Outdoor
VALORI
è la nostra filosofia, il
nostro modo di proporre soluzioni
di design accuratamente selezionate per la protezione solare ed arredi per l’outdoor di grande fascino
capaci di valorizzare ogni ambiente.
Forti di una solida esperienza commerciale ventennale e grazie alla
collaborazione con importanti
marchi di prestigio italiani ed europei di assoluta qualità, offriamo,
con il supporto di un qualificato
ufficio tecnico, efficaci proposte al
fine di esaudire ogni desiderio del
cliente. Se necessario inoltre siamo
in grado di predisporre la messa in
opera delle soluzioni più articolate,
avvalendoci di tecnici altamente
qualificati sempre nel rispetto delle
tempistiche.
Valutando ogni singolo caso, ci
impegniamo nella ricerca delle
soluzioni più idonee disponibili tra
una vasta offerta di prodotti, proponendo sempre il miglior rapporto
tra qualità, prezzo e servizio perseguendo come obiettivo la soddisfazione del cliente, rimanendo
fermamente convinti che la scelta
della qualità ripaghi ampiamente
chi la mette in atto.
VALORI
is our philosophy,
our very own way to offer
design solutions carefully selected for the sun protection
and outdoor furniture with a
fancy design that can enrich
and valorize any ambiance.
We have a 20 years long
strong commercial experience and thanks to the collaboration with some of the most
important Italian’s brands we
offer not only the support of a
qualified technical office but
also smart solutions which
aims to fully satisfy our customer’s desires.
If necessary we are also able
to prearrange the implementation, leaning of highly qualified technics, always respecting the deadlines.
Evaluating every single case
we focus on finding the best
solutions available on the
market, proposing the best
relation between quality, price and service, aiming to the
satisfaction of our clients and
stating that a quality choice
truly accomplishes who makes it.
INDICE/INDEX
• Gibus
06
• Manutti 20
• May
30
• Coperture in PC/PC cover 34
• Paravento/Screen38
• Barbecue
40
• Illuminazione/Lighting
46
• Coperture Mobili/Mobile Cover
48
• Climax 52
• Greenwood
54
• Tavoli/Table
58
BIOCLIMATICHE
BIOCLIMATC
IT - Il design Gibus mira ad ottenere il massimo comfort
EN - Gibus design interacts with nature to obtain
con il minimo dispendio di energia.
Le soluzioni di copertura bioclimatiche hanno la capacità di regolare il microclima dell’ambiente sottostante
creando una ventilazione naturale.
Anche in caso di pioggia la protezione è massima perché le lame sono state progettate per impermeabilizzare
al meglio e consentire il deflusso dell’acqua solo negli
appositi pluviali di scarico integrati nelle colonne della
struttura.
Un sistema bello, efficiente e affidabile che Gibus ha sviluppato depositando brevetti dall’innovativo contenuto
tecnologico.
Tutte le innovazioni tecniche agiscono armoniosamente
sulla struttura portante in alluminio verniciato.
La copertura è formata da lame metalliche basculanti,
mosse da un motore elettrico e controllate da un telecomando.
IT - TWIST MOTION - Esclusivo brevetto per le lame di copertura.
EN - TWIST MOTION - Exclusive patent for the cover blades.
maximum comfort with minimum energy consumption. The bioclimatic coverage solutions
are able to regulate the microclimate of the environment under the protective cover by creating
natural ventilation.
Even if it rains, the cover provides maximum protection because the blades have been designed
to create an excellent seal and permit the flow of
rainwater in the specially designed gutters integrated in the columns of the structure.
A beautiful, efficient and reliable system that Gibus has developed and patented thanks to its
innovative and technological content.
All technical innovations act harmoniously on
the support structure in painted aluminum.
The cover consists of metallic tilting blades moved by a linear motor with a remote control.
IT - Illuminazione con tecnologia LED.
EN - Lighting with LED technology.
GIBUS
MED TWIST
07
GIBUS
MED LUCE
IT - La leggerezza del design, unita al meglio della tecnologia Gibus, caratterizza questo nuovo
modello di pergola in alluminio verniciato. Il design della giunzione a spigolo vivo tra gamba e
guida e l’innovativo attacco a parete, portano il livello di finitura del prodotto a nuovi standard.
Il telo a falde in PVC oscurante, protettivo da sole e pioggia, termina nella grondaia mobile munita di scarichi laterali.
Il sistema di movimentazione del telo è su guide laterali con cinghia dentata ad alta resistenza,
rotante su cuscinetti a sfera. Carrelli di scorrimento in nylon con ruote dotate di cuscinetti e perni
inox completano il sistema di movimentazione del telo automatizzato.
EN - The lightness of the design, joined with the best of Gibus technology, characterize this new
model of pergola in painted aluminum.The design of the joint with a sharp corner between the leg
and the guide, and the innovative wall mount, take the level of product finishing to new standards.
The pitch awning in blackout PVC, which protects from sun and rain, ends at the mobile gutter
equipped with lateral drains.
The awning movement system is on lateral guides with a high-resistance timing belt, rotating on
ball bearings. Nylon sliding carriages with wheels equipped with stainless steel bearings and pivots complete the movement system of the automated awning.
IT - Illuminazione con tecnologia LED.
EN - Lighting with LED technology.
IT - Possibilità di unire più moduli per coprire spazi più ampi.
EN - It’s possible combine multiple modules to cover more space.
09
GIBUS
MED VIVA
IT - Design a geometrie lineari per il frontale e i profili a spigolo vivo studiati per valorizzare
efficacemente e con eleganza ogni contesto architettonico.
Solida pergola con struttura a grondaia portante in alluminio verniciato con attacco a parete o a soffitto e appoggio su profilo portante con fissaggio a terra.
Tenda a falde in tessuto sostenuto da profili frangitratta e da terminale di grande portanza
scorrevole su guide. Sistema di trasmissione su guide laterali a cinghia dentata con trefoli
in acciaio, rotante su pulegge in nylon con cuscinetti a gabbia chiusa per una maggiore
protezione.
Sistema di movimentazione del telo manuale o automatizzato.
EN - Design and linear geometry for the front and sharp-edge profiles designed to truly and
elegantly enhance any architectural context.
Solid pergola with drainage structure in painted aluminum with wall or ceiling mount and
leaning on support profile complete with legs that fasten to the ground.
Pitch awning with sliding cloth supported by horizontal profiles with great load-bearing capacity, sliding on lateral guides. Transmission system on lateral guides with timing belt with
steel cables, rotating on nylon pulleys with closed-cage bearings for greater protection.
Manual or motorized cloth movement system.
IT - Possibilità di unire più moduli per coprire spazi più ampi.
EN - It’s possible combine multiple modules to cover more space.
IT - Illuminazione con tecnologia LED.
EN - Lighting with LED technology.
11
IT - Le vetrate Gibus sono caratterizzate dall’utilizzo di materiali e tecnologie innovatvi. Le finestre possono essere installate in varie tipologie di spazi, dalle abitazioni ai ristoranti, alle attività commerciali.
La struttura è in alluminio verniciato a polveri, materiale che subisce un trattamento di cromatazione per fissare al meglio la vernice alla
superficie, così da rallentare l’aggressione dovuta agli agenti atmosferici.
I vetri sono temperati e disponibili anche extrachiari o satinati. Le ante sono rese sicure grazie allo spessore del vetro che varia dai 10
ai 12 millimetri, scorrono su vie parallele in acciaio inox grazie a due carrelli, progettati per consentire un movimento fluido. Le diverse
soluzioni di vetrate presentano configurazioni delle ante con 2, 3 o 4 vie e possono raggiungere gli 8 elementi, combinate con apertura
laterale o centrale.
Con le finestre , inoltre, il problema dell’acqua di condensa è risolto grazie a una paratia posta alla base e la spianatura delle vie a
ridosso delle battute laterali, che ne consente il deflusso.
EN - Gibus glass walls are characterized by the use of innovative materials and technologies. The windows can be installed in various
types of spaces, from homes to restaurants and businesses.
The powder-coated aluminum structure, which is subjected to a chromatization treatment to fix the paint on the surface better, therefore
deterring aggression from atmospheric agents, such as rain, UV rays, wind and salt fog.
The glass is hardened and also available in extra-clear or frosted. The doors are safe thanks to the glass thickness, which varies from 10
to 12 millimeters, they slide on parallel stainless steel guides thanks to two carriages designed to permit fluid movement. The different
glass solutions have door configurations with 2, 3 or 4 guides and can reach up to 8 elements, combined with lateral or central opening.
In addition, with the windows there is no problem with water condensation thanks to a bulkhead placed at the base and the levelling
of the guides next to the lateral stops permit water flow.
IT - La vetrata Glisse è caratterizzata da grande cura nelle finiture e
nella scelta dei materiali, che abbinano i vetri temperati (a richiesta
extrachiari o satinati) con l’alluminio verniciato, e l’acciaio inox.
EN - Glisse window is characterized from very accurate finishes and
choice of materials that combine tempered glass (optional extra
clear or frosted ) with coated anodized aluminun and stainless steel.
GIBUS
VETRATE
13
IT - 11.Qu e 13.Qu si distinguono per il loro de-
sign moderno ed essenziale: cassonetto a sezione quadrata che si integra con discrezione
in tutti i prodotti della linea Mediterranea.
Tenda in cassonetto autoportante a caduta
verticale dotata di guide complete di sistema
ZIP con molla e sistema di aggancio a scatto
Smart Guide (patent pending) per chiudere
qualsiasi tipo di vano murario per un’ottima
protezione da vento e pioggia. è possibile
l’installazione con fissaggio del cassonetto a
soffitto, tramite l’innovativo supporto con aggancio rapido Smart Cover (patent pending),
oppure con il solo fissaggio delle testate direttamente in spalletta.
Sono previste soluzioni con teli oscuranti, ombreggianti, Cristal e zanzariere.
Sono tutte motorizzabili, struttura in alluminio
verniciata a polveri e bulloneria inox.
EN - 11.Qu and 13.Qu are characterised by a
modern and essential design: square-section
cassette that discreetly integrates with all the products in the Mediterranea line.
Awning in self-supporting cassette with vertical
drop, equipped with guides including ZIP system
with spring and Smart Guide snap fastening system (patent pending) in order to close any type
of masonry area for excellent protection from
wind and rain.
The cassette can be mounted on the ceiling
by means of the innovative support with Smart
Cover fast coupling (patent pending), or by merely fastening the heads directly on the parapet.
Available in blackout, shading, Cristal and screen solutions.
They can all be motorized, painted aluminum
structure, entirely powder-coated, with stainless
steel bolts and screws.
GIBUS
TENDE A CADUTA
15
GIBUS
VELE OMBREGGIANTI
IT - Le vele ombreggianti sono prodotti unici e di grande effetto scenico: proteggono con eleganza, arricchen-
do l’ambiente circostante. Ispirate alla nautica, sono costruite con materiali altamente tecnologici e innovativi.
Acciaio inox per la struttura, elegante ed essenziale, e laminato velico con cuciture radiali grazie alle quali si
ottiene un perfetto tensionamento del telo delle vele ombreggianti e si evita la formazione di sacche d’acqua
in caso di pioggia.
L’apertura del telo delle vele ombreggianti avviene attraverso il boma centrale, che grazie al motore posto in
una delle due estremità, avvolge e svolge il telo.
La chiusura del telo è molto rapida, così da rendere più sicura la vela ombreggiante in caso di forte vento e
viene azionata automaticamente grazie a un anemometro.
Le vele ombreggianti Gibus possono essere a isola, con quattro alberi, oppure addossate, con un numero
gambe variabile e molteplici configurazioni.
EN - The shading sails are unique products with high visual impact: they protect with elegance, enriching the
surrounding area. Inspired by sailing, they are made with highly technological and innovative materials.
Stainless steel for the structure, elegant and essential, and laminated sailcloth with radial stitching, which permits the perfect stretching of the cloth of the shading sails and avoids sacks of water forming in case of rain.
The cloth of the shading sails opens by means of the central boom, which, thanks to the motor placed at one
of its ends, rolls the cloth out and back.
The cloth closes very quickly, therefore making the shading sail even safer in case of strong wind, and is automatically operated thanks to an anemometer.
The Gibus shading sails can be freestanding, with four masts, or leaning, with a variable number of legs and
multiple configurations.
17
IT - Segno è una tenda motorizzata
EN - Segno is a motorized
Classe 2 di Resistenza al Vento secondo la normativa europea UNI
EN 13561.
Class 2 of wind resistance
complying with the UNI EN
13561.
a bracci con cassonetto formato
da due parti in alluminio estruso.
Il cassonetto contiene il telo e le
meccaniche che permettono i
movimenti. All’apertura il frontale
esce dal profilo del cassonetto
fino a un massimo di 3,5 m.
Il frontale e i suoi tappi laterali
sono stati progettati accuratamente per chiudere perfettamente il cassonetto a tenda chiusa.
E’ previsto un sistema di guarnizioni che sigillano il contatto perimetrale del cassonetto al muro di
appoggio impedendo infiltrazioni
d’acqua e aumentando la protezione complessiva della tenda.
Il telo esce da sotto il rullo di raccolta in modo da ottimizzare gli
spazi interni e svolgere anche una
funzione di copertura estetica delle meccaniche di movimentazione altrimenti visibili dal basso.
Il modello Segno è fornito solo motorizzato e in cinque colorazioni:
bianco di serie e a richiesta inox
chiaro, avorio, antracite e bronzo.
arm awning with housing.
The housing is set up with two
extruded aluminum parts
The housing contains the fabric and the mechanics that
allow to move. As it opens the
front bar exits from the profile
of the housing up to a maximum of 3,5m.
The front bar and its side
caps have been carefully designed to allow both the easy
drainage of the water in case
of rain with open awning and
the perfect closure of the
housing when the awning is
closed.
A system of seals is provided in order to seal the gap
between the housing and the
wall and to increase the overall protection of the awning.
The model comes only motorized and in five colors: white
standard and upon request
stainless steel, ivory, anthracite and brown.
GIBUS
SEGNO
19
IT - Kumo, in giapponese ‘nuvola’, è una seduta a isola dal design contemporaneo leggera e confortevole.
Questo giocoso e morbido divano è costituito da due
moduli che possono essere utilizzati sia per l’esterno
che per l’interno, nella casa come nello spazio commerciale: discretamente, su una terrazza o a bordo di
una piscina, ma anche in una reception di un hotel o in
un edificio pubblico.
Kumo ti invita a creare un tuo personale nido esterno: le
sedute, gli schienali e i cuscini decorativi sono rivestisti
con fodere di alta qualità disponibili in un ampia gamma di finiture e colori tutte selezionate appositamente
da Manutti.
I poggiabraccia e gli schienali possono vacuamente
essere regolati in modo da trasformare la nuvola di
Kumo in un morbido divano o un’elegante lettino, una
sdraio o un fantastico poggiapiedi.
Creare e combinare non è mai stato così semplice!
EN - Kumo, the Japanese word for cloud, is a light,
tautly designed and contemporary seating island
that will be previewed at Maison&Objet.
This playful and airy sofa concept comes with two
modules that can be used in different outdoor and
indoor settings, both privately and publicly, large
or small: intimately, on a terrace or by the pool, but
also in the reception area of hotels or in public buildings.
Kumo invites you to create a personalised outdoor
cocoon: its concept with inter-changeable covers
comes in different shapes and sizes, decorative pillows, seat and back cushions which you can choose from the extensive Manutti fabrics range.
The armrests and back supports are easily adjustable, transforming the Kumo cloud into a plush sofa
or stylish lounger, a lounge chair or cool footrest.
Mixing and matching was never this easy!
MANUTTI
KUMO
21
IT - Forme suggestive e architetture seducenti sono i concetti chiave di Elements. Questa creazione del designer
Gerd Couckhuyt è una seduta ultramodulare “a isola” che
risulta infinitamente componibile. Gli schienali amovibili e
gli accessori spostabili mediante binari, ad esempio un
poggiapiedi e un tavolino, rendono quest’isola una summa di pace e relax. Un sottile fascio di luce a led fa sembrare che la linea Elements sia sospesa. La combinazione
di colori sobri e materiali resistenti con un tocco morbido,
quale quello dato dal Quaryl®, dona all’insieme carattere e accesso a un comfort di seduta totale. Nel 2014, Elements ha ricevuto il Red Dot Award.
EN - Enticing forms and alluring architecture are the core
concepts of the Elements collection. This creation by designer Gerd Couckhuyt is an ultra-modular outdoor seating
island with endless arrangement options. Movable back
positions, accessories such as a footrest and an occasional table sliding in a slot, make this island the epitome of
serenity and relaxation. A slender strip of illuminating LED
lights allows the Elements to hover. The combination of
subdued colours and durable materials such as Quaryl®
with a soft touch gives the arrangement a certain prestige, offering the ultimate in seating comfort. Elements was
awarded a Red Dot Award in 2014.
MANUTTI
ELEMENTS
23
IT - La collezione Zendo innalza l’ozio ad
un’esperienza al quadrato. Un design che
evoca quanto di meglio c’è in noi. Un’esperienza da coltivare, sia all’esterno che
in casa. Zendo è l’equivalente contemporaneo di meditazione e piacere, di atmosfera e agio. Un po’ di socializzazione e un
po’ di chiacchiere con gli amici. Semplicemente stare bene. Una collezione di gran
gusto! Basta osservare la sottile impuntura
tono su tono dello splendido lettino. Una
festa per gli occhi. E poi sedute e poggiapiedi flessibili a volontà. Questa collezione
da esterno brilla per la sua ricercatezza e i
dettagli nelle finiture.
MANUTTI
ZENDO
EN - The Zendo collection elevates
lounging to an unprecedented level. A
design that brings out the best in us; A seating experience to cherish, both outside
and inside. Zendo is the contemporary
equivalent of meditation and enjoyment,
of atmosphere and ease. A little socialising, a little catching up with friends; Pure
delight. Extremely tasteful! Look at the
subtle tone-on-tone stitching on the spacious lounger. A sight for sore eyes indeed.
You can arrange the flexible seating and
foot elements exactly the way you want.
This outdoor collection shines by its refinement and meticulous finishing.
25
IT - Le linee essenziali di questa combinazione che integra tessuti impermeabili e un’intrecciatura stile canna invecchiata, colorata naturalmente, conservano il loro marchio per
l’eternità. I divani si riuniscono e si dividono come più si desidera. Le chaise longue invitano
a sedersi in riva a uno specchio d’acqua e infine, le poltrone lineari accolgono un nuovo
modello dallo schienale sagomato concepito per garantire un confort ottimale. Gli scambi
più segreti continuano attorno ai pouf e ai tavolini bassi carichi delle più prelibate cibarie.
EN - The elegant lines of this collection, combining water-repellent fabrics and synthetic
aged rattan cane work in natural tones, exude timeless appeal. The sofas can be mixed
and matched as you like. The inviting loungers are perfect for relaxing by the pool. The
armchairs recently welcomed a new version with a curved back designed for optimum
comfort, made for conversations with friends, complete with pouffes and coffee tables filled
with a feast of delicious food.
MANUTTI
SAN DIEGO
27
MANUTTI
AIR
LUNA
IT - Il tavolo Air di Manutti ha un design slanciato e linee nette, pieno di carattere. Questo tavolo da pranzo è disponibile in due misure e può essere dotato di
due top: iroko o ceramica.
IT - I tavoli della collezione Luna sono particolarmente funzionali ed estetici :
estensibili dotati di crociera retroilluminata a LED. E per di più, la sobrietà delle
linee permette la combinazione con le sedute più belle della collezione.
EN - Manutti’s Air table has a sleek and clean-cut de-
sign, full of character. This dining table comes in two
sizes and can be equipped with two table tops: iroko
hardwood or ceramic.
IT - ECHO - La nuova sedia Echo con bracciolo è una combinazione
di modernità e vintage. Oltre al suo design elegante, Manutti offre un
comfort senza eguali con rifinitura in corda intrecciata.
EN - ECHO - Echo, the new chair with armrest, is a combination of
modern and vintage . In addition to its elegant design , Manutti offers
unparalleled comfort with finishing woven rope .
EN - The Luna table can be extended and has a backlit LED base. In
addition, the cleanness of the lines means they can be combined with
the most beautiful seats in the collection.
MANUTTI
28
29
MAY
RIALTO
FILIUS
IT - Rialto combina l’alta qualità dei materiali e di
componenti con la precisione tedesca per creare
un ombrellone professionale capace di soddisfare
ogni esigenza.
Grazie a uno speciale sistema a molle auto-tensionanti disposte all’interno del telaio il telo rimane perfettamente teso anche dopo anni di utilizzo.
IT - Estremamente versatile con una
durabilità eccezionale, il versatile e
mobile Filius, ombrellone professionale con supporto centrale offre linee pulite e stile internazionale.
Si può scegliere con il classico cordoncino o con un sofisticato sistema di apertura a manovella. L’alluminio anodizzato è disponibile con
finitura bianca, argento o antracite.
I vantaggi:
• Rotazione del parasole di 360°.
• Palo di supporto in alluminio pressofuso 76 x 3
mm.
• Copertura con sistema a molle.
• Copertura facilmente sostituibile.
• Fino a 4 ombrelloni possono essere montati utilizzando un unico supporto.
EN - The Rialto combines high quality materials and
EN - Extremely versatile with excel-
components with precision German engineering to
form a commercial-grade offset umbrella with a unique approach to large area shading.
Due to a special self-tensioning telescopic spring system inside the frame, the awning remains perfectly
taut, even after years of usage.
The advantages:
• Screen rotates through 360 °.
• High quality aluminium support pole Ø 76 x 3
mm
• Cover with a spring system
• Cover easily replaceable
• Individual parasols can be combined to form
parasol groups (up to 4).
lent durability, the smart and mobile Filius center pole market umbrella
offers clean lines and international
styling.
Choose from rope pull or very sophisticated crank drive with removable handle. Finish options include
anodized aluminum or silver, white
or brown powder-coating.
IT - L’ombrellone può essere
IT - Facile apertura a manovel-
inclinato fino a 30°.
EN - The umbrella can be tilted
up to 30 °.
EN - Easy opening with remova-
la rimovibile.
ble crank.
MAY
30
31
MAY
SCHATTELLO
ALBATROS
IT - Con un unico Albatros potete creare uno spazio coperto ampio
EN - With a single Albatros you can create a space of up to 56sqm span
I vantaggi:
• Palo di supporto in alluminio di alta qualità Ø 100 x 5 mm.
• Copertura con sistema a molle telescopiche auto-tensionanti.
• Tessuto facilmente sostituibile.
The advantages:
• High quality aluminium support pole Ø 100 x 5 mm.
• Cover with telescopic suspension system.
• Interchangeable fabric with quick and easy motion.
fino a 56mq (700 x 800 cm), in modo elegante e armonico, grazie
al design pulito dell’Albatros XXL che si abbina perfettamente con
ogni ambiente.
IT - Schattello è un grande ombrellone perfetto per ristoranti e altri esercizi
EN - Schattello is the perfect large parasol umbrella for restaurants and
I vantaggi:
• Copertura fino a 25mq (500 x 500 cm).
• Apertura con arganello demoltiplicato o motore.
• Alta resistenza al vento fino a 50km/h.
• Disponibili le chiusure laterali e le grondaie.
• Copertura con molle telescopiche auto-tensionanti.
• Telaio composto da profili in alluminio di alta qualità
The advantages:
• Square screen up to 25mq (500 x 500 cm).
• Opening with geared winch or engine.
• High Wind Safety up to 50km/h.
• Side sheets and rain gutter available.
• Cover with self-tensioning telescopic suspension system.
• Frame made of high quality alloy extruded aluminum profiles.
commerciali.
Shattello è il grande ombrellone di altissima qualità per usi professionali.
other commercial applications.
Schattello is the perfect large umbrella for high professional standards.
(700 x 800 cm) - and in a very stylish way, because the Albatros XXL is a
cleanly desigedn, elegant parasol umbrella that blends in well with any
architectural environment.
MAY
32
33
IT - Pergola ideale per la protezione
alle intemperie e per offrire un confortevole spazio supplementare per la vostra abitazione utilizzabile tutto l’anno.
Struttura interamente in alluminio, copertura in policarbonato da 16 mm resistente e leggera, grondaia integrata
nella struttura con scarico dell’acqua
piovana attraverso le gambe.
Profili disponibili nei colori avorio Ral
9001, Bianco Ral 9010 e Antracite strutturato VS 716.
Raffaello è completamente chiudibile
con tende a caduta in tessuto trasparente Cristal o vetrate scorrevoli in vetro
temperato.
EN - Ideal pergola to protect against
elements and also provide a comfortable year-round use extra space for your
home.
Frame is completely made of aluminum; the 16mm polycarbonate covering is sturdy and lightweight.
Integrated front gutter with drain
rainwater through the front legs .
Profiles available in ivory Ral 9001 , white Ral 9010 and structured anthracite
VS 716 .
Raffaello is completely closed with
awning in self-supporting cassette with
vertical drop or sliding glass doors
made of tempered glass .
VALORI
RAFFAELLO
35
VALORI
CARAVAGGIO
IT - Con la veranda Caravaggio si crea uno spazio elegante nel vostro giardino da utilizzare
durante tutto l’anno. Garda assicura protezione, comfort e relax durante una afosa serata
estiva o con un acquazzone improvviso.
La veranda Caravaggio è realizzata in vetro o policarbonato. Il policarbonato è economico, robusto e leggero. Il vetro è luminoso e brillante. La scelta è tua!
La veranda Garda è personalizzata per voi; in questo modo, è possibile armonizzare la
Garda con la vostra facciata.
Il risultato è una splendida veranda nel vostro giardino che soddisfa completamente con
i vostri desideri.
La Caravaggio è una copertura multifunzionale che può arricchirsi con molti optional
come l’illuminazione, la protezione solare in tessuto e/o pareti divisorie in vetro. È possibile
ottenere il massimo della vita all’aria aperta, mentre si è protetti dai raggi UV, dal calore,
vento e pioggia.
EN - With the Caravaggio veranda you create a stylish terrace in your garden, one that you
can enjoy endlessly. The Garda always ensures protection, comfort and much fun during a
sultry summer evening, the first day in spring or a sudden downpour.
The Caravaggio veranda is made out of either glass or polycarbonate. Polycarbonate is
economical, sturdy and light. Glass has a nice radiance and hardly blocks any light. The
choice is yours!
The Caravaggio veranda is customised especially for you. This way, you can harmonise
the Caravaggio with the look of your façade. Choose an even or classical gutter section,
polycarbonate or glass and a matching colour for the frame. The result is a beautiful veranda in your garden that completely complies with your wishes.
The Caravaggio veranda is a multifunctional cover with many enhancing options such as
lighting, sun protection and/or glass partitions. You can get the most out of outdoor living
while protected from UV radiation, heat, wind and rain.
37
VALORI
PARAVENTO PROFESSIONALI
38
IT - Le prestigiose linee di paravento professionali, sono
realizzate tutte con i materiali di più alta qualità disponibili in un ampia gamma di finiture e misure.
Componenti di altissima qualità durabili nel tempo e
alla corrosione marina.
Una vasta gamma di supporti permette il fissaggio sicuro ad ogni tipo di superficie. Il sistema di cerniere e
guaine inoltre garantisce un’eccezionale flessibilità e
adattabilità.
Ai vari colori del telaio disponibili si aggiungono pannelli inferiori ultra resistenti in vetro o policarbonato, fiorirere il alluminio verniciato o rivestite in legno composito o iroko.
EN - The prestigious lines of professional screens , are all
realized with the the highest quality materials available
in a wide range of sizes and finishes.
All components, made of high quality materials, are
durable and corrosion-resistant.
A wide range of supports allow secure attachment to
any kind of surface.
The hinges and sheaths system also provides exceptional flexibility and adaptability .
The alluminium frame is available in various colors instead the paneling is available in ultra resistant glass,
plexiglass or composite wood .
•
•
•
•
•
•
Struttura in alluminio verniciato.
Vetro temperato da 6mm.
Pannelli legno composito o Iroko.
Fioriera integrata.
Seduta integrata.
Possibile supporti su ruotine.
fleury
IT - specifiche:
IT - specifiche:
•
•
•
•
Struttura in alluminio verniciato.
Vetro temperato da 6mm.
Sistema di apertura e chiusura.
Possibile supporti su ruotine
•
•
•
•
•
•
EN - specifications:
• Painted aluminum frame.
• Tempered glass 6 mm.
• Open-close System.
• Support on wheels abailable.
EN - specifications:
• Painted aluminum frame.
• Tempered glass 6 mm.
• Composit wood or Iroko panel.
• Integrated flowerpot.
• Integrated seat.
• Support on wheels abailable.
Struttura in alluminio verniciato.
Vetro temperato da 6mm.
Pannelli in legno composito o Iroko.
Fioriera integrata.
Sistema apertura-chiusura (Brugge).
Possibile supporti su ruotine.
EN - specifications:
• Painted aluminum frame.
• Tempered glass 6 mm.
• Composit wood or Iroko panel.
• Integrated flowerpot.
• Open-close System (Brugge).
• Support on wheels abailable.
amsterdam
paris
IT - specifiche:
IT - specifiche:
• Struttura in alluminio verniciato.
• Vetro temperato da 5mm.
• Pannelli in legno composito o Iroko.
casablanca sit combi
IT - specifiche:
ATHENA
EN - specifications:
• Painted aluminum frame.
• Tempered glass 5 mm.
• Composit wood or Iroko panel.
•
•
•
•
Struttura in alluminio verniciato.
Vetro temperato da 6mm.
Pannelli in legno composito o Iroko.
Fioriera integrata optional.
EN - specifications:
• Painted aluminum frame.
• Tempered glass 5 mm.
• Composit wood or Iroko panel.
• Integrated flowerpot.
39
dorado
IT - Barbecue di design minimalista e all’avanguardia .
Tutti i modelli sono stati progettati e prodotti artigianalmente per creare
delle linee eleganti ed uniche al mondo.
Le griglie, in acciaio, hanno un disegno irregolare unico e racchiudono
un sistema di combustione innovativo che facilita l’accensione di ogni
tipo di carbone, prolungandone la vita e garantendo una cottura perfetta, come le migliori tradizioni vogliono.
Sono utilizzati solo i migliori acciai inossidabili con spessori da 1 a 4
mm; quattro volte di più rispetto alla concorrenza. Testati per resistere a
qualsiasi condizione atmosferica.
Tutti i barbecue sono componibili con lavello, piano di lavoro e vari
compartimenti a seconda delle esigenze.
Pegaso
VALORI
BARBACUE TRADIZIONALI
41
centauro
pavone
perseo
EN - Groundbreaking and miniman design barbecue.
All handcrafted models are designed to create elegant
and unique lines.
The exclusive steel grids have an irregular pattern; these
enclose an innovative combustion system that facilitates
the ignition with all coal types and prolong its life for a perfect cooking, as the best tradition.
We use only the finest stainless steels with thickness from
1 to 4 mm ; four times more than competition . Tested to
withstand any weather.
All barbacue are modular with sink , worktop and various
compartments according to the requirements.
VALORI
BARBACUE TRADIZIONALI
43
IT - Barbecue di design minimalista e all’avanguardia .
Tutti i modelli sono stati progettati e prodotti artigianalmente per creare
delle linee eleganti ed uniche al mondo.
Le griglie, in acciaio, hanno un disegno irregolare ed esclusivo; racchiudono un sistema di cottura a gas professionale studiato per cucinare
perfettamente ogni tipo di alimento. Sono utilizzati solo i migliori acciai
inossidabili con spessori da 1 a 4 mm; quattro volte di più rispetto alla
concorrenza. Testati per resistere a qualsiasi condizione atmosferica.
Tutti i barbecue sono componibili con lavello, piano di lavoro e vari
compartimenti a seconda delle esigenze.
EN - Groundbreaking and miniman design barbecue.
All handcrafted models are designed to create elegant and unique lines.
The exclusive steel grids have an irregular pattern; under the cover there is a gas system designed for professional use perfect
to cook every kind of food. We use only the finest stainless steels
with thickness from 1 to 4 mm ; four times more than competition.
Tested to withstand any weather.
All barbacue are modular with sink , worktop and various compartments according to the requirements.
VALORI
BARBACUE A GAS
45
IT - Arredi componibili per esterni con design ricercato ed elegante.
Grazie alle linee minimali e pulite si adattano ad ogni tipo di architettura, essendo inoltre modulari è possibile comporli a seconda delle esigenze.
All’interno, su richiesta, è situato un dispositivo a tecnologia LED a basso
consumo disponibile in colore bianco puro o RGB per effetti scenografici stupefacenti, il tutto controllato da un comodo telecomando wireless.
I materiali sono di altissima qualità, acciaio e vetro, entrambi trattati per
resistere ad ogni tipo di clima ed anni di corrosione.
Pareti e vasi unici nel loro genere per creare un ambiente accogliente
ed esclusivo.
EN - Modular outdoor furniture with refined and elegant design.
Thanks to the minimal and clean lines they adapt to any kind of
architecture, also modular it’s possible to compose them according to requirements.
Inside, on request, is located a low-power LED technology device
available in pure white or RGB for spectacular effects, all controlled by an handy wireless remote.
Highest quality materials, steel and glass, both treated to
withstand any kind of weather and years of corrosion .
Unique walls and vessels to create a warm and exclusive atmosphere.
VALORI
ILLUMINAZIONE
47
VALORI
LEONARDO
IT - Il sistema Leonardo è ideale per piscine, ristoranti, bar , centri congressi e sale di ricevimento. Con le alte pareti e il design a 4 o 8 sezioni
si adatta bene con la maggior parte delle strutture architettoniche. Sistemi Leonardo sono disponibili senza rotaie a pavimento o con sistema di scorrimento brevettato. Utilizzando pochi componenti, i sistemi
Leonardo sono progettati per essere montati rapidamente ed essere
convenienti.
Max Profondità
Max Lunghezza
Apertura
Pannelli
20m
60m
Morotizzata o Manuale
PC o Vetro
EN - The Leonardo system is ideal for pools, restaurants, cafés, smaller
convention centers and reception halls. High-walled with a 4 or 8-piece
sectional design, it fits in well with most architectural structures. Leonardo systems are available in rail-free TeleGlide or our rail systems. Using
fewer components Leonardo systems are designed to provide quick
assembly and are the most cost effective model.
Max Width Max Length Operation Glazing
20m
60m
Motorized or Manual
PC or Glass
GALIELO
VALORI
48
IT - ll sistema Galileo sfrutta tutte le caratteristiche che hanno
reso questa azienda uno standard del settore per la qualità,
la sicurezza, e l’utilità . È dotato
di bordi alti verticali, a basso
impatto visivo e supporti con
altezza ridotta. Questo modello è più adatto a sale da ballo,
giardini, bar o ristoranti. Il suo
design semplice e la rapidità
di montaggio rende il Galileo
il modello più versatile.
EN - Galileo utilizes all the fea-
Max Profondità 20m
Max Lunghezza60m
Apertura
Moro o Man
Pannelli
PC o Vetro
Max Width Max Length Operation Glazing
tures that made this brand an
industry standard for quality, safety, and utility. It features high
vertical sides, low visual appearance, and low eve attachment
height. This model is best suited
for retractable three season sunrooms, patios, or outdoor cafés
and restaurants. Its simplified
design and fast assembly makes the Galileo our most costeffective model.
20m
60m
Moto or Man
PC or Glass
49
VALORI
GIOTTO
DONATELLO
IT - Il sistema Giotto è una copertura trasparente
apribile per piscine, ristoranti, bar centri congresso
e hall di hotel.
Con un design a 4 sezioni si adatta perfettamente
ad ogni tipo di architettura.
Il sistema di apertura a binari è dotato di brevetti
che garantiscono sicurezza e scorrevolezza.
EN - The Giotto system is opening roof lights for
Max Profondità
Max Lunghezza
Apertura
Pannelli
Max Width Max Length
Operation
Glazing
13m
60m
Morotizzata o Manuale
PC o Vetro
VALORI
50
pools, restaurants, cafés, smaller convention
centers and reception halls.
With a 4-piece sectional design, it fits in well with
most architectural structures.
Giotto systems rails are available in system for
structural safety and ease of operation.
13m
60m
Motorized or Manual
PC or Glass
IT - Il sistema Donatello è progettato per fornire un eccellente isolamento termico
in ogni clima. Montanti termicamente isolati, pannelli di vetro ad alte prestazioni
sono collegati al telaio e sigillati assicurandovi sicurezza e comfort.
Tutti i componenti sono realizzati in SS (acciaio inox ) , alluminio o materiali resistenti alla corrosione.
Il sistema di apertura è composto da tiranti situati all’interno dei montanti, in questo
modo è protetto dall’ambiente esterno e può fare a meno di sgradevoli catene,
cavi e altri componenti deteriorabili.
Max Profondità Max Lunghezza
Apertura
Pannelli
13m
60m
Morotizzata
PC o Vetro isolato
EN - Donatello system is designed to provide excellent thermal and weather
insulation for all climates. Thermally-broken mullions, insulated glass panels
and structurally bonded to frames with extensive weather sealant components
assure you safety and comfort. All components are made of SS (stainless steel), aluminum or non-corrosive materials.
Hidden drive and automatic tensioning system built into the main mullions,
provides protection from the environment and eliminates unsightly chains, cables, motor and similar drive components.
Max Span
Max Length
Operation
Glazing
11m
60m
Motorized
PC or Insulated Glass
51
CLIMAX
SCHERMATURE ESTERNE
SCHERMATURE INTERNE
IT - Questi dispositivi rappresentano un modo
elegante ed efficace di ombreggiatura . Le tende esterne sono costituite da lamelle in alluminio
di varie larghezze e forme contate su guide a fili .
È possibile controllare manualmente o mediante
un motore .
Le tende esterne rappresentano il metodo di ombreggiatura esterno più comunemente usato.
Collocandole di fronte a finestre, offrono inoltre
una protezione termica efficace per gli edifici riflettendo i raggi del sole e non consentono loro
di entrare all’interno. Inclinando le lamelle, si
può facilmente regolare la luce che entra nella
stanza.
Tutti i dispositivi sono costituiti di alluminio di alta
qualità resistente all’usura e al tempo.
C - 80
EN - They represent a very modern and effective
way of shading. Exterior blinds consist of aluminium slats of various widths and shapes, a head
rail, and guide rails or wires. You can control
them manually or by means of a motor.
External blinds represent the most commonly
used exterior shading method. Thanks to their
placement in front of windows, they offer effective thermal protection of buildings. When released, they reflect the sun’s rays and do not allow
them to enter the interior. Thus, they have a beneficial effect on thermal conditions inside the
building. By tilting the slats, you can continuously
regulate the daylight entering the room.
z - 90
IT - Le veneziane rappresentano uno dei più tradizionali e diffusi metodi di ombreggiatura.
Sono adatti per tutti i tipi di finestre, costituite da un telaio metallico che copre il meccanismo interno, lamelle di alluminio di varie larghezze e spessori, e un sistema di controllo.
Conforme alle nuove norme di sicurezza del 2014/01/09 .
EN - Venetian blinds represent one of the oldest and most widely used shading methods.
protal
They are suitable for all types of windows. They consist of a metal head rail covering the internal mechanism, aluminium slats of various widths and thicknesses, and a control system.
Conforming to new safety standards binding for all manufacturers and installation companies with effect from 01/09/2014.
CLIMAX
52
53
GREENWOOD
DECK
PLUGANDPLAY
IT - Il listone riscaldante Greenwood con tecnologia
in fibra di carbonio, la bellezza e il fascino del pavimento in legno composito. Greenwood, il benessere di un ambiente caldo e confortevole.
IT - Greenwood Deck è un sistema di pavimentazione che valorizza, con la sua bellezza essenziale, qualsiasi tipo di ambiente
tradizionale o moderno. È un
modulo completo di tavole di
legno composito dal design raffinato, unite da accessori di alta
valenza qualitativa, funzionale
ed estetica. Semplice da installare e da fissare grazie al sistema di clips invisibili in acciaio,
viene tagliato a misura e forato
con la tradizionale attrezzatura
utilizzata per il legno.
EN - Greenwood Deck is a floo-
ring system that enhances, with
its essential beauty, any kind
of traditional or modern environment. It is a complete decking
system made up of composite
wood with an elegant design,
combined with high quality and
functional accessories with great
aesthetic appeal. Thanks to the
invisible steel clips system, Greenwood Deck is easy to install
and set and it is cut to length
and drilled with the traditional
equipment used for wood.
EN - Greenwood heating floor boards technology with
carbon fiber, the beauty and charm of composite wood
floor. Greenwood, the ease of a warm and comfortable
environment.
GREENWOOD
54
55
IT - E’ un sistema di rivestimento in legno composito che consente di portare in parete tutta
la bellezza della nostra linea decking. E’ composto da tavole alveolari e una sottostruttura
in alluminio.
GREENWOOD
WALL TO WALL
EN - Is an innovative wall covering profile that allows
to transfer the warmth and elegance of Greenwood
Deck on vertical surfaces. It is composed of hollow
section boards easy to install thanks to steel clips
and aluminum understructure profiles.
57
VALORI
SERIE 30 - 40
CIRCUS
IT - SERIE 30 è un tavolo in tubolare
di acciaio a sezione circolare con
base circolare e supporto superiore per legno o su richiesta predisposizione con disco per piano in
vetro o pietra.
VALORI
60
EN - SERIE 30 is a table base co-
lumn in steel tube round section in
various diametres with round base
and top plate for wood tops or prepared for application of the glass
or stone support.
IT - Tavolo elegante realizzata inIT - SERIE 40 è un tavolo in tubolare
di acciaio a sezione quadra con
base quadra e supporto superiore
per legno, vetro o pietra.
EN - SERIE 40 is a table with
square section column
and top plate abailable
of wood, glass or stone.
teramente in acciaio adatta ad
ambienti per la Casa, l’Ufficio,
Reception - Hotels. Sia per interni
che per esterni grazie alla sua
robustezza.
EN - Elegant table made
entirely of steel suitable for
house, Office , Hall - Hotels.
Both for indoor and outdoor use thanks to its robustness.
61
VALORI OUTDOOR DESIGN SRL
Sede Legale Amministrativa/Registered Office
Via Ezio Tarantelli 6 - 35030 Galzignano Terme (PD) - ITALY | Tel. +39 049 9131823
P. IVA 04941860282 | VAT IT 04941860282 | REA PD430497 | Mail [email protected]