company profile
Transcript
company profile
COMPANY PROFILE fincantieri.com CP-01/12 company profile The sea ahead OUR HISTORY | LA STORIA A tradition dating back 200 years, 7,000 ships built 200 anni di tradizione, 7.000 navi costruite Ocean liner “Cristoforo Colombo” (1954, Sestri Ponente, Genova) Transatlantico “Cristoforo Colombo” (1954, Sestri Ponente, Genova) 2 3 Modern Italian shipbuilding is closely connected to the history of the transformation of the Italian economy and of the large manufacturing groups involved in the process, Ansaldo, Piaggio, Breda, Italcantieri etc. Fincantieri was founded in December 1959 as a state financial holding company and brought together a rich heritage of people, skills and ships. Over 7,000 ships have been built in the course of 200 years of history of shipbuilding, several of which are still remembered today. Fincantieri is a dynamic group, always looking for innovative solutions in order to keep abreast of the times and at the same time guarantee a successful synergy between tradition, experience and innovation. La storia moderna della cantieristica italiana s’intreccia con quella della trasformazione economica dell’Italia e dei grandi gruppi quali Ansaldo, Piaggio, Breda, Italcantieri ecc. che vi hanno contribuito. La Fincantieri nasce nel dicembre del 1959, come holding finanziaria statale che raccoglie una preziosa eredità fatta di persone, competenze e navi. Tante navi mercantili e militari, oltre 7.000 in 200 anni di storia della marineria, alcune delle quali rimaste nell’immaginario collettivo. Un’azienda volitiva, attenta e pronta al cambiamento, in grado di far convivere in modo sinergico tradizione, esperienza ed innovazione. Ocean liner “Rex” (1931, Sestri Ponente, Genova) Transatlantico “Rex” (1931, Sestri Ponente, Genova) OUR HISTORY | LA STORIA Over the course of time Fincantieri has evolved and in 1984 became an operating company, from the outset one of the largest and most diversified shipbuilding groups in the world. Today the history of Fincantieri continues to be that of its ships, a fleet comprising cruise ships and ferries, a full range of merchant vessels, and high-tech naval vessels. These vessels are floating showcases of Made in Italy reflecting the commitment of a united team which is made up of Fincantieri’s workforce and the many companies in the supply chain, all of whom contribute to building unique ships. This is a company which is capable of adapting and renewing itself in order to take up and manage complex, challenging projects and create value for all the stakeholders involved. Fincantieri evolve nel tempo e si trasforma in una società operativa nel 1984 connotandosi da allora come uno dei più grandi e diversificati gruppi cantieristici esistenti al mondo. La storia odierna di Fincantieri è ancora una volta quella delle sue navi, una flotta di navi da crociera e ferries, navi mercantili di ogni tipo, unità a tecnologia militare. Vetrine galleggianti del Made in Italy e dell’impegno di un team coeso composto dalle maestranze di Fincantieri e delle numerose aziende dell’indotto che partecipano alla costruzione di navi uniche. Un’azienda in grado di rinnovarsi per essere sempre pronta a gestire progetti complessi e sfidanti con l’obiettivo di creare valore per tutti gli stakeholders. The “Amerigo Vespucci”, delivered in 1931 at the Castellammare di Stabia shipyard, is one of the most prestigious ships in the history of Fincantieri. 70 metres long it can reach speeds of over 14 knots. La “Amerigo Vespucci”, consegnata nel 1931 nel cantiere di Castellammare di Stabia, è una delle più prestigiose navi della storia di Fincantieri. Lunga 70 metri, può superare i 14 nodi di velocità. “Partenope” (1786, Castellammare di Stabia): our first ship “Partenope” (1786, Castellammare di Stabia): la prima nave “Destriero” (1991, Muggiano): record Atlantic crossing at 100 km/h in 2 days, 10 hours and 34 minutes “Destriero” (1991, Muggiano): traversata record a 100 km/h dell’Atlantico in 2 giorni, 10 ore e 34 minuti 4 5 THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI A forward thinking system un sistema proiettato nel futuro 6 7 THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI Leader in high potential, diversified markets Fincantieri is a world leader in cruise shipbuilding and one of the most considerable and diversified ship constructors. It has a significant position in the large ferries business and acts as a reference model in the naval field with its wide range of vessel types, including surface vessels and submarines. Fincantieri sets out to be a partner to shipowners and the defence sector providing innovative, custom-built products and high level service. The Company also operates in the ship repairs and conversions field, by means of its dedicated facilities in the Mediterranean and in the United States, thanks to the acquisition of the Manitowoc Marine Group, now Fincantieri Marine Group. In addition to this, Fincantieri develops and builds naval systems (stabilizers, propulsion solutions and components, power generation systems etc.), steam turbines and diesel engines for marine and land application through its subsidiary Isotta Fraschini Motori. Leader in mercati ad elevato potenziale e diversificati Leader mondiale nella costruzione di navi da crociera, Fincantieri è uno dei più rilevanti e diversificati gruppi navalmeccanici, presenza importante nel business dei grandi traghetti e operatore di riferimento nel campo militare con un’ampia gamma tipologica che comprende navi di superficie e sommergibili. Si propone come partner al mondo armatoriale e al settore della difesa offrendo prodotti innovativi e personalizzati unitamente ad un elevato livello di servizio. Opera nel campo della riparazione e trasformazione navale attraverso strutture dedicate nel Mediterraneo e negli Stati Uniti grazie all’acquisizione di Manitowoc Marine Group, oggi Fincantieri Marine Group. Sviluppa e costruisce sistemi in campo navale (stabilizzatori, soluzioni e componenti per la propulsione e generazione navale ecc.), turbine a vapore, nonché motori diesel destinati ai comparti marittimo e terrestre attraverso la società Isotta Fraschini Motori. 8 9 MEGA YACHTS MERCHANT SHIPS NAVAL VESSELS OFFSHORE SHIP REPAIRS AND CONVERSIONS Yachts over 70 m BUSINESS AREAS Cruise ships Merchant ships: Ro-Ro, cruise ferries, Ro-Pax, lpg/Ing carriers, chemical tankers Naval vessels: surface combatants, auxiliary ships, oceanographic vessels, submarines Offshore vessels: SSDR (Semi-Submersible Drilling Rig), self-elevating drilling units, crane vessels, launching barges, cable layers, pipelayers, supply vessels Ship repairs Refurbishment Conversions Marine systems Propulsion systems Power generation systems Stabilization systems Positioning systems Steam turbines Diesel engines (Isotta Fraschini Motori) THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI Exclusive, luxury vessels Fincantieri’s skill in understanding complex, unique naval projects has today turned to the luxury market with a new Business Unit devoted to building yachts of over 70 metres. Prime Contractor and integrator Fincantieri can draw on a wealth of experience as Prime Contractor and integrator with its own technology in the naval field - essential for a fully configured vessel - as well as integrating a wide range of qualified suppliers in its production network on a regular basis. Fincantieri is in a position to guarantee cutting edge, high-tech products at competitive cost levels thanks to a synergy between civilian and military production. PRODOTTI ESCLUSIVI E DI LUSSO La capacità di Fincantieri di dar vita a progetti complessi ed unici in campo navale è oggi al servizio del lusso con l’Unità di Business dedicata alla realizzazione di yachts di dimensioni superiori a 70 metri. PRIME CONTRACTOR ED INTEGRATORE Fincantieri vanta una consolidata esperienza come Prime Contractor e integratore, dispone infatti di tecnologia proprietaria in campo navale militare indispensabile per l’offerta di una configurazione di prodotto completa. L’Azienda integra stabilmente nel suo network produttivo un indotto ampio e qualificato. I prodotti di Fincantieri sono garanzia di eccellenza tecnologica unita ad attenzione ai costi grazie al felice connubio tra produzioni civili e militari. 10 11 THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI Monfalcone shipyard Cantiere di Monfalcone Excellent production and managerial skills The Fincantieri Group provides its customers with a powerful production network made up of 12 shipyards (8 in Italy, 3 in the United States, 1 in the United Arab Emirates), 2 design centres (Genoa and Trieste), the largest in the Mediterranean, 1 ship research centre (the CETENA) and 2 production sites for systems and mechanical components. With a staff of 8,200 people in Italy - rising to 30,000 with the suppliers - and 1,200 in the United States, the Group has reached an yearly production value of 3 billion euro. ECCELLENTI CAPACITÀ PRODUTTIVE E MANAGERIALI Il Gruppo Fincantieri mette a disposizione dei suoi clienti un possente network produttivo costituito da 12 cantieri (8 in Italia, 3 negli Stati Uniti, 1 negli Emirati Arabi Uniti), 2 centri di progettazione (Genova e Trieste), i più grandi del Mediterraneo, 1 centro di ricerca in campo navale (il CETENA) e 2 unità produttive dedicate alla fabbricazione di sistemi e componenti meccaniche. Con un team di 8.200 addetti in Italia - circa 30.000 includendo l’indotto - e 1.200 negli Stati Uniti, il Gruppo registra un valore della produzione annuo che si attesta attorno ai 3 miliardi di euro. 12 13 THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI Riva Trigoso shipyard Cantiere di Riva Trigoso Muggiano shipyard Cantiere di Muggiano Successful products and sound economic and financial performance are the result of: • an enhanced production model, underpinned by the concept of “one single, large and flexible shipyard”, thereby guaranteeing a standard, excellent level of quality; • a large pool of specialized resources led by professionals who are capable of managing complex scenarios; • a constant attention to innovation, developed through a dedicated unit, CETENA, 2 design centres and some key suppliers. Fincantieri allocates every year 5% of its production value to R&D; • determination to retain the Company’s leadership and to explore new business opportunities by pooling its expertise and working in synergy with qualified partners. Prodotti di successo abbinati a solide performance economico finanziarie sono frutto di: • un modello produttivo ottimizzato, ispirato alla filosofia di un “unico grande cantiere flessibile”, a garanzia di uniforme eccellenza nella qualità; • un ampio pool di risorse specializzate gestito da professionisti in grado di confrontarsi con la complessità gestionale; • una costante attenzione all’innovazione sviluppata attraverso la struttura dedicata del CETENA, i due centri di progettazione ed alcuni fornitori chiave. Fincantieri destina alla R&D il 5% del valore prodotto ogni anno; • la volontà di mantenere la leadership ed esplorare nuove opportunità di business combinando sinergicamente le proprie competenze con quelle di partners qualificati. 14 15 THE FINCANTIERI GROUP | IL GRUPPO FINCANTIERI WORKING TOGETHER AS ONE, LARGE, FLEXIBLE SHIPYARD INDIA New Delhi New Delhi Office USA MARINETTE Wisconsin Marinette Marine Corp. Sturgeon Bay Wisconsin Bay Shipbuilding Co. Green Bay Wisconsin Ace Marine LLC Fincantieri USA INC Washington, D.C. Fincantieri USA INC ITALY Fincantieri Marine Group LLC Chesapeake Virginia Fincantieri Marine Systems North America Inc. MONFALCONE UAE GENOVA SESTRI PONENTE abu dhabi Etihad Ship Building LLC RIVA TRIGOSO TRIESTE MARGHERA MUGGIANO ANCONA ROMA Rome Office MIAMI Florida Miami Office BARI braZil CASTELLAMMARE DI STABIA ITALY TRIESTE Rio de janeiro Fincantieri do Brasil Participações S.A. HEAD OFFICE MERCHANT SHIPS SHIP REPAIRS AND CONVERSIONS OFFSHORE ATSM SHIPYARD DOCK GENOVA NAVAL VESSELS MARINE SYSTEMS ORIZZONTE SISTEMI NAVALI CETENA delphi seastema MONFALCONE ANCONA MUGGIANO USA UAE SHIPYARD MEGA YACHTS SHIPYARD DOCK Fincantieri USA INC. Fincantieri Marine Systems North America Inc. Fincantieri Marine Group LLC mmc Marinette Marine corp. Ace MARINE llc BSC bay shipbuilding Co. MIAMI office Etihad Ship Building LLC BARI ISOTTA FRASCHINI MOTORI RIVA TRIGOSO PALERMO SHIPYARD SHIPYARD DOCK SESTRI PONENTE SHIPYARD CASTELLAMMARE DI STABIA MARGHERA SHIPYARD SHIPYARD PALERMO SHIPYARD INDIA New DelHi Office BRAZIL Fincantieri do Brasil PARTICIPAÇÕES S.A. subsidiaries shipyards business units docks joint venture representative office rESEARCH&DEVELOPMENT and sustainability rICERCA&sVILUPPO E sostenibilità In partnership with nature in collaborazione con la natura For a relevant group like Fincantieri, sustainable development is at the same time a strategic necessity and an ethical imperative. Today – and more and more in the future – sustainability means competitiveness on the market and reliability in the local community. The supply of full energy in an environmentally sustainable way and at accessible prices is one of the hardest global challenges, made even more complex by the supply guarantee requirements. Given this context, the challenge for the R&D team in the Fincantieri Group is to select the most important technologies of the future, with the greatest innovation potential. The development of material science and technology, light hull design, reduction of fluid dynamic resistance and propulsion will contribute to the creation of new concepts for low-impact ships needed by 2020. Per un grande gruppo come Fincantieri, uno sviluppo sostenibile è al tempo stesso necessità strategica e imperativo etico. Oggi - e sempre più in futuro - sostenibilità significa competitività sul mercato, credibilità e affidabilità sul territorio e presso le comunità in cui si opera. Fornire energia sufficiente in modo eco-compatibile e sostenibile a prezzi accessibili è una delle più grandi sfide globali, resa più complessa dalla considerazione della garanzia dell’approvvigionamento nel tempo. In questo contesto, la sfida per il team R&D del Gruppo Fincantieri è quella di selezionare le tecnologie future più importanti, con il maggiore potenziale di innovazione. Lo sviluppo tecnologico nella scienza dei materiali, le soluzioni per lo scafo leggero, la riduzione della resistenza aerodinamica e la propulsione contribuiranno alla nascita di nuovi concetti di nave a bassa energia, necessari entro il 2020. 18 19 r&D and sustainability | r&D e sostenibilità 20 21 Fincantieri shares the same European Commission vision, its definition of the energy priorities for the next ten years and of the actions to be taken in order to face the energy saving challenge, to create a market with competitive prices and to strengthen its technological leadership. By means of its strategies, the Group embraced the International Maritime Organization (IMO) goal, synthesized in the IMO slogan “Safe, secure and efficient shipping on clean oceans”. Fincantieri condivide la visione della Commissione Europea, che ha definito le priorità energetiche per i prossimi dieci anni e impostato le azioni da intraprendere per affrontare le sfide del risparmio energetico, per realizzare un mercato con prezzi competitivi e rafforzare la leadership tecnologica. In partnership with nature Nelle sue strategie, il Gruppo ha abbracciato gli obiettivi dell’Organizzazione Marittima Internazionale (IMO), sintetizzato nello slogan “Trasporto sicuro, protetto ed efficiente su oceani puliti”. B r i n g i n g to g e t h e r p e opl e , technology and ideas Building sustainable ships Respecting t h e e n v i r o n m e n t , n atu r ally. The sea ahead A sample of the international press campaign emphasizing the “green” commitment of the Fincantieri Group. Uno dei soggetti della campagna stampa internazionale per sottolineare l’impegno “green” del Gruppo Fincantieri. fincantieri.com r&D and sustainability | r&D e sostenibilità The subsidiary CETENA - the Italian Ship Research Centre - in cooperation with the Fincantieri Research and Innovation department, is the main R&D asset in the Group with significant outcome in terms of product innovation, safety and environmental sustainability. Its activities focus mainly on air and acoustic pollution produced during navigation; their reduction is of primary importance to allow the ships to enter protected waters. PLASMARE is one of the most innovative projects of Fincantieri and CETENA and has the aim to create sea-borne plant for the treatment of municipal waste, with zero pollution emissions and power self-sufficient thanks to the production of syngas and electric energy. Fincantieri has a leading role also in other important co-shared international projects connected to sustainability like BESST (Breakthrough in European Ship and Shipbuilding Technologies) and MC/WAP (fuel cells), as well in national ones, like ECOMOS (gas emissions reduction program). New technologies, systems and software do not necessarily imply new ship classes, but do offer innovative solutions for “new” problems that may be found in La controllata CETENA – Centro per gli Studi di Tecnica Navale – insieme all’ente the ship design. The technological developments will provide us with the basis for di ricerca del Gruppo, è la principale risorsa di Fincantieri nel settore R&D, con the definition of a set of projects for new specific ships. importanti ricadute in termini di innovazione di prodotto, sicurezza e sostenibilità New challenges require holistic projects, supported by model-based simulations, ambientale. Qui le sue attività si concentrano particolarmente sulle emissioni demonstrations, optimizations, up-to-date risk assessment, all of them affecting inquinanti in aria e sull’inquinamento acustico dovuto alla navigazione, la cui ri- the design and construction process. duzione è di grande rilevanza per l’accesso delle navi alle aree marine protette. Tra i progetti più innovativi di cui Fincantieri è titolare attraverso il CETENA fi- These new concepts play a leading role in the Fincantieri projects of any kind. The gura PLASMARE, che prevede la realizzazione di un impianto navalizzato per la concepts feasibility will be supported by the cross-fertilization within the Fincantieri gestione dei rifiuti urbani, a emissioni zero e autosufficiente dal punto di vista network: cruise ships and mega yachts, naval vessels and offshore units. energetico grazie alla produzione di syngas ed energia elettrica. To make high value proposals in a competitive sector is to get before in the time-to-market challenge. Fincantieri è inoltre protagonista diretta di importanti progetti collettivi internazionali collegati alla sostenibilità come BESST (Breakthrough in European Ship Nuove tecnologie, sistemi e software non implicano necessariamente nuovi tipi and Shipbuilding Technologies) e MC/WAP (fuel cells), e nazionali, come ECO- di nave, ma offrono soluzioni innovative per “nuovi” problemi posti nella proget- MOS (ottimizzazione dei gas di scarico). tazione delle navi. Gli sviluppi tecnologici forniranno la base per la definizione di una varietà di progetti di navi nuove e specifiche. Nuove sfide richiedono progetti olistici, supportati da simulazioni avanzate, dimostrazioni, ottimizzazione basata su modelli, metodi d’avanguardia di valutazione dei rischi, che influiscono sul processo di progettazione e costruzione. Questi concetti nuovi giocano un ruolo importante per tutti i tipi di prodotti progettati e costruiti da Fincantieri. L’applicabilità di nuovi concetti sarà sostenuta dalla positiva cross-fertilization tra i diversi tipi di nave, dalle navi da crociera ai mega yachts, dalle navi militari al nuovo tipo di unità per lo sfruttamento dell’ambiente marino. Offrire proposte di valore in un settore competitivo significa essere i primi nella gara del time-to-market. “Plasmare” project Progetto “Plasmare” 22 23 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO business areas aree di business CRUISE SHIPS | NAVI DA CROCIERA FERRIES AND OTHER MERCHANT SHIPS | TRAGHETTI E ALTRE NAVI MERCANTILI OFFSHORE | OFFSHORE SHIP REPAIRS AND CONVERSIONS | RIPARAZIONI E TRASFORMAZIONI NAVALI NAVAL VESSELS | NAVI MILITARI MARINE SYSTEMS | SISTEMI E COMPONENTI NAVALI MEGA YACHTS | MEGA YACHTS 26 27 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO CRUISE SHIPS NAVI DA CROCIERA Fincantieri’s success in the cruise ship business sector is deeply rooted. Already in the early 1900s the two shipyards of Genoa and Trieste were world leaders, building ships which were distinctive for their design, elegant interior furnishings and engineering. Of the many ships built one of the most memorable was the Rex, possibly the most famous, classical Italian liner, the height of luxury and elegance. Built at Genoa shipyard, the Rex is remembered for having won the Blue Ribbon in 1933 by beating the record for crossing the Atlantic, an achievement few other liners had accomplished. Il successo raggiunto da Fincantieri nel business delle navi da crociera deriva da una lunga tradizione. Sin dagli inizi del Novecento i due poli cantieristici di Genova e Trieste diventano protagonisti indiscussi a livello mondiale realizzando navi che già allora si distinguevano per design, eleganza degli allestimenti interni e soluzioni ingegneristiche adottate. Tra le molte navi realizzate spicca il Rex, forse il più famoso ed iconografico transatlantico italiano, top del lusso e dell’eleganza. Nato nel cantiere di Genova, il Rex ha legato il suo nome alla conquista del Nastro Azzurro, battendo nel 1933 il record della traversata atlantica, primato conquistato da pochi altri transatlantici. 28 29 The first “Crown Princess” (1990, Monfalcone) with her highly original dolphin skyline designed by Renzo Piano is the first in a new generation of ships. La prima“Crown Princess” (1990, Monfalcone) con il suo originale skyline da delfino disegnato da Renzo Piano è la capostipite della nuova generazione di navi. “Ruby Princess” (2008, Monfalcone) THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO “Le Boreal” (2010, Ancona) Fincantieri was one of the first in the 1980’s to follow the new trend for cruise holidays in the tourist industry and to enter the market drawing on the Company’s experience and prestige acquired in previous years as a transatlantic shipbuilder. The Crown Princess, which was delivered in 1990, is perhaps one of the most beautiful ships of our times with its dolphin skyline, designed by Renzo Piano to evoke the outline of the sea. This ship is the forerunner of a fleet of over 60 cruise ships designed by Fincantieri, a fleet even further enlarged after the delivery of Costa Fascinosa and Carnival Breeze, the newborn of the Marghera and Monfalcone shipyards. Ambassador of technology and design, engineering expertise and creativity, Fincantieri is today a leading player in the cruise ship sector, with a market share that, since 1995, never fell below 25% and at times reached over 50%. A trend expected to be confirmed by the new ships to set sail in the next years. “Carnival Breeze” (2012, Monfalcone) Fincantieri è stata fra i primi negli anni ’80 a cogliere la nuova tendenza dell’industria turistica nel comparto delle crociere ed a proporsi sul mercato facendo valere proprio l’esperienza ed il prestigio acquisiti nei decenni precedenti come costruttore di transatlantici. La Crown Princess, consegnata nel 1990, è forse una delle più belle navi dei nostri tempi con il suo skyline da delfino, forma emotivamente collegata al mare disegnata da Renzo Piano. È la capostipite di una flotta di oltre 60 navi da crociera firmate Fincantieri, cresciuta ulteriormente con le consegne di Costa Fascinosa e Carnival Breeze, le ultime nate nei cantieri di Marghera e Monfalcone. Ambasciatrice di tecnologia e design, capacità ingegneristiche e creatività, Fincantieri oggi è uno degli operatori leader nel segmento delle navi da crociera, con una quota di mercato che dal 1995 non scende mai al di sotto del 25%, con picchi di oltre il 50%. Un trend destinato a confermarsi con le numerose nuove unità che nei prossimi anni prenderanno il mare. 30 31 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO The Company’s leadership has been gained thanks to a product which has clearly been “Made in Italy” and is the result of high quality standards and of a preferential relationship with top international shipowners. Customers such as Carnival Cruise Lines, Costa Crociere, Cunard, Holland America Line, Princess Cruises, P&O Cruises, Disney Cruise Lines, Silversea Cruises, La Compagnie du Ponant, Viking Ocean Cruises, Oceania Cruises and Hurtigruten know they can rely on an integrated construction system which is underpinned not only by the most advanced industrial procedures but also by a network of suppliers who provide furnishings, services and interiors in the tradition of our best national craftsmanship combined with the class of Italian design. Size, reliability and image are the fundamental cornerstones which Fincantieri has built up over the years to be able to undertake complex, high-value projects such as the construction of a cruise ship. The Company has succeeded in maintaining a strong, competitive position in the market by constantly attending to the issues of research and innovation. It has developed new generations of ships in order to follow, and often “Queen Elizabeth” (2010, Monfalcone) anticipate, the market and the shipowners demand, strengthening its portfolio “Costa Fascinosa” (2012, Marghera) with small and mid size ships to be assigned to the luxury segment. La leadership conquistata con un prodotto inconfondibilmente “Made in Italy”, è frutto dell’elevata qualità offerta e del rapporto privilegiato instaurato con le migliori compagnie di crociera del mondo. Clienti come Carnival Cruise Lines, Costa Crociere, Cunard, Holland America Line, Princess Cruises, P&O Cruises, Disney Cruise Lines, Silversea Cruises, La Compagnie du Ponant, Viking Ocean Cruises, Oceania Cruises e Hurtigruten sanno di poter contare su un modello di costruzione integrato che si avvale, oltre che dei più avanzati procedimenti industriali, di un vero e proprio sistema di fornitori che realizzano arredi, servizi ed ambienti con la cura della migliore tradizione artigianale nazionale e la classe di un design tutto italiano. La dimensione, la solidità e l’immagine che Fincantieri ha saputo costruirsi nel tempo sono elementi essenziali per poter affrontare progetti complessi e costosi come la costruzione di una nave da crociera. La Società è riuscita a mantenere una posizione competitiva forte sul mercato grazie alla costante attenzione verso i temi della ricerca ed innovazione. Ha sviluppato nuove generazioni di navi per seguire, e spesso anticipare, le richieste del mercato e del mondo armatoriale, arricchendo il proprio portafoglio prodotti con navi di dimensioni medio-piccole destinate al comparto dell’extra lusso. 32 33 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO FERRIES AND OTHER MERCHANT SHIPS TRAGHETTI E ALTRE NAVI MERCANTILI Thanks to a wealth of diversified, wide-ranging technologies and expertise Fincantieri is able to design and build a full range of merchant vessels (chemical tankers, gas tankers, Ro-Ro ships, ferries etc.). The Group has specialized in building ferries. In this sector the Company offers a wide range of vessels (cruise ferries, Ro-Pax and High Speed Ferries). Thanks to its wide production network the Group can make its customers’ wish come true, creating high-quality and customized vessels in short delivery times. Attraverso un ampio e diversificato patrimonio tecnologico e di competenze Fincantieri è in grado di progettare e costruire qualunque tipo di nave mercantile (navi chimichiere, gasiere, RoRo, traghetti, ecc.). L’Azienda in particolare si è specializzata nella produzione di ferries. In questo comparto mette a disposizione un’offerta ampia ed articolata (cruise ferries, Ro-Pax e High Speeed Ferries) e, grazie alla capacità di interpretare i desideri dei suoi clienti e all’ampio network produttivo, crea prodotti su misura realizzati con la massima cura e in tempi sfidanti. 36 37 “Cruise Roma” and “Cruise Barcelona” (2008, Castellammare di Stabia), ferries built for Grimaldi Lines, with a service speed of 28 knots. “Cruise Roma” e “Cruise Barcelona” (2008, Castellammare di Stabia), traghetti realizzati per conto della società Grimaldi Lines, caratterizzati da una velocità di servizio di 28 nodi. “Cruise Europa” (2009, Castellammare di Stabia) THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO 38 39 “Tallink Superstar” (2008, Ancona) Design and construction solutions have been developed from the cruise sector to further enhance Fincantieri’s product. The customer portfolio includes a number of the most important Italian and foreign shipowners: Grimaldi, Moby, Tirrenia, Finnlines, Tallink, Neptune, P&O Ferries, SNC M, Minoan, Gothland. To date Fincantieri has designed and built a fleet of 25 ferries since 1998, many customized for the new Motorways of the Sea. Soluzioni progettuali e costruttive mutuate dal comparto delle navi da crociera arricchiscono il prodotto Fincantieri. Nel portafoglio clienti figurano alcune tra le principali compagnie armatoriali italiane ed estere: Grimaldi, Moby, Tirrenia, Finnlines, Tallink, Neptune, P&O Ferries, SNCM, Minoan, Gothland. Dal 1998 ad oggi Fincantieri ha progettato e costruito una flotta di 25 traghetti al servizio della comunità, molti progettati e costruiti per servire le nuove Autostrade del Mare. “Finnmaid” (2006, Ancona) THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO Offshore Offshore With more than 30 units to its credit and a long experience as Prime Contractor in the design and construction of ships of any kind, Fincantieri plays a major role also in the offshore market. A consolidated experience in complex projects management; a great design centre; a network of innovative designers and specialized high quality suppliers; high profile shipyards and a deep knowledge of the market. These are the assets that made Fincantieri a leader in the construction of Non Standard Offshore units. In addition to this, the cross-fertilization between the Offshore and the other Business Units (Naval, Merchant, Mega Yachts) as well as the consequent and constant sharing of competence (best practices, technological excellence and operative efficiency) allow a constant product innovation. Thanks to this approach we can offer to even the most demanding owners high-value units: drillships, semi-submersible drilling rigs, pipelaying vessels, construction and maintenance units. 40 41 Oltre 30 unità all’attivo e una lunga esperienza come Prime Contractor nella progettazione e costruzione di navi di ogni tipo: Fincantieri gioca un ruolo fondamentale anche nel mercato offshore. Una comprovata esperienza nella gestione di progetti complessi; un grande centro di progettazione; il coinvolgimento di una rete di studi di ingegneria e di fornitori esperti e altamente specializzati; l’utilizzo di cantieri di alto profilo e una grande conoscenza del mercato. Sono questi gli assets che consentono a Fincantieri di essere leader anche nella realizzazione di unità Offshore Non Standard. In più, la cross-fertilization tra la Business Unit Offshore e le altre aree produttive dell’Azienda (Naval, Merchant, Mega Yachts), con la conseguente e costante condivisione di competenze (best practices, eccellenza tecnologica ed efficienza operativa), rende Fincantieri protagonista di una continua innovazione di prodotto. Questo approccio consente di offrire, anche ai clienti più esigenti, unità ad alto valore aggiunto: navi di perforazione, piattaforme semisommergibili di perforazione, navi posa tubi, navi di costruzione offshore, navi di supporto offshore. “Scarabeo 5” (1990, Genova) THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO “Scarabeo 8” (2010, Palermo) “UOS Atlantis” (2009, Riva Trigoso) Fincantieri can design and build highly innovative and reliable products, with a great attention to R&D. This is the best guarantee for on time and on budget deliveries also of the most complex project. This is possible thanks to the creation of a proper “Offshore Pole”, a strategic partnerships with some of the most reliable offshore design companies: drilling rig designers, equipment suppliers and supply-chain experts support the Company with the best know-how. The Fincantieri shipyards dedicated to the offshore construction of Ancona, Sestri Ponente and Palermo are strategically integrated with the other Business Units, e.g. Marine Systems and the subsidiaries dedicated to R&D CETENA and Seastema, as well as with carefully selected external construction partners. Thanks to this perfect organization, Fincantieri is able to provide the customer with a tailor-made product, according to client’s precise requirements. A one-of-a-kind and turnkey service, with complete management and support in any phase of the product’s life cycle, from design to delivery. The well-proven experience in the prototype development and products customization, according to client’s requirements, as well as the relevant project management capabilities, allow us to always meet client’s needs and expectations. Fincantieri progetta e realizza prodotti altamente innovativi e affidabili, concentrandosi in modo significativo sulla R&D, e assicura consegne puntuali anche per i progetti più complessi. Un risultato ottenuto grazie alla creazione di un vero e proprio “Polo Offshore”, con una rete di partner di comprovata affidabilità in ambito offshore, tra cui progettisti di piattaforma nave e di sistemi di perforazione, fornitori di attrezzature e specialisti della supply-chain, che supportano l’Azienda con il migliore know-how. Gli stabilimenti Fincantieri dedicati alle costruzioni offshore di Ancona, Sestri Ponente e Palermo, si integrano strategicamente con altre aree del Gruppo quali la Direzione Sistemi e Componenti Navali e le società collegate, dedicate alla R&D, CETENA e Seastema, oltre che con selezionati partner costruttivi esterni. Grazie a questa perfetta organizzazione, Fincantieri fornisce al cliente un prodotto su misura, in base alle sue specifiche esigenze, e un servizio unico, totalmente “chiavi in mano”, con una completa gestione e supporto in tutte le fasi del ciclo di vita del prodotto, dalla progettazione alla consegna. La riconosciuta esperienza nello sviluppo di prototipi e nella personalizzazione dei prodotti, sulla base delle specifiche necessità della committenza e, la consolidata capacità di project management, assicurano l’integrazione eccellente tra esigenze del cliente e gestione dell’ordine. 42 43 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO SHIP REPAIRS AND CONVERSIONS RIPARAZIONI E TRASFORMAZIONI NAVALI Fincantieri offers shipowners a wealth of experience built up in the field of repairs and conversions undertaken on a vast range of vessels. The Company provides a worldwide service by means of its several dedicated units: 3 in Italy (Palermo, Trieste and La Spezia) and 1 in the United States belonging to Fincantieri Marine Group (Bay Shipbuilding Company). Fincantieri mette a disposizione degli armatori la sua lunga esperienza nel campo delle riparazioni e trasformazioni navali maturata realizzando interventi di ogni genere su tutti i tipi di nave. L’Azienda offre un servizio worldwide con più unità dedicate: 3 in Italia (Palermo, Trieste e La Spezia) e 1 negli Stati Uniti della Fincantieri Marine Group (Bay Shipbuilding Company). ATSM, Arsenale Triestino San Marco shipyard Cantiere ATSM, Arsenale Triestino San Marco 44 45 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO Muggiano shipyard Palermo shipyard Cantiere di Muggiano Cantiere di Palermo Fincantieri acts in the ship repairs and conversions market working, from Europe to the United States, in planned and extraordinary maintenance, refurbishment of passenger ships as well as merchant ships and offshore. The Group provides technical support and assistance in planning and managing maintenance programs, accurately calculating how long the vessel will be out of service, co-ordinating and carrying out supply activities, in addition to carrying out the work in the shipyard. Technical expertise and well-established production and technological capacity and capabilities mean that Fincantieri is able to meet all the customer’s requirements and guarantee high quality services and contained delivery time. Fincantieri opera nel mercato delle riparazioni e trasformazioni navali intervenendo, dall’Europa all’America, sulla manutenzione ordinaria, straordinaria e sull’ammodernamento, in particolare, di navi passeggeri, di grandi unità mercantili ed offshore. Il Gruppo offre supporto tecnico e assistenza nella stesura e gestione dei programmi di manutenzione, nella valutazione accurata dei tempi di fermo nave, nonché nel coordinamento ed espletamento delle attività di approvvigionamento, fino alla esecuzione dei lavori in cantiere. Competenze tecniche diffuse e consolidate capacità produttive e tecnologiche consentono di soddisfare tutte le necessità del cliente, garantendo servizi di alta qualità con tempi di consegna ridotti. 46 47 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO NAVAL VESSELS NAVI MILITARI In the field of naval vessels Fincantieri boasts a history of over 2,000 ships for the Italian Navy and many foreign Navies. The Company is capable of designing and building a wide range of surface vessels, aircraft carriers, frigates, corvettes and patrol vessels in addition to auxiliary vessels and submarines. Fincantieri supports ships throughout their whole lifecycle offering logistic support and after-sales services. The Company can guarantee both maintenance programmes of an ordinary and extraordinary nature or refitting at its own facilities or at one chosen by the customer. La storia di Fincantieri nel campo delle navi militari è caratterizzata dalla costruzione di più di 2.000 unità realizzate per conto della Marina Militare Italiana e di numerose Marine estere. L’Azienda è in grado di progettare e costruire una ampia gamma di navi di superficie, portaerei, fregate, corvette, pattugliatori, nonchè navi ausiliarie e sommergibili. Fincantieri segue anche l’intera vita di una nave garantendo sia la pianificazione dell’attività di manutenzione, sia l’espletamento dei lavori di natura ordinaria, straordinaria e di refitting presso le sue strutture o quelle di preferenza del cliente. 48 49 Stealth patrol vessel “Ghantut” (2012, Muggiano) Pattugliatore stealth “Ghantut” (2012, Muggiano) “LCS - Littoral Combat Ship” (USA) THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO Patrol vessel “Sirio” (2003, Muggiano) Pattugliatore “Sirio” (2003, Muggiano) Fincantieri is the leading partner of the Italian Navy for the design, construction and logistic support of surface vessels and submarines; moreover, the Company enjoys excellent relations with other Italian Authorities. Fincantieri’s products are well-proven with high operating standards yet the Company has managed to contain costs by availing itself of tried and tested design and construction solutions drawn from the merchant sector. Fincantieri relates to customers as Warship Design Authority and Prime Contractor. Orizzonte Sistemi Navali was set up by Fincantieri (51%) and Finmeccanica (49%) in 2002, prompted by the wish to provide customers with one single interlocutor able to supply “turnkey” , high-tech surface vessels. Orizzonte Sistemi Navali is a Whole Warship Design Authority, responsible for defining the Platform and Combat System, integrating them physically and functionally, as well as for the performance of the complete Ship System. Aircraft carrier “Cavour” sailing Portaerei “Cavour” in navigazione È il partner di riferimento della Marina Militare Italiana per la progettazione, costruzione e supporto logistico della flotta di superficie e dei sommergibili oltre a vantare un rapporto consolidato con gli altri Corpi dello Stato. Dispone di prodotti well-proven, che offrono elevati standard operativi e contemporaneamente sono ottimizzati sotto il profilo dei costi grazie all’utilizzo di soluzioni progettuali e costruttive largamente sperimentate in campo mercantile. È in grado di proporsi al cliente quale Warship Design Authority e Prime Contractor. La società Orizzonte Sistemi Navali, costituita da Fincantieri (51%) e Finmeccanica (49%) nel 2002, risponde alla volontà di presentarsi al cliente come interlocutore unico, in grado di fornire unità navali di superficie ad elevato contenuto tecnologico “chiavi in mano”. Orizzonte Sistemi Navali si qualifica come Whole Warship Design Authority, responsabile della definizione della Piattaforma e del Sistema di Combattimento, della loro integrazione fisica e funzionale, nonché delle prestazioni del Sistema Nave completo. 50 51 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO Frigate Fremm “Bergamini” (2012, Riva Trigoso) Fregata Fremm “Bergamini” (2012, Riva Trigoso) Frigate “Andrea Doria” (2005, Riva Trigoso) Fregata “Andrea Doria” (2005, Riva Trigoso) In the naval field Fincantieri provides its customers with dedicated facilities - a design centre in Genoa and a flexible, integrated production system at the two Italian shipyards of Muggiano and Riva Trigoso. The Group, thanks to its subsidiary Fincantieri Marine Group, consolidates its strategy in order to internationalize its naval business – especially in the Marinette shipyard – thus entering the main world defence market, the American one. Fincantieri works in cooperation with other leading companies in the defence sector within the context of supranational programmes. The most recent partnerships include a cooperation with the German Submarine Consortium for the construction of submarines for the German and Italian Navies, with the French company DCNS in the Horizon programmes and FREMM, with Lockheed Martin’s team (minority partner of Fincantieri Marine Group) on the Littoral Combat Ships program for the US Navy. Within the FREMM program, the first units to be delivered are the Carlo Bergamini and the Virgilio Fasan frigates. In 2012 Fincantieri, by means of Marinette Marine Corporation (MMC), a US Fincantieri company, announced it has been awarded a contract by the US Coast Guard for the construction of 40 boats. In campo militare Fincantieri mette a disposizione dei suoi clienti una struttura dedicata costituita da un centro di progettazione a Genova ed un sistema produttivo flessibile ed integrato costituito, in Italia, dai due cantieri di Muggiano e Riva Trigoso. Con la controllata Fincantieri Marine Group, l’Azienda consolida la propria strategia di internazionalizzazione del business militare - segnatamente nel cantiere di Marinette - entrando nel principale mercato mondiale della difesa, quello americano. Fincantieri è partner di alcune tra le principali aziende del settore difesa nell’ambito di programmi sovranazionali. Tra le cooperazioni più recenti quella con il German Submarine Consortium per la realizzazione di sommergibili per le Marine tedesca ed italiana, con la società francese DCNS nei programmi Orizzonte e FREMM, con il team della Lockheed Martin Corp, socio di minoranza di Fincantieri Marine Group, nell’ambito del programma Littoral Combat Ships per la US Navy. Nell’ambito del programma FREMM, le prime unità in consegna sono le fregate Carlo Bergamini e Virginio Fasan. Nel 2012 Fincantieri, attraverso la controllata statunitense Marinette Marine Corporation (MMC), si è aggiudicata un contratto dalla Guardia Costiera americana per la costruzione di 40 unità. 52 53 Submarine “Nazario Sauro” Sottomarino “Nazario Sauro” THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO MARINE SYSTEMS SISTEMI E COMPONENTI NAVALI Fincantieri designs and builds marine components and systems for ship propulsion and power generation, for stabilization and positioning by developing the systems engineering which guarantees fully integrated components. The Business Unit also builds products for land application, especially industrial and traction diesel engines of up to 2,500 kW as well as industrial turbines of up to 35,000 kW. Fincantieri progetta e costruisce componenti navali e sistemi nel campo della propulsione e generazione navale, della stabilizzazione e del posizionamento attraverso lo sviluppo della relativa ingegneria di sistema che garantisce l’integrazione della componentistica. La Business Unit realizza anche prodotti con applicazione terrestre, in particolare motori diesel industriali e per trazione fino a 2.500 kW nonché turbine industriali fino a 35.000 kW. 54 55 Steam turbine Marine propulsion engine Motore di propulsione Turbina a vapore THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO INTEGRATED PROPULSION SYSTEM Thruster Stabilizer Thruster Stabilizzatore 4 3 2 1 The new Business Unit shares the common factor of products and expertise in its facilities: • • • 1 Propulsion propeller Elica di propulsione 2 Shafting and accessories Assi e accessori La nuova Business Unit mette a fattor comune i prodotti e le competenze sistemiche delle unità produttive di: • • • 3 Reduction gear Riduttore 4 Main engine Motore principale Riva Trigoso shipyard, responsible for the production of turbines and mechanical components; Isotta Fraschini Motori (Bari), which works in the design and fabrication of diesel engines of between 200 and 2,500 kW; Fincantieri Marine Systems North America, which commercializes the Business Unit also providing the after-sales service. And it’s no coincidence that the motto of the Company is “Stay with the costumer”. Riva Trigoso, responsabile della produzione di turbine e macchinari navali; Isotta Fraschini Motori (Bari), cui compete la progettazione e fabbricazione di motori diesel con gamma di potenze dai 200 ai 2.500 kW; Fincantieri Marine Systems North America, che commercializza sul mercato statunitense i prodotti della Business Unit svolgendo le relative attività di assistenza post vendita. Non a caso il motto della società è “Stay with the costumer”. 56 57 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO MEGA YACHTS MEGA YACHTS Fincantieri embodies the essence of the Italian shipbuilding tradition and is the flagship of a culture of the sea, technology and customer satisfaction which is unique in the world. In an exclusive market such as the yachts over 70 m, the Company expresses the expertise it has gained building complex, highly innovative vessels with a high design and technological content. Experience and expertise are the cornerstones on which to build Fincantieri Yachts presence in this sector: key features to conceive, design and create excellence. Fincantieri Yachts brings together the best experts in every ship construction field. They are willing to cooperate and share their experience in a challenging and efficient cross-fertilization process. In addition to this there’s the Group’s financial reliability that allows investments and grants the goal achievement. This is a proven organization made to create big size complex ships with a unique technological know-how and structures as the one in Muggiano able to carry out the construction of 150 metres long ships and above. Muggiano shipyard, which has been tasked with building only mega yachts, has enormous industrial and construction abilities and can rely on a large network of specialized suppliers who are able to meet owners’ sophisticated requests. Fincantieri rappresenta l’essenza della tradizione cantieristica navale italiana ed il portabandiera di una cultura del mare, della tecnologia e della soddisfazione dell’armatore unica al mondo. In un segmento di mercato esclusivo come quello degli yachts di dimensioni superiori ai 70 m, l’Azienda esprime compiutamente le capacità maturate nella realizzazione di unità complesse, fortemente innovative, caratterizzate da un elevato contenuto progettuale e tecnologico. L’esperienza e le competenze distintive sono la base su cui costruire il presente di Fincantieri Yachts in questo comparto: elementi chiave per pensare, progettare e costruire l’eccellenza. Fincantieri Yachts riunisce i migliori esperti in ciascuna area di costruzione della nave, che collaborano tra loro e condividono la propria esperienza in un processo di cross-fertilization stimolante ed efficiente. A ciò si unisce la solidità finanziaria del gruppo che permette investimenti necessari per realizzare l’obiettivo, una collaudata organizzazione nella costruzione di navi particolarmente grandi e complesse, con un know-how tecnologico senza pari, e strutture come quella del cantiere ligure del Muggiano, in grado di realizzare unità oltre i 150 metri di lunghezza. Muggiano è dedicato esclusivamente alla costruzione dei mega yachts, possiede grandi competenze industriali e realizzative e può contare su una vasta rete di fornitori specializzati in grado di soddisfare le richieste più sofisticate degli armatori. 58 59 THE GROUP’S ACTIVITIES | LE ATTIVITÀ DEL GRUPPO 60 61 By means of “concept designs”, such as Armonia, developed together with internationally acknowledged designers and the complete understanding of the customers requests, Fincantieri Yachts creates dream yachts with highly refined design solutions, a great attention to details and carefully crafted precious materials. The Serene, delivered by Fincantieri in 2011, is the amazing testimonial of this excellence. Developed on an Espen Oeino concept, she is the first mega yacht built by Fincantieri Yachts, one of the ten biggest and most advanced in the world in terms of technology, innovation and elegance, winner of the World Superyacht Awards 2012 in the 3,000GT and above class. Likewise amazing is expected to be the Victory, wonderful 140 metres mega yacht under construction at the Muggiano shipyard. Project “Fortissimo” (145 m - 475 ft) designed by KEN FREIVOKH; engineered by FINCANTIERI YACHTS Progetto “Fortissimo” (145 m - 475 piedi) disegnato da KEN FREIVOKH; progettato da FINCANTIERI YACHTS Muggiano shipyard, shed Cantiere di Muggiano, capannone Attraverso i “concept design” come Armonia, sviluppati insieme a studi di progettazione di levatura internazionale e una piena comprensione dei desiderata dei clienti, Fincantieri Yachts realizza yachts da sogno offrendo soluzioni progettuali di grande eleganza, un’eccellente cura dei particolari ed un sapiente utilizzo dei materiali più pregiati. Il Serene, consegnato nel 2011, è lo spettacolare testimonial di questa eccellenza. Sviluppato sul concept di Espen Oeino, è il primo mega yacht costruito da Fincantieri Yachts, uno dei dieci più grandi del mondo e dei più avanzati in termini di tecnologia, innovazione ed eleganza, vincitore del World Superyacht Awards 2012 nella categoria 3.000 tonnellate e oltre. Altrettanto straordinario si annuncia il Victory, splendido 140 metri già in costruzione a Muggiano. Project “Light” (80 m - 262 ft) designed by nauta yacht; engineered by FINCANTIERI YACHTS Project “Light” (80 m - 262 ft) designed by nauta yacht; progettato da FINCANTIERI YACHTS COMPANY PROFILE fincantieri.com CP-01/12 company profile The sea ahead