Dionysus

Transcript

Dionysus
dionysus
dionysus
DIONYSUS: INNO ALLA CLASSICITÀ
Preziosi dettagli creano un ambiente
dallo stile deciso ed elegante.
DIONYSUS:
AN ODE TO CLASSIC BEAUTY
Precious details create a assertive
and elegant environment.
DIONYSUS:
HYMNE AU CLASSIQUE
Des détails précieux créent
un environnement au style
décidé et élégant.
DIONYSUS:
HYMNE ZUR KLASSIZITÄT
Wertvolle Details schaffen einen
Raum mit einem entschlossenen
und eleganten Stil.
DIONYSUS:
HIMNO AL CLASICISMO
Preciosos detalles crean
un ambiente con un estilo
confiado y elegante.
5
dionysus
SUGGESTIONI NEOCLASSICHE
L’ambiente si tinge di oro ed ambra:
pregiate finiture disegnano un locale dall’atmosfera sofisticata.
BANCALINA: COMPOSTO QUARZO BIANCO - PANNELLATURA: LACCATO BIANCO E IMPIALLACCIATO TINTO PALISSANDRO
NEOCLASSICAL SUGGESTIONS
The environment is tinged with gold
and amber: precious finishes give
a stylish touch to the atmosphere
of the room.
(Countertop: white quartz composite
material - panelling: lacquered
white and palisander-tinted veneer)
SUGGESTIONS NÉOCLASSIQUES
L’environnement se teint d’or
et d’ambre : finitions recherchées
dessinent un local à l’ambiance
sophistiquée.
(plan de comptoir : composé
de quartz blanc - décor
de panneaux : laqué blanc
et plaqué teinté palissandre)
NEOKLASSISCHE ANSPIELUNGEN
Der Raum färbt sich mit den Farben
Gold und Ambra: anspruchvolle
Ausführungen zeichnen einen Lokal
mit einer raffinierten Atmosphäre.
(Ablagefläche: Verbundwerkstoff
Weiß Quartz - Dekorationspaneele:
weiß lackiert und PalisanderfarbeFurnier)
SUGESTIONES NEOCLÁSICAS
El ambiente se tiñe de oro
y ámbar: preciados acabados
diseñan un local con una
aire sofisticado.
(encimera: compuesto
cuarzo blanco - paneles:
lacado blanco y chapado
teñido palisandro)
7
TONALITÀ A CONTRASTO
Bianco puro e palissandro evidenziano le linee sinuose di Dionysus.
L’oro delle cornici dona eleganza all’arredo.
CONTRASTING SHADES
Pure white and palisander highlight
the sinuous lines of Dionysus.
The gold-tinged frames bestow
elegance on the furnishings.
DES TONALITÉS AVEC
DU CONTRASTE
Blanc pur et palissandre mettent
en relief les lignes sinueuses
de Dionysus. L’or des cadres donne
de l’élégance à l’agencement.
GEGENSÄTZLICHER TON
Reinweiß und Palisander
heben die gewundenen
Linien von Dionysus hervor.
Das Gold der Rahmen verleiht
der Einrichtung Eleganz.
TONALIDAD A CONTRASTE
Blanco puro y palisandro destacan
las líneas sinuosas de Dionysus.
El oro de los marcos entrega
elegancia a la composición.
9
11
BANCALINA: TRAVERTINO - PANNELLATURA: IMPIALLACCIATO TINTO NOCE
100% CLASSICO
Legno e travertino: materiali naturali legati alla tradizione
disegnano una composizione dalle linee distinte e raffinate.
100% CLASSIC
Wood and travertine:
tradition-linked natural
materials create a composition
with distinct refined lines.
(Counter top: travertine - panelling:
walnut-tinted veneer)
100% CLASSIQUE
Bois et travertin : des matériaux
naturels liés à la tradition dessinent
une composition aux lignes
distinguées et raffinées.
(plan de comptoir : travertin - décor
de panneaux : plaqué teinté noyer)
100% KLASSISCH
Holz und Travertin: natürliche
Materialien, mit der Tradition
verbunden, zeichnen einen
Zusammenbau mit eleganten
und feinen Linien ab.
(Ablagefläche: Travertin
- Dekorationspaneele:
Nußbaumholzfarbe-Furnier)
100% CLÁSICO
Madera y travertino: materiales
naturales asentados en la tradición
diseñan una composición
con líneas distinguidas y refinadas.
(encimera: travertino - paneles:
chapado teñido nogal)
13
UN GELATO?
Dionysus è proposto in abbinamento al banco gelato pozzetti.
La bancalina in vetro trasparente garantisce un’ottima visibilità della preparazione.
FANCY GELATO?
Dionysus is also available
with gelato tubs counter.
The transparent glass counter
top guarantees a great view
of the tubs.
UN GELATO ?
Dionysus est proposé
en combinaison avec
le comptoir bacs à gelato :
le plan de comptoir en verre
transparent garantit une visibilité
parfaite du produit.
EIN GELATO?
Dionysus wird in Verbindung
mit der Gelato- und
Einbaumuldentheke vorgeschlagen:
die Ablagefläche aus transparentem
Glas gewährleistet eine perfekte
Sichtbarkeit der Mulden.
UN GELATO?
Dionysus se propone tanbién
con mostrador de pozzetti.
La encimera de cristal transparente
garantiza una perfecta visibilidad
del producto.
15
dionysus
17
ELEGANTI DETTAGLI GEOMETRICI
Motivi a losanghe esaltano la pannellatura frontale e la retroalzata.
Il decoro floreale dona carattere al banco bar.
ELEGANT GEOMETRICAL DETAILS
Diamond-shaped motifs enhance
both the front panel and the back
shelving area whilst the floral
decoration gives character
to the bar counter.
DÉTAILS
GÉOMÉTRIQUES ÉLÉGANTS
Des motifs avec des losanges
soulignent le décor de panneaux
frontal ainsi que l’élément haut
de l’arrière-comptoir et le décor
à fleurs donne du caractère
au comptoir bar.
ELEGANTE
GEOMETRISCHE DETAILS
Rauten-Motivs heben
die Frontdekorationspaneele
und den Rückenaufsatz hervor,
der Blumendekor verleiht
der Bartheke einen bestimmten
Charakter.
ELEGANTES
DETALLES GEOMÉTRICOS
Motivos a rombos exaltan
la estructura de paneles
frontal y el elemento posterior
alzado, la decoración floreal
da carácter a la barra.
19
dionysus
TOCCO ROSSO SCARLATTO
Toni caldi e atmosfere accoglienti per un wine bar esclusivo:
un luogo dove rilassarsi e degustare un buon calice di vino.
BANCALINA: COMPOSTO QUARZO GIALLO ZAFFERANO - PANNELLATURA: IMPIALLACCIATO TINTO PALISSANDRO
A TOUCH OF SCARLET RED
Warm shades together
with a welcoming atmosphere
are ideal for an exclusive wine bar:
a place where you can relax whilst
tasting a good glass of wine.
(counter-top: saffron yellow quartz
composite material - panelling:
palisander-tinted veneer)
UN PEU DE ROUGE ÉCARLATE.
Des tons chauds et une ambiance
accueillante pour un Bar à vins
exclusif : un endroit où l’on peut
se détendre et dégoûter un bon
verre de vin. (plan de comptoir :
composé quartz jaune safran - décor
de panneaux : plaqué teinté
palissandre)
ETWAS SCHARLACHROT
Warme Tonfarben und angenehme
Atmosphären für einen exklusiven
Wine Bar: einen Ort wo man sich
entspannen und einen guten Kelch
Wein trinken kann.
(Ablagefläche: Verbundwerkstoff
Safran-Gelb Quartz - Dekorationspaneele: Palisanderfarbe-Furnier)
TOQUE ROJO ESCARLATA
Tonos calientes y aire acogedor
para un bar de copas exclusivo:
un lugar donde relajarse y saborear
una buena copa de vino.
(encimera: compuesto cuarzo
amarillo azafrán - paneles:
chapado teñido palisandro)
21
23
NUOVO LUSSO
Ambiente ricco di personalità, citazioni classiche, scelte cromatiche decise:
i toni caldi del mogano sono impreziositi da finiture laccato nero.
NEW LUXURY
An environment which is rich
in personality, classical
inspirations, marked colours:
the warm shades of mahogany
are embellished by black lacquered
finishes. (Countertop: black granite
- panelling: mahogany-tinted veneer
and black lacquered)
NOUVEAU LUXE
Endroit riche en personnalité,
des citations classiques, des choix
chromatiques décidés : les tons
chauds de l’acajou sont rendus
précieux par des finitions laqué
noir. (plan de comptoir : granit
noir - décor de panneaux:
plaqué teinté acajou et laqué noir)
NEUER LUXUS
Raum voll von Persönlichkeit,
klassische Anspielungen und
entschlossene Farbwahlen: die
warmen Tonfarben des Mahagonis
sind durch die schwarzlackierten
Ausführungen preziös gemacht.
(Ablagefläche: Schwarzgranit Dekorationspaneele: Mahagonifarbe-Furnier und schwarzlackiert)
NUEVO LUJO
Ambiente rico de personalidad,
citaciones clásicas, elecciones
cromáticas decididas: los tonos
calientes de la caoba son
embellecidos por acabados
en lacado negro. (encimera: granito
negro - paneles: chapado teñido
caoba y lacado negro)
25
BANCALINA: GRANITO NERO - PANNELLATURA: IMPIALLACCIATO TINTO MOGANO E LACCATO NERO
27
dionysus
PAUSA RELAX
Uno spazio dove esprimere le proprie passioni
riservando un angolo speciale al gioco.
A MOMENT OF RELAXATION
A place where you can
express your passion
reserving a special corner
for a game of chess.
PAUSE RELAX
Un endroit où l’on peut exprimer
ses passions en consacrant
un coin spécial au jeu.
ENTSPANNUNGSPAUSE
Ein Raum, wo man seine
eigenen Leidenschaften
ausdrückt, eine spezielle
Ecke wird aber dem Spiel
gewidmet.
PAUSA RELAX
Un espacio donde
expresar las pasiones
de uno reservando
un rincón especial
al juego del ajedrez.
29
DOLCI MOMENTI
Dionysus è presentato con Cubika nella versione gelateria e pasticceria.
Le ante della retrobase sono disponibili anche in versione legno impiallacciato.
SWEET MOMENTS
Dionysus can be coupled
with Cubika gelato
and pastry versions.
The back bar doors
are also available
in a veneered wood version.
DOUX MOMENTS
Dionysus est présenté avec
Cubika dans la version vitrine
à gelato et à pâtisserie.
Les portes de la base
arrière-comptoir sont disponibles
également dans la version
en bois plaqué.
SÜSSE MOMENT
Dionysus wird mit Cubika
in der Version Gelato-Vitrine
und Konditorei-Vitrine
präsentiert. Die Türen
des Rückenbasiselementes
sind in der Version
Furnierholz auch erhältlich.
DULCES MOMENTOS
Dionysus se presenta
con Cubika en la versión
gelato y pastelería. Las puertas
de los contramostradores
están disponibles también
en versión madera chapada.
31
Tecnologia
Technology / Technologie / Technologie / Tecnología
Struttura in tubolare metallico
con ripiani in acciaio
inox regolabili.
Struttura per macchina caffè
ad altezza retro base con piano
inox unico dotato di foro.
Framework in tubular metal
with adjustable stainless steel shelves.
Structure en métal tubulaire avec
étagères réglables en acier inox.
Metallrohrstruktur mit verstellbaren
Ablagen aus Edelstahl.
Estructura de perfil tubular metálico
con repisas de acero inoxidable
ajustables.
Coffee machine structure at the same
height as the back counter unit,
with one-piece stainless steel
top complete with hole.
Structure pour machine à café
à hauteur de la base de l’arrière-comptoir,
avec plan en acier inox monobloc
muni d’un trou de passage.
Struktur für Kaffeemaschine
auf gleicher Höhe mit dem
Rückenbasiselement, mit einteiliger
Edelstahlplatte mit Öffnung.
Estructura para máquina de café a la
altura de la base posterior con tablero
inoxidable único dotado con agujero.
Servizio tramoggia rifiuti
con basculante.
Spazio lavatazze opportunamente
ribassato per dimensioni rilevanti.
Waste hopper with flip top.
Service trémie à déchets avec tiroir
basculant.
Abfalltrichter mit Schwinglade.
Servicio tolva residuos
con basculante.
Dishwasher compartment,
studied for housing big machines.
Logement lave-tasses abaissé
pour grandes dimensions.
Zweckmäßig abgesenkter
Tassenspülerraum für relevante Größen.
Espacio lavatazas rebajado
oportunamente para dimensiones
considerables.
33
Elemento cm 75
con 2 cassetti estraibili.
Pozzetto per gelati inserito
nella retrobase.
75 cm unit with 2 extractible drawers.
Elément cm 75 avec 2 tiroirs amovibles.
Element 75 cm mit 2 herausziehbaren
Schubladen.
Elemento 75 cm. con 2 cajones extraíbles.
Gelato tubs inserted into
the back counter unit.
Bacs pour gelato intégrés
dans la base de l’arrière-comptoir.
Gelato Mulde im Rückenbasiselement.
Cubas para gelato integradas
en la base posterior.
Ante e scorrevoli con strutture
in alluminio rifinite
esteriormente in acciaio inox,
vetro acidato o legno laccato.
Zoccolo in acciaio inox
opportunamente sollevato
da terra per il passaggio
dei vari collegamenti.
Doors and sliding panels with aluminium
frames externally finished in stainless
steel, etched glass or lacquered wood.
Portes et panneaux coulissants avec
structures en aluminium finies
à l´extérieur en acier inoxydable,
verre dépoli ou bois laqué.
Türen und Schiebtüren mit Strukturen aus
Aluminium, die Außenverkleidung ist aus
rostfreiem Edelstahl, geätztem Glas oder
lackiertem Holz.
Puertas y correderas con estructuras
en aluminio acabadas exteriormente
en acero inoxidable, vidrio tratado
con ácido o madera lacada.
Stainless steel plinth specially raised
above ground level for the passage
of wiring and ducting.
Plinthe en acier inox surélevée par rapport
au sol pour permettre le passage des
différents câbles et tubes de connexion.
Zweckmäßig angehobener Sockel
aus Edelstahl für die Durchführung
der verschiedenen Anschlüsse.
Zócalo de acero inoxidable oportunamente
elevado del suelo para el pasaje
de las diferentes conexiones.
Finiture
Finishes / Finitions / Ausführungen / Acabados
Decoro (cornici e fiori)
Decoration (frames and flowers)
Décor (cadres et fleures)
Dekor (Rahmen und Blumen)
Decoración (marcos y flores)
Masselli (colonna e profilo sottobancalina)
Solid wood elements
(column and sub-countertop profile)
Profils (colonne et profil sous-jacent
au plan de comptoir)
Profile (Säule und Profil unterer
Teil der Ablagefläche)
Macizos (columna
y perfil bajo-encimera)
Pannellatura
Front panel
Panneau frontal
Frontpaneel
Panel frontal
Pannello frontale in 3 versioni:
impiallacciato tinto palissandro,
tinto noce, tinto mogano.
Decoro disponibile in:
foglia oro, foglia argento anticato,
tinto come pannello frontale.
Front panel available in 3 versions:
palisander, walnut and mahogany
tinted veneers;
Decoration available in: gold leaf,
antiqued silver leaf, tinted
as the front panel;
Panneau frontal dans 3 versions :
plaqué teinté palissandre, teinté noyer,
teinté acajou ;
Décor disponible en : feuille dorée,
feuille argentée patinée à l’ancienne,
ou teinté comme le panneau frontal ;
Frontpaneel in 3 Versionen:
Palisanderfarbe-Furnier,
Nußbaumholzfarbe, Mahagonifarbe;
Dekor aus: Blattgold, Blattsilber mit
Antik-Effekt, gefärbt als Frontpaneel
erhältlich;
Panel frontal en 3 versiones:
chapado teñido palisandro,
teñido nogal, teñido caoba;
Decoración disponible en: hoja de oro,
hoja de plata envejecida, teñido como
panel frontal;
Masselli disponibili
tinti o laccati.
Solid wood elements available
in tinted or lacquered versions;
Profils disponibles
teintés ou laqués ;
Profile gefärbt oder
lackiert erhältlich:
Macizos disponibles
teñidos o lacados;
Su richiesta del cliente pannellatura frontale,
decori e masselli possono essere abbinati
anche in modi differenti rispetto
a quelli indicati a catalogo.
Upon request made by the customer, the front
panel, decoration and solid wood elements
may be also arranged in different combinations
with respect to those indicated in the catalogue.
Sur la demande du client le décor de panneaux
frontal, les décors et les profils peuvent être
combinés de façon différente par rapport aux
combinaisons figurant dans le catalogue.
Auf Anfrage des Kunden können
die Frontdekorationspaneele, die
Dekorationspaneele und die Profile
unterschiedlich kombiniert werden, im Vergleich
dazu, was im Katalog abgebildet wird.
Bajo petición del cliente estructura de paneles
frontal, decoraciones y macizos pueden ser
combinados también en maneras diferentes
respecto a aquellas indicadas en el catálogo.
Pannellatura
Front panel / Panneau frontal / Frontpaneel / Panel frontal
Decoro (cornici e fiori)
Decoration (frames and flowers) / Décor (cadres et fleures)
Dekor (Rahmen und Blumen) / Decoración (marcos y flores)
Tinto palissandro
Rosewood-tinted / Placage teinte palissandre
Furniert palisander / Barnizado palisandro
Foglia oro
Gold leaf / Feuille dorée
Blattgold / Hoja de oro
Tinto mogano
Mahogany-tinted / Placage teinte acajou
Furniert mahagoni / Barnizado caoba
Foglia argento anticato
Antiqued silver leaf / Argentée patinée à l’ancienne
Blattsilber mit Antik-Effekt / Hoja de plata envejecida
RAL
Tinto noce
Walnut-tinted / Placage teinte noyer
Furniert nussbaum / Barnizado nogal
Sono disponibili in tutti i riferimenti Laccati Ral
Lacquered finish in any RAL colour
Sont disponibles dans toutes les nuances RAL
Man kann jede Ral Farbe auswählen
Están disponebles en lacado todos los colores RAL
35
Il catalogo è stato realizzato
con la collaborazione di:
The catalogue has been produced
through the collaboration of:
- Art Direction
Studio Stefano Pieri Graphic Design
- IFI Marketing Department
© Copyright IFI S.p.A.,
Tavullia (PU) ITALIA, 2008
- Tutti i diritti riservati
- All rights reserved
10/2008
Si ringrazia per la gentile concessione
Vetreria Vistosi per i corpi illuminanti
della collezione:
Thanks to Vetreria Vistosi for:
DIADEMA
(design Romani&Saccani Architetti Associati)
pg 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14, 15.
CHEOPE
(design Studio Tecnico Vetreria Vistosi)
pg 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26.
Sedute e tavoli sono prodotti da:
Chairs and tables are produced by:
Chaises et tables sont produits par:
Stühle und Tische werden von produziert:
Sillas y mesas son productos de:
Metalmobil e Steelmobil
www.metalmobil.com
www.steelmobil.com
IFI si riserva il diritto di apportare modifiche
ai prodotti illustrati in questo catalogo,
in qualunque momento senza l’obbligo
di preavviso. Le finiture riprodotte in questo
catalogo sono indicative per le inevitabili
differenze dovute alla riproduzione tipografica.
IFI reserves the right to make modifications
to the products shown in this catalogue
at any time without prior notice.
The finishings shown in this catalogue
are approximate, as a printed reproduction
causes inevitable colour differences.
IFI se réserve le droit de modifier les produits
de ce catalogue à n’importe quel moment
sans obligation de préavis.
Les finitions montrées dans ce catalogue sont
indicatives à cause des différences en couleur
inévitables dues à la reproduction typographique.
IFI hält sich das Recht vor, zu jeder Zeit,
die Produkte ohne Vorankündigung abzuändern.
Wegen der unvermeidlichen
Farbenverschiedenheiten, die von der
typographischen Reproduktion geschaffen
werden, sind die Feinbearbeitungen in diesem
Katalog annährend.
IFI se reserva el derecho de modificar
los productos en cualquier momento sin
previo aviso. Los acabados reproducidos en este
catálogo no son exactos debido a las normales
variaciones tipográficas.
Se volete ricevere gratuitamente la documentazione sui programmi d’arredo IFI,
telefonate al nostro numero verde. Saremo lieti di
accontentarvi con la massima rapidità.
(Il numero risponde dalle 8,30 alle 12,30
e dalle 14,30 alle 18,30 sabato escluso).
NUMERO VERDE
800-019059
I Concessionari IFI sono sulle Pagine Gialle
alla voce Arredamento Bar.
DIONYSUS, è un progetto
dell’arch V. Panaroni,
in collaborazione
con il Dipartimento
Ricerca e Sviluppo IFI.
DIONYSUS has been designed
by V. Panaroni, architect,
in collaboration with IFI
Research and Development
Department.
DIONYSUS est un projet
de l’architecte V. Panaroni,
en collaboration avec
le Bureau de Recherche
et Développement IFI.
DIONYSUS ist ein Projekt
des Arch. V. Panaroni,
das in Zusammenarbeit
mit der Forschung
und Entwicklung
Büro IFI erstellt wurde.
DIONYSUS es un proyecto
del arquitecto V. Panaroni,
en colaboración
con la Oficina
de Investigación
y Desarrollo IFI.
IFI S.p.A.
Strada Selva Grossa 28/30
61010 TAVULLIA (Pesaro) - Italy
Tel. +39 0721 20021
Fax +39 0721 201773
www.ifi.it - [email protected]