1 - Fujitsu

Transcript

1 - Fujitsu
C150-E066-01AL
Scanner di immagini M3099EX/GX/EH/GH
Manuale di riferimento
Edizione
01
Datapubblicazione
Maggio 1996
Oggetto di revisione
Prima edizione
Specifica n. C150-E066-01AL
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at
his own expense.
This digital apparatus does not exceed the Class A limit for radio noise emissions
from digital apparatus set out in the Radio interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n´émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le
Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18-01. 1991: Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO7779.
l contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso.
Tutti i diritti riservati. Copyright © 1996 FUJITSU LIMITED.
Stampato in Giappone.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta in qualsiasi forma senza
permesso.
Inviare i propri commenti su questo manuale o sui prodotti Fujitsu
ai seguenti indirizzi:
FUJITSU LIMITED
International Operations
Marunouchi 1-6-1, Chiyoda-ku, Tokyo 100,
GIAPPONE
TEL: (81-3) 3216-3211
FAX: (81-3) 3213-7174
TLX: J22833
Cable: “FUJITSU LIMITED TOKYO”
FUJITSU COMPUTER PRODUCTS OF
AMERICA, INC.
2904 Orchard Parkway, San Jose.
California 95134-2022, U.S.A.
TEL: 1-408-432-6333
FAX: 1-408-432-3908
FUJITSU CANADA INC.
2800 Matheson Boulevard East
Mississauga, Ontario L4W 4X5, CANADA
TEL: (1-905) 602-5454
FAX: (1-905) 602-5457
FUJITSU DEUTSCHLAND GmbH
Frankfurter Ring 211
80807 Monaco, GERMANIA
TEL: (49-89) 32378-0
FAX: (49-89) 32378-100
FUJITSU EUROPE LTD.
2, Longwalk Road, Stockley Park, Uxbridge
Middlesex, UB11 1AB, GB
TEL: 44-81-573-4444
FAX: 44-81-573-2643
TLX: 263871
FUJITSU NORDIC AB
Kung Hans Väg 12
S-19268 Sollentuna, SVEZIA
TEL: (46-8) 626-6000
FAX: (46-8) 626-6711
FUJITSU ITALIA S.p.A.
Via Nazario Sauro, 38
20099 Sesto S, Giovanni (MI), ITALIA
TEL: (39-2) 26294-1
FAX: (39-2) 26294-201
FUJITSU FRANCE S.A.
1, place des Etats-Unis Silic 310
94588 RUNGIS Cedex, FRANCIA
TEL: (33-1) 41-80-38-80
FAX: (33-1) 41-80-38-66
FUJITSU AUSTRALIA LIMITED
475 Victoria Avenue Chatswood.
N.S.W 2067, AUSTRALIA
TEL: 61-2-410-4555
FAX: 61-2-411-8603
FUJITSU HONG KONG Limited
Room 2521, Sum Hung Kai Centre
30 Harbour Road Wanchal, Hong Kong
TEL: 852-827-5780
FAX: 852-827-4724
TLX: 62667
FUJITSU ESPAÑA, S.A.
Almagro 40, 28010 Madrid, SPAGNA
TEL: (34) 915818400
FAX: (34) 915818125
NOTA IMPORTANTE PER GLI UTENTI
LEGGERE ATTENTAMENTE L’INTERO CONTENUTO DI QUESTO MANUALE
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. SE NON USATO CORRETTAMENTE, IL
PRODOTTO PUÒ CAUSARE INFORTUNI IMPREVISTI AGLI UTENTI O AD
ALTRE PERSONE.
Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per garantire la precisione delle informazioni
contenute nel presente manuale, la FUJITSU non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni causati da errori, omissioni o frasi di alcun genere contenute
in questo manuale, da aggiornamenti o aggiunte, a prescindere dal fatto che questi
errori siano omissioni o frasi erronee derivanti da negligenza, incidenti o altra
causa. La FUJITSU inoltre non si assume alcuna responsabilità derivante
dall’applicazione o l’uso di qualsiasi prodotto o sistema descritto in questo
documento; non si assume alcuna responsabilità per danni accidentali o conseguenti
derivanti dall’uso di questo manuale. La FUJITSU non riconosce alcuna garanzia,
espressa, implicita o normativa, relativa alle informazioni contenute in questo
manuale.
La FUJITSU si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti descritti in questo
manuale, di migliorarne l’affidabilità, il funzionamento o il disegno, senza preavviso
e senza obbligo.
i
Prefazione
Questo manuale spiega l’uso dello scanner di immagini M3099EX/GX/
EH/GH.
Questo manuale contiene le sezioni ISTRUZIONI PER L’USO, PULIZIA,
SOSTITUZIONE DELLE PARTI e RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Consultare la guida dell’operatore per istruzioni di base sull’M3099EX/
GX/EH/GH.
L’M3099EX/GX/EH/GH è uno scanner di immagini molto rapido altamente
funzionale sviluppato per archiviazioni estensive, mediante sensori di
immagini CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica). Questo scanner
consente la scansione duplex e l’elaborazione di immagini di alta qualità,
con un alimentatore automatico di documenti (ADF).
ii
Convenzioni
Le informazioni particolari, come i richiami di attenzione e gli avvisi, vengono
indicate come segue:
ATTENZIONE
Indica il rischio di infortunio se una procedura non viene eseguita
correttamente.
AVVISO
Indica il rischio di danni allo scanner se una procedura non viene eseguita
correttamente.
In questo manuale vengono usati i seguenti simboli.
Usato in generale per ATTENZIONE e
AVVISO.
Attenzione a non ferirsi le dita e le mani.
iii
SOMMARIO
CAPITOLO 1
ISTRUZIONI PER L’USO .......................................................... 1-1
Caricamento dei documenti ....................................................... 1-2
Inserimento manuale dei documenti .......................................... 1-4
Unità di trasporto superiore ....................................................... 1-5
CAPITOLO 2
PULIZIA ..................................................................................... 2-1
Strumenti di pulizia e posizione dei rulli ..................................... 2-2
Rulli ............................................................................................ 2-3
Percorsi di trasporto e superficie di vetro .................................. 2-5
Sensori ...................................................................................... 2-6
Lampada anteriore .................................................................... 2-8
CAPITOLO 3
SOSTITUZIONE DELLE PARTI ............................................... 3-1
Lampada posteriore ................................................................... 3-2
Lampada anteriore .................................................................... 3-4
Gruppo rullo ............................................................................... 3-6
Cinghia e gruppo cinghia ........................................................... 3-8
Rulli di presa carta ................................................................... 3-12
Sfogliatore ............................................................................... 3-14
Testina di stampa .................................................................... 3-16
CAPITOLO 4
REGOLAZIONE ........................................................................ 4-1
Regolazione della pressione di separazione ............................. 4-2
Regolazione della testina di stampa .......................................... 4-4
CAPITOLO 5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................... 5-1
Inceppamento della carta .......................................................... 5-2
Verifiche iniziali .......................................................................... 5-4
Messaggi e azioni .................................................................... 5-12
Lista di controllo dei problemi .................................................. 5-14
Appendice ................................................................................ 5-15
iv
iv
CAPITOLO
1
ISTRUZIONI PER L’USO
CAPITOLO
CAPITOLO
PULIZIA
3 SOSTITUZIONE DELLE PARTI
CAPITOLO
CAPITOLO
2
5
4 REGOLAZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ISTRUZIONI
PER L’USO
PULIZIA
SOSTITUZIONE
DELLE PARTI
REGOLAZIONE
RISOLUZIONE
DEI PROBLEMI
CAPITOLO
1
ISTRUZIONI PER L’USO
In questo capitolo viene descritto come caricare i documenti, come
inserire manualmente i documenti e come aprire/chiudere l’unità di
trasporto superiore.
Caricamento dei documenti
Inserimento manuale dei documenti
Unità di trasporto superiore
1-1
Caricamento dei documenti
Caricamento del documento da sottoporre alla lettura.
Raccoglitore
carta
Leva blocco/
sblocco
Aletta
Piano del
caricatore
Estensione
Smazzare i fogli prima di collocarli
sul piano del caricatore.
1
Da 15 a 20 mm
NOTA
Afferrare i documenti con
entrambe le mani e piegarli
leggermente. Tenerli quindi
saldamente e raddrizzarli. La
parte centrale dei documenti si
gonfia e l’aria penetra tra i fogli.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Linea di contrassegno
2
Leva blocco/
sblocco
Aletta
Estensione
Linea dI
contrassegno
Estensione
1-2
Aletta
Leva blocco/
sblocco
Regolare le alette in base alla
larghezza dei documenti.
NOTA
• Spingere la leva blocco/sblocco in modo
da liberare le alette.
• Rimuovere eventuali fermagli e punti
metallici. Appiattire i fori con le dita.
• Caricare i documenti a faccia in su.
• Non caricare documenti oltre
la linea di contrassegno.
• Allungare l’estensione per
l’uso di documenti lunghi.
• Non caricare documenti di formato
diverso.
○
○
Piano del
raccoglitore
Leva Ferma-documenti
(interno)
Raccoglitore carta
Estensione
Regolare il piano del raccoglitore
in base al formato dei documenti.
3
[caricatore da 1000 fogli]
NOTA
Allungare il piano del raccoglitore e
l’estensione per l’uso di documenti lunghi
(maggiori di A4 o LT).
Ferma-documenti
Abbassare la leva e
sollevare il
ferma-documenti per
l’uso di documenti di
piccole dimensioni.
Documento
circa
Regolazione del
20 m
m
ferma-documenti:
Piano del
raccoglitore
Raccoglitore
carta
Ferma-documenti
[caricatore da 500 fogli]*
NOTA
Allungare il piano del
raccoglitoreper l’uso di
documenti lunghi.
Sollevare il
ferma-documenti per
l’uso di piccoli documenti.
circa
Regolazione del
20 m
m
ferma-documenti:
○
○
○
○
○
* solo in Giappone
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Ferma-documenti
Documento
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
I documenti sottoposti alla
scansione vengono collocati nel
raccoglitore carta da dove
possono essere rimossi.
1-3
Inserimento manuale dei documenti
Documento
Piano del (a faccia in su)
caricatore
○
2
1-4
Aletta
Collocare i documenti a faccia in
su al centro del piano del
caricatore.
1
○
Guida
piatta
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Inserire i documenti fino a quando
le relative estremità anteriori non
toccano la guida piatta del piano
del caricatore; regolare le alette in
base al formato dei documenti.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ATTENZIONE
Prima di abbassare l’unità, togliere le dita dall’area tra il
corpo dell’apparecchio e l’unità di trasporto superiore e
verificare che in quest’area non vi siano oggetti.
Unità di trasporto superiore
Pannello di
controllo
■ Apertura dell’unità di trasporto superiore
Leva
Sollevare la leva presente sotto il
pannello di controllo per aprire
l’unità di trasporto superiore.
1
AVVISO
Prima di accedere all’interno dello scanner,
verificare che l’unità di trasporto superiore
sia nella posizione di blocco.
■ Chiusura dell’unità di trasporto superiore
Sollevare l’unità di trasporto
superiore per uscire dalla
posizione di blocco.
1
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Abbassare l’unità di trasporto
superiore con entrambe le mani.
NOTA
Premere ai lati dell’unità di trasporto
superiore con entrambe le mani fino alla
posizione di blocco.
1-5
CAPITOLO
2
PULIZIA
In questo capitolo vengono descritti gli strumenti di pulizia, la
posizione dei rulli, nonché la pulizia dei rulli, percorsi di trasporto e
superficie di vetro, sensori e lampada anteriore.
Strumenti di pulizia e posizione dei rulli
Rulli
Percorsi di trasporto e superficie di vetro
Sensori
Lampada anteriore
2-1
Strumenti di pulizia e posizione dei rulli
Rulli
Strumenti
Fogli di pulizia
N. tipo
CA99501-0016
Detergente F2
(*)
CA99501-0014
(*)
Alcol isopropilico
o detergente F1
CA99501-0013
(*)
Frequenze
Ogni 50.000 fogli
Commenti
20 fogli/
1 confezione
• Lampada anteriore
Ogni 100.000 fogli
• Cinghia/Rullo
Ogni 100.000 fogli
• Altri
Ogni 200.000 fogli
1 flacone
1 flacone
Bastoncini cotonati
Panno asciutto
*: Rivolgersi al rivenditore o al distributore. Il N. tipo può variare in alcuni Paesi.
NOTA
Quando vengono usati i seguenti tipi di carta, può essere richiesta una maggiore frequenza di pulizia.
• Carta con superficie liscia, come la carta patinata (pulizia ogni 2 o 3 giorni).
• Carta quasi interamente stampata (pulizia ogni 2 o 3 giorni).
• Carta con patinatura speciale, come la carta autocopiante (pulizia giornaliera).
2-2
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di
procedere alla pulizia.
Rulli
■ Pulizia dei rulli con i fogli di pulizia
Impostare le alette del piano del
caricatore sulla larghezza B4.
Accendere lo scanner tenendo
premuto Mode 2 .
Quando il messaggio “Warming-up
Now” (riscaldamento in corso)
scompare, premere Mode 2 una volta
e quindi Mode 1 una volta.
1
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
B4
B4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Carta
protettiva
3
○
○
○
○
○
○
Foglio di pulizia
Fronte
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
Quando appare il messaggio “HOPPER
EMPTY” (caricatore vuoto), premere
5
.
Collocare lo stesso foglio di pulizia sul piano
del caricatore con il lato adesivo rivolto verso
l‘alto allineandolo all’aletta (destra). Quindi,
premere Start .
6
Quando appare il messaggio “HOPPER
EMPTY”, premere Stop .
○
○
Rimuovere la carta protettiva dal
foglio di pulizia.
2
Aletta
(sinistra)
○
○
○
Foglio di
pulizia
Posizionare il foglio di carta pulente sul
piano del caricatore allineandolo
all’aletta (sinistra) con il lato adesivo
rivolto verso l’alto. Quindi, premere
Start .
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Stop
○
○
7
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Carta pulente
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Aletta
(destra)
Fronte
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Rimuovere la protezione dal nuovo foglio di pulizia e collocare quest’ultimo con il lato
adesivo rivolto verso il basso. Ripetere quindi le istruzioni da 3 a 6 . Al termine della
pulizia, spegnere lo scanner.
2-3
■ Pulizia dei rulli con panno asciutto, alcol isopropilico o detergente F1
Rulli
Rulli di acciaio
Rulli di presa carta
Cinghia (interno)
1
Aprire l’unità di trasporto
superiore.
2
Applicare dell’alcol isopropilico
o del detergente F1 su un panno.
3
Pulire i rulli di presa carta, la
cinghia e i rulli delle unità di
trasporto superiore e inferiore.
4
Attendere che le parti si asciughino.
Rulli
Rulli di presa carta
Cinghia (interno)
■ Pulizia dei rulli di acciaio con il detergente F2
ATTENZIONE
Non usare il detergente
F2 sui rulli di gomma o
sulla cinghia.
Rullo di
acciaio
Bastoncino
cotonato
2-4
1
2
Aprire l’unità di trasporto
soperiore.
Inumidire un bastoncino cotonato
con il detergente F2.
3
Pulire le superfici metalliche dei
rulli facendoli ruotare
manualmente sul relativo asse.
4
Attendere che le parti si asciughino.
ATTENZIONE
Percorsi di
trasporto e
superficie di vetro
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di
procedere alla pulizia.
■ Pulizia dei percorsi di trasporto
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Pulire i percorsi di trasporto con
un panno asciutto o inumidito con
alcol isopropilico o detergente F1.
Nota
Usare un aspirapolvere per rimuovere le
particelle di polvere dai percorsi di trasporto.
■ Pulizia della superficie di vetro
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Tirare verso il basso le linguette
del gruppo guida dei fogli in modo
da rimuoverlo.
Gruppo guida dei fogli
○
○
3
4
5
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pulire la superficie di vetro con un
panno asciutto (o inumidito con alcol
isopropilico o detergente F1, se
necessario).
Allineare il gruppo guida dei fogli ai
binari di guida e spingerlo all’interno
per reinstallarlo.
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
2-5
Sensori
■ Sensori di rilevamento della larghezza dei documenti/rilevamento
dei documenti
Sensore del tempo di scansione
(interno)
Unità sensori dei documenti
Sensori di rilevamento della
larghezza dei documenti (interno)
1
2
Aprire l’unità di trasporto superiore.
Aprire e tenere aperta l’unità sensori
della larghezza dei documenti.
Pulire le superfici dei quattro
sensori con un panno asciutto (o
inumidito con alcol isopropilico, se
necessario).
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sensori di rilevamento dei documenti
2-6
○
○
Sensori di rilevamento della larghezza dei documenti
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
Pulire le superfici dei due sensori di
rilevamento dei documenti con un
panno asciutto (o inumidito con alcol
isopropilico, se necessario).
5
Chiudere l’unità sensori dei documenti.
6
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di
procedere alla pulizia.
■ Sensore del tempo di scansione (SF2)
1
2
3
Sensore del tempo di scansione
Aprire l’unità di trasporto
superiore.
Pulire il sensore del tempo di
scansione nel percorso di
trasporto con un panno asciutto (o
inumidito con alcol isopropilico, se
necessario).
Chiudere l’unità di
trasporto superiore.
■ Sensore di espulsione (SF3)
1
Aprire l’unità di
trasporto superiore.
2
Pulire la superficie del sensore di
espulsione con un panno asciutto
(o inumidito con alcol isopropilico,
se necessario).
3
Chiudere l’unità di
trasporto superiore.
(Retro)
Sensore di espulsione
2-7
Lampada anteriore
Coperchio del portalampada
Lampada (interno)
○
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Rimuovere i due coperchi del
portalampada (mollette a U)
tirando le linguette verdi verso
di voi.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Ruotare a metà la lampada ed
estrarla.
AVVISO
Non tirare i cavi del riscaldatore.
2-8
○
○
○
○
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di
procedere alla pulizia.
Pulire la parte chiara (trasparente)
della lampada con un panno
asciutto.
4
AVVISO
• Non rimuovere il nastro del riscaldatore.
• Non modificare la posizione del
riscaldatore.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Allineare i due coperchi metallici
del portalampada e fissarli da
entrambi i lati con uno scatto.
AVVISO
Durante la riapplicazione della staffa destra,
assicurarsi di non pizzicare i cavi del
riscaldatore.
(4 cavi gialli/neri)
6
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
2-9
CAPITOLO
3
SOSTITUZIONE DELLE PARTI
In questo capitolo viene descritto come sostituire le parti dello
scanner.
Lampada posteriore
Lampada anteriore
Gruppo rullo
Cinghia e gruppo cinghia
Rulli di presa carta
Sfogliatore
Testina di stampa
3-1
Lampada posteriore
Coperchio laterale
Unità lampada
1
Aprire il coperchio laterale
facendolo scorrere.
2
Allentare la vite di
fissaggio.
3
Estrarre l’unità
lampada.
Unità
lampada
Vite
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
Lampada
Riscaldatore
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3-2
○
○
○
○
Ruotare la lampada in modo che i
due terminali su entrambi i lati
siano allineati all’alloggiamento
del portalampada e quindi
rimuovere la lampada.
AVVISO
Non tirare il cavo del riscaldatore.
Cavo del
riscaldatore
○
○
ATTENZIONE
Non sostituire mai la lampada senza prima spegnere lo scanner.
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di toccare la
lampada.
Riscaldatore
Aiutarsi con le unghie per
separare l’estremità del
riscaldatore dalla lampada.
5
Lampada
Riscaldatore
AVVISO
• Non tirare il cavo del riscaldatore.
• Non rimuovere il nastro dal riscaldatore.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
7
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
8
Reinstallare l’unità lampada
usando le due scanalature (➀ e
➁) e lo zoccolo guida (➂).
9
Serrare la vite di fissaggio e
riapplicare il coperchio laterale.
Se la vite non viene serrata, può
apparire il messaggio di errore
“COVER OPEN” (coperchio
aperto).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Installare una nuova lampada nel
riscaldatore. Accertarsi di posizionare
la lampada con la parte chiara verso
l’alto al centro del riscaldatore; in caso
contrario, l’immagine ottenuta può
presentare strisce nere.
Inserire i terminali della lampada nel
portalampada e ruotare fino a
posizionare la parte chiara verso l’alto.
6
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
➂
○
○
○
○
○
➀
➁
Unità lampada
AVVISO
• Non serrare troppo la vite
3-3
Lampada anteriore
Lampada anteriore e riscaldatore
(interno)
Linguetta
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Rimuovere i due coperchi
metallici del portalampada
(mollette a U) tirando le linguette
verdi verso di voi.
Coperchio metallico del
portalampada
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
Fronte
3-4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Ruotare a metà la lampada ed
estrarla.
○
○
○
ATTENZIONE
Non sostituire mai la lampada senza prima spegnere lo scanner.
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di toccare la
lampada.
Riscaldatore
Lampada
Aiutarsi con le unghie per separare
l’estremità del riscaldatore dalla
lampada.
4
AVVISO
• Non tirare il cavo del riscaldatore.
• Non rimuovere il nastro dal riscaldatore.
• Durante la reinstallazione della staffa
destra, assicurarsi di non incastrare il cavo
del riscaldatore.
(4 cavi gialli/neri)
5
○
○
○
○
○
Installare una nuova lampada nel
riscaldatore. Accertarsi di
posizionare la lampada con la
parte chiara verso l’alto al centro
del riscaldatore; in caso contrario,
l’immagine del documento può
presentare strisce nere.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Riscaldatore
○
○
○
○
6
7
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Inserire i terminali della lampada nel
portalampada e ruotare fino a
posizionare la parte chiara verso il
basso.
Allineare i due coperchi del
portalampada e bloccarli con uno
scatto da entrambi i lati.
AVVISO
• Durante la riapplicazione della staffa
destra assicurarsi di non pizzicare i cavi
del riscaldatore.
(4 cavi gialli/neri)
8
Coperchio del
portalampada
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
3-5
Gruppo rullo
Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire il gruppo rullo
(vedere l’appendice).
Unità sensori dei documenti
Leve (verdi)
Gruppo rullo
Connettori
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Scollegare i due connettori a relè
premendo le linguette di fissaggio
presenti sui connettori.
AVVISO
Non tirare il cavo.
Leve (verdi)
3
3-6
Sganciare le due leve (verdi) e
tirarle verso l’esterno.
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla
sostituzione.
Unità sensori dei documenti
Tenendo sollevata l’unità sensori
dei documenti, estrarre il gruppo
rullo.
4
Unità sensori dei documenti
Gruppo
rullo
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
Installare un nuovo gruppo rullo.
6
Chiudere le leve (verdi) su entrambi
i lati.
7
Collegare i due connettori a relè.
8
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Gruppo rullo
Leve (verdi)
3-7
Cinghia e gruppo cinghia
Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire la cinghia (vedere
l’appendice).
Unità sensori dei documenti
Leve (verdi)
Gruppo cinghia (interno)
Leve (verdi)
○
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Sganciare le due leve (verdi) e
tirarle verso di voi.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
4
5
Guida piatta
3-8
Aletta
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Tenendo sollevato il gruppo
sensori dei documenti, rimuovere
il gruppo rullo.
Impostare le alette sulla larghezza B4.
Tenere la guida piatta dalla parte
alta ed estrarla spingendo
contemporaneamente verso il
basso con le dita.
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla
sostituzione.
Afferrare l’asse del gruppo cinghia
con entrambe le mani e sollevarlo
per estrarlo.
6
Gruppo
cinghia
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Separare il rullo della cinghia e
l’asse dallo zoccolo guida.
7
Cinghia
Zoccolo guida
○
○
8
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Rimuovere il rullo della cinghia e
sfilare la cinghia dall’asse.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Zoccolo guida
Cinghia
Rullo della
cinghia
Asse
3-9
Unità sensori dei documenti
Gruppo rullo
Leve (verdi)
Gruppo cinghia (interno)
Zoccolo guida
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Installare una nuova cinghia e un
rullo.
9
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Linguetta
○
○
Gruppo cinghia
3-10
○
Rullo
Punto
bianco
Installare la nuova cinghia in
modo che il punto bianco sul
lato della cinghia appaia a
sinistra se osservato dal lato
anteriore. Una diversa
installazione può causare
inceppamenti e prese mancate.
○
○
Cinghia
Nota
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
10
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Allineare la linguetta presente
all’estremità dell’asse e
reinstallare il gruppo cinghia.
11
Reinstallare lo zoccolo guida.
Nota
Verificare la corretta installazione della guida
piatta. L’installazione errata può causare
inceppamenti e rumori determinati dal
contatto con il piano del caricatore.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
13
14
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Tenendo sollevata l’unità sensori
dei documenti, reinstallare il
gruppo rullo.
12
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Chiudere le due leve (verdi).
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
3-11
Rulli di presa carta
Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire i rulli di presa carta
(vedere l’appendice)
Rullo di presa carta
○
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Estrarre il gruppo rullo (vedere a
pagina 3-6) prima di rimuovere le
mollette a U.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
Molletta a U
3-12
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Rimuovere le mollette a U dai due
rulli spingendo le stesse verso
l’esterno.
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla
sostituzione.
4
Rimuovere e sostituire i rulli di
presa carta con le parti nuove.
Rullo
Nota
Verificare che il punto bianco su ciascun rullo
sia rivolto a destra. Il diverso orientamento
può causare inceppamenti o prese mancate.
Molletta a U
Punti
bianchi
Molletta a U
3-13
Sfogliatore
Usare il contatore di abrasione per determinare quando sostituire lo sfogliatore
(vedere l’appendice)
Unità dei documenti
Gruppo rullo
Sfogliatore
Guida piatta
1
Aprire l’unità di trasporto superiore.
2
Tenedo sollevata l’unità dei
documenti, rimuovere il gruppo
rullo.
Gruppo rullo
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Guida piatta
3-14
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Alette
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
Impostare le alette sulla larghezza B4.
4
Rimuovere la guida piatta.
ATTENZIONE
Attendere almeno 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di procedere alla
sostituzione.
Staffa
Premere la linguetta a rullo
per rimuovere la staffa dalla
guida piatta.
5
Vista posteriore
Linguetta a rullo
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sfogliatore
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Allineare i punti riportati nella guida
piatta al foro dello sfogliatore e
installare il nuovo sfogliatore.
6
Staffa
○
Sfogliatore
Guida piatta
Staffa
Vista posteriore
Punti
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
7
Montare la guida piatta.
8
Montare il gruppo rullo.
9
Chiudere le leve (verdi).
10
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
3-15
Testina di stampa
Coperchio del vidimatore
Coperchio vidimatore
(caricatore da 1000 fogli)
(caricatore da 500 fogli)*
* solo in Giappone
Testina di
stampa
3-16
Leva blocco/sblocco
della testina di stampa
1
Aprire e rimuovere il coperchio del
vidimatore.
2
Stringere la linguetta della leva
blocco/sblocco della testina di
stampa e ruotare quest’ultima.
3
Rimuovere la testina di stampa.
Installare una nuova testina di
stampa e ruotare al contrario la
leva blocco/sblocco.
4
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
Applicare e chiudere il coperchio
del vidimatore.
6
Azzerare il contatore della testina
di stampa.
○
Nota
Per informazioni sull’azzeramento dei
contatori di durata, vedere l’appendice B o il
capitolo 6 della Guida dell’operatore.
AVVISO
L’azzeramento del contatore di durata
della testina di stampa è importante per il
corretto rilevamento della durata della
nuova testina.
3-17
CAPITOLO
4
REGOLAZIONE
In questo capitolo viene descritta la regolazione della pressione di
separazione e la regolazione delle testine di stampa.
Regolazione della pressione di separazione
Regolazione della testina di stampa
4-1
Regolazione della pressione di separazione
Prima di eseguire la regolazione, fare riferimento al sintomo 7 a pagina 5-11.
Gruppo rullo
Leve (verdi)
Zoccolo guida
Aletta
Piano del caricatore
Leve (verdi)
rullo
1
2
3
○
○
○
Gruppo
Aprire l’unità di trasporto superiore.
Scollegare i due connettori a relè.
Spingere le due leve (verdi) l’una
verso l’altra per sganciarle dai fori di
bloccaggio superiori e abbassarle
fino a staccarle dai fori di bloccaggio
inferiori.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Piano del caricatore
Alette
Guida piatta
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
Tenere sollevata l’unità sensori dei
documenti con una mano ed
estrarre il gruppo rullo con l’altra.
5
Spostare le alette completamente
verso l’esterno nel piano del
caricatore.
Tenere entrambe le estremità della
guida piatta, spingerla verso il
basso e quindi sollevarla verso
l’esterno per rimuoverla.
6
4-2
Unità sensori dei documenti
○
ATTENZIONE
Attendere almento 3 minuti dallo spegnimento dello scanner prima di
procedere alla sostituzione.
7
Regolare la pressione di
separazione con l’apposita leva di
regolazione in base all’errore
visualizzato:
• Miss pick: ruotare in senso
orario di 45° (aumentare la
pressione di separazione)
• Double feed: ruotare in senso
antiorario di 45° (diminuire la
pressione di separazione)
Alimentazione di
più fogli (double
feed) Presa mancata
(miss pick)
Leva di regolazione
della pressione di
separazione
NOTA
• Se l’errore di alimentazione della carta
persiste, ruotare la leva completamente.
• Se la leva di regolazione della pressione
di separazione non si muove, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato del
produttore.
4-3
Regolazione della testina di stampa
Coperchio del vidimatore
1
Aprire e rimuovere il coperchio
del vidimatore.
Coperchio vidimatore
(caricatore da 1000 fogli)
* solo in Giappone
4-4
(caricatore da 500 fogli)*
Stringere la linguetta (verde) e
farla scorrere fino alla posizione
da cui stampare.
2
Testina di stampa
Nota
Linguetta
(verde)
La posizione di stampa viene segnalata
dall’indicatore dietro la linguetta e
dall’etichetta presente nel coperchio
posteriore.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Applicare e chiudere il coperchio
del vidimatore.
Nota
Per informazioni sulla verifica della stampa,
vedere l’appendice B o il capitolo 6 della Guida
dell’operatore.
4-5
CAPITOLO
5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In questo capitolo vengono descritti gli inceppamenti della carta, le
verifiche iniziali, i messaggi e le azioni e viene riportata una lista di
controllo dei problemi.
Inceppamento della carta
Verifiche iniziali
Messaggi e azioni
Lista di controllo dei problemi
Appendice
5-1
Inceppamento della carta
Espulsione
Percorsi di trasporto
Ingresso
■ Inceppamento all’ingresso
1
2
3
5-2
Leve (verdi)
Aprire l’unità di trasporto superiore.
Sganciare le leve (verdi) da
entrambi i lati.
Tenendo sollevata l’unità sensori
dei documenti e sollevando l’unità
rullo, rimuovere la carta inceppata
(o rimuovere l’unità rullo ed
estrarre la carta).
4
Reinstallare l’unità rullo.
5
6
Bloccare le leve (verdi).
Carta inceppata
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
Gruppo rullo
Gruppo cinghia
(interno)
■ Inceppamento nei percorsi di trasporto
1
2
Aprire l’unità di trasporto superiore.
3
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
Estrarre la carta inceppata
aprendo l’unità sensori dei
documenti o rimuovendo il gruppo
rullo, a seconda dei casi.
Gruppo rullo
Carta inceppata
■ Inceppamento nell’espulsione
Carta inceppata
1
2
Aprire l’unità di trasporto superiore.
3
Chiudere l’unità di trasporto superiore.
Estrarre la carta inceppata dal
lato del raccoglitore carta.
Raccoglitore carta
5-3
Verifiche iniziali
Se si verifica un problema, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi a un centro di
assistenza tecnica autorizzato del produttore.
Sintomo 1
Cavo di
alimentazione
power
Pannello
operatore
Lo scanner non si accende.
NO
Collegare il cavo di
alimentazione in
maniera corretta.
Il cavo di alimentazione è
collegato correttamente?
SÌ
Interruttore
principale
L’interruttore principale
è in posizione di
accensione?
NO
Premere l’interruttore
principale.
SÌ
NO
Connettore SCSI
Il terminatore è
collegato?
(M3099GX/GH)
Terminatore
SÌ
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
5-4
Collegare il terminatore.
Sintomo 2
Documento
power
L’operazione di lettura non viene avviata.
I documenti sono caricati
correttamente? (bordi
appiattiti; assenza di
sgualciture, angoli piegati,
punti metallici)
NO
Pannello
operatore
Caricare i documenti in
maniera corretta
(vedere pagina 1-2).
SÌ
Cavo di interfaccia
Il cavo di interfaccia è
collegato correttamente?
La velocità di
trasmissione è corretta?
(M3099EX/EH)
NO
Collegare il cavo di interfaccia
in maniera corretta.
Impostare la velocità di
trasmissione corretta.
SÌ
Pannello di controllo
Appare il messaggio
“HEATER ALARM 1 o 2”
(allarme riscaldatore
1 o 2)?
NO
Rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato del
produttore.
SÌ
Spegnere e riaccendere lo scanner e
verificare se l’errore persiste. Se viene
visualizzato lo stesso messaggio,
impostare il controllo del riscaldatore
su “OFF” nella modalità impostazione.
Vedere la Guida dell’operatore.
5-5
Sintomo 3
Pannello operatore
La lettura di fotografie non viene eseguita correttamente.
L’elaborazione a
mezzitoni è attivata?
(M3099EX/EH)
NO
Mezzitoni
Selezionare l’elaborazione a
mezzitoni desiderata con un
pulsante.
SÌ
Percorsi di trasporto
I percorsi di trasporto
sono coperti di
polvere o altro
sporco?
SÌ
Pulire i rulli, i percorsi di
trasporto, la superficie in
vetro e le lampade
(vedere il capitolo 2).
NO
Lampada e riscaldatori
La lampada o il
riscaldatore è
installato
correttamente?
SÌ
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
5-6
NO
Reinstallare la lampada o il
riscaldatore (vedere alle
pagine 3-4, 3-5).
Sintomo 4
Pannello di controllo
Mezzitoni
La lettura di caratteri o di grafica vettoriale (linee) non viene eseguita
correttamente.
L’elaborazione a
mezzitoni è
disattivata?
(M3099EX/EH)
NO
Selezionare la
binarizzazione con il
pulsante Half tone
(disattivare i mezzitoni).
SÌ
Pulire i rulli, i percorsi di
trasporto, la superficie di
vetro e le lampade
(vedere il capitolo 2).
SÌ
Percorsi di trasporto
I percorsi di trasporto
sono coperti di
polvere di carta o altro
sporco?
NO
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
5-7
Sintomo 5
Nell’immagine ottenuta appaiono alcune strisce nere.
SÌ
La parte chiara della
lampada è ostruita dal
riscaldatore?
Installare il riscaldatore in
maniera corretta (vedere alle
pagine 3-3 e 3-5).
NO
SÌ
La superficie della
lampada è sporca?
Pulire la superficie della
lampada
(vedere a pagina 2-8).
NO
È stata selezionata la
modalità vettoriale?
Il testo è presente nei
primi 3 mm della
pagina?
SÌ
Selezionare la modalità
fotografica.
NO
SÌ
La lampada è
fulminata?
NO
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
5-8
Sostituire la lampada
(vedere alle pagine 3-2 e 3-4).
Sintomo 6
La spia Check si illumina o lampeggia.
LAMPEGGIA
Check
Si illumina o
lampeggia?
SI ILLUMINA
Spegnere e riaccendere lo
scanner una volta.
Check
La spia Check è
ancora illuminata?
SÌ
L’azione da eseguire dipende dal messaggio
visualizzato:
PAPER JAM (inceppamento carta)
Rimuovere la carta e liberare i sensori.
HOPPER EMPTY (caricatore vuoto)
Inserire i documenti.
COVER OPEN (coperchio aperto)
Chiudere il coperchio laterale (lampada retro).
Serrare la vite.
Chiudere il coperchio del vidimatore.
MISS PICK (presa mancata)
Passare al sintomo 7.
ROLLER UNIT NOT SET (rullo non posizionato)
Posizionare correttamente il gruppo rullo.
HOPPER OVERLOAD (sovraccarico caricatore)
Ridurre il numero di documenti nel caricatore.
PRINT HEAD NOT SET (testina di stampa non
installata)
Installare la testina di stampa.
PRINT HEAD ALARM (allarme testina di stampa)
Verificare che la testina di stampa sia
installata correttamente.
NO
Check
Fine
NO
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
La spia Check
continua a
lampeggiare?
SÌ
5-9
Sintomo 7
L’alimentazione di più fogli e l’inceppamento della carta si verificano con
frequenza eccessiva.
• I fogli presentano angoli
arricciati?
• La pila di fogli non è
uniforme?
SÌ
Appiattire l’arricciatura o
ridurre la pila di documenti
nel caricatore (vedere a
pagina 1-2).
NO
I rulli di presa carta, il
rullo di separazione, la
cinghia di separazione, lo
sfogliatore o il percorso
della carta sono sporchi?
SÌ
Pulire i rulli di presa carta, il
rullo di separazione, la cinghia
di separazione, lo sfogliatore o
il percorso della carta (vedere il
capitolo 2).
NO
NO
La pressione di
separazione è stata
regolata?
SÌ
5-10
Regolare la leva di pressione
della separazione
(vedere a pagina 4-2).
NO
Le leve blocco/
sblocco verdi sono
fissate
correttamente?
Fissare le leve blocco/sblocco
in maniera appropriata (vedere
a pagina 3-7).
SÌ
I contrassegni sui rulli e
sulla cinghia di
separazione sono
posizionati correttamente?
NO
Installare i rulli di presa carta
e la cinghia di separazione in
maniera corretta (vedere alle
pagine 3-8 e 3-12).
SÌ
SÌ
Il rullo o la cinghia di
separazione sono
consumati?
(vedere l’appendice)
Sostituire il rullo o la cinghia
di separazione.
NO
Rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
5-11
Messaggi e azioni
Pannello operatore
■ Azioni automatiche e dell’operatore per gli errori temporanei
Se nello scanner viene rilevato un errore temporaneo, nel pannello di controllo la spia (Check) inizia a
lampeggiare.
*
Aprire l’unità di trasporto superiore e rimuovere il documento nel percorso
di trasporto. Chiudere l’unità. Risistemare il documento inceppato o
alimentato in maniera difettosa nel caricatore e rieseguire la lettura.
*
Premere il pulsante Stop o eseguire il comando Start. Sistemare i
documenti nel caricatore e procedere alla lettura.
PAPER JAM
HOPPER EMPTY
Chiudere l’unità di trasporto superiore o il coperchio del vidimatore. Oppure,
serrare la vite per fissare la lampada posteriore nel caso in cui sia allentata.
COVER OPEN
*
MISS PICK
Aprire l’unità di trasporto superiore e rimuovere il documento nel percorso
di trasporto. Chiudere l’unità. Risistemare il documento inceppato nel
caricatore e rieseguire la lettura.
*
Aprire l’unità di trasporto superiore e correggere l’impostazione dell’unità
rullo. Chiudere l’unità di trasporto superiore. Vedere “Sostituzione del
gruppo rullo”.
*
Ridurre la pila di documenti nel caricatore.
ROLLER UNIT NOT SET
HOPPER OVERLOAD
PRINT HEAD NOT SET
PRINT HEAD ALARM
5-12
Premere
Stop
per annullare l’errore e impostare la testina di stampa.
Premere nuovamente Stop per annullare l’errore e impostare la testina
di stampa.
Se questo errore persiste, sostituire la testina di stampa.
*: Premere Stop per annullare questi errori.
■ Azioni automatiche e dell’operatore per gli errori
dell’apparecchiatura
Se nello scanner viene rilevato un errore, nel pannello di controllo la spia (Check) si illumina.
HOPPER ALARM
TRANSPORT ALARM
LAMP ALARM 1
LAMP ALARM 2
HEATER ALARM 1
Verificare che la lampada o il riscaldatore siano installati in
maniera corretta. Sostituire la lampada seguendo la procedura
appropriata. Se dopo avere spento e riacceso lo scanner non
viene ripreso il normale funzionamento, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato del produttore.
HEATER ALARM 2
CCD UNIT ALARM 1
CCD UNIT ALARM 2
TEMP. ALARM
FUSE ALARM PRINT *
RAM ALARM PRINT *
TIME-OUT ALARM PRINT *
Se dopo avere spento e riacceso lo scanner non viene ripreso
il normale funzionamento, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato del produttore.
* Soltanto opzione vidimatore
** Accertarsi che il terminatore sia installato (M3099GX/GH).
HARDWARE ALARM
PROGRAM. ALARM **
5-13
Lista di controllo dei problemi
Prima di rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato del produttore, preparare le seguenti informazioni.
■ Informazioni generali
Modello
(Esempio) M3099EH
N. parte
(Esempio) CA02869-B103
N. serie
(Esempio) 100
Data di produzione
(Esempio) 1996-02 (febbraio 1996)
Versione
La versione è riportata nell’apposita etichetta presente nell’angolo
inferiore destro del lato posteriore dell’apparecchio. La versione è
contrassegnata da una riga doppia. L’esempio riguarda la
versione A3.
== ==
Data di acquisto
Sintomi
Problema persistente?
Riparazioni precedenti
(data e modalità)
■ Errori del meccanismo di trasporto
Messaggio di errore,
(Premere
se visualizzato
informazioni particolareggiate su PAPER JAM, inceppamento
carta).
Tipo di documento
Utilizzo quotidiano
Data dell’ultima pulizia
Data di sostituzione delle
parti di consumo
■ Errori dell’immagine
Modello del controllore di interfaccia
Nome software/applicazione
Possibilità di inviare per fax
l’originale e il risultato ottenuto?
5-14
Mode 1
e Mode 2 contemporaneamente per
Appendice
Contatore di abrasione
Questo scanner Fujitsu dispone di una funzione per il conteggio dei fogli. Per
accedere a questa funzione, attenersi alle istruzioni seguenti.
Nota
Si raccomanda di usare il contatore di abrasione come segue.
• Sostituire il gruppo rullo, il gruppo cinghia e lo sfogliatore ogni 600.000 fogli o annualmente. Dopo la
sostituzione, azzerare il contatore di abrasione.
• Sostituire il rullo di presa carta, la cinghia e lo sfogliatore ogni 300.000 fogli, in base all’indicazione
del contatore di abrasione.
I suddetti conteggi dei fogli vengono stimati in base ai tipi di carta Xerox. L’uso di
carta autocopiante o una pulizia dei rulli non regolare può abbreviare la durata delle
parti.
■ Accesso al contatore di abrasione
1
Premere Stop quando lo scanner è pronto. Il contatore di abrasione viene
visualizzato nell’angolo inferiore destro del display LCD dello scanner.
M3099A:
SF A4
400
Stop
400
xxxxxx
Contatore di abrasione
M3099G:
Stop
Scanner Ready
SF A4
Scanner Read xxxxxx
Contatore di abrasione
Durante l’operazione di scansione è possibile che il contatore di abrasione
scompaia dal display.
5-15
■ Azzeramento del contatore di
abrasione
<Messaggio 1>
1
Accendere lo scanner tenendo
premuto Mode 1 . Nel display dello
scanner appare il messaggio 1.
2
Premere Mode 1 3 volte quando è
visualizzato il messaggio 1.
Nel display dello scanner appare il
messaggio 2.
SETUP
MODE
SETUP
MODE
<Messaggio 2>
PAPER COUNT RESET
<Messaggio 3>
3
5-16
Premere
una volta.
Nel display dello scanner appare il
messaggio 3.
Mode 2
4
Per azzerare il contatore, premere
Mode 2 . Nel display dello scanner
appare quindi il messaggio 4 per 3
secondi. Se non si desidera
azzerare il contatore, premere
Mode 1 . Nello scanner viene
visualizzato il messaggio 2. Ad
ogni pressione di Mode 2 il display
dello scanner rivisualizza il
messaggio 2.
5
Premere Stop quando è
visualizzato il messaggio 2 per
ripristinare la condizione di scanner pronto.
RESET COUNT
No-Mode 1
xxxxxx
Yes-Mode 2
<Messaggio 4>
RESET Finish!!
000000