Watsuji, Tetsuro. Vento e terra: uno studio dell`umano. Traduzione e

Transcript

Watsuji, Tetsuro. Vento e terra: uno studio dell`umano. Traduzione e
Watsuji, Tetsuro. Vento e terra: uno studio dell'umano. Traduzione e cura di Lorenzo Marinucci.
Milano ; Udine: Mimesis, 2014. 121.6/69
Ministry of Foreign Affairs, Japan. Diplomatic bluebook 2015: Japanese diplomacy and
international situation in 2014. [Tokyo]: [Ministry of Foreign Affairs], 2015. 319.1/19 2015
Tosolini, Tiziano, ed. Family changes. Izumisano: Asian Study Center, 2015. 367/137
Masuda, Sayo. Il mondo dei fiori e dei salici : autobiografia di una geisha. Traduzione di Silvia
Taddei Milano: O barra O , 2014. 384/42
Ito, Masanori.
La marina imperiale giapponese. Bologna: Odoya, 2015. 397/16
Hayami, Akira. The influenza pandemic in Japan, 1918-1920 : the first world war between
humankind and a virus. Translation by Lynne E. Riggs and Takechi Manabu. Kyoto: International
Research Center for Japanese Studies, 2015. 493/8
Ohsawa, Georges. Lo Zen macrobiotico o L'arte del ringiovanimento e della longevità. Tolentino:
L'Chi, 2013. 498/24
Ohsawa, Georges. La filosofia della medicina d'estremo oriente : il Libro del Giudizio Supremo .
Urbisaglia: Associazione di Promozione Sociale La PicaL'Chi, 2009. 498/25
Nuijsink, Cathelijne. How to make a Japanese house = Nihon no ie no tsukurikata. Rotterdam: NAi
Publishers, c.2012. 521.6/21
Spita, Leone. A Japanese anthology : cutting-edge architecture. Roma: Gangemi editore, 2015.
523.1/16
Viti, Stefania, ed. L'arte del sushi: un viaggio gastroculturale alla scoperta del piatto simbolo della
cucina giapponese e del suo mondo. S.Giovanni Lupatoto: Gribaudo, 2015. 590/33
Fukuoka, Maki. La cucina di Maki: i veri sapori del Giappone. Roma: Ultra, 2015. 590/34
Sandri Fioroni, Giancarla, e Lucio Giannelli. Aspetti della pittura di paesaggio tra oriente e
occidente. Treviglio (BG): Zephyro, 2015. 720/2
Igort. Quaderni giapponesi : un viaggio nell'impero dei segni. Roma: Coconino Press, 2015.
726/50
Hanayagi, Chiyo. Fundamentals of Japanese dance: kabuki dance. Translated by Leonard Pronko,
Tomono Takao. Tokyo: Kodansha Shuppan Service Center, 2008. 769/19
Ōno, Kazuo, and Yoshito Ōno. Nutrimento dell'anima: la danza butō : aforismi e insegnamenti dei
maestri. Macerata: Ephemeria , c.2015. 769/20
Leiter, Samuel L. Historical dictionary of Japanese traditional theatre. Lanham, Md.: Scarecrow
Press, 2006. R 772.1/52
Cavallaro, Dani. Japanese aesthetics and anime : the influence of tradition. Jefferson, N.C.:
McFarland, c.2013. 778.21/205
Nishimura, Takashi, ed. Japanese film, 2015; v.42. Tokyo: UniJapan Film, 2015. (R) 778.21/80
2015
Ishii, Reiko...[et al.]. Shin kanzen masutā nihongo nōryoku shiken kanji N3. Tokyo: 3A Corporation,
2014. 810.78/31 (3-3)
Tashiro, Hitomi, Miyata Shoko, and Aramaki Tomoko. Shin kanzen masutā nihongo nōryoku shiken
dokkai N3. Tokyo: 3A Corporation,. 810.78/31 (3-4)
Tomomatsu, Etsuko, Fukushima Sachi, and Nakamura Kaori. Shin kanzen masutā nihongo nōryoku
shiken bunpō N4. Tokyo: 3A Corporation, 2014. 810.78/31 (4-1)
Fujita, Tomoyo...[et al.]. Nihongo nōryoku shiken kanzen moshi N1 : zettai gōkaku!. Tokyo: J
Risāchi Shuppan, 2012. 810.78/44 (1)
Morimoto, Toyoko...[et al.]. Nihongo nōryoku shiken kanzen moshi N2 : zettai gōkaku!. Tokyo: J
Risāchi Shuppan, 2013. 810.78/44 (2)
Morimoto, Toyoko...[et al.]. Nihongo nōryoku shiken kanzen moshi N3 : zettai gōkaku!. Tokyo: J
Risāchi Shuppan, 2013. 810.78/44 (3)
Kokusai Kōryū Kikin hen cho. Marugoto : nihon no kotoba to bunka: shochūkyū A2/B1. Tokyo:
Sanshūsha, 2015. 810.79/210 (4)
Gerlini, Edoardo. The Heian court poetry as world literature : from the point of view of early
Italian poetry. Firenze: Firenze University Press,2014. 911.13/19
Tanikawa, Shuntarô. L'ignare. Traduit du japonais et préfacé par Dominique Palmé, avec la
complicité d'Hélène Myara. Chambon-sur-Lignon: Cheyne, 2014. 911.5/80
Allioux, Yves-Marie, and Dominique Palmé., tr. 101 poèmes du Japon d'aujourd'hui.
Chambon-sur-Lignon: Cheyne, 2014. 911.5/81
De Baggis, Marco, ed. Storie di Uji. Padova: CasadeiLibri, 2010. 913.3/36
Migliore, Maria Chiara, ed. Kara monogatari : racconti cinesi. Milano: Ariele, 2015. 913.4/33
Abe, Kazushige. Il proiezionista. Traduzione dal giapponese di Gianluca Coci. Milano: Jaca Books,
2015. 913.6/Aka-3
Bandō, Masako. Mandala road. Translated by Wayne P. Lammers. London: Thames River Press,
2013. 913.6/Bm-1
Ekuni, Kaori. Dans la barque de dieu. Traduit du japonais par Patrick Honnoré. Arles: Philippe
Picquier, c.2014. 913.6/Ek-4
Hiraide, Takashi. Il gatto venuto dal cielo. Traduzione di Laura Testaverde. Torino: Einaudi, c.2015.
913.6/Htk-1
Hara, Tamiki. l paese dei desideri : il ricordo di Hiroshima. Traduzione di Gala Maria Follaco
Roma: Atomosphere Libri, 2015. 913.6/Htm-2
Itsuki, Hiroyuki. The kingdom of the wind. Translated by Meredith McKinney. London: Thames
River Press, 2014. 913.6/Ihi-1
Itō, Seikō. Radio imagination. Traduzione dal giapponese di Gianluca Coci. Vicenza: Neri Pozza,
2015. 913.6/Ise-1
Ishii, Shinji. Kutze, stepp'n on wheat. Translated by David Karashima. London: Thames River Press,
2014. 913.6/Isj-1
Kirino, Natsuo. Pioggia sul viso. Traduzione dal giapponese di Gianluca Coci. Vicenza: Neri Pozza,
2015. 913.6/Kna-11
Machida, Kou. Punk samurai slash down. Translated by Wayne P. Lammers. London: Thames
River Press, 2014. 913.6/Mac-1
Medoruma, Shun. L'âme de Kôtarô contemplait la mer: nouvelles. Traduit du japonais par Myriam
Dartois-Ako, Véronique Perrin et Corinne Quentin. Paris: Zulma, c.2014. 913.6/Mes-1
Murakami, Haruki. Uomini senza donne. Traduzione di Antonietta Pastore. Torino: Einaudi, 2015.
913.6/Mha-33
Murakami, Haruki. Sonno. Traduzione di Antonietta Pastore. Torino: Einaudi, 2014. 913.6/Mha-34
Matsuura, Hisaki. Triangle. Translated by David James Karashima. Champaign: Dalkey Archive
Press, 2014. 913.6/Mhi-1
Mizumura, Minae. A true novel; 1. Translated from the Japanese by Juliet Winters Carpenter. New
York: Other Press, c.2013. 913.6/Mmn-1 (1)
Mizumura, Minae. A true novel; 2. Translated from the Japanese by Juliet Winters Carpenter. New
York: Other Press, c.2013. 913.6/Mmn-1 (2)
Murakami, Ryu. From the fatherland, with love. Translated from the Japanese by Ralph McCarthy,
Charles De Wolf, and Ginny Tapley . London: Pushkin, 2013. 913.6/Mr-14
Ogawa, Yoko. Vendetta. Traduzione di Laura Testaverde. Milano: Il Saggiatore, c.2014.
913.6/Oy-13
Seirai, Yūichi. Ground zero, Nagasaki : stories. Translated by Paul Warham. New York: Columbia
University Press, c.2015. 913.6/Syu-1
Tayama, Katai. Il futon. A cura di Luisa Bienati, traduzione di Ilaria Ingegneri . Venezia: Marsilio,
2015. 913.6/Tk-5
Takahashi, Katsuhiko. The case of the Sharaku murders. Translated by Ian MacDonald. London:
Thames River Press, 2013. 913.6/Tkh-1
Takano, Kazuaki. Il protocollo ombra : romanzo. Traduzione di Vito Ogro . Milano: Garzanti, 2015.
913.6/Tkz-1
Tsujihara, Noboru. Jasmine. Translated by Juliet W. Carpenter.London: Thames River Press, 2012.
913.6/Tnb-1
Uno, Chiyo. Ohan. Récit traduit du japonais par Dominique Palmé et Kyôko Satô.Arles: Philippe
Picquier, c.2014. 913.6/Uc-3
Yoshimoto, Banana. Il dolore, le ombre, la magia : il Regno 2. Traduzione di Gala Maria Follaco.
Milano: Feltrinelli, 2014. 913.6/Yb-28
Shimoi, Harukichi. Buio sotto il faro : scritti di un giapponese a Napoli. A cura di Ugo Piscopo.
Napoli: Guida, 2015. 914.6/37
Pastore, Antonietta. Mia amata Yuriko. Torino: Einaudi, 2916. 970/149