Juni 2016 - Agenzia Consolare d`Italia Wolfsburg in Wolfsburg

Transcript

Juni 2016 - Agenzia Consolare d`Italia Wolfsburg in Wolfsburg
Italienische Konsularagentur - Kulturbüro
Agenzia Consolare d'Italia - Ufficio Culturale
WOLFSBURG
Programm April - Juni 2016
April
Ausstellung Morena Antonucci "Migrationsgeschichte der Stadt Wolfsburg im neuen Licht"
Literatur Gioacchino Criaco liest aus "Schwarze Seelen"
Konzert Monaldo Braconi - Klavier
Mai
9. Mai
12. Mai
27. Mai bis 29. Juli
30. Mai
Konzert Simone Onnis - Klassische Gitarre
Literatur Umberto Eco "Der Ruhm vieler Propheten..."
Kunstausstellung "Deutung von Licht"
Konzert Nicola Losito - Klavier
Juni
6. Juni bis 10. Juni
18. Juni
Schreibwerkstatt mit Pino Pace: Das Reisetagebuch
Internationale Sommerbühne Domenico Severino und Band "Grandi Canzoni Italiane"
Eintrittskarten sind ab sofort auch in der Kulturinfo im Alvar-Aalto-Kulturhaus erhältlich!
K a le n de r
Ja nu ar - M är z 2 0 1 6
4. April bis 22. April
7. April
11. April
4. April - 22. April, Rathaus Wolfsburg, Bürgerhalle - Ausstellungseröffnung: Montag, 4. April, 15.30 Uhr
Kunstaustellung: Morena Antonucci "Migrationsgeschichte der Stadt Wolfsburg im neuen Licht"
0 4 . 0 4 . - 22 . 0 4. 2 0 1 6
Au ss te ll ung
Morena Antonucci, eine eigenwillige Künstlerin, die aus Latina (Region Latium) stammt, aber in Colledimacine,
einem kleinen, mitten in der Natur gelegenen Ort in den Abruzzen lebt, hat bereits vor einigen Jahren ihre Arbeiten
im Italienischen Kulturinstitut ausgestellt. Auch hat die Stadt Wolfsburg eines der Werke von Morena Antonucci mit
dem Thema „Wolf“ angekauft; es ist im Planetarium zu sehen. In der Ausstellung "Die Emigration nach Wolfsburg
im neuen Licht" vermittelt die Künstlerin auf vierzehn 200 cm x 100 cm großen Leinwänden eine neue Sicht von
Migration, die mit den Worten von Jürgen Habermas inklusiv sein soll, also nicht beim bloßen Konzept der Integration stehenbleibt, sondern den Migranten als Individuum in seiner jeweiligen Identität wahrnimmt.
Morena Antonucci, artista “sostenibile” originaria di Latina ma residente per scelta a Colledimacine, piccolo borgo
abruzzese immerso nella natura, ha presentato le sue opere alcuni anni fa presso l'Istituto Italiano di Cultura di
Wolfsburg. Inoltre, la Città di Wolfsburg ha acquistato un'opera dell'artista sul tema del lupo ora esposta presso il
Planetarium di Wolfsburg. Nella mostra “La nuova luce dell'emigrazione” l'artista propone su quattordici tele di
dimensioni 200 cm x 100 cm una nuova visione dell’emigrazione, più inclusiva, come dice Jürgen Habermas, che
non soltanto si sofferma sul concetto di integrazione, ma che vede anche l'altro nella sua specifica identità.
Veranstalter: Associazione Culturale Abruzzese Wolfsburg e. V. in Zusammenarbeit mit der Italienischen Konsularagentur Wolfsburg, Arbeit
und Leben Niedersachsen und der Migrantenvertretung Volkswagen Wolfsburg
Eintritt frei
Armut, archaische Riten, organisiertes Verbrechen – eine Geschichte aus dem gottverlassenen Süden Italiens: Drei
Freunde aus dem Bergdorf Africo in Kalabrien wollen sich weder dem Schicksal noch den lokalen Paten ergeben. Die
Söhne armer Ziegenhirten, die bereits als Kinder reiche entführte Industrielle aus dem Norden in den dichten Wäldern des Aspromonte-Gebirges bewachten, wollen dem Kreislauf von Tradition und Not entkommen. Beginnend mit
kleinen Diebstählen steigen sie in das internationale Drogengeschäft Mailands ein – und werden zum Spielball undurchdringlicher Mächte. Gioacchino Criaco, geboren 1965 in Africo, Kalabrien. Studium der Rechtswissenschaften in Bologna, Anwalt in Mailand. Nach 20 Jahren Rückkehr nach Africo. Criacos Vater Domenico wurde 1993 in einer Blutfehde umgebracht und sein Bruder Pietro Criaco
war bis zu seiner Verhaftung einer der 30 meistgesuchten Kriminellen Italiens.
Il romanzo tratta le vicende di tre ragazzi dell'Aspromonte non affiliati alla 'Ndrangheta, ma coinvolti in una miriade di situazioni tipiche della
malavita. È il viaggio infernale dei tre protagonisti, ma anche di un'intera generazione, attraverso le strade d'Europa. Muteranno il destino loro
e quello di migliaia di persone che incontreranno sul loro cammino. Carnefici, ma anche vittime di un male antico nato nelle viscere dell'Aspromonte. I luoghi principali in cui si svolge la storia sono l'Aspromonte e Milano; anche se i tre protagonisti si ritroveranno a viaggiare in lungo e
in largo per l'Europa a causa dei loro traffici. Gioacchino Criaco (Africo, 3 marzo 1965) è uno scrittore italiano. Studia giurisprudenza a Bologna
e dopo fa l’avvocato a Milano. Dopo 20 anni ritorna ad Africo. Il padre, Domenico Criaco, è stato ucciso nel 1993 in una faida; il fratello, Pietro
Criaco, è stato considerato, fino al suo arresto, uno dei 30 più ricercati criminali d’Italia.
In Zusammenarbeit mit dem IntegrationsReferat der Stadt Wolfsburg
Eintritt frei / Ingresso libero
L it er a tur
0 7 . 0 4 .2 0 1 6
Donnerstag, 7. April, 19.30 Uhr, Italienische Konsularagentur, Vortragssaal 3. Etage
Gioacchino Criaco liest aus "Schwarze Seelen" (Folio Verlag, Wien, 2015)
Italienische Originalausgabe: "Anime nere" (Rubettino Editore, Catanzaro 2008)
In deutscher und italienischer Sprache - Einführung: Alice Angeletti
1 1 . 0 4 .2 0 1 6
K on z ert
Montag, 11. April, 19.30 Uhr, Gartensaal Schloss Wolfsburg
Monaldo Braconi - Klavier · Mit Kompositionen von Giacomo Puccini und Émile Tavan
Monaldo Braconi hat sein Klavierstudium an der Nationalakademie S. Cecilia in Rom summa cum laude abgeschlossen und anschließend bei Massimiliano Damerini, Oleg Malov, Riccardo Brengola, Sergio Perticaroli und
Felix Ayo Meisterkurse besucht. Braconi arbeitet mit bedeutenden italienischen und ausländischen Ensembles
zusammen, u. a. mit den „Percussionisti dell’Accademia Nazionale di S. Cecilia“, den „Cameristi del Conservatorio di S. Cecilia“, den „Solisti della Scala“ und dem „Quartetto della Scala“. Er war gefeierter Gast des 1. und
2. Festivals für Zeitgenössische Musik in Peking. Kürzlich hat er mit dem Nationalen Sinfonieorchester der
Ukraine aus Kiew als Solist Maurice Ravels Klavierkonzert für die linke Hand aufgeführt, das vom staatlichen
italienischen Fernsehen RAI übertragen wurde.
Monaldo Braconi è pianista dell’Accademia nazionale di Santa Cecilia a Roma e docente di pianoforte principale presso l’Istituto Musicale
Pareggiato “G. Paisiello” di Taranto. Collabora con importanti ensembles italiani e stranieri ed ha partecipato a numerosi festival internazionali, fra cui il Festival della Musica Contemporanea Italiana a Pechino. In veste di solista ha eseguito recentemente il concerto per la
mano sinistra di M. Ravel con l’Orchestra Sinfonica Nazionale Ucraina di Kiev, trasmesso sia da RaiUno che da Radio Tre. Fra le esibizioni
più recenti come solista si annoverano quella nel “Concerto Soirèe” di Nino Rota a Il Cairo, in occasione della rassegna Italia-Egitto e l’esibizione con l’Orchestra Filarmonica di San Pietroburgo nel concerto in sol di Ravel. Monaldo Braconi partecipa inoltre da anni ai più importanti Festival in Italia e all’estero, particolarmente in Russia.
In Zusammenarbeit mit dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich!
Simone Onnis, der sehr jung seine Konzerttätigkeit aufnahm, wird weltweit als einer der interessantesten klassischen Gitarristen seiner Generation betrachtet. „Er ist ein inspirierter und reifer Gitarrist mit
auffallender musikalischer Intelligenz, die unter den Gitarristen seiner Generation selten ist.“ (John W.
Duarte). Dank seiner außergewöhnlichen Sensibilität und musikalischen Kreativität wird Simone Onnis
häufig als offizieller Vertreter Italiens von bedeutenden Musikinstitutionen in aller Welt eingeladen. So
hat er bereits Konzerte in aller Welt gegeben.
Simone Onnis è considerato uno dei chitarristi di musica classica più interessanti a livello mondiale. La sua carriera concertistica è cominciata quando era molto giovane e lo ha già portato ad esibirsi in tutto il mondo. „Il suo talento musicale ne fa un chitarrista ispirato e di
grande maturità, qualità rare nei chitarristi della sua generazione.“ (John W. Duarte). Grazie alla sua straordinaria sensibilità e alla sua
creatività musicale, è spesso ospite delle più prestigiose istituzioni musicali di tutto il mondo in qualità di rappresentante dell'Italia.
In Zusammenarbeit mit dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich!
K on z ert
0 9 . 0 5 .2 0 1 6
Montag, 9. Mai, 19.30 Uhr, Gartensaal Schloss Wolfsburg
Simone Onnis - Klassische Gitarre
Mit Kompositionen von Domeniconi, Mertz, Schubert, Ponce und Tarrega
1 2 . 0 5 .2 0 1 6
L it er a tur
Donnerstag, 12. Mai, 19.30 Uhr, Theater Wolfsburg, Foyer
Rainer Steinkamp, Intendant des Theaters Wolfsburg, liest aus Umberto Ecos Werken
Umberto Eco - "Der Ruhm vieler Propheten beruht auf dem schlechten Gedächtnis der Zuhörer"
Im vergangenen Februar ist einer der bedeutendsten Intellektuellen gestorben: Umberto Eco (1932 – 2016) war Schriftsteller, Kolumnist, Philosoph, Medienwissenschaftler und wohl der bekannteste zeitgenössische Semiotiker
(Wissenschaft von den Zeichensystemen). Das englische Magazin „Prospect“ wählte ihn 2005 zum zweitwichtigsten Intellektuellen der Welt. Weltberühmt wurde er durch seine Romane, von denen „Der Name der Rose“ sicher der bekannteste
ist. Eco wurde mit 39 Ehrendoktortiteln bedacht, er war Mitglied der französischen Ehrenlegion (Commandeur de la Légion d’honneur), Träger des Großkreuzes des Verdienstordens der Italienischen Republik, des Pour le Mérite, des Großen
Verdienstkreuzes mit Stern des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland und vieler weiterer Auszeichnungen, zu
denen auch bedeutende Literaturpreise zählen. Aber nicht nur wissenschaftliche Fachpublikationen und Romane hat Eco verfasst, sondern auch
zahlreiche Essays und amüsante Kurzgeschichten, die im Mittelpunkt dieses Abends stehen.
Lo scorso febbraio è morto uno degli intellettuali più rinomati: Umberto Eco (1932 - 2016). Scrittore, opinionista, filosofo e studioso di mass-media,
è stato anche il più famoso semiotico contemporaneo (la semiotica è la scienza che studia sistemi dei segni). Nel 2005 la rivista inglese „Prospect“
lo ha eletto secondo intellettuale più importante al mondo. È diventato famoso in tutto il mondo grazie ai suoi romanzi, di cui sicuramente il più conosciuto è „Il nome della rosa“. Nonostante il tema e lo stile estremamente impegnativo, il romanzo ha avuto un notevole riscontro. Eco è stato omaggiato con 39 titoli di dottore honoris causa, è stato membro della legione d'onore francese (Commandeur de la Légion d’honneur), portatore della
Gran Croce dell’Ordine al Merito della Repubblica italiana, dell'ordine Pour le Mérite (Al Merito), del “Großes Verdienstkreuz mit Stern des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland”. Ma Eco non si è occupato solamente di romanzi e pubblicazioni specializzate e scientifiche, bensì anche di
numerosi saggi e di racconti brevi e divertenti, su cui ci concentreremo questa sera.
In Zusammenarbeit mit dem Theater Wolfsburg und dem Literaturkreis Wolfsburg e. V.
Eintritt: 7,00 €/ ermäßigt 5,00 €
Maria Rosaria Stigliano
23 Teilnehmer der Internationalen Werkstattwoche verbrachten zehn sonnige Augusttage im Dorf Lüben
am Rande der Lüneburger Heide, unter ihnen zwei Italienerinnen. Das mit der Sonne, mit den lichten Spätsommertagen, ist durchaus von Bedeutung. Denn das Thema, das nach angeregter Diskussion festgelegt
wurde, lautet: Deutung von Licht. Es ist ein gutes Thema. Und das nicht nur, weil die UNESCO 2015 zum
Jahr des Lichts ausgerufen hat. Ohne Licht funktioniert das Leben nicht, ohne Dämmerung und Dunkelheit
geht es im Grunde ebenso wenig. Antiken Autoren zufolge ist auch die Kunst erst entstanden, als jemand
eine Linie um einen Schatten zog, der wiederum ohne die Sonne nicht entstanden wäre. In dieser Ausstellung präsentieren die 23 Künstler ihre jeweilige Deutung des Lichts in den Arbeiten, die sie während der
Werkstattwoche geschaffen haben.
I 23 partecipanti alla settimana del workshop internazionale hanno trascorso ad agosto dieci bei giorni di sole nel paese di Lüben sul margine
della Lüneburger Heide. Questo, con il sole e nei luminosi giorni di fine estate diventa assolutamente un luogo magico. Ecco che, dopo un'accesa
discussione, è stato deciso di comune accordo il seguente tema: Interpretazione della luce. Un tema molto valido, e non solo perché l'Unesco ha
proclamato il 2015 l'anno della luce. Senza luce la vita non può andare avanti, allo stesso modo senza l'imbrunire e l'oscurità, (per completare il
concetto). Secondo gli autori dell'antichità, l'arte sarebbe nata soltanto quando qualcuno tracciò una linea intorno ad un'ombra, che di nuovo non
potrebbe esistere senza il sole. La luce rimane una continua sfida per gli artisti. Da una parte c'è la luminosità su cui bisogna lavorare, che però
non può essere né troppo debole né troppo forte, perché in entrambi i casi potrebbe distorcere la percezione. Dall'altra troviamo la luce, che da
sola dà forma ai lavori artistici nei modi più diversi.
Eintritt frei
Veranstalter: Italienische Konsularagentur in Zusammenarbeit mit dem Kulturverein Wittingen e. V. und der Stadt Wittingen
K uns t aus st el lu ng
27. 0 5 . - 29 . 0 7. 2 0 1 6
27. Mai bis 29. Juli, Italienische Konsularagentur, Goethestraße 52, Wolfsburg
Kunstausstellung: "Deutung von Licht" - Ausstellungseröffnung: Freitag, 27. Mai, 18.00 Uhr
3 0 . 0 5 .2 0 1 6
K on z ert
Montag, 30. Mai, 19.30 Uhr, Gartensaal Schloss Wolfsburg
Nicola Losito - Klavier
Mit Kompositionen von Scarlatti, Mozart, Beethoven, Chopin und Mussorgskij
Nicola Losito wurde 1995 in Udine (Friaul-Julisch Venetien) geboren und hat trotz seiner Jugend bereits zahlreiche nationale und internationale Klavierwettbewerbe gewonnen, u. a. den
38. Klavierwettbewerb „Muzio Clementi“ in Florenz, den “6th Isidor Bajic Piano Memorial Competition” in Novi Sad (Serbien) und den Jeunesses International Piano Competition 2013 “Dinu
Lipatti” in Bukarest. Außerdem wurde er mit dem renommierten Internationalen Klavierpreis
“Silvio Bengalli” in Pianello Val Tidone ausgezeichnet und war Sieger im Internationalen Klavierwettbewerb in Osimo. Er hat mehrere CDs für Amadeus und Movimento Classical eingespielt.
Nicola Losito è nato a Udine nel 1995 e ha vinto, nonostante la sua giovane età, numerosi primi premi in concorsi nazionali ed internazionali, tra cui si ricordano il XXVIII Concorso pianistico “Muzio Clementi” di Firenze, il “6th Isidor Bajic Piano Memorial Competition” di Novi
Sad (Serbia) e il Jeunesses International Piano Competition 2013 “Dinu Lipatti” di Bucarest. Ha vinto il prestigioso Premio pianistico Internazionale “Silvio Bengalli” di Pianello Val Tidone e il Concorso pianistico internazionale di Osimo. Ha inciso per Amadeus e Movimento Classical.
In Zusammenarbeit mit dem Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg e. V.
Eintritt: 10,00 €, ermäßigt 5,00 € (für Mitglieder des Vereins der Freunde, Studenten, Schüler und Arbeitslose)
Karten sind in der Konsularagentur, Tel. 05361-60094-11 /-12, in der Kulturinfo und an der Abendkasse erhältlich!
6. Juni - 10. Juni, Leonardo da Vinci Gesamtschule, Franz-Marc-Straße 2, Wolfsburg
Schreibwerkstatt mit Pino Pace: Das Reisetagebuch - (für Schüler der Leonardo da Vinci Gesamtschule)
Pino Pace hat an der Universität Bologna Literaturwissenschaft studiert und seit 2000 etwa 30 Erzählungen, Romane und Gedichtsammlungen für
Kinder und Jugendliche publiziert, die in mehrere Sprachen übersetzt wurden und ist mehrfach ausgezeichnet worden. Er lehrt kreatives Schreiben
am Istituto Europeo di Design in Turin und gibt Kurse und Workshops in Schulen, Bibliotheken und kulturellen Einrichtungen in Italien, Deutschland
und Belgien. Pace arbeitet mit verschiedenen Zeitschriften zusammen, dreht Dokumentarfilme und verfasst Rundfunkbeiträge.
Il rapporto tra il viaggio e il racconto è strettissimo: c'entrano la geografia, la storia, la letteratura d'avventura, il resoconto di viaggio, la scrittura
biografica e autobiografica. Mappe narrative e carnet de voyage sono strumenti molto efficaci per affinare capacità d'osservazione, di sintesi e di
racconto, impiegando diverse modalità espressive: la scrittura, il disegno, le fotografie, i ritagli di giornale, le mappe e reperti di ogni tipo.
Laureato in Lettere all'Università di Bologna, insegna scrittura creativa allo IED di Torino e nelle scuole in Italia e in Europa. È autore radiofonico e
consulente editoriale. Ha pubblicato una trentina di libri per ragazzi, tradotti in diverse lingue, tra cui "Le MilleUnaMappa" (Premio Andersen 2012),
"L'ultimo elefante" (Giunti, 2016) e "Bestiacce!" che sta per diventare una serie cartoon di Studio Bozzetto. Con Paolo Casalis e Stefano Scarafia ha
realizzato il documentario "Vento, l'Italia in bicicletta lungo il fiume Po" (50', 2014) e il mockumentary "Il passo dell'elefante" (10', 2012) Primo
premio Piemonte Documenteur Festival 2012. Al momento lavora su un documentario sul circo.
In Zusammenarbeit mit der Leonardo-da-Vinci-Gesamtschule Wolfsburg und dem Integrationsreferat der Stadt Wolfsburg
S chr ei bw er ks t at t
6 . - 1 0 . Ju ni 2 0 1 6
Mehrere Klassen nehmen an der Schreibwerkstatt teil und entwickeln eigene Geschichten zum Thema Reisen. Die Beziehung zwischen Reisen und Erzählungen ist sehr eng, es geht um Geografie, Geschichte, Abenteuerroman, Reiseerzählung, Biografie und
Autobiografie. Die Reiseerzählung ist besonders geeignet, um die Beobachtungsgabe zu schärfen. Dabei werden verschiedene
Mittel verwendet: Schrift, Zeichnung, Fotografie, Zeitungsausschnitte, Karten usw.
1 8 . 0 6 .2 0 1 6
I nt ern a ti on al e S om me r büh ne
Samstag, 18. Juni, 20.00 Uhr, Schloss Wolfsburg
Im Rahmen der „Internationalen Sommerbühne 2016“: „Grandi Canzoni Italiane“ - Domenico Severino und Band
Klassiker der leichten Musik, Meisterwerke ihrer Art und inzwischen Evergreens spielen Domenico Severino und seine Band, Lieder, die auch in
Deutschland weithin bekannt und beliebt sind, wie z. B. „Buonasera Signorina“ oder „Volare“, beide weltberühmt in der Version von Dean Martin,
oder „Tu vuò fa l’americano“, ebenfalls weltbekannt in der Version von Sophia Loren im Film „Es begann in Neapel“. Aber auch „Il Mondo“, „C’era
un ragazzo“, „Io vagabondo“ oder „Che sarà” stehen auf dem Programm dieses Konzertes, das das Publikum nach Italien, in das Traumland der
Fünfziger und Sechziger Jahre entführt. Domenico Severino hat mit dieser Hommage an 50 Jahre italienischer Pop-Musik bereits das Publikum in
Spanien (Barcelona), Andorra, Ungarn (Budapest), Albanien (Tirana), Griechenland (Thessaloniki), Syrien (Damskus), Südafrika (Pretoria, Johannesburg, Durban, East London und Kapstadt) und im Libanon (Beirut) begeistert. Der Pianist, Sänger, Komponist und Arrangeur Domenico Severino wurde 1964 in
Reggio Calabria geboren; seit 1989 lebt und arbeitet
er in Rom. Er ist Vorsitzender des Kulturvereins
„A.M.S. Arte Musica“ und hat an der Universität Bologna Musikwissenschaften studiert.
Il concerto "Grandi Canzoni Italiane - cinquant’anni di
musica leggera 1950 – 2000", tenuto dal pianista,
cantante, compositore e arrangiatore Domenico Severino (accompagnato da chitarra e percussioni)
permetterà al pubblico di sognare la bella Italia, attraverso i suoi capolavori più belli e noti. Da Beirut a
Johannesburg, da Salonicco a Damasco, il maestro
Severino è riuscito a portare la musica leggera italiana nel mondo, riscuotendo sempre grandi successi.
Domenico Severino si esibirà a Wolfsburg in uno
spettacolo imperdibile, non solo per gli amanti della musica italiana. "Via con me", "Buonasera signorina", "Volare", "Tu vuò fa l'americano", "Mi sono
innamorato di te" sono solo alcune delle canzoni che verranno interpretate in questo evento artistico e d’intrattenimento molto coinvolgente. Domenico Severino, pianista, cantante, compositore, arrangiatore, nato a Reggio Calabria nel 1964, vive e lavora a Roma dal 1989. Presidente
dell’Associazione Culturale A.M.S. Arte Musica, è laureato in Discipline della Musica presso l’Università di Bologna.
Veranstalter: Kulturwerk der Stadt Wolfsburg in Zusammenarbeit mit der Italienischen Konsularagentur Wolfsburg
Karten sind bei den bekannten Vorverkausstellen und an der Abendkasse erhältlich
Der Verein der Freunde und Förderer der italienischen Kultur in Wolfsburg unterstützt die kulturellen Veranstaltungen der Konsularagentur
und führt eigene durch, z. B. Studienreisen nach Italien. Die Mitglieder haben Anspruch auf Ermäßigung bei Konzerten, Sprachkursen und
Theateraufführungen. Anmeldeformulare sind in der Konsularagentur erhältlich.
Goethestraße 52, 38440 Wolfsburg, Tel. 05361-60094-11/-12, Fax 05361/6009420
E-Mail: [email protected], Homepage: www.amici-culturale.de
Präsident: Siegfried Trogisch, Geschäftsführer: Dott. Franco Matteucci
D er Ver ei n der Freu n de un d Fö r de rer de r
i t al i eni sch en Ku lt ur in W ol fs bu rg e. V.
Sie haben Interesse an Italien, seiner Kultur und Sprache? Sie lieben anspruchsvolle Konzerte? Sie freuen sich auf Kunstausstellungen?
Sie möchten Italiens Landschaften und Kulturstätten unter fachkundiger Führung bereisen? Sie möchten die Arbeit des Kulturbüros der
Italienischen Konsularagentur in Wolfsburg unterstützen?
I n fo rm at io ne n / in for ma z io ni
Öffnungszeiten:
Montag - Freitag
9.00 - 12.30 Uhr
Dienstag und Donnerstag 15.00 - 17.00 Uhr
Die Bibliothek zählt insgesamt ca. 2000 Bücher. Neben Werken der klassischen und zeitgenössischen Literatur enthält sie
auch viele Texte über Geschichte, Geographie, Kunst, Philosophie, Kino, Theater und italienische Gegenwartsliteratur. Die
Ausleihe ist kostenlos.
Die Videothek umfasst über 470 Titel, überwiegend Spielfilme in italienischer Sprache; des weiteren Theateraufführungen
und Dokumentarfilme über Leben und Kultur in Italien und über die interessantesten landeskundlichen und Kunstreisewege
unseres Landes. Die Ausleihe ist kostenlos.
Sprachkurse: Das Wintersemester beginnt im September 2016. Interessenten können das Programm der Sprachkurse im
Kulturbüro der Konsularagentur anfordern (Tel. 05361-6009412) bzw. auf unserer Homepage www.conswolfsburg.esteri.it
abrufen.
Impressum
Herausgeber: Italienische Konsularagentur Wolfsburg, Redaktion: Marlies Ottimofiore, Layout: Carlo Mazzurco
Mit freundlicher Unterstützung von:
Agenzia Consolare d'Italia - Ufficio Culturale
Italienische Konsularagentur - Kulturbüro
Goethestrasse 52, 38440 Wolfsburg
Tel. 05361 - 600 94 -11 / -12, Fax 05361 - 6009420
e-mail: [email protected]
www.conswolfsburg.esteri.it