Annual Report 2014-15

Transcript

Annual Report 2014-15
COLLEGIO DEL MONDO UNITO DELL’ADRIATICO O.N.L.U.S.
Annual Report 2014-15
UWC Adriatic students during the Peace One Day Show 2015, held in Piazza Matteotti, in Udine, as part of the UWC Day Celebrations on Monday, 21 September
Indice
Cari amici ...............................................................................
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia .......................
L’accesso ai Collegi ...............................................................
Studenti da 86 Paesi ............................................................
Aspetti accademici ..............................................................
Orientamento post diploma ...........................
Che cosa attende la generazione 2014-15 ....................
Aspetti extra accademici ....................................................
Peace One Day - UWC Day ................................................
Fatti salienti ...........................................................................
Incontro con Papa Francesco ...................................
La visita del Presidente Mattarella ..........................
Shelby e Gale Davis a Duino .....................................
Generali e Fondazione CRUP.....................................
TEDx e UWC Adriatic...................................................
Table of contents
4
5
7
8-9
10-13
14
16-17
18-25
26-29
30
30-31
32-33
34
35
36-37
Annual Reunion 2015 ...........................................................
38-39
Aggiornamento sul Collegio ......................................................
I nostri donatori ............................................................................
40-43
Donatori per fasce di contributo .......................................
Campagne di fundraising ...................................................
Donazioni degli ex allievi ....................................................
45-55
46-49
50-52
53
Donatori istituzionali e corporate ........................................................
54-55
Situazione economico-finanziaria .......................................................
57
Dear friends ...........................................................................
Autonomous Region of Friuli Venezia Giulia ................
Admissions Policy ................................................................
Students from 86 Countries...............................................
Academics..............................................................................
Post Diploma Guidance ....................................
What’s next? ..........................................................................
Extra Academics (CAS)........................................................
Peace One Day - UWC Day.................................................
Highlights ..............................................................................
Meeting pope Francis..................................................
President Mattarella’s Visit.........................................
Shelby and Gale Davis in Duino ..............................
Generali and Fondazione CRUP ...............................
TEDx UWC Adriatic ......................................................
4
5
7
8-9
11-13
15
16-17
18-25
26-29
30
30-31
32-33
34
35
36-37
Annual Reunion 2015 ............................................................
38-39
Facts on College Development ...................................................
Our Donors ......................................................................................
40-43
Donors per Giving Level ........................................................
Fundraising Compaigns .......................................................
UWC Adriatics Alumni Gifts .................................................
45-55
46-49
50-52
53
Institutional and Corporate Donors ......................................................
54-55
The Financial Situation ............................................................................
57
Dear friends of UWC Adriatic
UWC Adriatic Rettore, Dr. Michael Price, and UWC Adriatic President, Amb. Gianfranco Facco Bonetti
Benvenuti all’Annual Report 2014-15 di UWC Adriatic, che presenta una serie
di articoli e immagini riguardanti i festeggiamenti ed eventi culturali dell’anno, e che vuole rendere omaggio al sostegno dei nostri ex allievi ed amici.
La Alumni Reunion del luglio 2015 ha evidenziato il legame durevole che
si instaura con un’educazione UWC – sia tra studenti, sia tra questi e il loro
Collegio. La nostra straordinaria collocazione a Duino, che consente agli
studenti di esplorare il meraviglioso patrimonio artistico italiano – sia paesaggistico, sia architettonico, sia storico e artistico – rende questo evento
un’opportunità speciale affinché familiari e compagni degli ex allievi possano conoscere i luoghi e le persone di cui tanto hanno sentito parlare!
La generosità dei singoli e delle istituzioni legate al Collegio a vario titolo –
patroni, donatori, amministratori, studenti, docenti ed ex allievi – dimostra
la loro fede nella mission e nei valori del Collegio.
Continuiamo ad esistere grazie alla perdurante e significativa generosità
dei nostri patroni, la Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia ed il Ministero
degli Affari Esteri.
Questi contributi vengono generosamente integrati dalle borse di studio erogate dai nostri donatori privati e aziendali. In anni recenti abbiamo
anche beneficiato dalle attività di fundraising delle Commissioni Nazionali
UWC di tutto il mondo, le quali selezionano i nostri studenti e comprendono
il valore di un’esperienza presso UWC Adriatic.
4
Welcome to the UWC Adriatic 2014-15 Annual report. It provides a
selection of articles and photographs taken at some of the celebrations
and cultural events of that year and acknowledges the invaluable support
we have received from our alumni and friends.
The July 2015 Alumni Reunion demonstrated the lasting connections
that are formed from a UWC education – between students and between
the students and their college. Having such a unique location where
students can explore so much about the glorious heritage of Italy –
natural, architectural, historic, artistic – makes the reunion also a special
opportunity for families and partners to actually see the places and people
they have heard so much about!
The generosity of different individuals and institutions involved in the
College in different roles – Patrons, donors, administrators, students, teachers,
alumni – demonstrates their faith in the mission and values of the College.
Our continued existence is thanks to the constant and significant
generosity of our Patrons, the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia
and the Italian Ministry of Foreign Affairs.
Their contributions are generously augmented by scholarships from our private
and corporate donors. We have also greatly benefited in recent years from
the fundraising activities of UWC National Committees around the world who
select our students and understand the value of a UWC Adriatic experience.
Infine, ma non da ultimo, siamo particolarmente grati agli ex allievi che
sono riusciti ancora una volta a donare generosamente al Collegio – cosa
non facile con tutti gli impegni cui si deve fare fronte. Se dobbiamo continuare a offrire un’istruzione trasformativa a coloro che la meritano ma che
non potrebbero mai sostenerne i costi, il contributo ricevuto quest’anno
da quanti conoscono di prima mano il valore di un simile investimento
per le comunità, i paesi e il mondo tutto, è assolutamente indispensabile
e insostituibile.
Lastly, but by no means least, we are particularly grateful to the alumni
who have once again succeeded in making a substantial number of
financial gifts which cannot be easy to find with all the other demands
on limited personal funds. If we are to continue being able to offer a lifechanging education to those who truly merit it but could never afford to
pay for it for themselves the support we have been shown this year from
those who understand the real value of this investment for communities,
nations and indeed the world is invaluable and irreplaceable.
Le donazioni degli ex allievi rappresentano un modello fortemente premiante e un valido riscontro per la sostenibilità finanziaria di UWC Adriatic.
Alumni-giving is a hugely rewarding and confirmatory model for UWC
Adriatic financial sustainability.
Dr. Michael Price
Amb. Gianfranco Facco Bonetti
Rettore, UWC Adriatic
President, UWC Adriatic
www.uwcad.it
President of the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia, Debora Serracchiani visiting the College
Dalla sua fondazione il Collegio del Mondo Unito ha come obiettivo
fare dell’educazione una forza per unire i popoli, le nazioni e le culture
contribuendo così alla diffusione della pace e alla costruzione di un
futuro sostenibile. I valori che da sempre promuove - comprensione
internazionale e interculturale, celebrazione della differenza, responsabilità e rispetto comuni – sono cardine anche per una regione di
confine come il Friuli Venezia Giulia, la cui vocazione è essere ponte
tra genti, lingue, identità.
From its inception the United World College of the Adriatic has aimed
at making education a force to unite people, nations and cultures,
thereby contributing to disseminating peace and promoting a
sustainable future. The values upheld by the College – international
and intercultural understanding, the celebration of difference,
accountability and mutual respect – also are the cornerstones of a
frontier region like Friuli Venezia Giulia, whose vocation is to build
bridges to bring together people, languages and identities.
È ancora più importante che questa “missione” venga incarnata dalla
giovane comunità di studenti – selezionati unicamente sulla base del
merito, con lo scopo promuovere la pace a la cooperazione internazionale – e che popola ogni anno il villaggio di Duino: un piccolo mondo
che tanto ha da imparare, ma tanto ha anche da insegnare: è infatti un
modello di convivenza, di valorizzazione della diversità, che è lezione
quanto mai importante in un’Europa che viene interpellata ogni giorno
sul tema dell’accoglienza.
It is all the more essential that this “mission” be embodied by the young
community of students – selected on merit alone for the purpose of
promoting peace and international cooperation – that every year
reaches Duino: a small community that has a lot to learn and also to
teach. Indeed, the College is a model for the values of coexistence and
celebration of difference that are so crucial in a European continent that
is confronted daily with the issue of hospitality.
La Regione Friuli Venezia Giulia è dunque orgogliosa di sostenere
dalla sua fondazione, nel 1982, l’opera educativa e didattica del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico, che vanta tra i suoi ex allievi figure
di spicco – per ultima Chrystia Freeland, nominata recentemente ministro canadese del Commercio internazionale. È un patrimonio che
rende concretamente “speciale” il Friuli Venezia Giulia.
The Regione Friuli Venezia Giulia is thus proud to have supported
from the outset – in 1982 – the educational and didactic endeavours
of the United World College of the Adriatic, which can claim to have
a number of distinguished alumni, of which the latest example is
Chrystia Freeland - recently appointed Minister of International Trade
in Canada. The College’s heritage tangibly contributes to making Friuli
Venezia Giulia a most “special” place.
Debora Serracchiani
Debora Serracchiani
Presidente della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
President of the Autonomous Region Friuli Venezia Giulia
5
Admissions Policy
L’
accesso ai Collegi del Mondo Unito si basa sui criteri imprescindibili del merito e delle potenzialità dello
studente. In tutto il mondo, oltre 150 Commissioni Nazionali selezionano i candidati che poi vengono ammessi ai Collegi, secondo l’ordine di merito della classifica, in base alle borse di studio disponibili e anche
tenendo conto delle preferenze espresse dallo studente. L’erogazione delle borse di studio avviene a seguito di un processo detto “means testing”, grazie al quale si verifica l’effettiva necessità economica dello studente idoneo a ricevere una borsa di studio, completa o parziale. Il candidato ideale unisce una spiccata
capacità in campo accademico all’apertura mentale, alla tolleranza e alla comprensione per opinioni e atteggiamenti diversi dai propri. Inoltre, vista la probabile lontananza dall’ambiente familiare e l’impegno particolare richiesto dai programmi scolastici e dalle attività extra accademiche, deve possedere un buono stato
di salute psicofisica.
Le selezioni di norma alternano colloqui formali ad attività di gruppo, volte a verificare le attitudini e le motivazioni dei ragazzi. In Italia, la partecipazione ai Collegi del Mondo Unito è riservata agli studenti italiani che
frequentano per la prima volta il terzo anno di un istituto di istruzione secondaria superiore e che, di norma,
abbiano compiuto i 16 anni di età al momento di iniziare il biennio al Collegio. I vincitori del processo di selezione, per il biennio in corso, sono 38, provenienti dalle seguenti regioni d’Italia: Basilicata, Campania, Emilia
Romagna, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Lombardia, Piemonte, Puglia, Sardegna, Sicilia, Toscana, Trentino-Alto
Adige, Veneto. Essi stanno attualmente frequentando tutti e 15 i Collegi del Mondo Unito.
UWC makes education
a force to unite people, nations
and cultures for peace
and a sustainable future
UWC Mission Statement
A
dmission to the United World Colleges is on the fundamental criteria of merit and potential. Over 150
National Commissions around the world select candidates who are then admitted to the Colleges based on
the students’ ranking and the availability of scholarships, as well as on the preference expressed by the
candidates. The scholarships are awarded after a process of “means testing” to ascertain the student’s financial
needs in terms of a full or partial scholarship. The ideal candidate combines a sound academic ability with
an open mind, a tolerant attitude and understanding of other opinions and attitudes. Given the likelihood
of students being far from home and the particularly demanding academic programme, candidates must be
in good physical and psychological health.
Selections normally involve both formal interviews and group activities aimed at evaluating the youngsters’
approach and motivation. Italian applicants must be attending the third grade in high school for the first time
and must, in normal circumstances, be 16 when starting their two years at a College. Thirty-eight students
have been selected to attend a United World College this year, from the following Italian Regions: Basilicata,
Campania, Emilia Romagna, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Lombardy, Piedmont, Puglia, Sardinia, Sicily, Tuscany,
Trentino-Alto Adige, and Veneto. All 15 United World Colleges have Italian students attending.
7
2014-15: Students from 86 countries
AFGHANISTAN
Moh. Jahesh Ahmadzai
Massiullah Faqiri
ALBANIA
Rina Cakrani
Xhilda Prifti
ARGENTINA
Giuliana De Polo
ARMENIA
Narek Galstyan
Margar Harutyunyan
Robert Petrosyan
AUSTRALIA
Zoe Evelyn Deka
Yu-Ying Mak
AUSTRIA
Florentina Abendstein
Theresa Erna Jurgenssen
Lisa Ruby
Florian Sichart
Aki Laurenz Traar
BAHAMAS
Peteche Alexis B. Bethell
Roselie Reana Munroe
Isabella Coco Tyler
BANGLADESH
Tahmeed Shamse Hafeez
Ramisa Fairooz Rob
BARBADOS
Naomi Isabel T. Adams
Kaitlyn Aliyah Daniel
Dominic Allan K. Hewitt
BELARUS
Mikita Hanets
Aliaksandra Tucha
BELGIUM
Lucie Anne Cecile Linda de Fontaine
BERMUDA
Mikaela Joy Kawaley-Lathan
BOSNIA - HERZEGOVINA
Besma Arnaout
Lamija Repesa
BRAZIL
Tatiana Souza de Araujo
Wesley Pinto Guimaraes Dos Santos
Fernanda Savaris Nunes
BULGARIA
Vyara Emanuilova Hristova
Dilyana Antonova Mladenova
CAMBODIA
Visal So
CANADA
Adrienne Louise Gomes
Sarah Lutz Mackenzie
CAYMAN ISLANDS
Giovanna Catheryn Van Batenburg-Stafford
Simon Henry Watson
CHINA
Jiguang Li
Yichen Li
COSTA RICA
Gabriela Carrillo Chacon
CROATIA
Maja Cernja
CZECH REPUBLIC
Eliska Mrackova
Michaela Valkova
DENMARK
Cedric Julius Haas
Chelina Koervel Panhardt
ISRAEL
Noa Golan
Ethan Liberman
ECUADOR
Cinthia Carolina Duran Larrea
ITALY
Bruna Maurizia Bianco
Aldo de Falco
Nicolò Grometto
Jacopo Mascitelli
Paola Messi
Camilla Persello
Laura Pozzetti
Matteo Russo
Myriam Boscarolli
Rebecca D’Andrea
Emilio Demagistris
Ilijan Gruden
Eugenio Oriani
Emma Russo
Valentina Sanvido
EGYPT
Ammar Almahdy
Khaled Abdelsalam Khalil Eltokhy
EL SALVADOR
Ronald Francisco Garcia-Prieto Hernandez
ESTONIA
Hanna-Liisa Sarekanno
FINLAND
Sara Sisko Anneli Kemppainen
Tiia-Reeta Tihinen
FRANCE
Manon Iris Dali
Mattis Appelquist Dalton
Borbala Hardi
Rosalie Paule Marie Valentiny
GERMANY
Nursima Fatima Nas
Sascha Matthias Schneider
GUATEMALA
Ximena Guerrero Lam
HONG KONG SAR
Bianca Ysabela Ruiz Anciano
Yan Yee Gretal Ho
Michelle Sophia Kempis
Candy Hiu Ching Tong
Chloe Wan
HUNGARY
Ramona Gyorfi
INDIA
Aman Javeri Kadri
Nikeet Alpesh Dharia
Pooja Yashwant Nikalje
Adityavardhan Vijay Shah
INDONESIA
Ducha Nadya Hapsari
IRAN
Ronak Amir Sardari
Hamed Khalili
IRAQ
Riyam Daad Abd Oun Al Baghdadi
Hardi Hiwa H Khurshid H Khurshid
8
IRELAND
Molly Una Mc Keagney
Rebecca Jane Gibney
www.uwcad.it
IVORY COAST
Amenan Fleur Regina Kouassi
JAMAICA
Megan Alexandria Abigail Morgan
JAPAN
Minori Matsuzawa
Natsumi Sekikawa
Suguru Seo
Kazuatsu Shimizu
JORDAN
Hamza Khaleel Mohammad Abdelrahman
KOSOVO
Agim Mazreku
Diona Budima
LAOS
Phonepaseuth Sourinsack
LATVIA
Vanesa Strautniece
LIBYA
Anisa Mahmud Mohamed Bek Derna
LITHUANIA
Laura Karpauskaite
Marta Mitrofanovaite
MACEDONIA
Isidora Cvetkovska
Kliment Serafimov
MALAWI
Tehillah Taonga Chinunga
MALAYSIA
Nik Marina Binti Nik Ahmad Kamal
Ayuni Natrah Binti Senawi
Mohd Nazyrul Azfar Mohd Azman
Fariq Bin Sazuki
MEXICO
Emilia Marmolejo Lopez
Andres Rogelio Perez Volkow
Julia Belen Granillo Tostado
Maria Fernanda
Landin Estrada
MONTENEGRO
Andela Markovic
Nikolina Dakovic
MOROCCO
Fatma Kadiri
Camelia Hajji
NETHERLANDS
Josephine Jeannette Henriette Loudon
Jia Jia Susanna Dorothé ter Kuile
Chris Johanna Ammie Dekkers
Agnes Elisabeth Schim van der Loeff
NIGERIA
Chukwubueze Hosea Ogeleka
Chidinma Sophia Mong
NORWAY
Karina Lisboa Basund
Iben Moller
Anders Høy Dypvik
Maiken Borud Omtveit
PALESTINE
Nataly A. I. Sarahneh
Mohammed A.M. Aljardat
PERU
Genesis Macarena Fukunaga Luna Victoria
Rodrigo Alonso Luque Espinosa
POLAND
Natalia Lisiecka
Agata Magdalena Grettka
PORTUGAL
Rita De Medeiros Seixas
ROMANIA
Ioan-Vladimir Vintu
RUSSIA
Ripsime Stepanyan
Nora Aydinyan
Dmitry Lavrentyev
RWANDA
Jean Prudent Hakizimana
SERBIA
Petar Paunovic
Aleksandra Markov
SINGAPORE
On, Scott Heng
Xin Hui, Jolene Lum
SLOVAKIA
Jakub Krajnak
Roman Sekej
Hugo Valent
SLOVENIA
Katja Antolovic
Andrej Antonic
Ervin Smajic
Ursa Vodopivec
SOUTH SUDAN
Ismail Ombo Michael Dumutu
SPAIN
Celia Aranda Reina
Andres Lopez Moreno
Melania Gabriela Hidalgo Barange
Lucia Rubio Robustillo
SUDAN
Cani Fajak Angalo
SWAZILAND
Silungile Tengetile Vilakati
Elena Marianne Meier
SWITZERLAND
Elena Marianne Meier
TIMOR-LESTE
Ariel Mota Alves
TURKEY
Aysegul Ceren Temizyurek
U.S.A.
Spencer Baldwin Banwart
Sharon Michelle Grosso
Alicia Sandoval Vadillo
Claire Irene Franco
Connor William Keefe
Maya Ann Mc Donald
UGANDA
Maxim Ohairwe Romero
UNITED KINGDOM
Sahra Karin Ingrid Gibson
Saul Zach Schonveld Kenrick
Cora Eleanor Marks
Roshni Janak White-Saini
URUGUAY
Agustina Romero
VENEZUELA
Victoria Elizabeth Salomon Casellas
Carlos Manuel Grosch Mendes
WESTERN SAHARA
Senia Mulai Ahmed Labiad
YEMEN
Ahd Yaseen Ahmed Al Tamimi
ZAMBIA
Kenisha Mwangase
9
Academics
In tutti i Collegi del Mondo Unito, il cui corso di studi
copre gli ultimi due anni di scuola secondaria superiore prima dell’università, gli studenti conseguono
il Diploma del Baccellierato Internazionale (IB Diploma). Per gli studenti italiani è importante sapere
che il Diploma IB è riconosciuto ed equiparato
ai diplomi della scuola secondaria di secondo
grado ai sensi della Legge 30 ottobre 1986 n.738
(“Riconoscimento del diploma di Baccellierato Internazionale”, pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n.258
del 6 novembre 1986). Tale diploma è riconosciuto
anche dalle principali istituzioni universitarie nel
mondo.
Il piano di studi, definito su base individuale,
prevede lo studio di sei materie selezionate da
almeno cinque delle sei aree di raggruppamento
IB (tra lingue, matematica, scienze naturali, scienze
sociali, arte, storia e filosofia). Almeno tre materie
sono studiate a livello superiore (HL) e le altre a livello standard (SL).
È comunque obbligatorio:
• seguire un corso interdisciplinare di Teoria della
Conoscenza;
•
•
•
•
Academics
presentare una tesina in una delle materie
studiate;
intraprendere un’attività extra-accademica di
servizio sociale;
praticare con impegno un’attività sportiva;
dedicarsi ad un’attività di tipo artistico-creativo.
La lingua di insegnamento nei Collegi è l’inglese,
con l’eccezione di alcune classi di lingua e letteratura.
I Collegi, solitamente, forniscono un sostegno iniziale
per l’apprendimento della lingua inglese durante o in
preparazione dei due anni del programma accademico.
Il corpo docente è reclutato su base internazionale per assicurare il più ampio ventaglio di metodologie e prospettive didattiche, come previsto dalle
finalità pedagogiche del Baccellierato Internazionale.
Il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S.
(UWC Adriatic) ospita anche la sede dell’International
Chamber Music Academy – Duino. Gli studenti ammessi al Collegio con un particolare talento e adeguata
preparazione musicale, potranno essere ammessi alla
frequenza gratuita dei corsi dell’International Chamber Music Academy – Duino, previa selezione da parte
della Direzione Artistica della stessa.
Science Labs
All United World Colleges, whose courses cover the
last two years of high school before university, follow
the IB Diploma (International Baccalaureate).
Italian students should know that the IB Diploma
is officially recognized in Italy and equivalent to
the Italian State Diploma, as per Law n. 738 dated
30th October 1986 (“Riconoscimento del diploma di
Baccellierato Internazionale”, published in the Gazzetta Ufficiale n.258 dated 6th November 1986). This
diploma is also recognized by the main universities in the world.
Students choose their own syllabus of six subjects,
chosen from at least five of the six IB areas
(languages, mathematics, natural sciences, social
sciences, art, history, and philosophy). At least three
subjects are studied at high level (HL) and the others
at standard level (SL).
It is obligatory to:
Spanish class
10
www.uwcad.it
•
follow an interdisciplinary course on Theory of
Knowledge;
•
•
•
•
prepare a dissertation on one of the subjects;
carry out an extra-curricular activity of community
service;
participate in a physical activity;
be involved in an artistic-creative activity.
Subjects are taught in English, with the exception
of some language and literature classes. Colleges normally provide initial help in learning English during,
or in preparation for the two years.
Faculty are recruited internationally to ensure
a broad range of teaching methodologies and
perspectives, in keeping with the pedagogical
objectives of the International Baccalaureate.
UWC Adriatic (Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S.) hosts the International Chamber
Music Academy on its premises in Duino.
Students attending the College who show particular
musical talent and have appropriate training may
also attend courses at the International Chamber
Music Academy free of charge, subject to selection
by the Academy’s Artistic Director.
11
Academics
Academics
Risultati importanti per l’esame IB
della classe del 2015
Strong IB Diploma results for the
graduating class of 2015
Il Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico Onlus ha
adottato Il programma del Diploma del Baccellierato Internazionale sin dalla sua fondazione nel 1983. Il
punteggio massimo è 45, con la soglia di “promosso”
fissata a 24 punti.
UWC Adriatic has taught the International
Baccalaureate Diploma Programme since its
foundation in 1983. In the IB Diploma, the “top
score” is 45 points, with 24 points being a “passing”
score.
Gli studenti scelgono sei materie accademiche, tre a Students study six academic subjects, three at
livello superiore (HL) e tre a livello standard (SL). Inol- Higher Level and three at Standard Level. In
tre, ciascun studente segue un corso interdisciplinare addition, each student completes the Theory
di Teoria della Conoscenza, scrive una tesina, e par- of Knowledge course, writes an Extended Essay
tecipa con impegno in attività creative, sportive e di and engages in extensive Creative, Physical and
servizio sociale. Servono risultati positivi in tutti questi Social Service activities. All components need to
campi per ottenere il Diploma IB.
be satisfactorily completed, in order to obtain the
IB Diploma.
I diplomati del 2015 hanno ottenuto eccellenti risultati complessivamente, con un punteggio medio di 35,6 The graduating class of 2015 performed very well
e con il 90% di candidati promossi. I risultati variano overall, with an average score of 35.6 points and
di anno in anno, ma sono in genere positivi e di molto a pass rate of 90%. Results fluctuate from year to
superiori alla media mondiale, come illustrato nella year, but are generally strong and well above the
Tabella qui sotto.
world average, as shown in the Table below.
I risultati conseguiti dal Collegio del Mondo Unito UWC Adriatic’s results are particularly impressive
dell’Adriatico sono particolarmente significativi quan- when taking into account that many students
do si tiene conto che molti studenti studiano la lingua study Italian in addition to their six IB Diploma
italiana in aggiunta alle loro sei materie del Diploma IB. subjects.
UWC Adriatic IB results 2006-2015 compared to World Average
12
www.uwcad.it
13
Academics
Academics
Post Diploma Guidance and University Fair
For the sixth consecutive year, UWC Adriatic organised the University Fair, hosting fifteen US and Canadian
Universities and Colleges.
During the two-day programme, university admission officers gave presentations on what their institutions
can offer our students, illustrating all of the scholarship opportunities. The presentations were followed
by individual interviews and meetings with students who had the chance to ask more specific questions
and present themselves in what is often part of the selection process.
The University fair is just part of UWC Adriatic’s extensive visits schedule: over forty US, European and
UK Universities join us in Duino every year.
University Fair 2014 Participants
Bennington College; Connecticut College; Davidson College; Earlham College; Gettysburg College;
Methodist University; Princeton University; Quest University (CAN); Rochester University; Ringling College
of Art & Design; University of Saskatchewan (CAN); St. Johns College; St. Olaf College; Wartburg College;
Westminster College.
Universites and Colleges that also visited UWC Adriatic in 2014
Amherst College, Brown University, Case Western Reserve University, Colby College, College of the Atlantic,
Colorado College, Dartmouth College, Duke University, IE University, John Cabot University, Kenyon College,
Macalester College, Middlebury College, NYU Abu Dhabi, Randolph-Macon College, Sciences Po, Skidmore
College, St. Lawrence University, Swarthmore College, Wellesley College.
Orientamento e University Fair
Per il sesto anno consecutivo, UWC Adriatic ha tenuto la University Fair, evento in cui 15 Università e College
statunitensi e canadesi vengono ospitati al Collegio. Il programma, articolato su due giornate, prevede le
presentazioni a cura dei responsabili delle iscrizioni universitarie su quanto le loro istituzioni hanno da offrire
ai nostri studenti, illustrando anche tutte le borse di studio disponibili. A seguire, colloqui individuali per tutti
gli studenti interessati, durante i quali i nostri allievi possono fare domande più puntuali e presentare se stessi,
in un momento che rientra a tutti gli effetti nella procedura di selezione.
La University Fair rappresenta solo una parte di un ampio programma di visite di istituzioni accademiche
straniere presso UWC Adriatic: più di 40 università americane, Britanniche e dei paesi UE ci raggiungono
a Duino ogni anno.
Partecipanti alla University Fair 2014
Bennington College; Connecticut College; Davidson College; Earlham College; Gettysburg College; Methodist
University; Princeton University; Quest University (CAN); Rochester University; Ringling College of Art & Design;
University of Saskatchewan (CAN); St. Johns College; St. Olaf College; Wartburg College; Westminster College.
Altre Università e College che hanno visitato UWC Adriatic nel 2014
Amherst College, Brown University, Case Western Reserve University, Colby College, College of the Atlantic,
Colorado College, Dartmouth College, Duke University, IE University, John Cabot University, Kenyon College,
Macalester College, Middlebury College, NYU Abu Dhabi, Randolph-Macon College, Sciences Po, Skidmore
College, St. Lawrence University, Swarthmore College, Wellesley College.
14
www.uwcad.it
15
Che cosa attende la generazione
2014-15 di UWC Adriatic?
Amherst College
Bennington College
NUS Singapore
Princeton University
Brown University
Queen Mary University
Carleton College
Quest University
Colby College
Colorado College
Duke University
Earlham College
Fordham University
George Washington University
Gettysburg College
Hebrew University of Jerusalem
Hood College
Kalamazoo College
Kenyon College
Kings College London
Lake Forest College
Lewis & Clark College
LSE - London School of Economics
Luther College
Ringling College of Art and
Design
Simon Fraser University
Skidmore College
SOAS - School of Oriental and African Studies
St. Lawrence University
St. Olaf College
Swarthmore College
University of Aberdeen
University of British Columbia
University of Edinburgh
University of Florida
University of Glasgow
University of Kent
University of Liverpool
Macalester College
University of Newcastle
Maastricht Academy of Music
University of Oklahoma
Methodist University
Middlebury College
Università di Torino
Università Ca’ Foscari Venezia
MIT - Massachusetts Institute of Technology
Wartburg College
New York University
Wellesley College
NYU Abu Dhabi
Wheaton College
Northwestern University
16
What’s next for the UWC Adriatic
2014-15 generation?
www.uwcad.it
York University
17
Extra Academics (CAS)
Extra Academics (CAS)
18
La vita al Collegio è arricchita da attività che non riguardano solo lo studio. Gli studenti sono da sempre
stimolati e coinvolti nelle attività creative, che rappresentano un ulteriore e fondamentale elemento del
processo formativo. Tra le attività normalmente disponibili ci sono:
Life at the College is enriched by activities that
are outside of the study programme. Students are
stimulated by and involved in creative activities,
which represent an additional and fundamental part
of the educational process. Some of the activities that
are normally available are:
Introduzione al disegno con l’utilizzo di tecniche grafiche
Creative pathway to learning to draw using graphical
techniques
Adriatic Times (giornale)
Adriatic Times (newspaper)
Ceramica
Ceramics / Pottery
Scrittura creativa
Creative writing
Gruppo di Studio Attualità
Current Affairs study group
Tecniche di decoupage
Decoupage
Recitazione e Teatro
Drama and Theatre
Film Club “Cibo per la Mente”
Film Club – “Food for Thought”
Gruppo Interconfessionale
Interfaith group
Model United Nations (MUN)
Model United Nations (MUN)
Attività Musicali
Music activities:
•
Coro
•
Choir
•
Coro Madrigale
•
Madrigal choir
•
Lezioni di Pianoforte
•
Piano lessons
•
Canto Solista
•
Solo singing
•
Corso di Musica
•
Music courses
•
Composizione Musicale
•
Music composition
•
Lezioni di strumento
•
Instrumental lessons
•
Gruppi Musicali
•
Ensembles
Fotografia (corso base e avanzato)
Photography (basics and advanced)
Robotica
Robotics
Rivista filosofica “Horror Vacui”
The Philosophy magazine “Horror Vacui”
Modi di vedere: la nuova storia dell’arte
Ways of seeing: the new history of art
Yearbook
Yearbook
Scacchi
Chess
www.uwcad.it
19
Extra Academics (CAS)
Extra Academics (CAS)
Lo sport è un altro elemento fondamentale per la cre-
Sport is another fundamental aspect for the
scita educativa degli studenti: oltre agli sport di mare
educational experience and growth of our students.
come il nuoto, la vela e la canoa, al Collegio si svolgo-
In addition to water sports, such as swimming, sailing
no sport di squadra e la collocazione geografica par- and kayaking, team sports are also played and the rich
ticolarmente felice rende possibili anche le attività di
geographical environment provides opportunities for
montagna, estive ed invernali.
mountain activities both in winter and summer. The
Di seguito gli sport più praticati:
20
•
Aerobica
•
Badminton
•
Pallacanestro
•
Arrampicata
•
Corsa campestre
•
Danza (per principianti)
•
Floor Ball
•
Escursionismo
•
Karate
•
Kayak
•
Orienteering (autunno e primavera)
•
Corsa (per principianti e non)
•
Vela
•
Calcio
•
Nuoto
•
Tennis Tavolo
•
Ultimate Frisbee
•
Pallavolo
•
Yoga
•
Arco Sportivo
•
Sci di fondo
•
Sci da discesa
www.uwcad.it
most popular sports are:
•
Aerobics
•
Badminton
•
Basketball
•
Climbing
•
Cross country running
•
Dance (beginners)
•
Floor ball
•
Hiking
•
Karate
•
Kayaking
•
Orienteering (Autumn & Spring)
•
Running (for beginners and improvers)
•
Sailing
•
Soccer
•
Swimming
•
Table tennis
•
Ultimate Frisbee
•
Volleyball
•
Yoga
•
Archery
•
Cross-country skiing
•
Downhill skiing
21
Extra Academics (CAS)
Extra Academics (CAS)
22
Un pilastro imprescindibile dell’esperienza al Collegio è il
servizio sociale: l’assistenza ai meno fortunati, agli anziani,
la presenza nei luoghi di sofferenza e privazione offre agli
studenti un insostituibile valore di umanità. E le comunità
che ricevono gli studenti vivono l’esperienza con entusiasmo, creando nel tempo un legame forte con il Collegio e
un rapporto con gli studenti che spesso va oltre il biennio
duinese.
A fundamental pillar of experience at the College is
Community Service: helping the less fortunate and the
elderly, the presence of places of suffering and deprival,
all provide students with irreplaceable human values. The
communities that benefit from these services welcome the
students with enthusiasm and build strong relationships
with the College and friendships with students that go
beyond their two years in Duino.
I servizi normalmente disponibili sono:
The core services are:
Corso di primo soccorso e ambulanza
First Aid course & Ambulance
Servizio multiculturale con giovani e sostegno allo studio
Multicultural service with youth and study support
Musica per gli anziani
Music service for the elderly
Assistenza presso istituti di ricovero anziani
Service at hospice
Assistenza anziani
Service with elderly people
Assistenza ai senzatetto e servizio di aiuto umanitario
Service with homeless people and humanitarian aid
Assistenza a persone con disabilità
Service with people with disabilities
Assistenza a malati di sclerosi multipla
People with multiple sclerosis
Insegnamento di arte e inglese a giovani e adulti
Teaching Art and English to young learners and adults.
Gli studenti prestano il loro servizio in collaborazione con
associazioni del territorio, o direttamente alle famiglie.
Students offer their help in collaboration with local associations, or directly to families.
Tra le collaborazioni ricordiamo:
Some of the associations involved are:
AISM Trieste
AISM Trieste
Oltre Quella Sedia – Teatro e Disabilità
Oltre Quella Sedia (Theatre and Disability)
Casa di Riposo di Borgo San Mauro
Borgo San Mauro Hospice
I.T.I.S. Trieste
I.T.I.S. Hospice Trieste
Ad Maiores casa di riposo
Ad Maiores Hospice
CISI Boccaccio Monfalcone
CISI Boccaccio Monfalcone
Mondo 2000
Mondo 2000
POP English Discussion Club (Centro Giovani Monfalcone)
POP English Discussion Club (Centro Giovani Monfalcone)
Comunità di S. Egidio Trieste
Comunità di S. Egidio Trieste
CEO Sistiana
CEO Sistiana
Centro Giovanile Marcelliana Monfalcone
Centro Giovanile Marcelliana Monfalcone
Calicanto Monfalcone
Calicanto Monfalcone
Oratorio San Michele
Oratorio San Michele
Fondazione Lucchetta
Fondazione Lucchetta
Campanelle Trieste
Campanelle Trieste
Auxilia ONLUS
Auxilia ONLUS
www.uwcad.it
23
Extra Academics (CAS)
Extra Academics (CAS)
SEED Ungheria 2015
SEED Hungary 2015
Il Progetto SEED (Student Engagement Education for
Development) è un progetto lanciato nel 2009 da otto
studenti da UWC Adriatic, al fine di sviluppare opportunità
per gli studenti di impegnarsi con i giovani provenienti da
tutto il mondo e garantire pari opportunità di istruzione,
sostenendo il loro sviluppo personale e comune.
Student Engagement Education for Development
(SEED) is a project launched in 2009 by eight students
from UWC Adriatic to develop opportunities for
students to engage with young people from all
around the world, in order to ensure equal educational
opportunities and support their personal as well as
communal development.
Il progetto è stato rilanciato questa estate grazie a Ramona Gyorfi, una studentessa ungherese, molto motivata ed The project was resumed this summer thanks to Ramona
entusiasta, la cui borsa di studio è offerta dalla Fondazio- Gyorfi, a highly motivated and enthusiastic Hungarian
ne Velux. Ramona viene da Magyarbánhegyes, una delle student whose scholarship is supported by the Velux
Foundation. Ramona comes from Magyarbanhegyes,
aree più povere del paese.
one of the poorest areas in the country.
Ramona ha dunque unito le forze con altri sei studenti
(Maxim dall’Uganda, Brunella dall’Italia, Natalia dalla Po- Ramona joined forces with six other students (Maxim
lonia, Chloe da Hong Kong, Alicia dagli Stati Uniti e Bor- from Uganda, Brunella from Italy, Natalia from Poland,
bala dall’Ungheria ma con borsa di studio francese) e ha Chloe from Hong Kong, Alicia from the US and
organizzato un’attività estiva per un gruppo di bambini Borbala from Hungary but on a French scholarship)
and organised a summer activity for a group of
svantaggiati nel suo villaggio natale.
disadvantaged children in her home village.
Il progetto, sostenuto dagli Alumni ungheresi e da sponsor locali, prevedeva un soggiorno di due settimane in The project, supported by Hungarian Alumni
Magyarbánhegyes, dove il team di 7 studenti UWC Adria- local sponsors, envisaged a two-week stay in
tic ha offerto un programma giornaliero (di 6 ore) di gio- Magyarbanhegyes, where the 7-strong UWC Adriatic
chi educativi, tra cui giochi tradizionali per bambini come students team offered a 6-hour-a-day programme of
“sedie musicali” ed altri, con un format leggermente mo- educational games, including traditional children’s
dificato. Per i bambini, l’obiettivo era prendere coscienza games like “musical chairs” and others in a slightly
dell’importanza di condividere informazioni e collaborare modified format. The purpose was for the children
attraverso giochi divertenti. Ramona e suoi compagni di to become aware of the importance of sharing and
studio anche insegnato ai bambini a contare in inglese e cooperating through fun games and play. Ramona and
hanno anche fatto giochi di matematica con loro. Le due her fellow students also taught the kids how to count
settimane si sono concluse con uno spettacolo multicul- in English and played numbers games with them. The
two weeks ended with a multicultural show prepared
turale preparato dai bambini stessi.
by the children themselves.
Ramona ora giura che questo è solo il primo di una serie
di progetti di volontariato che sta progettando di intra- Ramona now vows this is just the first of a series of
prendere in futuro, come ad esempio una borsa di studio volunteering projects she is planning to undertake
per 15 giovani in Ungheria, che avranno la possibilità di in the future, such as a scholarship for 15 youngsters
partecipare a tre diversi tipi di viaggio, in funzione dei loro in Hungary who will have the chance to take part in
risultati scolastici, concentrandosi non sui voti in quanto three different trips according to their school results,
tali, ma sulla misurazione del progresso fatto dai bambini focusing not on marks as such but on the amount of
progress they make throughout the year.
nel corso dell’anno.
Il suono delle risate dei bambini risuona ancora nelle sue The sound of children’s laughter still rings in her ears
orecchie e non dimenticherà mai come i bambini pian- and she will never forget how the children cried after
gevano dopo lo spettacolo era finito, quando essi hanno the show was over, when it dawned on them that it
marked the end of the project.
capito che il progetto era finito.
24
www.uwcad.it
25
Peace One Day - UWC Day
Peace One Day - UWC Day
Il 21 settembre 2014 ha visto un’edizione molto speciale delle consuete celebrazioni del UWC Day organizzate
dal Collegio. Prima del tradizionale Peace One Day Show, gli studenti di Duino hanno visitato a Trieste la Risiera
di San Sabba: dichiarato monumento nazionale nel 1965, è stato un campo di prigionia nazista ai tempi della
Seconda Guerra Mondiale deputato allo smistamento dei deportati diretti in Germania e Polonia, un deposito
dei beni razziat e un luogo di detenzione ed eliminazione di ostaggi, partigiani, detenuti politici ed ebrei. Gli
studenti, in gruppi, sono poi stati ospitati a pranzo da varie associazioni, parrocchie e dalla Comunità Islamica
triestina. Al pomeriggio si sono riuniti in Piazza Sant’Antonio, luogo centralissimo che si affaccia sul Canale
di Ponte Rosso, dove il Peace One Day Show ancora una volta ha incantato i triestini e turisti di passaggio.
21st September 2014 marked a very special edition of UWC Adriatic’s traditional UWC Day celebrations. Before
the traditional, must-see Peace One Day Show, students visited Trieste’s Risiera di San Sabba. A National
Monument since 1965, it was formerly a Nazi prison camp where deported prisoners were sorted to be
sent to Germany and Poland, a wharehouse for raided goods and a prison and an extermination camp for
hostages, partisans, political and Jewish prisoners. Students were then organised into groups and had lunch
with a number of associations, parishes and the local Islamic Community. In the afternoon they reunited
in Piazza Sant’Antonio, a central square overlooking Trieste’s Ponte Rosso Canal, where the Peace One Day
Show renewed the magic spell it never fails to cast on passers-by.
26
www.uwcad.it
27
Peace One Day - UWC Day
28
www.uwcad.it
Peace One Day - UWC Day
29
Highlights 2014-2015
Highlights 2014-2015
“Pax Aluit Vites” - UWC Adriatic’s gift to Pope Francis
Letter to Pope Francis by
Massiullah Faqiri, Afghanistan
Some of the students that contributed with their letters to the
book given to Pope Francis. From the left: Robert Petrosyan,
Ramona Gyorfi, Camilla Persello, Ariel Mota Alves.
11th May, 2015
a UWC Adriatic student delegation
performs in the Vatican and meets
Pope Francis
Lettera a Papa Francesco
di Massiullah Faqiri, Afganistan
Dimentico la mia religione solo se me ne dai una
ragione......! La religione viene descritta come
un mostro feroce e spaventoso da cui tutti si
allontanano. Ma è invece un uccello che cerca di
diffondere il proprio messaggio: PACE! La religione
ha illuminato la mente degli uomini re li ha fatti
uscire dalle buie caverne in cui vivevano. Oggi
sembra essere diventata lei stessa una buia caverna,
nella quale nessuno vuole più avventurarsi. L’uccello
gentile piange, sperando che le sue lacrime bastino
a estinguere le fiamme create dai mostri nel mondo.
I will leave my religion only if you give
me a reason......! Religion is depicted as a
fierce, scary giant, and everyone is walking
away from it. However, it is a bird trying to
spread its message: PEACE!
Religion has enlightened people and has
taken them out of the dark caves in which
they used to live. Now, it has become the
dark cave that no one is willing to walk
into.
The gentle bird cries out in hope that its tears will quench the fire created in our world
by monsters. As long as there are monsters,
there will be this bird flying and crying so
its tears can be of help.
I don’t care what they say. I don’t care
what they think. But I see that bird, I owe
that bird, and I love that bird! It is Islam; it
is Christianity; it is Judaism; it is Buddhism;
it is Hinduism; it is religion! It is the bird
which holds the message of all religions:
PEACE!
I will leave my religion only if you give me
a reason......!
Finché questi mostri esisteranno, ci sarà anche questo uccello che vola e piange così che le sue lacrime
possano essere d’aiuto. Non mi interessa cosa dicono
gli altri. Non mi interessa cosa pensano, io questo
uccello lo vedo, mi appartiene e lo amo! Si chiama
Islam; si chiama Cristianesimo; si chiama Buddismo;
si chiama Induismo; si chiama religione! È l’uccello
che porta con sé il messaggio di tutte le fedi: PACE!
Dimentico la mia religione solo se me ne dai una
ragione......!
30
www.uwcad.it
31
Highlights 2014-2015
Highlights 2014-2015
La visita del Presidente Mattarella a UWC Adriatic
D
omenica 24 Maggio 2015, il Presidente della Repubblica Sergio Mattarella ha fatto visita al Collegio del
Mondo Unito dell’Adriatico onlus e all’Accademia di Musica da Camera – International Chamber Music
Academy per ricordare e rendere omaggio all’amico Corrado Belci, padre fondatore di queste due istituzioni. Alla Sua memoria è stato dedicato l’Auditorium del Collegio, in cui il Presidente Mattarella ha salutato gli studenti e docenti, per poi intrattenersi con la famiglia Belci e con alcuni ragazzi.
Italian President, Sergio Mattarella’s visit to UWC Adriatic
O
n Sunday 24th May 2015, Sergio Mattarella, President of the Italian Republic visited our College and
the International Chamber Music Academy to remember and honour the memory of his friend Corrado
Belci, founding president of both UWC Adriatic and the International Chamber Music Academy. On that
occasion, the College Auditorium was dedicated to Belci’s memory and the President delivered an
address before students and teachers, follwed by an encounter with the Belci family and some students.
The President unveils the Auditorium plaque in memory of Corrado Belci
President Mattarella receives “Pax Aluit Vites” from Anders Hoy Dypvik
32
www.uwcad.it
33
Highlights 2014-2015
Highlights 2014-2015
Il filantropo americano Shelby Davis visita UWC Adriatic
Assicurazioni Generali e Fondazione CRUP
“Voglio considerarlo un investimento sulle perso-
Secondo Mario Greco, Amministratore Delegato
ne, un modo per rendere il mondo un posto mi-
di Assicurazioni Generali, in visita il 7 novembre
gliore”. Così Shelby Davis ha definito il suo impe-
2014 – “Il Collegio ha un compito fondamentale:
gno per i Collegi del Mondo Unito durante la sua
creare una generazione di talenti e giovani leader
ultima visita (dopo 13 anni) a Duino, a settembre
con una formazione multiculturale e aperta alle
2014.
opportunità di tutto il mondo, capace di cogliere il
cambiamento e interpretarlo in chiave innovativa.
Il filantropo statunitense, fondatore della Davis
È per questo che Generali [...] si sente vicino a una
Selected Advisers”, società di investimenti che
realtà come il Collegio e ne sostiene la formazione.”
gestisce su diversi fondi una cifra che si aggira intorno ai 100 miliardi di dollari, si è intrattenuto con
gli studenti e con Anna Illy, Liliana Stock e alcuni
funzionari della Regione che, insieme al Ministero
degli Affari Esteri e ad alcune fondazioni regionali,
finanziano il Collegio di Duino.
For Mario Greco, Assicurazioni Generali ‘s CEO,
who visited the College on 7th November 2014 –
“The College has a fundamental task: to create a
generation of talented and young leaders with a
multicultural education and an openness towards
the opportunities worldwide, capable of perceiving
change and interpreting it in an innovative light. It is
for this reason that Generali [...] feels close to realities
US philanthropist Shelby
Davis visits UWC Adriatic
“I’d like to consider this as an investment in people,
a way to make the world a better place.” This is
such as the College and support its educational role.
Fondazione CRUP
how Shelby Davis described his commitment to
“È una missione istituzionale investire sui nostri gio-
the United World Colleges during his visit (after
vani – ha commentato il Presidente D’Agostini, in
13 years) to Duino in September 2014. The U.S.
occasione dell’incontro con Camilla Persello, borsista
philanthropist and founder of the Davis Selected
della CRUP per il 2015-17 – affinché si facciano am-
Advisers, an investment company that manages
basciatori dei valori della friulanità quali l’impegno,
an overall figure of around 100 billion dollars,
il sacrificio allo studio, la condivisione, e li esportino
engaged with the students and met with Anna
in tutto il mondo.”
Illy, Liliana Stock, and some representatives from
the Regional authorities who, together with the
Ministry of Foreign Affairs and some regional
foundations, finance our College.
“It is an institutional mission to invest in our
youngsters – stated President D’Agostini, during
a meeting with Camilla Persello, a CRUP scholar for
2015-17 – so they may become ambassadors of the
values of Friuli, such as commitment, self-sacrifice
for study and sharing, and export them throughout
the world”.
34
www.uwcad.it
35
Highlights 2014-2015
Highlights 2014-2015
TEDx UWC Adriatic
Che cos’è TEDx?
What is TEDx?
TEDx is una comunità internazionale
che organizza enventi con il format
di TED, per valorizzare idee
di carattere locale che meritano
di essere lanciate in un contesto
internazionale
TEDx is an international community
that organises TED-style events
celebrating locally-driven ideas
and elevating them to
a global stage
Durante un evento TEDx
si propongono relatori dal vivo
e proiezioni di video di TED Talks
(www.ted.com)
At a TEDx event, live speakers
and TED Talks videos
are usually combined
(www.ted.com)
Ne risultano discussioni
importanti e spunti che attivano
collegamenti interdisciplinari,
secondo il payoff di TED “ideas
worth spreading” (“idee che vale la
pena diffondere”)
As a result, discussions that matter
are triggered and original
multidisciplinary connections
are sparked in the spirit of
“ideas worth spreading”
36
www.uwcad.it
TEDx @UWC Adriatic
TEDx @UWC Adriatic
Il 18 aprile 2015, UWC Adriatic
ha tenuto il suo primo evento
TEDx event.
Il tema scelto per l’occasione
è stato “Avvicinare le distanze”
On 18th April 2015, UWC Adriatic
held its first ever TEDx event.
The theme chosen for the event
was “Shortening distances”
I relatori dal vivo erano:
3 studenti (Lucia dalla Spagna,
Mikaela dalle Bermuda e
Scott da Singapore)
assieme al fisico John Goold
e l’artista Dalton Pommequist
Speakers included 3 students
(Lucia from Spain, Mikaela from
Bermuda and Scott from
Singapore), as well as quantum
physicist John Goold
and artist Dalton Pommequist
Come da tradizione di TED,
non vi era un’agenda commerciale,
religiosa o politica. L’obiettivo
è stato favorire discussioni
intelligenti, connessioni
e uno spirito di comunità
Just like TED events, there was no
commercial, religious or political
agenda. The goal was to spark
conversation,
connection and community
37
Annual Reunion 2015
Annual Reunion 2015
145 alumni plus
82 family and guests!
A full two-year scholarship
raised as the Reunion Gift!
38
www.uwcad.it
39
Facts on College Development
Facts on College Development
“Davis-UWC IMPACT Program”
Booking.com and “Premio alla Bontà Marie Haze Cole”
A un anno di distanza dalla loro visita al Collegio, Shelby Davis e sua moglie Gale hanno istituito un
programma per tutti i Collegi del Mondo Unito, mettendo a disposizione un milione di dollari per ogni
Collegio, come fondo che raddoppia le donazioni di ex studenti, famiglie e amici.
Il programma intende aumentare le donazioni da parte della comunità UWC: infatti, il raddoppio delle
donazioni si innesca con l’aumento del numero di donatori di anno in anno. Un gesto generoso e che punta
a dimostrare quanto sia forte il legame che si crea tra il movimento e i suoi ex studenti, le loro famiglie e
chiunque venga in contatto con l’esperienza dei Collegi del Mondo Unito.
One year after visiting the College, Shelby Davis and his wife Gale have set up a programme for all the
United World Colleges, under which one million dollars are at the disposal of each College as a matching
fund to double donations from alumni, families and friends.
The programme aims to increase donations from the UWC community; in fact, the matching mechanism is
triggered by the increase in the number of donors from year to year. A generous gesture which demonstrates
the strength of the bond that is created between the UWC movement and its alumni, their families and
whoever comes into contact with the United World Colleges.
15 million USD
gift matching,
one for each UWC
L’ex allievo Darren Huston (ADC 83-85),
Amministratore Delegato di The Priceline
Group (Booking.com), ha visitato il Collegio ad aprile 2015 e ha tenuto una lezione
per gli studenti. Da questa visita è nato
il progetto “Borsa di Studio Booking.
com”, che si basa sulle prenotazioni fatte
da ex-alunni, personale e studenti tramite
Booking.com: maggiore è la prenotazione, maggiore è il valore della donazione!
Quando l’importo delle donazioni raggiunge il valore di una borsa di studio, questa
viene assegnata a uno studente come
“borsa di studio Booking.com”.
Alumnus Darren Huston (ADC 83-85),
CEO of The Priceline Group (Booking.
com), visited the College in April 2015 and
held a lecture for the current students.
This visit gave rise to the “Booking.com
Scholarship”, based on bookings made
by alumni, staff and students through
Booking.com: the greater the value of
the bookings, the higher the grant! When
the grant amount reaches the value of a
scholarship it is allocated to a student as a
“Booking.com Scholarship”.
Come nei 14 anni precedenti, 12 allievi
bisognosi del Collegio hanno beneficiato
del generoso contributo istituito dal Premio alla Bontà Marie Haze Cole ONLUS.
Il premio è stato loro consegnato personalmente dal vedovo di Marie, dott. Aldo
Pianciamore e dalla Presidente, Marchesa
Etta Carignani.
focus on increasing
donations from
alumni, families
and friends
40
www.uwcad.it
For the 15th consecutive year 12 needy
College students received a generous
pocket money gift from Premio alla Bontà
Marie Haze Cole ONLUS. The students
received the prize from the hands of
Marie’s widower, dott. Aldo Pianciamore
and from the President, Marchesa Etta
Carignani.
41
Facts on College Development
Fondazione per i Collegi del Mondo Unito
Stock Weinberg - Edward Sutcliffe O.N.L.U.S.
Facts on College Development
The “Fondazione per i Collegi del Mondo Unito
Stock Weinberg - Edward Sutcliffe O.N.L.U.S.”
L’iniziativa nasce da un incontro, anzi, da incontri di persone con storie diverse ed un ideale comune. Liliana Stock Weinberg aveva costituito una fondazione per gli studi sulla coesistenza tra i popoli, e da tempo
offriva una borsa di studio per uno studente palestinese e uno israeliano, per il Collegio del Mondo Unito
dell’Adriatico.
David ed Elisabeth Sutcliffe avevano conosciuto la costiera triestina negli anni ’60, durante il loro viaggio di nozze in Italia, e vent’anni dopo si erano trasferiti a Duino per fondare il Collegio del Mondo Unito
dell’Adriatico. La tragica scomparsa del loro ultimogenito Edward, già studente del Collegio, diede il via alla
creazione di un fondo per borse di studio in sua memoria. Ultimamente, David ed Elisabeth avevano espresso
il desiderio di donare al movimento in Italia la loro casa di montagna in Italia, a rafforzare ulteriormente il loro
legame con il Collegio di Duino ed il movimento dei Collegi del Mondo Unito.
La Fondazione, che porta il nome Stock Weinberg-Edward Sutcliffe, è stata istituita con atto notarile il 17
aprile 2015, ha ottenuto lo status di ONLUS il 12 giugno successivo e la personalità giuridica il 26 luglio 2015.
Al patrimonio iniziale della Fondazione sono stati conferiti il fondo Edward Sutcliffe, da parte del Collegio del
Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S., il patrimonio residuo della Fondazione Stock Weinberg, e la proprietà
immobiliare di David ed Elisabeth Sutcliffe a Sauris, in Italia. Lo scopo statutario della Fondazione è la
raccolta di fondi per l’erogazione di borse di studio. Il Presidente è Filippo Nicolis di Robilant, che ha
frequentato il Collegio del Mondo Unito dell’Atlantico nel biennio 1975/77.
David and Elizabeth Sutcliffe during their latest visit in Duino
Ms. Liliana Stock Weinberg, co-founder of the “Fondazione”
This initiative was born from an encounter, or rather a series of encounters with people with different
histories but sharing the same ideal. Liliana Stock Weinberg had set up a foundation for the study of
coexistence among peoples, and had for some time provided a scholarship for a Palestinian and Israeli
student to attend the United World College in Duino.
David and Elisabeth Sutcliffe first discovered the coastal area of Trieste in the 60’s during their honeymoon
in Italy and twenty years later they moved to Duino to found the United World College of the Adriatic. The
tragic loss of their youngest son, Edward, a student at the College, gave birth to an endowment fund in
his memory. Of late, David and Elisabeth had expressed the desire to donate their house in the mountains
to the movement, to further reinforce their ties with the College in Duino and with the UWC movement.
The Foundation, named Stock Weinberg-Edward Sutcliffe, was established by notarial act on 17th April
2015, was given ONLUS (Charity) status on 12th June, and granted legal personality on 26th July 2015.
The Foundation’s initial assets consist of the Edward Sutcliffe Endowment fund conferred by the Collegio
del Mondo Unito dell’Adriatico O.N.L.U.S., the residual assets of the Fondazione Stock Weinberg, and the
real estate of David and Elisabeth Sutcliffe in Sauris, Italy. The statutory purpose of the Foundation is
to raise funds to disburse scholarships. The president is Filippo Nicolis di Robilant, an alumnus of the
United World College of the Adriatic, class 1977.
42
www.uwcad.it
43
Our Donors
Donations: investing in our and your community
I Collegi del Mondo Unito si basano sulla generosità di persone, aziende, fondazioni ed istituzioni
governative. Senza il loro aiuto, non sarebbe possibile dare vita all’esperienza che ogni anno migliaia
di ragazzi vivono nei 15 Collegi. Duino non fa eccezione e, nel tempo, al fondamentale contributo della
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia e del Ministero degli Affari Esteri, si sono affiancati altri donatori,
con un impegno sempre crescente e continuativo.
A tutti i nostri donatori non possiamo che esprimere la massima gratitudine: la loro generosità viene
ricambiata dall’impegno del Collegio del Mondo Unito dell’Adriatico di continuare nella propria missione
per costruire un mondo di pace, attraverso la conoscenza tra i popoli.
The United World Colleges depend on the generosity of individuals, companies, foundations and
governmental institutions. Without their support, it would not be possible to provide the experience that
thousands of students live in the Colleges each year. Duino is no exception and, over time, in addition to
the fundamental contribution received from the Autonomous Region of Friuli Venezia Giulia and from
the Ministry of Foreign Affairs, more and more donors are joining in and providing continuity.
We can only express our most sincere gratitude to all our donors: their generosity is reciprocated by
our commitment to continue in our mission to build a peaceful world through a greater understanding
between all peoples.
45
Our Donors
Our Donors
“Patrons Circle” gifts of €1,000,000 or more
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia **
“Patrons Circle” gifts of €100,000-€ 999,000
Ministero degli Affari Esteri **
Hong Kong UWC National Committee **
“Adriatic Circle” gifts of € 50,000-€ 99,999
Agenzia delle Entrate - “5 per Mille” **
Anonymous**
Austria UWC National Committee **
Bundesministerium für Bildung und Frauen **
France UWC National Committee **
Japan UWC National Committee **
Majilis Amanah Rakyat
Netherlands UWC National Committee **
Non Profit Org. Charity Ervez
Regione Piemonte (Piedmont Region) **
Spain UWC National Committee **
U.S.A. UWC National Committee **
“Adriatic Circle” gifts of € 25,000-€ 49,999
Anonymous (Corporate)
Assicurazioni Generali **
Bahamas UWC National Committee *
Barbados UWC National Committee *
Cayman Islands UWC National Committee
Davis UWC Scholars Program
Denmark UWC National Committee **
Finland UWC National Committee **
Fondazione Banco di Sardegna *
Fondazione CRUP *
Germany UWC National Committee **
HPB Foundation – Lucinda Jewell **
India UWC National Committee **
Mexico UWC National Committee *
Ministero dell’Istruzione, dell’Universtà e della Ricerca **
United Kingdom UWC National Committee *
Università Popolare di Trieste **
“Adriatic Circle” gifts of €10,000 to €24,999
Anonymous 1993-95
Australia UWC National Committee **
Bermuda UWC National Committee
Belo-Osagie Hakeem
BNL Gruppo BNP Paribas **
Brazil UWC National Committee
Pål Ristvedt 1986-88 (CAF American Donor Fund) **
Ing. Alessandro Calligaris (in memory of his wife Pia Olivo)
China UWC National Committee *
Fondazione Cariplo
Fondazione CRTrieste **
Fondazione Ernesto Illy
Markus & Manuela Granziol
Guatemala UWC National Committee
Sadallah Hicham
Delpha Ho 1985-87 *
Israel UWC National Committee *
Cenan Mafizer
Juliet Mair
Francesco Mattia (p)
Nigeria UWC National Committee
Beatrice Pavesi (p)
Abdur Rais
B.J.A. Schatz
Scholae Mundi Foundation
Slovakia UWC National Committee
Frida Stitching
Switzerland UWC National Committee **
Velux Foundation
“Adriatic Circle” gifts of €2,500 to €9,999
Masahito Amano (p)
Anonymous
Armen Babadzhanyan 1993-95 **
Francesco Bastione (p)
Beata Bieszke-Neuber 1982-84
Timothy Blackwell 1983-85
Sven Blake 1983-85 *
Camst Soc, Coop a r.l. **
Sierra Clark 1996-98 *
Comune di Trieste
Czech Republic UWC National Committee *
DOC Generici S.r.l.
Alessandro Esposito 1993-95 *
Fondazione Cassa di Risparmio di Gorizia
Giuliano Giovannetti 1984-86 **
Goldman Sachs & Co. Matching Gift Program *
Darren 1983-85 & Clarissa Huston
Fabrizio Mancini & Stefania Gulfo (p)
Molly McKeagney 2014-16
Ministry of Education and Science of Macedonia
Genci Mullaj & Denata Zaloshja (p)
Pedro ACM Najar
Alexander Neuber 1983-85
Poland UWC National Committee
Portugal UWC National Committee
Premio alla Bontà Hazel Marie Cole – Onlus **
Provincia di Trieste
Mario Riello 1988-90 **
Matteo Saladino 1989-91 **
Marco Silvestri 1996-98 **
Club Kiwanis Los Robles
Patrick Corso 1989-91**
Ing. Carlo de Benedetti
Fondation Roi Baudouin
Fondazione Benefica Kathleen Foreman Casali
46
www.uwcad.it
“Duino Club” gifts of € 1,000 to € 2,499
Anonymous 1987-89
Anonymous 1986-88
Giuseppe Barone (p)
Pietro Bartoleschi & Sabrina Varani (p)
Laura Castagna 1994-96 **
Stefano Carboni (HK 1995-97)
Fabio Cesari 1987-89
Eric Chan 1990-92 *
Beatrice Cito Filomarino (AC 1976-78) *
Shubadeep Debgupta 1989-91
Mikkel Conradi 1994-96 *
Stania Dratvova Roszyk 1998-00 **
Ana Cordovil 2001-03
Anders Dypvik 2013-15
Bac Cuong 2001-03 *
Costa Evlogimenos 1994-96 **
Marco Dalbosco (AC 1972-74)
Marco Ferrero & Marzia Sica (p)
Alessandro Del Rio 1999-01 **
Mauro Frattola (p)
Baran Doda 1994-96 *
Bogumil Giertler 2006-08 *
Plouto Evlogimenos 1997-99 *
David Halpert 1983-85
Olmo Forni 2000-02 *
Boris Hrisafov
Cristina Francescon
Joel Kenrick (AC 2001-03)
Ed Franco & Maureen Doherty (p)
Agnes Lai 1982-84
Anna Gallo 1986-88 **
Kokming Lee 1990-92 **
Maria Gallotti 1990-92
Sergio Lopez 1988-90
Fabrizio Giuliani 1982-84 & Anna Lonigro *
Giampaolo Mameli (p)
Elaine & Claude Grosso (p)
Maria Mariniello (AW 1988-90)
Francesca Guagnini 1991-93
David Matern 1992-94 **
Hillspire, LLC Employee Gifting Benefits Program
Carolina Melis 1993-95
Vierah Hulley 1993-95
Rasmus Michau 1992-94 **
Eltevisia Illiori **
Erik Mielke 1989-91 **
Freddy Infante 1983-85
Youlia Miteva 1992-94 *
Magda Joshi 2001-03 & Nihit Joshi 2002-04
Zofia & Edward Myck (p)
Johan Kangasniemi 2005-07
Cesare Onestini 1986-88
Shivani Kannabhiran 1989-91
Rupesh Pradhan 1989-91 & Archana Bhandari
Ridhiima Kapoor 2005-07
Enrica Puggioni 1995-97
Euan Lonmon (PC 1978-80)
Ludovico Russo & Agata Lo Cocco (p)
Mariagiulia Lucenti
Zoran Slanic 1987-89 (Adacta d.o.o.) **
Kristopher Lundine 1996-98
Giorgio Topa 1983-85 **
Marina Macchiaiolo 1986-88
Enrico Vlaic 1995-97 *
Tivadar Mach 1998-00 **
Margherita Zambon
Silvia Maggi (PC 1978-80)
Nicola Magri 2002-04 *
Supporters - gifts of € 250 to € 999
Alberto Manconi 1998-00 *
Sunita Agarwal Rana 1983-85
Piero Marigo 1988-90 **
Liad Agmon 1993-95
Sabrina Maurer 1984-86
Lita Akmane 2001-03 **
Sophie Mayerhoffer 2004-06 **
Suzie Alexander 1982-84 & Antonio Santaniello **
Michele Misino (p)
Linus Andren & Jons Bartholdson
Ludovica Mottura 1989-91
Anonymous (AC 1988-90)
Patrik Muzila 1990-92
Gonzalo Ansede Luna 1992-94 *
Mary Myers
Yannis Arvanitis 1999-01 & Solène Rougeaux **
Bartosz Ostenda 1992-94 *
BCC - Banca di Credito Cooperativo di Staranzano e Villesse,
Filiale di Duino *
Outsourcia (Youssef Chraibi)
Pierangelo Basso & Barbara Oian (p)
Payden & Rygel (David Zhou 1982-84)
Rita Benani
Giovanna Benedetti
Esteban Burrone 1993-95
Milos Busarčević (e)
James Caffrey 1983-85
Maria Canfora 2002-04 & Ognjen Dedagic (e) *
Biancamaria Capone
Catia Caponero & Gustavo Marotta (p)
Nicandro Cascardi (AC 1976-78 ) *
Gastone Pagot 1982-84
Giulia Pellegrini 2000-02 **
Ana Plecas 1999-01
Mariano Prunes 1990-92
Eirini Rapti 2000-02 *
Stefano Savi 1999-01 *
Fabio Scano 1988-90 *
Alessandra Sgobbi 1992-94 *
Carmen Shek 1999-01 *
Iva Skojo
47
Our Donors
Our Donors
Richard Smith 1982-84 **
Marco Colombini 2003-05
Milena Jakičević 2011-13
Marta Plebani (WK 1997-99)
Delia 1982-84 & Giovanni Sotgiu
Francesco Correale 1999-01 **
Anika James 2005-07 *
Giulia Prelz Oltramonti 2001-03 *
Alessandro Stragliati
Ida Corti (AC 1979-81)
Nelum Jayasinghe
Mauro Randone (HK 1996-98)
Elia Stupka 1993-95 *
Ivan Costantino 2000-02 *
Velibor Kastratovic 2003-05
Anouk & Louis Receveur
Masayuki Takahashi 1990-92 *
Daria Dachs 2003-05 **
Mari Kawakatsu 2011-13
John Reid 2011-13
Miljan Todorovic
Marta & Robin Daina
Dimitar Koparov 1997-99 **
Jeanine Rhemtulla 1988-90
Mitja Tretjak (e) *
Mattia De Biasi (SEA 2003-05)
Thomas Korent 2000-02 *
Matej Rolich (e)
Andrea Valassi 1986-88 & Quirine Regout
Willemijn de Jong
Biljana Kovac 1994-96
Fabián Rosales Ortega 1998-00 **
Roberto Zanchi 2000-02 *
Arnaud de Sordi
Juozas Kupcinskas 1999-01 *
Johan Sahlén 1993-95
David Zhou 1982-84
Sarah D’eer
Anna Lai (WK 1995-97)
Vani Sathisan 2001-03 *
Michele Zotta 1989-91
Lucia Delbracio 2000-02 *
Paola Delmastro 2012-14 *
Contributors - gifts of € 1 to € 249,99
Giorgia Demarchi 2001-03 *
Zanetta Addams-Pilgrim 1982-84
Emmanuel Devezeaux de Rancougne
Chrysafis Andreou 1998-00
48
Luigi Di Biase 1999-01
Diego Angemi (AW 1992-94) & Jessica Oyugi *
Giovanna Di Sauro 2001-03*
Anonymous 1993-95
Ying Ding 1989-91 **
Anonymous 1982-84
Veronika Dolar 1996-98 **
Anonymous
Ana Domingues (p)
Anonymous 1989-91
Clara Domingues da Cruz 1996-98 **
Maya Asir 2000-02 *
Daniela Duca 2003-05
Michele Azzola
Lesley Dy 1999-01
Valentina Bach 1989-91
Andrew Einhorn 2001-03 **
Asaf Bachrach 1989-91
Leonardo Elias 2006-08
Bar Mickey Mouse, Duino
Özge Erbay 1999-01
Silvia Bardi 2005-07 *
Murat Ercengiz 1993-95
Vijnan Batchu 1988-90 *
Petra Erni 1988-90
Alessandro Battaglia 2011-13
Eric Escobar 1996-98
Michele Berardi (AC 1975-77) & Elisabetta Paccione
Bastien Fauck
Daniele Bevilacqua (PC 1974-76)
Kristóf Ferenczi 1993-95
Giuseppe Bianco 2005-07
Berta Figueras Costa 1990-92
Marco Bisio & Emilia Marzioni
Giuditta Fontana 2002-04
BizStride (Mario Sgarrella 2002-04 & Nicola Magri 2002-04)
Emmanuelle Fossat
Andrea Bodmer
Gian Battista Fressura
Paula Boon 1989-91
Marta Gaglia 1997-99 **
Elio Bottero & Margherita Riberi
Maia Garau 1989-91
Edward Bouygues
Stephanie Gautier
Serena Brugnola (UWCIM 2006-08)
Cybill Gayatin 2001-03 *
Britt Bøymo 1984-86
Luigi Giario
Mario Cabodi 1991-93
Dušan Gorše 1983-85
Rodrigo Calcagni Tomasov 2006-08
Sammy Lamboley
Syra Schenk
Ville Lampi 2007-09
Eleonora Schinella 2003-05
Gianmichele Laquale 1995-97
Philipp Schmidt
David Lecomte
Annasilvia Sciortino (HK 2006-08) *
Andonis Lemos
Mirella Setini & Giobatta Iacuzzi (p) *
Laurie H. Liu 1990-92
Giovanni Sgrignuoli 2000-02 *
Angus Liu 2009-11
Helen Sherry-Burns 1984-86
Daniel Llewellyn 2003-05 **
Antonio Sica
Clara Low-Decarie 2003-05
Attila Simon 2008-10
Nicola Mai (AW 1995-97) *
Paolo Stagni
Iiro Mäkinen 2000-01 **
Tobias Stapf 1999-01 **
Maria Manrique 1993-95
Danijela Stocca 1983-85 *
Yulia Manyutina 2012-14
Sanne Stoutenbeek
Cora Marks 2013-15
Aminata Sy
Matteo Marotta 2011-13
Mihnea Tanasescu 2000-02 *
Emilio Martines 1984-86
The Boston Consulting Group
Gianmario Martra
Can Tiryakioglu 2003-05
Paola Masdeu Vaerlien 1994-96 **
Adriana & Fabrizio Todirascu
Marc-Antoine Maury
Leon Toh 2004-06
Maria Antonietta Melis (p) *
Candy Tong 2013-15
Marcello Mereu 1991-93 **
Anthinula Tori 1984-86
Marta Messa 2001-03 *
Patrizia Tosetti 1987-89 **
Stanimir Metchev 1993-95
Imre Tuba 1988-90 & Junmei Zhao
Microsoft Matching Gift Program **
Tommaso Tuppini
Isabella Miele 2004-06
Wings Turkington 1998-00 *
Sandrine Mignaux Eurieult
Robin Tyne 2010-12 *
Anna Mioni 1987-89
Sophie Ubald Bocquet
Claudio Moni 1991-93 *
Marleen Van der Wende 1998-00 *
Manuela Mosca & Riccardo Capriolo
Ida Veltri 1983-85
Alessandro Mottura (RNC 2000-01)
Vittorio Venturi 1982-84
Robert Muhumuza 2007-09
David Vera 1990-92
Jonathan Griguer
Rita Caputa
Kristi Nicholson-Green
Chiara Vladiskovic 1998-00
Jasna Grzelj 2003-05
Mauro Casiraghi 1988-90 **
Marco Nicoletti
Michael Wagner
Marin Gueorguiev 1989-91 **
Benjamin Cassan
Paola Novi
Jessica Walker
Dimitrina Guertcheva (e)
Giulia Castellano
Giacomo Oddo 1997-99
Olivia Wen 2007-09
Emiliano Guevara 1994-96
Andrea Cavina (AW 1989-91) **
Philip Okayo 2000-02 *
Kyla Wethli 2000-02 & Andrew Por *
Justin Guilbert
Verónica Ortega Alvarez 1989-91
Charlotte Wiedemann
Pavla Cekalova Foley 2000-02 **
Khaled Habayeb 1997-99 **
Anna Pang 1996-98 *
Kai Winnem 1992-94 *
Lorena Chamorro Wolters
Alice Hawkins Virani 1997-99 **
Veronika Papp 1998-00
Noelia Zeledon Arancibia 2003-05
Anne-Laure Chansel
Peter Henderson (2012-14)
Luis Parés 1997-99 **
Waritorn Chariyawattanarut 2008-10
Fabian Herberg 1998-00
Benedetto Passaretti 2007-09 *
Gilbert Chbeir 1987-89
Marek Hlavac 2002-04 **
Petko Peev 2001-03 *
Barnabas Chirombo 1983-85
Ilina Hristova 1998-00 **
Gaia Peracca( PC 1985-87)
Mauro Cipparone 1989-91
Agathe Hubert
Atanas Petkov 2006-08 *
Célia Clarisse-de Beaufort
Silvia Iacuzzi 1992-94
Petar Petrovic 2008-10 *
www.uwcad.it
In the list above UWC Adriatic Alumni are indicated by their
generation (e.g. 1982-84); * identifies donors who have given
consecutively for 3 or more years; ** identifies donors having
given for 5 or more years; (p) identifies UWC Adriatic Alumni
Parents; (e) identifies UWC Adriatic current and past employees.
49
Fundraising Campaigns
Annual Fund Challenge
Italian Challenge
È il programma di donazioni del Collegio per creare borse di studio e rappresenta il principale motore per
garantire l’unicità dei Collegi del Mondo Unito. Ogni donazione all’Annual Fund superiore ai 1.000 Euro
viene raddoppiata da un comitato di Alumni. Le donazioni all’Annual Fund partecipano anche al programma Davis-UWC Impact.
Total: € 173,985.41
Italian Challenge Matcher
Italian Challenge
Matched Donors
All’interno dell’Annual Fund, la campagna per le borse di studio italiane è una tradizione consolidata. È
dedicata alla raccolta di fondi per offrire borse di studio a ragazzi e ragazze italiane, per tutti i Collegi del
Mondo Unito. Un anonimo donatore triplica le donazioni fatte per questa campagna. Le donazioni per la
Italian Campaign partecipano anche al programma Davis-UWC Impact.
Reunion Campaign
In occasione della riunione annuale degli ex-studenti, che festeggiano il trentennale dal diploma insieme
con generazioni più giovani (10-15-25), viene lanciata una campagna di raccolta fondi per offrire borse di
studio. Un comitato di donatori tra gli ex-studenti raddoppia le donazioni fatte in occasione della riunione.
Le donazioni per la Reunion Campaign partecipano al programma Davis-UWC Impact.
Annual Fund Challenge
The Annual Fund is the College’s fundraising programme to finance scholarships and is the main driving
force to ensure the uniqueness of the United World Colleges. Each donation to the Annual Fund of 1,000
Euro or more is doubled by a matching committee of alumni. Donations to the Annual Fund are eligible
under the Davis-UWC Impact programme.
Italian Challenge
Within the Annual Fund, the Italian Challenge is now a consolidated tradition. It is dedicated to raising funds for scholarships for Italian students to attend any of the United World Colleges. An anonymous donor
triples the donations made under this campaign. Donations to the Italian Challenge are eligible under the
Davis-UWC Impact programme.
Reunion Campaign
Reunion Campaign. A fund raising campaign is associated with the Annual Reunion of alumni celebrating
their 30th graduation anniversary, together with the younger generations (10-15-25 years), to finance
scholarships. A committee of alumni donors match the donations made on this occasion. Donations to
the Reunion Campaign are eligible under the Davis-UWC Impact programme.
50
www.uwcad.it
An Italian Alumnus wishing to remain anonymous
Adriana & Fabrizio Todirascu
Alberto Manconi 1998-00
Alessandro Battaglia 2011-13
Alessandro Del Rio 1999-01
Alessandro Esposito 1993-95
Alessandro Mottura (RCN 2000-02)
Alessandro Stragliati
Andrea Valassi 1986-88
Anonymous
Anonymous
Anonymous
Anonymous
Anonymous (Corporate)
Anonymous (Corporate)
Anna Gallo 1986-88
Anna Lai (WK 1995-97)
Anna Mioni 1987-89
Annasilvia Sciortino (HK 2006-08)
Antonio Sica
Beatrice Cito Filomarino (AC 1976-78)
Beatrice Pavesi (p)
Benedetto Passaretti 2007-09
Biljana Kovac 1994-96
BizStride (Mario Sgarrella 2002-04 & Nicola Magri
2002-04)
Catia & Gustavo Caponero - Marotta (p)
Cesare Onestini 1986-88
Chiara Vladiskovic 1998-00
Daniele Bevilacqua (PC 1974-76)
Danijela Stocca 1983-85
Delia Sotgiu 1982-84
Diego Angemi (AW 1992-94)
Dimitrina Guertcheva (e)
DOC Generici S.r.l.
Elio & Margherita Bottero - Riberi
Emilio Martines 1984-86
Enrica Puggioni 1995-97
Enrico Vlaic 1995-97
Euan Lonmon (PC 1978-80)
Fabio Cesari 1987-89
Fabio Scano 1988-90
Fabrizio Giuliani 1982-84
Fabrizio Mancini & Stefania Gulfo (p)
Francesco Bastione
Francesco Mattia (p)
Gaia Peracca (PC 1999-01)
Gastone Pagot 1982-84
Genci Mullaj & Denata Zaloshja (p)
Giampaolo Mameli (p)
Gian Battista Fressura
Gianmario Martra
Gianmichele Laquale 1995-97
Our Donors
Giorgia Demarchi 2001-03
Giovanna Benedetti
Giovanna Di Sauro 2001-03
Giovanni Sgrignuoli 2000-02
Giuditta Fontana 2002-04
Giulia Pellegrini 2000-02
Giulia Prelz Oltramonti 2001-03
Giuseppe Barone (p)
Giuseppe Bianco 2005-07
Ida Corti (AC 1979-81)
Ida Veltri 1983-85
Isabella Miele 2004-06
Ivan Costantino 2000-02
Ludovico & Agata Russo - Lo Cocco (p)
Luigi Di Biase 1999-01
Luigi Giario
Maia Garau 1989-91
Manuela & Riccardo Mosca - Capriolo
Marco & Emilia Bisio - Marzioni
Marco & Marzia Ferrero - Sica (p)
Marco Colombini 2003-05
Marco Dalbosco (AC 1972-74)
Margherita Zambon
Maria Canfora 2002-04
Maria Gallotti 1990-92
Maria Mariniello (AW 1988-90)
Mariagiulia Lucenti
Marina Macchiaiolo 1986-88
Mario Cabodi 1991-93
Mario Riello 1988-90
Marta Gaglia 1997-99
Marta Messa 2001-03
Marta Plebani (WK 1997-99)
Matteo Marotta 2011-13
Matteo Saladino 1989-91
Mattia De Biasi (SEA 2003-05)
Mauro Casiraghi 1988-90
Mauro Cipparone 1989-91
Mauro Frattola (p)
Mauro Randone (HK 1996-98)
Michele Berardi (AC 1975-77)
Michele Misino (p)
Michele Zotta 1989-91
Milena Jakičević 2011-13
Milos Busarčević (e)
Mitja Tretjak (e)
Nicandro Cascardi (AC 1976-78)
Nicola Magri 2002-04
Nicola Mai (AW 1995-97)
Ognjen Dedagic (e)
Olmo Forni 2000-02
Paola Novi
Paolo Stagni
Pierangelo & Barbara Basso-Oian (p)
Piero Marigo 1988-90
Pietro & Sabrina Bartoleschi-Varani (p)
Rita Caputa
Serena Brugnola (UWCIM 2006-08)
Silvia Bardi 2005-07
Silvia Iacuzzi 1992-94
Silvia Maggi (PC 1978-80)
Valentina Bach 1989-91
Vittorio Venturi 1982-84
51
Our Donors
Our Donors
Annual Fund Challenge
Reunion Campaign
Total: € 110,284.52
Total: € 41,686.63
Annual Fund Challenge Matchers
Sven Blake 1983-85
Pål Ristvedt 1986-88
Sierra Clark 1996-98
Patrick Corso 1989-91
Delpha Ho 1985-87
Marco Silvestri 1996-98
Matched Donors
Masahito Amano (p)
Anonymous 1993-95
Beata Bieszke-Neuber 1982-84
Timothy Blackwell 1983-85
Stefano Carboni (HK 1995-97)
and Carolina Melis 1993-95
Eric Chan 1990-92
Shubadeep Debgupta 1989-91
Stania Dratvova Roszyk 1998-00
Costa Evlogimenos 1994-96
Bogumil Giertler 2006-08
Giuliano Giovannetti 1984-86
David Halpert 1983-85
Darren & Clarissa Huston 1983-85
Joel Kenrick (AC 2001-03)
Agnes Lai 1982-84
Kokming Lee 1990-92
Sergio Lopez 1988-90
David Matern 1992-94
Rasmus Michau 1992-94
Erik Mielke 1989-91
Youlia Miteva 1992-94
Zofia & Edward Myck (p)
Alexander Neuber 1983-85
Rupesh Pradhan 1989-91
Zoran Slanic 1987-89 (Adacta d.o.o.)
Giorgio Topa 1983-85
Our sincere thanks to:
- Rasmus Michau (1992-94) for having asked his friends
to donate to the College in lieu of presents for his 40th
birthday;
- Shivani Kannabhiran (1989-91) for having rallied her
co-years, first- and second-years to donate and increse
their participation rate.
52
www.uwcad.it
Reunion Matchers
Alexander Neuber 1983-85
Beata Bieszke-Neuber 1982-84
Matched Donors
Sunita Agarwal Rana 1983-85
Liad Agmon 1993-95
Suzie Alexander 1982-84 & Antonio Santaniello
Armen Babadzhanyan 1993-95
Anonymous 1982-84
Anonymous 1993-95 (x2)
Timothy Blackwell 1983-85
Esteban Burrone 1993-95
Britt Bymo 1984-86
James Caffrey 1983-85
Stefano Carboni (HK 1995-97)
Gilbert Chbeir 1987-89
Barnabas Chirombo 1983-85
Daniela Duca 2003-05
Murat Ercengiz 1993-95
Alessandro Esposito 1993-95
Kristóf Ferenczi 1993-95
Fabrizio Giuliani 1982-84 & Anna Lonigro
Dušan Gorše 1983-85
Jasna Grzelj 2003-05
David Halpert 1983-85
Vierah Hulley 1993-95
Darren 1983-85 & Clarissa Huston
Velibor Kastratovic 2003-05
Agnes Lai 1982-84
Maria Manrique 1993-95
Carolina Melis 1993-95
Youlia Miteva 1992-94
Veronika Papp 1998-00
Johan Sahlén 1993-95
Eleonora Schinella 2003-05
Elia Stupka 1993-95
Can Tiryakioglu 2003-05
Giorgio Topa 1983-85
Anthinula Tori 1984-86
“5 per 1000”
Nel corso dell’anno finanziario 2014-15 abbiamo
ricevuto dallo Stato Italiano 56,709 € quale contributo
dal “5 per mille IRPEF 2012”. Un ringraziamento di cuore
a tutte le 983 persone che hanno voluto destinare il
5 per mille a sostegno del Collegio del Mondo Unito
dell’Adriatico di Duino e delle sue attività.
UWC Adriatics Alumni Gifts
1982-84
1990-92
1998-00
2006-08
€ 6,945.45
€ 5,385.22
€ 2,680.50
€ 1,187.81
.....
.....
.....
.....
1983-85
1991-93
1999-01
2007-09
€ 30,219.79
€ 752.65
€ 2,790.41
€ 310.00
.....
.....
.....
.....
1984-86
1992-94
2000-02
2008-10
€ 6,374.21
€ 5,179.64
€ 3,159.04
€ 219.96
.....
.....
.....
.....
1985-87
1993-95
2001-03
2009-11
€ 10,000.00
€ 17,390.91
€ 2,728.34
€ 10.00
.....
.....
.....
.....
1986-88
1994-96
2002-04
2010-12
€ 15,917.68
€ 3,657.69
€ 1,067.98
€ 52.18
.....
.....
.....
.....
1987-89
1995-97
2003-05
2011-13
€ 2,070.00
€ 3,490.06
€ 621.79
€ 225.73
.....
.....
.....
.....
1988-90
1996-98
2004-06
2012-14
€ 6,091.31
€ 10,308.87
€ 466.54
€ 115.00
.....
.....
.....
.....
1989-91
1997-99
2005-07
2013-15
€ 20,991.42
€ 1,423.80
€ 1,012.51
€ 1,841.00
53
Our Donors
Our Donors
Ministry of Education and Science of Macedonia
54
www.uwcad.it
55
Fiscal year 2014-15
The Financial Situation
Total Income
Total Expenditure
56
www.uwcad.it
57
COLLEGIO DEL MONDO UNITO DELL’ADRIATICO O.N.L.U.S.
Via Trieste, 29 - 34011 Duino (TS) - Italy
Tel. (+39) - 040-37-39-558 (554)
Fax. (+39) - 040-37-39-225
e-mail: [email protected] website: www.uwcad.it
© Development & Communication Office
Stampa: Stella Arti Grafiche - Trieste
Printed in partnership with

Documenti analoghi

annual report 2010-2011

annual report 2010-2011 celebrates the essential support we have received from our alumni and friends which allows us to remain committed to our values, ideals and mission. During the last year, we received more alumni su...

Dettagli

annual report 2012-13

annual report 2012-13 ARGENTINA ARMENIA AUSTRALIA AUSTRIA BAHAMAS BARBADOS BELARUS BELGIUM BOLIVIA BOSNIA - HERZEGOVINA BRAZIL BULGARIA CAMBODIA CAMEROON CANADA CHINA CONGO CROATIA CZECH REPUBLIC DENMARK ECUADOR EAST T...

Dettagli