Untitled - Coffee Italia

Transcript

Untitled - Coffee Italia
LA PAVONI
La Pavoni è dotata di un sistema di qualità e
di gestioni in conformità alla norma ISO 9001:
2008; certificati dalla federazione certificazione
italiana sistema di qualità aziendali CISQ.
La Pavoni is endowed by a quality system
and by managements’ systems in conformity
with the regulation ISO 9001:2008; certified by
the Italian Certification Federation, systems of
business quality CISQ.
La Pavoni est douée d’un système de qualité
et de systèmes de gestion en conformité à la
norme ISO 9001:2008; certifiés de la
Federation Attestation Italienne systèmes de
qualité d’entreprise CISQ.
La Pavoni verfügt über ein Qualitätssystem und
über Führungssysteme, die der ISO 9001:2008;
Entsprechen , diese ist vor der italienischen
Vereinigung für Betriebsqualität CISQ bestätigt.
INDEX
LEVER MACHINES
EUROPICCOLA
COMBINED MACHINES
PUMP MACHINES
pag. 6
TOP QUALITY COMPONENTS
pag. 6
pag. 12
DOMUS BAR
DOSATA
pag. 20
pag. 23
pag. 16
GRAN
ROMANTICA
pag. 18
CAFFÈ
ESPRESSO
pag. 26
PUCCINO
DOSATA
pag. 30
pag. 32
MYPODS
MYCAPS
JOLLY
JOLLY
DOSATO
pag. 40
OPTIONALS
STRADIVARI
DOMUS BAR
PUCCINO
COFFEE GRINDERS
PROFESSIONAL
STRADIVARI
GRAN
ROMANTICA
pag. 42
OPTIONALS
pag. 47
CELLINI
pag. 35
pag. 41
pag. 42
BASE
CON CASSETTO
pag. 45
KUBE MILL
pag. 44
GRINDER HOLDER
pag. 46
pag.48
Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice.
EUROPICCOLA + PROFESSIONAL
Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE).
News! New filter for pod (ESE).
Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE).
Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE).
GROUND
COFFEE
POD
ELH
Europiccola, disegnata nel lontano 1950 e
Professional nel 1970, sono due prodotti che
riflet tono uno spaccato della storia italiana
del design.
Professional. Un punto di incontro tra eleganza,
q u a l i t à e d af f i d a b i l i t à . O l tre a l l’e s p re s s o
personalizzato, la macchina consente di ottenere
cappuccini schiumosi.
Europiccola, designed in 1950 and Professional,
in 1970, are a sort of mirror of a part of the
Italian design history.
A combination of style, quality and reliability.
In addition to making an espresso “just as you
want it”, this machine is equipped with the new
“Cappuccino Automatic” attachment, which
ensures the perfect cappuccino every time.
Europiccola, projetée en 1950, et Professional,
en 1970, sont des produits qui reflètent une
partie de l’histoire italienne du design.
Europiccola, deren Design auf das ferne 1950
zurückgeht, und Professional aus dem Jahre 1970
sind zwei Erzeugnisse, die einen Querschnitt durch
die italienische Designgeschichte verkörpern.
Un point de rencontre parmi élégance, qualité et
affidabilité. Au - déla d’un espresso personnalisé,
la machine per met d’obte nir de mous seu x
cappuccinos.
E i n Tre ff p u n k t f ü r E l e g a n z , Q u a l i t ä t u n d
Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen Espresso
kann man mit dieser Maschine auch schäumende
Cappuccino zubereiten.
7
EUROPICCOLA
EN
EL
EUROPICCOLA
EUROPICCOLA
LUSSO
ELH
EUROPICCOLA
LUSSO
IMPUGNATURE LEGNO
Europiccola. La macchina
a leva che non conosce
mode. Costruita con
materiali pregiati, non teme
le incrostazioni di calcare,
limitando gli interventi di
manutenzione ordinaria.
I l m o d e l l o Eu r o p i c c o l a
p e r m et te d i ot te n e re 8
ta z ze di caf fè espresso
consecutivamente.
8
PROFESSIONAL
The classic lever machine
continuously evolving since
its introduction. This machine
is largely constructed of
cast brass and is built
to last. The large boiler
e n s u re s t h a t l i m e s c a l e
deposits have minimal
effect, meaning minimum
maintenance is needed.
This model enables to
deliver 8 cups of espresso
continuously.
PL
PROFESSIONAL
LUSSO
IMPUGNATURE LEGNO
PRH
ERH
PDH
PROFESSIONAL
RAME OTTONE
IMPUGNATURE LEGNO
EUROPICCOLA
RAME OTTONE
IMPUGNATURE LEGNO
La machine à levier
qui ne connait pas les
modes. Réalisée avec des
materiaux de très bonne
qualité, ne craigne pas le
calcaire, en limitant donc
les interventions d’entretien
ordinaires.
Le modèle Europiccola
permet de distribuer 8
tasses de café espresso
consécutivement.
PLH
PROFESSIONAL
LUSSO
Eine Handhebelmaschine.
Die immer in Trend liegt. Zur
Konstruktion dieses Gerätes
werden hochwertige
Materialien verwendet,
dadurch wird die Anfälligkeit
für Verkalkungen reduziert
und eine Langlebigkeit des
Gerätes garantiert. Das
Modell Europiccola hat
eine Boilerkapazität für 8
Tassen Espresso.
Oro 18 carati. I modelli
Europiccola e Professional
rappresentano la massima
espressione di tecnologia
e materiali pregiati, dorati
in oro zecchino. Un
prezioso oggetto d’arredo
pe r e spre s si cre mosi e
cappuccini schiumosi.
PROFESSIONAL
ORO 18 CARATI
IMPUGNATURE LEGNO
Models Europiccola and
Professional represent the
best expression in terms
of technology and valuable
materials. Pure-gold-plated,
they are a precious piece
of fur niture for creamy
espresso coffees and foamy
cappuccinos.
Les modèles Europiccola
et Professional représentent
l’expression la plus haute
de technologie combinée
avec des matériaux
précieux. Dorés en or
pur, ils sont une précieuse
pièce de décoration pour
des cafés et cappuccinos
crémeux.
Die Modelle Europiccola
und
Professional
verkörpern den höchsten
Ausdruck von Technologie
und edel Materialien.
Mit Überzug aus
Dukatengold, ein kostbarer
Einrichtungsgegenstand
für cremige Espresso und
schäumende Cappuccino.
9
Alzando la leva che comanda il pistone,
all’interno del gruppo, si ottiene la preinfusione, l’erogazione dell’espresso
avviene abbassando la leva, dosando
oppor tunamente la pressione sulla
stessa si ha uno sfruttamento ottimale
delle polveri di caffè e l’erogazione di
espressi personalizzati per tutti i gusti.
Lancia vapore: permette di avere il latte
emulsionato caldo e la preparazione
d i t e a e d a l t r e b e v a n d e c a l d e;
inte rc a mbi a bil e c o n il dis p osi ti vo
“Cappuccino Automatic”.
Steam jet: it enables to obtain a frothy,
warm milk, as well as tea or any other
hot drink; interchangeable with the
device “Cappuccino Automatic”.
Lance vapeur: elle permet d’obtenir
un lait chaud, émulsionné, aussi que
du thé et toute autre boisson chaude;
interchangeable avec le dispositif
“Cappuccino Automatic”.
Dampfrohr: zum Aufschäumen warmer
Milch und für die Zubereitung von
Tee und anderen warmen Getränken,
mit dem Zubehörteil “Cappuccino
Automatic” auswechselbar.
SET PROFESSIONAL - PL/JDL/BL
Il porta filtro è dotato di un anello “ferma filtro”
utile a prevenire la caduta del filtro durante
la fase di espulsione dei fondi di caffè. Tutti i
modelli a leva hanno in dotazione un filtro 1
dose utilizzabile sia con il caffè macinato che
con le cialde standard ESE.
The filter holder is equipped with a ring useful
to avoid the filter’s fall during the ejection of the
coffee grounds. All lever models are equipped
with 1 cup filter which can be used both with
milled coffee and standard pods ESE.
Le porte filtre est doué d’une bague qui arrête
et prévienne la chute du f iltre pendant la
phase d’ éjection des marcs de café. Tous
les models à levier sont équipés d’un filtre
1 dose utilisable soit avec le café moulu que
avec les dosettes standard ESE.
Der Siebträger hat einen Ring „Sieb-Halter“,
der den Ausfall des Siebes verhindert, während
der Abführung des Kaffeesatzes. In Jeder
Hebelmaschine, ist der 1-Tassen-Sieb, sowohl
mit Kaffeepulver als auch Pods ESE benutzbar.
10
395307
By lifting the lever one raises a piston
inside the group, allowing water under
pressure to infuse the coffee in the
filter holder. The lever is then lowered,
causing the piston to force the water
through the coffee into the cup. The
user therefore can vary the speed at
which the water passes through the
coffee, ensuring it is made exactly
according to his own requirements.
En soulevant le levier qui commande
le piston à l’interieur du groupe, on
obtient la pré-infusion: le café est
débité en abaissant le levier; en dosant
oppor tunement la pression de ce
dernier, on a une exploitation optimale
des poudres de café et le débit de
cafés espresso personnalisés selon
tous les goûts.
D i e Vo r b r ü h u n g w i rd d u rc h
Hockdrücken des Handhebels erzielt.
Die Espressobrühung erfolgt durch
Herunterdrücken des Hebels, somit
wird das heiß Wasser durch das zuvor
aufgequollene Kaffeemehl gepresst.
Die manuelle Druckerzeugung durch
Herunterdrücken des Handhebels
verleiht dem Espresso ein individuelles
zubereitungsergebnis.
Lo speciale “Cappuccino Automatic” in
dotazione alla macchina è composto
da un dispositivo che con la massima
facilità ed immediatez za aspira
automaticamente il latte direttamente
dal conte nitore, lo vapor iz z a e lo
eroga caldo e perfettamente montato
nella tazza.
The “Cappuccino Automatic”, on the
opening of a valve, automatically and
easily sucks the milk directly into the
cup.
Le spécial Cappuccino Automatic
duque l la machine e st doté e, e st
composé par un dispositif qui, par une
extrème facilité et instantanéité, aspire
automatiquement le lait directement
du récipient, le vaporise et le distribue
chaud et parfaitement mousseux dans
la tasse.
Ohne besonderen Aufwand, wird mit
der Cappuccino Automatic die Milch
aus dem Behälter angesaugt, erhitzt
und dicht aufgeschäumt direkt in die
Tasse.
395308
327057
2953019
2953017
2953010
11
STRADIVARI
Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE).
News! New filter for pod (ESE).
Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE).
Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE).
GROUND
COFFEE
POD
STL
Dopo il successo del modello Europiccola (1950)
e Professional (1970) nasce Stradivari (20 05),
una macchina che sintetizza le forme più pure
e la tecnica più affidabile grazie alla centenaria
esperienza La Pavoni.
After the success of the model Europiccola (1950)
and Professional (1970), comes Stradivari (2005), a
machine that synthesize, the most pure shape and
the most reliable technics thanks to the centenarian
experience of La Pavoni.
Après le succès du model Europiccola (1950) et
Professional (1970) naî t Stradivari (20 05), une
machine qui synthétise les formes les plus pures
et la technique la plus fiable grâce à l’expérience
centenaire de La Pavoni.
Nach dem Erfolg der Europiccola (1950) und der
Professional (1970) wurde das Modell „Stradivari
(2005) entwickelt. Eine Handelhebelmaschine, die
dank der hundertjährigen Erfahrung von La Pavoni
klarere Formen und technische Zuverlässigkeit
verspricht.
13
Il modello Stradivari è stato studiato
ispirandosi al violino, strumento musicale
per eccellenza reso opera d’arte dal
famoso liutaio di Cremona Antonio
Stradivari.
La base richiama la cassa armonica
del violino, la leva l’archetto. Il tutto per
procurare un piacere estetico, funzionale
e prestazionale.
SET STRADIVARI - SPL/BX
SPH
The model Stradivari has been studied
drawing inspiration from the violin, sole
musical instrument, became a work
of art thanks to the famous lute-maker
lived in Cremona, Antonio Stradivari. The
plinth remind to the violin case and the
lever to the bow.
The result is to obtain a performance and
an aesthetic and functional pleasure.
Le model Stradivari a été étudie
s’inspirant au violon, instrument de
musique par excellence, devenu une
oeuvre d’art grâce au fameux luthier de
Cremona, Antonio Stradivari. La base
rappelle la caisse du violon et le levier
l’archet.
Le résultat c’est d’obtenir une
performance et un plaisir esthétique et
fonctionnel.
Il modello Stradivari abbinato
alla base set sono la risposta
funzionale alle esigenze del
consumatore.
The model Stradivari together
the plinth are the functional
answer to the consumer’s
need.
L e m o d e l S tr a d i va r i ave c
la base set sont la réponse
fonctionnelle aux exigences
du consommateur.
STL - STRADIVARI LUSSO
SPL - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO
Das Modell “Stradivari” hat sich
vom Saiteninstrument die Violine
inspirieren lassen. Das hervorragende
Saiteninstrument wurde vom berühmten
Geiger Antonio Stradivari aus Cremona
hergestellt.
Das
Gehäuseunterteil
symbolisiert
den Schallboden einer Violine und
der geschwungene Handhebel einen
Violinenbogen.
Das
Gesamtbild
verschafft
ein
ästhetisches
und
funktionelles Vergnügen.
SPH - STRADIVARI PROFESSIONAL LUSSO IMPUGNATURE LEGNO
Das Modell „Stradivari“ ist mit
der Grundplatte La Pavoni
kombinierbar.
14
15
STRADIVARI GRAN ROMANTICA
GROUND
COFFEE
Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE).
News! New filter for pod (ESE).
Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE).
Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE).
POD
SGR
Macchina per caffè espresso e cappuccino ad erogazione
manuale a leva.
395307
395308
Lever manual brewing espresso and cappuccino
coffee machine.
Machine à café e spre sso et cappuccino à debit
manuel à levier.
Hand-hebelsmachine für Kaffee und Cappuccino.
327057
2953019
2953017
16
2953010
17
GRAN ROMANTICA
GROUND
COFFEE
POD
GRL
Macchina per caffè espresso e cappuccino
ad erogazione manuale a leva.
Lever manual brewing espresso and
cappuccino coffee machine.
Machine à café espresso et cappuccino
à debit manuel à levier.
Hand-hebelsmachine für Kaffee und
Cappuccino.
18
Novità! Nuovo filtro per cialda (ESE).
News! New filter for pod (ESE).
Nouveauté! Nouveau filtre pour dosette (ESE).
Neuerung! Neue Filter für Pods (ESE).
DOMUS BAR
BEANS
GROUND
COFFEE
POD
DMB
Macchina per caffè di dimensioni compatte
con carrozzeria in acciaio inox. Manometro
indicatore pressione pompa. Macinacaffè
regolabile in 7 posizioni incorporato
n e l l a m ac c h i n a. A m p i o s c a l d ata z ze
in acciaio inox. Domus Bar: la scelta
semi professionale per l’espresso ed il
cappuccino.
2953009
Espresso machine compactly built with
stainless steel body. Water pressure gauge.
Built in grinder with seven adjustable
position. Wide cup warmer. Domus Bar: the
semi professional choice for an espresso
and cappuccino.
Machine à café compacte avec carrosserie
en acier inox. Manomètre pour l’indication
de la pression de la pompe. Moulin à
café réglable en 7 différentes positions
incorporé dans la machine. Grand chauffetasse en acier inox. Domus Bar: la choix
semi professionnelle pour l’espresso et
le cappuccino.
Kaffeemaschine mit Edelstahl-Gehäuse.
Manometer für Anzeige des Pumpendrucks.
integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufen
einstellbar. geräumiger Tassenwärmer aus
Edelstahl.Domus Bar: die professionelle
Lösung für Espresso und Cappuccino.
21
Interruttori a levetta
indistruttibili con loghi e
led per ogni funzione della
macchina.
Manometro pompa con
indicatore - zona verde per la corretta pressione di
erogazione dell’espresso.
Lever switch unbreakable
with symbols and leds
for every function of the
machine.
Water pressure gauge - that
indicate in the green zone the correct brewing pressure
of the coffee.
Interrupteurs à manette
indestructibles avec
symboles et leds pour
chaque fonction de la
machine.
Manomètre pour la pompe
avec indicateur - zone vert
- pour la correcte pression
de l’erogation de l’espresso.
Schalter aus unzerstörbaren
Hebeln mit LED-Lämpchen
für jede Funktion des Geräts.
Pumpenmanometer mit
Anzeige - grüner Bereich - für
den optimalen Druckaufbau
bei Espressozubereitung.
Macina caffè con macinatura
re g o l a bil e in 7 p os izi o ni
mediante una manopola.
La bassa velocità delle
macine coniche impedisce la
bruciatura del caffè in grani.
Portafiltro professionale in
ottone cromato dotato di
filtro per 1 dose 8 g, e per 2
dosi 16 g di caffè. Pressino
per il caf fè macinato
incorporato nella macchina.
The adjustable grinder as
seven position allowing you
to obtain the perfect grind.
The low speed of the conical
burrs preevent burning the
coffee beans.
Professional chromed brass
filter holder with a single
basket (8 g) and double
(16 g). Grind coffee tamper
built in.
Moulin à café avec mouture
réglable en 7 dif férentes
positions par une poignée.
La basse vitesse des meules
coniques ne permets pas la
brûlure du café en grains.
Kaffeemühle auf 7Mahlstufen
einstellbar mittels Drehknopf.
Die niedrige Geschwindigkeit
der konischen Mahlscheiben
verhindert ein Verbrennen
der Kaffeebohnen.
22
Por te filtre professionnel
en laiton chromé équipé
de filtre pour 1 dose 8 g et
pour 2 doses 16 g de café.
Presseur pour le café moulu
incorporé dans la machine.
Professioneller Siebträger
aus verchromtem Messing
ausgestattet mit einem einer
Sieb für 8 g. Kaffeemehl
und mit einem zweiter Sieb
für 16 g Kaffeemehl.
Macinatura istantanea per
ogni dose, al fine di ottenere
sempre aroma e fragranza
costanti.
Instant delivery of the grind
per each dose in order to
always have the freshness
and fragrance of the coffee.
Mouture instantané pour
obtenir toujours l’arôme et
la fragrance constantes.
E i n g e b a u t e r
Kaffeemehlpresser für
gemahlenen Kaffee,
sofortiges Mahlen für jede
Dosierung für ein perfektes
Aroma.
Il se r batoio de ll’acqua è
estraibile e di facile pulizia,
può essere riempito dall’alto.
DOMUS BAR DOSATA
The water tank, can be
removed from the machine
for cleaning operation,
can be filled from the top.
BEANS
Le re c evo i r d e l’e au e st
amovible et facile à nettoyer
et peut être rempli par le
haut.
Der Wassertank ist
abnehmbar und leicht zu
reinigen.
Lo speciale Turbo
Cappuccino grazie all’effetto
turbina, permette di avere
il latte emulsionato caldo
e ricco di schiuma e la
preparazione di tea ed altre
bevande calde.
L a caldaia professionale
in ot tone è dotata di tre
te r m o s t ati a c q u a c a l d a,
vapore e sicurez za. Una
elettrovalvola evita il
gocciolamento dal gruppo
erogatore.
The special Turbo
Cappuccino, thanks to the
turbine effect, enables warm
and frothy milk, as well as
tea and some other hot
drinks to be obtained easily.
The professional brass boiler
comes with three different
thermostat for hot water,
steam and safety. A solenoid
valve prevents the leaking
from the group.
Le special Turbo Cappuccino
grâce à l’effet turbine,
permet d’obtenir un lait
chaud, émulsionné et
mousseux, et depréparer
du the et toute autre boisson
chaude.
La chaudière professionnelle
en laiton est équipée de trois
thermostats eau chaude,
va p e u r et s é c u r i té. U n e
électrovalve empêche
les gouttes de couler du
groupedistributeur.
Das Dampfrohr Turbo
Cappuccino ermöglicht dank
einer speziellen Vorrichtung,
die Zubereitung von dichtem
Milchschaum, Tee und
anderen Heißgetränken.
Der professionelle Boiler
aus Messing ist mit einem
H e i ß w a s s e r, D a m p f u n d
Sicherheitsthermostat
ausgestattet.
Ein
Magnetventil verhindert einen
tropfenden Kaffeeauslauf.
GROUND
COFFEE
POD
DED
Macchina per caf fè di dimensioni compatte con carrozzeria in
acciaio inox lucido. Dosatura automatica della quantità di caffè.
Funzione Pre-Infusione elettronica programmabile. Manometro
indicatore pressione pompa. Macinacaffè con macinatura regolabile
in 7 posizioni incorporato nella macchina. Ampio scalda-tazze in
acciaio inox. Domus Bar Elettronica Dosata: La scelta professionale
per l’espresso ed il cappuccino.
Espresso coffee machine compactly built with bright stainless
steel body. Automatic dosage of the coffee quantity. Electronic
programmable pre – infusion function. Water pressure gauge.
Built in grinder with seven adjustable positions. Wide stainless steel
cups warmer. Electronic Domus Bar : the professional choice for
the espresso and cappuccino
2953009
Machine à café compacte avec carrosserie en acier inox luisant.
Dosage automatique de la quantité du café. Manomètre pour
la pression de la pompe. Moulin à café réglable en 7 positions
incorporé dans la machine. Grand chauf fe tasse en acier inox.
Domus Bar Electronique Dosée: le choix professionnel pour
l’express et le cappuccino
Kaffeemaschine mit Edelstahl Gehäuse. Automatische Dosierung für
jede Kaffeemenge . Elektronische Funktion Pre-Infusion programmierbar.
Manometer zur Anzeige des Pumpendruckes. Integrierte Kaffeemühle
auf 7 Mahlstufe einstellbar. Geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl.
Domus Bar elektronische Dosierung: Die professionelle Lösung für
Espresso und Cappuccino.
23
Il filtro ad 1 dose 8 gr di
caffè macinato è predisposto
per l’utiliz zo delle cialde
standard ESE.
The one cup filter 8 gr of
milled coffee is arranged
for standard pods ESE use.
Le filtre une dose 8 gr de
café moulu est prédisposé
pour l’ utilisation des
dosettes standard ESE.
Den Filter fuer 1 Tasse 8 gr.
ist für Kaffeemehl und Pods
benutzbar.
Il c avo d i a l i m e nt a z i o n e
è d otato di u n a p re s a a
connettore per una maggiore
facilità di collegamento.
The main cable is equipped
of a plug to a connector for
an easier connection
Le câble d’ alime ntation
e st doué d’une pr ise de
courent à connecteur pour
une connexion plus facile.
Netzkabel mit Stecker für
eine vereinfachte Verbindung.
Il Cappuccino Automatic
aspira automaticamente il latte
direttamente dal contenitore,
lo vaporiz za e lo eroga caldo
e per fettamente montato nella
tazza; escludendo la manualità
d e l l’o p e r a to r e, g a r a n t i s c e l a
massima igiene.
The Cappuccino Automatic system
immediately takes the milk directly
from its container, delivering it
perfectly frothed and heated into
the cup; this system ensures the
maximum hygiene, requiring no
manual dexterity from the operator.
Le Cappuccino Automatic
aspire automatiquement le lait,
le vaporise et le fait sortir chaud
et parfaitement mousseux dans la
tasse: en excluant toute opération
manuelle, assure le ma ximum
d `hygiène.
Die Cappuccino Automatic saugt
die Milch aus dem Behälter an,
erhitzt sie und gibt Sie direkt
aufgeschäumt in die Tasse. In
der Anwendung, ist sie einfach
und hygienisch.
24
Nuova ed ergonomica
impugnatura del porta filtro
realizzata in materiale ruvido
anti-scivolo impreziosita da
un tappo cromato.
Tasti selezione caf fè 1 e
2 tazze. Selezione acqua
calda.Programmazione
dosi e selezione caf fè
semiautomatica.
New and ergonomic handle
of the filter holder realized
in rough material , anti –
slip and embellished by a
chromed cap.
Two buttons to select 1 and
2 cups coffee. One button
to select hot water. One
button to program doses
and to select coffee in semi
automatically way
Nouvelle et ergonomique
p o i g n é e d u p o r te f i l t r e
réalisée en matériel rugueux,
non glissant et enrichie d’un
bouchon chromé.
Neuer ergonomischer
Handgriff für den Siebträger
aus einem rauhem
rutschsicherem Material mit
einen verchromtem Verschluss.
Deux boutons pour la
sé le ction du café 1 et 2
t a s s e s. U n b o u to n p o u r
l a s é l e c t i o n d e l ’e a u
chaude. Un bouton pour
la programmation des doses
et pour la sélection semiautomatique du café.
Bedienungstaste für
1 o d e r 2 Ta s s e n .
Bedienungstaste für warmes
Wasser. Programmierung
der Bedienungstaste
für Dosierung und
Kaffeeauswahl.
CAFFÈ ESPRESSO
GROUND
COFFEE
CFL
26
Macchina per caf fè Espresso e
Cappuccino con carrozzeria in acciaio
inox lucido. Manometro indicatore
p r e s s i o n e p o m p a . I n te r r u t to r i a
levetta con led per ogni funzione della
macchina. Gruppo, coppa portafiltro
e caldaia in ottone per una migliore
stabilità termica.
Machine à café espresso et cappuccino
avec carrosserie en acier inoxydable
Manomètre indicateur de la pression
de la pompe. Interrupteurs à levier
avec une LED pour chaque fonction
de la machine. Groupe, porte-filtre et
chaudière en laiton pour une meilleure
stabilité thermique.
Espresso coffee machine and
cappuccino built with bright stainless
steel body. Pump pressure gauge.
Lever switches and leds for every
function of the machine.
Brass group, filter holder and boiler
to obtain a better thermal stability.
Kaffee Maschine für Espresso und
Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus.
Manometer für Anzeige des
Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter
mit LED-Lampen für jede Funktion
des Gerätes. Gruppe, Siebträger
und Kessel aus Messing für besseren
thermischen Stabilität.
CFE
Macchina per caf fè Espresso e
Cappuccino con carrozzeria in lamiera
verniciata. Interruttori cromati sof t
touch con led per ogni funzione della
macchina. Gruppo, coppa portafiltro
e caldaia in ottone per una migliore
stabilità termica.
Espresso coffee machine and
cappuccino built with sheet painted
body. Chromed soft touch switches
and one led for every function of the
machine. Brass group, filter holder
and boiler to obtain a better thermal
stability.
28
Machine à café espresso et cappuccino
ave c c a r r o s s e r i e e n tô l e ve r n i e.
Manomètre indicateur de la pression
de la pompe. Interrupteurs chromés
soft touch avec une LED pour chaque
fonction de la machine. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une
meilleure stabilité thermique.
Kaffee Maschine für Espresso und
Cappuccino mit Lackiertem Blech
Gerätekorpus.Verchromte Schalter soft
touch mit Led-Lampen für jede Funktion
des Gerätes. Gruppe, Siebträger und
Kessel aus Messing für besseren
thermischen Stabilität.
CFS
Macchina per caf fè Espresso e
cappuccino con carrozzeria in acciaio
inox lucido, nella quale è racchiusa
una tecnologia affidabile come la
caldaia, il gruppo e la coppa portafiltro
in ottone per una migliore stabilità
termica.
Espresso coffee machine and
cappuccino built with bright stainless
steel body which include a reliable
technology. The boiler, the group and
the brass filter holder assure a better
thermal stability.
Machine à café espresso et cappuccino
avec carrosserie en acier inoxydable
où on retrouve une technologie fiable.
La chaudière, le group et le porte filtre
en laiton permettent une meilleure
stabilité thermique.
Kaffee Maschine für Espresso und
Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus.
Die Maschine hat eine feine Linie mi
t einer zuverlässigen Technologie wie
z.B. der Kessel, die Gruppe und den
Siebträger aus Messing für eine bessere
thermische Stabilitaet
29
PUCCINO
GROUND
COFFEE
POD
PCL
2953002
Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione
professionale, dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed
una caldaia in ottone per una migliore stabilità termica. Un’
elettrovalvola evita il gocciolamento dal gruppo erogatore.
Puccino model combines a classic shape with a professional
function, equipped with a brass group, filter holder and a boiler
to obtain a better thermal stability.
An electro-valve avoids the dripping of the group.
Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction
professionnelle, équipé d’un group, un por te filtre et une
chaudière en laiton pour une meilleure stabilité thermique.
Une électrovalve empêche l’ égouttement du group.
Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen
Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus
Messing für eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet.
Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen.
30
PUCCINO DOSATA
GROUND
COFFEE
POD
PDE
2953009
Il modello Puccino unisce una forma classica ad una funzione professionale,
dotata di un gruppo, una coppa porta filtro ed una caldaia in ottone per
una migliore stabilità termica. Un’ elettrovalvola evita il gocciolamento
dal gruppo erogatore.
Puccino model combines a classic shape with a professional function,
equipped with a brass group, filter holder and a boiler to obtain a
better thermal stability.
An electro-valve avoids the dripping of the group.
Le model Puccino assemble une forme classique à une fonction
professionnelle, équipé d’un group, un porte filtre et une chaudière
en laiton pour une meilleure stabilité thermique. Une électrovalve
empêche l’ égouttement du group.
Das Modell Puccino verbindet die klassische, mit der professionellen
Form. Sie ist mit einer Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für
eine besseren thermischen Stabilitaet ausgestattet.
Ein Elektroventil vermeidet das Tropfen.
33
CELLINI
PCN
GROUND
COFFEE
POD
CLL
Puccino è disponibile a richiesta nella configurazione
“kit pod ESE”. E’ dotata inoltre di un serbatoio acqua
estraibile e livello acqua visibile, di una piastra scalda
tazze inox, di un cavo di alimentazione con presa a
connettore e di una lancia vapore turbo cappuccino
intercambiabile con il cappuccinatore (optional).
Puccino is available by request with “ Kit pod ESE”.
Besides, Puccino model is equipped with a removable
water tank and a visible water level, a stainless steel
cups warmer, a main cable with plug to connector
and a steam jet interchangeable with cappuccino
automatic (optional).
Ce model est disponible sur demande avec le « Kit
dosette ESE ».
Le model Puccino en plus, est équipé d’un réservoir
amovible et du niveau d’eau visible, d’un chauffe
tasse en inox et d’un câble d’ alimentation avec la
prise au connecteur et en fin d’une lance vapeur
turbo cappuccino interchangeable avec le cappuccino
automatic (en option).
Cellini dal design innovativo, dove ricerca
formale, qualità e tecnologia si fondono
abilmente per dar vita ad una macchina
per il caffè decisamente all’avanguardia.
The innovative design of Cellini, where the
quest for new forms and quality unites
with technological research to create a
decisively avant-garde coffee machine.
Cellini au design innovant, où la recherche
formelle, la qualité et la technologie se
mêlent savamment pour donner naissance à
une machine à café vraiment à l’avantgarde.
Der Name Cellini steht für die Verbindung
einesinnovativen, ansprechenden Designs
mit Werkstoffen erster Qualität und einer
Technik des letzten Standes.
Puccino ist verfügbar auch mit “Kit Pod ESE”.
Diese hat außerdem einen transparenten
herausnehmbaren Wassertank, Tassewärmer aus
Stahl, ausziehbaren Netzkabel und Turbo Cappuccino
Dampfrohr, austauschbar mit dem Cappuccino
Automatic (Optional).
34
35
L a macchina è dotata di
una piastra scalda ta z ze
attiva per mantenere le tazze
sempre calde.
Manometri per la pressione
della pompa e per la
temperatura della caldaia.
Gauges to indicate pump
pressure and boiler
temperature.
Manomètres pour la pression
de la pompe et pour la
température de la chaudière.
Manometers für Pumpendruk und für Temperatur
der Boiler.
Il serbatoio dell’acqua può
e s se re r i e mpi to d a ll’a l to
mediante un imbuto inserito
nella piastra scaldatazze;
inoltre lo stesso è estraibile
per facilitarne il riempimento.
Dispositivo turbo vapore che
consente di ottenere latte
caldo e la preparazione di
té ed altre bevande calde,
intercambiabile con il
Cappuccino Automatic.
The water tank may be filled
from the funnel behind the
cup warmer located on the
machine top or by removing
the water tank.
Tu r b o s t e a m n o z z l e f o r
heating and frothing milk
and for heating other hot
beverages such as tea
and hot chocolate. Can
be interchanged with the
Automatic Cappuccino
maker.
Le réservoir de l’eau peut
être rempli par le haut à
l’aide d’un entonnoir qui
est inséré dans la plaque
chauffe-tasses. Ce dernier
est amovible de façon à
faciliter le remplissage.
D e r Wa s s e r t a n k k a n n
von oben über einen in
d e n Ta s s e n v o r w ä r m e r
eingebauten Trichter gefüllt
oder aus der Maschine
genommen werden.
36
Dispositif turbo vapeur qui
permet de chauffer le lait
et de préparer du thé et
d’autres boissons chaudes,
i nte rc h a n g e a b l e ave c l e
Cappuccino Automatic.
“ Tu r b o ” - D a m p f ro h r z u m
A u f s c h ä u m e n v o n Milch
und zur Zubereitung von
Tee oder anderen heißen
Getränken, austauschbar mit
dem Cappuccino Automatik.
The machine is equipped
with an active cup warmer
plate to keep the cups
always warm.
La machine est dotée d’un
plaque chauffe-tasses active
pour maintenir les tasses
toujours bien chaudes.
Die maschine ist mit
ein standing aktiver
Ta s s e n v o r w ä r m e r f ü r
immer perfekt vorgewärmte
Kaffeetassen.
Il Cappuccino Automatic
a s p i r a a u to m ati c a m e nte
il lat te diret tamente dal
contenitore, lo vaporizza e lo
eroga caldo e perfettamente
montato nella ta zza;
escludendo la manualità
dell’operatore, garantisce
la massima igiene.
The Cappuccino Automatic
system immediately takes
the milk directly from its
c o n t a i n e r, d e l i v e r i n g i t
perfectly frothed and heated
into the cup; this system
ensures the maximum
hygiene, requiring no manual
dexterity from the operator.
Le Cappuccino Automatic
aspire automatiquement le
lait, le vaporise et le fait
sortir chaud et parfaitement
mousseux dans la tasse:
en excluant toute opération
manuelle, assure le
maximum d `hygiène.
Die Cappuccino Automatic
saugt die Milch aus dem
Behälter an, erhitzt sie und
gibt Sie direkt aufgeschäumt
i n d i e Ta s s e . I n d e r
Anwendung, ist sie einfach
und hygienisch.
Cavo di alimentazione
elettrica estraibile.
Extractable main cable.
Câble d’alimentation
électrique extractible.
Ausziehbares Netzkabel.
Portafiltro professionale in
ottone cromato dotato anche
di un filtro per l’utilizzo di
caffè in cialde ESE.
Professional chrome-plate
brass filter-holder and a filter
for using coffee pods ESE.
Porte-filtre professionnel en
laiton chromé, également
m u n i d’u n f i l t r e p o u r
l ’u t i l i s a t i o n d e c a f é e n
dosettes ESE.
Professioneller Filterhalter
aus verchromtem Messing,
ausgestattet mit einem Sieb
für E.S.E. Espresso Servings.
La macchina è dotata di
du e str u m e nti indi c ato r i
per la rileva zione della
pressione della pompa e
la temperatura della caldaia,
u n a p i a stra sc a l d ata z ze
at ti va p e r m a nte n e re l e
tazze sempre calde.
CLL
CLR
CPL
SET CELLINI - CLL/BL/JDL
38
The machine is equipped
with two gauges to indicate
pump pressure and boiler
temperature, active cup
warmer to keep cups warm.
Una resistenza a candeletta,
p e r il r i sc a l d a m e nto d e l
gruppo eroga zione, si
attiva all’accensione della
macchina e conse nte di
ottenere anche il primo caffè
a l l a te m p e ratu ra i d e a l e;
mantiene inoltre costante
la temperatura del gruppo
erogazione per i successivi
caffè.
Una
microcamera
d ’i n f u s i o n e , a l l ’i n t e r n o
d e l g r u p p o, m i g l i o r a l o
s f r u t t a m e n to d e l c a f f è.
Una elettrovalvola evita il
gocciolamento dal gruppo
erogatore.
La machine est munie
de deux instruments
indicateurs pour la pression
d e l a p o m p e et p o u r l a
température de la chaudière,
plaque chauffe-tasses active
pour maintenir les tasses
toujours bien chaudes.
CLS
CPR
One cylindric heating
element to heat the coffee
group,is activated while
switching on the machine
and grant the perfect
temperature also for the
first coffee maintaining the
even temperature of coffee
group for the next coffees.
One infusion micro-camera,
inside the group, improve
the exploitation of coffee.
An automatic valve stops
dripping from the coffee
group.
CLN
CPS
CPN
Une résistance cylindrique,
pour le chauffage du groupe
d e d i str i b u ti o n d u c afé,
se active à l’allumage de
la machine et permet de
obtenir à la température
idéale aussi le premier
café; maintient de plus la
température constante du
groupe de distribution du
café pour le suivants café.
Une micro-caméra de
i n f u s i o n , a l ’i n t é r i e u r e
d u g r o u p e, a m é l i o r e l e
exploitation du café. Une
électrovalve empêche les
gouttes de couler du groupe
distributeur.
Die im vorliegenden
Handbuch beschriebene
K a ff e e m a s c h i n e i s t m i t
Anzeigen zur Kontrolle
der Pumpen-Druck und
der Temperatur im Boiler
ausgestattet, ein ständig
aktiver Tassenvorwärmer für
immer Perfekt vorgewärmte
Kaffeetassen.
CLW
CPW
Ein elektrischer Heizstab zur
Erwärmung der Brühgruppe,
setzt sich nach Einschalten
des Geräts in Betrieb und
verleiht selbst der ersten
Tasse Kaffee die ideale
Te m p e r a t u r ; a u ß e r d e m
wird die Temperatur der
Brühgruppe konstant warm
gehalten.
Eine Infusionskammer im
Inneren der Brühgruppe,
hebt die Qualität des Kaffees
hervor. Ein Magnetventil
vermeidet die Tropfen-bildung
an der Brühgruppe.
39
MYPODS
MYCAPS
CAP
POD
MPD
MyPods, il nuovo modo di fare l’Espresso con la cialda.
E’ una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale,
con un design compatto ed ergonomico.
MyPods, the new way of making Espresso with pods.
Machine designed for a semi-professional use, with a
compact and ergonomic shape.
MyPods, la nouvelle façon de faire l’Espresso au moyen
d’une doset te. C’est une machine étudiée pour une
utilisation semi-professionnelle, avec un design copact
et ergonomique.
MyPods, die neue Zubereitungsart von Espresso mit
Kaffee-Pad. Diese Ma s c h i n e wurde f ü r e i n e n
semiprofessionellen Gebrauch, mit einem Kompakt und
ergonomischem Design Entworfen.
40
MCP
Mycaps, il nuovo modo di fare l’Espresso con capsule FAP
(Standard Lavazza Espresso Pointe GiMoka Espresso Cup).
Espulsione automatica della capsula nel cassetto fondi.
E’ una macchina studiata per un utilizzo semiprofessionale.
Mycaps, the new way to make the espresso with FAP CAPS
(Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka Espresso Cup).
Automatic ejection of the caps in the grounds drawer.
It’s a coffee machine studied for a semi-professional use.
Mycaps, la nouvelle façon de faire le café expresso avec les
capsules FAP (Standard Lavazza Espresso Point, Gimoka
Espresso Cup).
Ejection automatique de la capsule dans le tiroir à marc.
C’est une machine conçue pour un usage semi-professionnel.
Mycaps, die neue Zubereitungsart von Espresso mit Kaffee-Pad
( Standart Lavazza Espresso Ponte Gimoka Espresso Cup).
Automatische Ausweisung der Kapsel in den Kaffeesatzbehälter.
Diese Maschine ist konzipiert für eine semi-professionelle
Benutzung.
41
COFFEE GRINDERS
JL
JN
JR
JOLLLY
JOLLLY
JOLLLY
JDL
JDL
JDN
JDR
JOLLLY DOSATO
JOLLLY DOSATO
JOLLLY DOSATO
Il macinacaf fè ha un contenitore per
caffè in grani con capacità di 250 gr.
e consente un’ampia regolazione della
macinatura del caffè.
The grinder has a top container for coffee
beans, capacity gr. 250, it is fitted with
plain mills allowing a wide regulation of
the coffee grind.
Le moulin à café est doté d’un récipient
pour le café en grains dont la capacité
est 250 gr., et permet une large régulation
de la mouture du café.
Die kaffeemühle hat einen bohnenbehälter
mit einer kapäzitat von 250 gr., und
gestattet eine exakte einstellung des
gewünschten mahlgrads.
42
43
KUBE MILL
BASE CON CASSETTO
KBM
BX
Il macinacaffè ha un contenitore
per caffè in grani con capacità
di 300 gr. e consente un’ampia
regolazione della macinatura
del caffè.
The grinder has a top container
for coffee beans, capacity gr.
300, it is fitted with plain mills
allowing a wide regulation of
the coffee grind.
Le moulin à café est doté d’un
récipient pour le café en grains
dont la capacité est 300 gr, et
permet une large régulation de
la mouture du café.
Die kaffeemühle hat einen
bohnenbehälter mit einer
kapäzitat von 300 gr., und
gestattet eine exakte einstellung
des gewünschten mahlgrads.
44
Macinatura istantanea per ogni
dose, al fine di ottenere sempre
aroma e fragranza costanti.
Carroz zeria in acciaio inox.
Macine coniche in acciaio
temperato diametro 38 mm.
Instant delivery of the grind per
each dose in order to always
have the freshness and fragrance
of the coffee.
Stainless steel body. Conic
wheels in hardened steel
diameter 38 mm.
Mouture instantané pour obtenir
toujours l’arome et la fragrance
constants.
Eingebauter kaffeemehlpresser
f u r g ema h l e n e n Ka f f e
e , sofortiges Mahlen fur jede
Dosierung Fur ein perfektes
Aroma.
Carrosserie en acier inox. Me
u l e c o n iqu e e n a c i e r
trempée.
Ge h ä u s e a u s Ede l s t a
h l . Konische Mahlscheiben
aus gehärtetem Stahl mit 38
mm Durchmesser.
D e s i g n e l e g a n te c o n i d e a z i o n e
sistema a palafitta per un effetto di
leggerezza che compensa la solidità
ed il peso della base.
Base in acciaio inox AISI 304 con
finitura scotch bright e bordi rifilati.
N° 6 colonne metalliche cromate
distanziatrici Ø 30mm.
Elegant design with a new pilework
system to obtain a lightness effect
which covers the solidity and the
weight of the plinth.
Stainless steel plinth AISI 304 with
scotch bright trimmings.
N. 6 spacers metal chromed columns
30 mm diameter.
Design élégant avec un système à
palafitte pour un effet de légèreté
qui compense la solidité et le poids
de la base.
Base en acier inoxydable AISI 304
avec finition brillante et bordures
ébarbées.
N. 6 soutiens métalliques chromés
d’entretoisement diamètre 30 mm.
Elegantes Design in, PfahlbauSystem-Planung um eine Wirkung
von Leichtigkeit zu erzeugen,und
die Solidität um das Gewicht des
Gerätes zu tragen.
Der Gerätefuß passt sich elegant
an die Grundplatte an.
6 Stück
Metallstützen
mit
Durchmesser 30 mm Abstand
voneinander.
45
GRINDER HOLDER
OPTIONALS
TC
TE
TAZZE CERAMICA
AGO
AGC
BN - BASE SET
AQUILA OTTONATA/CROMATA
CALC
CALRO
CAPPUCCINO AUTOMATIC
BL - BASE SET
46
47
2953012
TOP QUALITY COMPONENTS
2953009
2953010
2953013
FASCINO PUCCINO/DOMUS MODELS
FILTER HOLDER
2953003
FASCINO EUROPICCOLA/PROFESSIONAL/STRADIVARI/ROMANTICA
FILTER HOLDER
ESE Pod FILTER HOLDER
2953002
CELLINI MODEL
BOILER
PUCCINO MODEL
39531001
BOILER
FILTER HOLDER
PUCCINO MODELS
999926
CAFFÈ ESPRESSO MODELS
BOILER
FILTER HOLDER
CAFFÈ ESPRESSO MODELS
395307
FILTER HOLDERS
ALL MODELS
VIBRATING PUMP
DOMUS BAR DOSATA MODEL
ELECTRONIC CARD
IMPELLER
48
ESE Pod FILTER
327057
EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA
2953019
FILTER HOLDERS
395308
2953017
EUROPICCOLA / PROFESSIONAL / STRADIVARI / ROMANTICA
49
INDEX
VEROBAR
PICCOLO BAR
GRAN BAR
BARISTA
BASE
TOP QUALITY COMPONENTS
VEROBER V
VEROBAR S
pag. 52
pag. 56
PICCOLO BAR
pag. 60
GRAN BAR
pag. 64
GRAN BAR DOSATA
pag. 66
BARISTA
BARISTA DOSATA
pag. 68
pag. 72
BASE CON CASSETTO
pag. 76
pag. 77
Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso. Specifications subject to change without notice.
VEROBAR V
GROUND
COFFEE
POD
CAPSULE
VRV
M a c c h i n a p e r c af fè E s p re s s o e C a p p u c c i n o
semiprofessionale di alta qualità, categoria Premium.
Gruppo caf fè, por tafiltro, manometri, rubinet ti
vapore/acqua e Cappuccinatore Automatico sono
gli stessi delle macchine commerciali installate
nei Bar.
Un Vero Bar a vostra disposizine.
Tut ta la carroz zeria è in acciaio inox AISI 304
lucidata, per soddisfare le esigenze tecniche,
funzionali e di massima affidabilità.
High quality technology, semi professional espresso
coffee machine and Cappuccino, Premium class.
Coffee group, filter holder, manometers, water /
steam tap and Cappuccino Automatic are the same
of the commercial machines.
A real pub at your disposal.
Body in bright stainless steel AISI 304, to satisfy
technical and practical demands and big reliability.
Machine à café espresso et cappuccino semi
professionnelle de haute qualité, catégorie Premium.
Groupe, porte-filtre, manomètres, robinet vapeur /
eau et Cappuccino Automatique sont identiques aux
machines commerciales installées dans les Bars.
Un Bar à votre disposition
Toute la carrosserie est en acier inoxydables AISI
304, pour satisfaire les exigences techniques,
fonctionnelles et de grande fiabilité.
Kompakte Maschine für Espresso und Cappuccino
mit vielseitigen Funktionen.
Die Pavoni Verobar verfügt in Ihrer Bauart über
Komponenten und Systeme wie professionell
gewerblich genutzte Kaffeemaschinen.
. Kaffeegruppe
. Siebträger und Sieb
. Manometer für Pumpe und Kessel
. Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf
. Dampfhahn aus Edelstahl
. Edelstahl Cappuccino Automatik
Der komplette Gerätekorpus ist aus Glanz Edelstahl
AISI 304, um technisch/Ästhetische und hygienische/
funktionelle Ansprüche zu erfüllen.
53
Modello elettronico a dosatura volumetrica
con 4 selezioni dosi caffè ed 1 selezione
erogazione continua e di programmazione.
La centralina elettronica gestisce le funzioni
di livello automatico in caldaia e di selezioni
dosi con un contagocce in ottone nichelato.
Electronic programmable dosing model with
four cup size selections and 1 continuous
brewing selection.
The electronic control unit manages the
automatic level control function in the boiler
and the cup size selections with a nickeled
brass impeller.
FASCINO FILTER HOLDER
2953008
54
Modèle électronique à dosage volumétrique avec
4 sélections de doses de café et 1 sélection
de débit continu et de programmation.
La boîte électronique fait fonctionner le niveau
automatique en chaudière et les sélections
de s dose s ave c un compte – gout te s e n
laiton nickelé.
Elektronische Espressomaschine mit
programmierbarer volumetrischer Dosierung für
vier verschiedene Kaffeeportionen und einem
Dauerauslauf.
Die Elektronische Steuerung bedient über einen
vernickelten Messing-Fluxmeter (Flowmeter)
die automatischen Funktionen des Kessels
und die Auswahl der Düsen
Ein Treffpunkt für Eleganz, Qualität und
Zuverlässigkeit Neben ganz persönlichen
Espresso kann man mit dieser Maschine auch
schäumende Cappuccino zubereiten.
VEROBAR V
55
VEROBAR S
GROUND
COFFEE
POD
CAPSULE
VRS
Modello semiautomatico con comando a levetta
con microinterruttore ed autolivello elettronico
per il riempimento automatico acqua in caldaia.
Modèle semi automatique avec levier et microinterrupteur et niveau automatique de remplissage
d’eau dans la chaudière.
Semi automatic model controlled by a lever, microswitch and automatic level control to fill automatically
the water in the boiler.
Halbautomatisches Modell mit Steuerungshebel
ü b e r M i k r o s c h a l t e r,
und elektronischem
Wasserstandsregler für die Wasserbefüllung im
Kessel.
57
58
PICCOLO BAR
GROUND
COFFEE
POD
CAPSULE
VRP
M ac c h i n a p e r c af fè Es p re s s o e Ca p p u c c i n o
semiprofessionale compatta categoria Premium.
Gruppo caffè, portafiltro, manometro e rubinetto
vapore, sono gli stessi delle macchine commerciali
installate nei Bar. Tutta la carrozzeria è in acciaio
inox AISI 304 lucidata.
Un Piccolo Bar in casa.
Machine à café espresso et cappuccino semi
professionnelle compacte catégorie Premium.
Groupe café, porte-filtre, manomètre et robinet
vapeur, sont identiques aux machines commerciales
installées dans les Bars. Toute la carrosserie est
en acier inoxydable brillant AISI 304.
Un petit Bar à la maison.
Compact semi professional espresso coffee machine
and cappuccino, Premium class.
Coffee group, filter holder, manometer and steam
tap are the same of the commercial machines.
Body in bright stainless steel AISI 304.
A little pub at home.
Die Pavoni Piccolo Bar Serie verfügt in Ihrer Bauart
über Komponenten und Systeme wie professionell
gewerblich genutzte Kaffeemaschinen.
. Kaffeegruppe
. Siebträger und Sieb
. Manometer für Pumpe und Kessel
. Ausgabehahn für Heisswasser und Dampf
. Dampfhahn aus Edelstahl
. Edelstahl Cappuccino Automatik
Derkomplette Gerätekorpus ist aus Glanz
Edelstahl AISI 304, um technisch/Ästhetische und
hygienische/ funktionelle Ansprüche zu erfüllen.
61
Modello semiautomatico
con comando a levetta con
m i c ro i n te r r u t to r e e d a u to l i ve l l o
e l e t t r o n i c o p e r i l r i e m p i m e n to
automatico acqua in caldaia.
Semi automatic model controlled
b y a l e v e r a n d m i c ro - s w i t c h
and automatic level control to fill
automatically the water in the boiler.
62
M o d è l e s e m i a u to m ati q u e ave c
levier et micro-interrupteur et niveau
automatique de remplissage d’eau
dans la chaudière
Halbautomatisches Modell mit
Steuerungshebel über Mikroschalter,
u n d
e l e k t ro n i s c h e m
Wasserstandsregler für die
Wasserbefüllung im Kessel.
GRAN BAR
GROUND
COFFEE
POD
Macchina per caffè Espresso e
Cappuccino con carrozzeria in acciaio
i n ox l u c i d o. M a n o m e tro i n d i c a to re
pressione pompa. Interruttori a levetta
con led per ogni funzione della macchina.
Elettrovalvola anti gocciolamento del
g r u p p o e ro g a to r e. G r u p p o, c o p p a
portafiltro e caldaia in ottone per una
migliore stabilità termica.
Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml.
Espresso coffee machine and cappuccino
built with bright stainless steel body.
Pump pressure gauge. Lever switches and
leds for every function of the machine. A
solenoid valve prevents the leaking from
the group. Brass group, filter holder and
boiler to obtain a better thermal stability.
High-capacity boiler 300 ml.
64
GBL
Machine à café espresso et cappuccino
avec carrosserie en acier inoxydable
Manomètre indicateur de la pression de
la pompe. Interrupteurs à levier avec
une LED pour chaque fonction de la
machine. Une électrovalve empêche
l’égouttement du groupe. Groupe, portefiltre et chaudière en laiton pour une
meilleure stabilité thermique.
Chaudière à un niveau élevé de capacité
300 ml.
Kaffee Maschine für Espresso und
Cappuccino mit Edelstahl Gerätekorpus.
Manometer für Anzeige des
Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter
mit LED-Lampen für jede Funktion
des Gerätes. Elektroventil vermeidet
das Nachtropfen. Gruppe, Siebträger
und Kessel aus Messing für besseren
thermischen Stabilität.
Kessel Kapazität 300ml.
GRAN BAR DOSATA
GBE
GROUND
COFFEE
Macchina per caffè espresso e cappuccino ad
alta tecnologia. Sistema Touch Square. Dosatura
automatica della quantità di caffè, vapore ed
acqua calda. Funzione Pre-infusione elettronica
programmabile. Manometro indicatore pressione
p o m p a . L a n c i a v a p o r e Tu r b o C a p p u c c i n o
intercambiabile con il Cappucciono automatic.
Elettrovalvola anti gocciolamento del gruppo
erogatore. Gruppo, coppa portafiltro e caldaia in
ottone per una migliore stabilità termica.
Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml.
P r o g r a m m a e m e m o r i z z a L’e s p r e s s o e d i l
Cappuccino come piace a te.
Machine à café espresso et cappuccino de haute
technologie. Système Touch Square. Dosage
automatique de la quantité du café, vapeur et eau
chaude. Fonction de pré – infusion électronique
programmable. Manomètre indicateur de la pression
de la pompe. Lance vapeur Turbo Cappuccino
interchangeable avec le Cappuccino Automatique.
Une électrovalve empêche l’égouttement du groupe
Groupe, por te filtre et chaudière en laiton pour
une meilleure stabilité thermique.
Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml.
Programme et mémorise l’espresso et le cappuccino
comme vous voulez.
Espresso coffee machine and cappuccino high
- technology. Touch square system. Automatic
dosage of the coffee quantity, steam and hot
water. Electronic programmable pre – infusion
function. Pump pressure gauge Steam jet Turbo
Cappuccino interchangeable with Cappuccino
Automatic. An electro-valve avoids the dripping
of the group. Brass group, filter holder and boiler
to obtain a better thermal stability.
High-capacity boiler 300 ml.
Plan and save the espresso and cappuccino as
you like.
Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino.
High-Tech Touch Square System. Automatische
Dosierung für jede Kaffeemenge, Dampf und
Wa s s e r. E l e k t r o n i s c h e F u n k t i o n Vo r i n f u s i o n
programmierbar. Manometer für Anzeige des
Pumpendrucks. Dampfhahn „Turbo Cappuccino“
austauschbar gegen die „Cappuccino Automatic“.
Das Elektroventil vermeidet das Nachtropfen.
Gruppe, Siebträger und Kessel aus Messing für
eine bessere Thermische Stabilität.
Kessel Kapazität 300ml.
POD
67
BARISTA
BEANS
GROUND
COFFEE
POD
BRL
Macchina per caffè Espresso e Cappuccino con
carrozzeria in acciaio inox lucido. Manometro
indicatore pressione pompa. Interruttori a levetta con
led per ogni funzione della macchina. Elettrovalvola
anti gocciolamento del gruppo erogatore. Gruppo,
coppa por tafiltro e caldaia in ot tone per una
migliore stabilità termica.
Macinacaffè regolabile in 7 posizioni incorporato
nel la macchina. Ampio scaldatazze in acciaio
inox. Caldaia ad alto livello capacitivo 300ml.
Espresso coffee machine and cappuccino built
with bright stainless steel body. Pump pressure
gauge. Lever switches and leds for every function
of the machine. A solenoid valve prevents the
leaking from the group.
Brass group, filter holder and boiler to obtain a
better thermal stability. Built in grinder with seven
adjustable position. Wide cup warmer.
High-capacity boiler 300 ml.
Machine à café espresso et cappuccino avec
c a r ros se r ie e n acie r inox yd a ble. M a nom ètre
indicateur de la pression de la pompe. Interrupteurs
à levier avec une LED pour chaque fonction de la
machine. Une électrovalve empêche l’égouttement
du groupe. Groupe, porte-filtre et chaudière en
laiton pour une meilleure stabilité thermique.
Moulin à café réglable en 7 différentes positions
incorporé dans la machine. Grand chauffetasse
en acier inox.
Chaudière à un niveau élevé de capacité 300 ml.
Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino mit
Edelstahl Gerätekorpus. Manometer für Anzeige
des Pumpendrucks. Robuster Hebelschalter mit
LED-Lampen für jede Funktion des Gerätes.
Elektroventil vermeidet das Nachtropfen. Gruppe,
Siebträger und Kessel aus Messing für besseren
thermischen Stabilität. integrierte Kaffeemühle auf
7 Mahlstufen einstellbar. geräumiger Tassenwärmer
aus Edelstahl.
Kessel Kapazität 300ml.
69
Una resistenza a candeletta, per il riscaldamento
del gruppo erogazione, si attiva all’accensione
della macchina e consente di ottenere anche il
primo caffè alla temperatura ideale; mantiene
inoltre costante la temperatura del gruppo
erogazione per i successivi caffè.
Una microcamera d’infusione, all’interno del
gruppo, migliora lo sfruttamento del caffè.
Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal
gruppo erogatore.
One cylindric heating element to heat the
coffee group,is activated while switching on
the machine and grant the perfect temperature
also for the first coffee maintaining the even
temperature of coffee group for the next coffees.
One infusion micro-camera, inside the group,
improve the exploitation of coffee.
An automatic valve stops dripping from the
coffee group.
Une résistance cylindrique, pour le chauffage
du groupe de distr ibution du café, se active à
l’allumage de la machine et permet de obtenir
à la température idéale aus si le premier café;
maint ient de plus la température constante
du groupe de distribution du café pour le
suivants café.
Une micro - caméra de infusion, al ’intérieure
du groupe, améliore le exploitation du café.
Une électrovalve empêche les gouttes de
couler du groupe distributeur.
Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der
Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des
Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten
Tasse Kaffee die ideale Temperatur; außerdem
wird die Temperatur der Brühgruppe konstant
warm gehalten.
Eine Infusionskammer im Inneren der
Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees
hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfenbildung an der Brühgruppe.
70
Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente
il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza
e lo eroga caldo e perfettamente montato nella
tazza; escludendo la manualità dell’operatore,
garantisce la massima igiene.
The Cappuccino Automatic system immediately
takes the milk directly from its container,
delivering it perfectly frothed and heated
into the cup; this system ensures the max
imumhygiene, requiring no manual dexterity
from the operator.
Le Cappuccino Automatic aspire
automatiquement le lait, le vaporise et le fait
sortir chaud et parfaitement mousseux dans
la tasse: en excluant toute opération manuelle,
assure le maximum d `hygiène.
Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus
dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt
aufgeschäumt indie Tasse. Inder Anwendung,
ist sie einfach und hygienisch.
BARISTA
Portafiltro professionale in ottone
cromato dotato anche di un filtro
per l’utilizzo di caffè in cialde ESE.
Professional chrome-plate brass
filter-holder and a filter for using
coffee pods
ESE.
Porte-filtre professionnel en laiton
chromé, également muni d’unfiltre
pour l’utilisation de café en dosettes
ESE.
Professioneller Filterhalter aus
verchromtem Messing, ausgestat tet
mi t einem Sieb für E.S.E. Espresso
Servings.
71
BARISTA DOSATA
BEANS
GROUND
COFFEE
POD
BRE
Macchina per caffè espresso e cappuccino ad
alta tecnologia. Dosatura automatica della quantità
di caffè.
Funzione Pre-Infusione elettronica programmabile.
Manometro indicatore pressione pompa. Macinacaffè
con macinatura regolabile in 7 posizioni incorporato
nella macchina. Ampio scalda-tazze in acciaio
inox. Domus Bar Elettronica Dosata: La scelta
professionale per l’espresso ed il cappuccino.
Espresso coffee machine and cappuccino high
- technology. Automatic dosage of the coffee
quantity. Electronic programmable pre – infusion
function. Water pressure gauge.
Built in grinder with seven adjustable positions.
Wide stainless steel cups warmer. Electronic Domus
Bar : the professional choice for the espresso
and cappuccino.
Machine à café espresso et cappuccino de haute
technologie. Dosage automatique de la quantité
du café. Manomètre pour la pression de la pompe.
Moulin à café réglable en 7 positions
incorporé dans la machine. Grand chauf fe tasse
en acier inox.
D o m u s B a r E l e c t r o n i q u e D o s é e: l e c h o i x
professionnel pour l’express et le cappuccino
Kaffee Maschine für Espresso und Cappuccino.
Automatische Dosierung für jede Kaffeemenge.
Elektronische Funktion Pre-Infusion programmierbar.
Manometer zur Anzeige des Pumpendruckes.
Integrierte Kaffeemühle auf 7 Mahlstufe einstellbar.
Geräumiger Tassenwärmer aus Edelstahl.
Domus Bar elektronische Dosierung: Die
professionelle Lösung für Espresso und Cappuccino.
73
Una resistenza a candeletta, per il riscaldamento
del gruppo erogazione, si attiva all’accensione
della macchina e consente di ottenere anche il
primo caffè alla temperatura ideale; mantiene
inoltre costante la temperatura del gruppo
erogazione per i successivi caffè.
Una microcamera d’infusione, all’interno del
gruppo, migliora lo sfruttamento del caffè.
Una elettrovalvola evita il gocciolamento dal
gruppo erogatore.
One cylindric heating element to heat the
coffee group,is activated while switching on
the machine and grant the perfect temperature
also for the first coffee maintaining the even
temperature of coffee group for the next coffees.
One infusion micro-camera, inside the group,
improve the exploitation of coffee.
An automatic valve stops dripping from the
coffee group.
Une résistance cylindrique, pour le chauffage
du groupe de distr ibution du café, se active à
l’allumage de la machine et permet de obtenir
à la température idéale aus si le premier café;
maint ient de plus la température constante
du groupe de distribution du café pour le
suivants café.
Une micro - caméra de infusion, al ’intérieure
du groupe, améliore le exploitation du café.
Une électrovalve empêche les gouttes de
couler du groupe distributeur.
Ein elektrischer Heizstab zur Erwärmung der
Brühgruppe, setzt sich nach Einschalten des
Geräts in Betrieb und verleiht selbst der ersten
Tasse Kaffee die ideale Temperatur; außerdem
wird die Temperatur der Brühgruppe konstant
warm gehalten.
Eine Infusionskammer im Inneren der
Brühgruppe, hebt die Qualität des Kaffees
hervor. Ein Magnetventil vermeidet die Tropfenbildung an der Brühgruppe.
74
Il Cappuccino Automatic aspira automaticamente
il latte direttamente dal contenitore, lo vaporizza
e lo eroga caldo e perfettamente montato nella
tazza; escludendo la manualità dell’operatore,
garantisce la massima igiene.
The Cappuccino Automatic system immediately
takes the milk directly from its container,
delivering it perfectly frothed and heated
into the cup; this system ensures the max
imumhygiene, requiring no manual dexterity
from the operator.
Le Cappuccino Automatic aspire
automatiquement le lait, le vaporise et le fait
sortir chaud et parfaitement mousseux dans
la tasse: en excluant toute opération manuelle,
assure le maximum d `hygiène.
Die Cappuccino Automatic saugt die Milch aus
dem Behälter an, erhitzt sie und gibt Sie direkt
aufgeschäumt indie Tasse. Inder Anwendung,
ist sie einfach und hygienisch.
BARISTA DOSATA
Portafiltro professionale in ottone
cromato dotato anche di un filtro
per l’utilizzo di caffè in cialde ESE.
Professional chrome-plate brass
filter-holder and a filter for using
coffee pods
ESE.
Porte-filtre professionnel en laiton
chromé, également muni d’unfiltre
pour l’utilisation de café en dosettes
ESE.
Professioneller Filterhalter aus
verchromtem Messing, ausgestat tet
mi t einem Sieb für E.S.E. Espresso
Servings.
75
TOP QUALITY COMPONENTS
BASE CON CASSETTO
395354
39531001
GR 16
BXL
FILTER HOLDERS
KIT POD/PAD
2949003
2949004/GIMOKA ESPRESSO CUP
2949005/LAVAZZA ESPRESSO POINT
FILTER HOLDERS
Design elegante con ideazione sistema
a palafitta per un effetto di leggerezza
che compensa la solidità
ed il peso della base.
Base in acciaio inox AISI 304 con
finitura scotch bright e bordi rifilati.
N° 6 colonne metalliche cromate
distanziatrici Ø 30mm.
Cassetto raccogli fondi in acciaio
inox AISI 304 con legno battifondi.
Elegant design with a new pilework
system to obtain a lightness effect
which covers the solidity and the
weight of the plinth.
Stainless steel plinth AISI 304 with
scotch bright trimmings.
N. 6 spacers metal chromed columns
30 mm diameter.
Stainless steel drawer for coffee
grounds with wood knock.
76
Design élégant avec un système à
palafitte pour un ef fet de légèreté
qui compense la solidité et le poids
de la base.
Base en acier inoxydable AISI 304
avec finition brillante et bordures
ébarbées.
N. 6 soutiens métalliques chromés
d’entretoisement diamètre 30 mm.
T i ro i r d e m a rc d e c afé e n a c i e r
inoxydable AISI 304.
Elegantes Design in, PfahlbauSystem-Planung um eine Wirkung
von Leichtigkeit zu erzeugen,und
die Solidität um das Gewicht des
Gerätes zu tragen.
Der Gerätefuß passt sich elegant
an die Grundplatte an.
6 Stück
Metallstützen
mit
Durchmesser 30 mm Abstand
voneinander.
Schublade für Kaffeesatz aus Edelstahl
AISI 304 mit Abklopfer aus Holz.
2553008
FASCINO FILTER HOLDER
77
TOP QUALITY COMPONENTS
SCHEDE TECNICHE
KIT ATTACCO RETE IDRICA
2949019
78
LEVER MACHINES
Capacità della caldaia litri
Boiler capacity liters
Capacité de la chaudière litres
Boilerinhalt Liter
Numero tazze espresso erogate
Number of cups of espresso brewed
Nombre de tasses de café distribuées
Boilerkapazität in Tassen
Erogazione vapore
Steam delivery
Débit de vapeur
Dampferzeugung
Pressione in caldaia
Boiler pressure
Pression dans la chaudière
Boilerdruck
Tempo medio riscaldamento
Average heating time
Temps moyen de chauffage
Durchschnittliche Aufheizzeit
Valvola di sicurezza
Safety valve
Soupape de sécurité
Sicherheitsventil
Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile tubo vapore / Cappuccino Automatic (optional nei modelli con base verniciata)
Steam tap with interchangeable device steam pipe / Cappuccino Automatic (not supplied with painted base models)
Robinet vapeur avec dispositif interchangéable tuyau vapeur / Cappuccino Automatic (en option sur les modèles à l'embase vernie)
Dampfhahn austauschbar mit "Cappuccino Automatic" (optional bei Modellen mit schwarzlackierter Basis)
Manometro
Pressure gauge
Manomètre
Manometer
Indicatore di livello
Water level indicator
Indicateur du niveau de l'eau
Wasserstandsanzeige
Interruttore on / off
on / off switch
Interrupteur on / off
Ein / Ausschalter
EUROPICCOLA PROFESSIONAL STRADIVARI
STRADIVARI
GRAND
PROFESSIONAL ROMANTICA
0,80
1,6
0,80
1,6
1,6
Carrozzeria in acciaio inox lucidato, con serbatoio acqua estraibile, capacità 3,5 litri (pari a circa 75 tazze di espresso)
Stainless steel shiny body, with removable water tank, 3,5 liter capacity (approx. 75 cups of espresso)
Carrosserie en acier , avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 3.5 litre (soit environ 75 tasses d’expresso)
Gehäuse aus lackiertem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 3.5 l (entsprechend etwa 75 Espressotassen)
8
16
8
16
16
Coperchio scaldatazze in acciaio inox
Cups warmer lid in stainless steel
Couvercle du chauffe tasses en acier inox
Tassenabstellfläche aus Edelstahl
10 min.
15 min.
10 min.
15 min.
15 min.
0,7 - 0,8
bar
0,7 - 0,8
bar
0,7 - 0,8
bar
0,7 - 0,8
bar
0,7 - 0,8
bar
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
5 min.
DMB
DED
15 bar
15 bar
Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè:150 g
Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 150 g
Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café:150 g
Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 150 g
Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1000 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa
Brass boiler with 1000 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection
Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1000 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe
Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1000 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe
Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic
Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic
Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic
Livello acqua visibile
Visible water level
Niveau de l’eau visible
Wasserstandsanzeige
Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi
Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose
Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses
Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee
Funzione Pre-Infusione
Pre-infusion function
Fonction de pre-infusion
Vor-Infusion Funktion
Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze
Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time
Débit de 1 et 2 tasses en meme temps
Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen
Erogatore acqua calda / Erogazione vapore
Hot water supply / Steam supply
Débit eau chaude / Débit de vapeur
Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme
Spia di accensione
Indicator light
Lampe témoin d'allumage
Kontrolleuchte
Spia di temperatura
Control pilot temperature
Indicateur de température
Temperatur anzeiger
Termostato di sicurezza a riarmo
Manual reset safety thermostat
Thermostat de sécurité qui peut être rétabli manuellement
Ruckstellbare Thermosicherung
Pressostato per mantenere la pressione costante in caldaia
Pressurestat to keep a constant pressure in the boiler
Pressostat pour garder une pression constante dans la chaudière
Pressostat zur Konstanthaltung des Boilerdrucks
Resistenza: 1000 W
Heating element: 1000 W
Resistance: 1000 W
Leistung: 1000 W
Spie di controllo
Control spies
Indicateur de control
Anzeigeleuchte
Tastiera comando a membrana
Keyboard
Clavier de fonction
Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung
Interruttori comando a levetta
Lever control switches
Interrupteur à levier
Kipphebelschalter
Cavo alimentazione con presa a connettore
Main cable with plug to connector
Cable d’alimentation
Ausziehbares Netzkabel
Larghezza: 200 mm - profondità: 290 mm - altezza: 320 mm (altezza 350 mm Romantica+Grand Romantica)
Width: 200 mm - depth: 290 mm - height: 320 mm (height 350 mm Romantica+Grand Romantica)
Largeur: 200 mm - profondeur: 290 mm - hauteur: 320 mm (hauteur 350 mm Romantica+Grand Romantica)
Breite: 200 mm - Tiefe: 290 mm - Höhe: 320 mm (Höhe 350 mm Romantica+Grand Romantica)
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Alimentazione: 230 V 50 Hz, oppure 120 V 60 Hz
Power feeding: 230 V 50 Hz, or 120 V 60 Hz
Alimentation: 230 V 50 Hz, ou 120 V 60 Hz
Spannungsversorgung: 230 V 50 Hz, oder 120 V 60 Hz
COMBINED MACHINES
Manometro pressione pompa
Pump pressure gauge
Manomètre pour la pression de la pompe
Manometers für Pumpen-Druck
5,5kg
6 kg
5,5kg
6 kg
6,5 kg
Pressione pompa
Pump pressure
Pression de la pompe
Pumpen-Druck
Elettrovalvola anti gocciolamento
Anti – drip electrovalve
Electrovalve anti-goute
Magnetventil gegen Tropfen-Bildung
Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato
Group and filteholder in brass
Groupe et porte-filtre en laiton chromé
Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing
Tutti i modelli a leva versione 230-240 Volt sono certificati con il marchio di Qualità IMQ.
All lever models 230-240 Volt version are certified by IMQ quality trademark.
Tous les models à levier , 230-240Volt sont certifiés avec le label de qualité IMQ.
Jede Hebelmaschine 230-240 V ist mit einem Qualitätsprüfungsschein IMQ ausgestattet.
Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze
Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups
Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses
Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen
Peso: 10,4 kg
Weight: 10,4 kg
Poids: 10,4 kg
Gewicht: 10,4 kg
Dimensioni (l x a x p) in mm.
Dimensions (w x h x d) in mm.
Dimensions (l x h x p) in mm.
Abmessungen (BxHxT) in mm
Tensione di alimentazione
Power feeding
TAlimentation
Spannungsversorgung
80
310 x 375 x 260
230-240 Volt 50Hz;
120 Volt 60 Hz
81
PUMP MACHINES
CFE
CFS
CFL
Carrozzeria in acciaio inox lucidato
Stainless steel shiny bod
Carrosserie en acier
Gehäuse aus lackiertem Stahl
3 lt
3 lt
3 lt
Erogazione contemporanea di 2 tazze
Brewing of 2 cups of coffee at the same time
Débit de 2 tasses en meme temps
Gleichzeitig Versorgung von 2 Tassen
Erogazione vapore
Steam delivery
Débit de vapeur
Dampferzeugung
Coppa portafiltro in ottone cromato
Filterholder in brass
Porte-filtre en laiton chromé
Siebträger in verchromtem Messing
Griglia bacinella in acciaio inox
Stainless steel grill tray
Grille bassin en acier inox
Gitter aus Edelstahl
Piastra scaldatazze
Active cup
Chauffe tasses
Tassenwärmer
Interruttori di comando a pulsante
Push button switches
Interrupteurs à bouton
Drucktastenschaltern
Interruttori a comando a levetta
Lever control swicthes
Interrupteur à levier
Kipphebelschalter
15 bar
15 bar
15 bar
Caldaia in ottone
Brass boiler
Chaudière en laiton
Boiler aus Messing
Misurino caffè
Coffee measure
Mesure pour le dosage du café
Kaffeemesslöffel
Pressino caffè
Coffee tamper
Presse à café
Kaffeeandrücke
Dimensioni (l x a x p) in mm
Dimensions (w x h x d) in mm
Dimensions (l x h x p) in mm
Abmessungen (BxHxT) in mm
Peso
Weight
Poids
Gewicht
82
1,2 Lt
1,2 Lt
15 bar
15 bar
Caldaia in ottone
Brass boiler
Chaudière en laiton
Boiler aus Messing
Manometro pressione pompa
Pump pressure gauge
Manomètre pour la pression de la pompe
Manometers für Pumpen-Druck
Tensione di alimentazione
Power feeding
Alimentation
Spannungsversorgung
Carrozzeria in acciaio AISI 430 e ABS
Stainless steel body AISI 430 AND ABS
Carrosserie en acier AISI 430 et ABS
Gehäuse aus Lackiertem AISI 430 und ABS
Capacità serbatoio acqua estraibile
Removable water tank
Capacité recevoir D’eau amovible
Kapazität Abnehmbarem Wassertank
Livello acqua visibile
Visible water level
Niveau d’eau visible
Wasserstandsanzeige
Interruttori comando a levetta
Lever control switches
Interrupteur à levier
Kipphebelschalter
Cavo alimentazione con presa a connettore
Main cable with plug to connector
Cable d’ alimentation
Ausziehbares Netzkabel
Manometro pressione pompa
Pump pressure gauge
Manomètre pour la pression de la pompe
Manometers für Pumpen-Druck
Pressione pompa
Pump pressure
Pression de la pompe
Pumpen-Druck
Spie di controllo
Control spies
Indicateurs de control
Anzeigeleuchte
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absorbée
Aufgenommene Leistung
PCL
Erogazione contemporanea di 2 tazze
Brewing of 2 cups of coffee at the same time
Débit de deux café en meme temps
Verteilung gleichzeitig von 2 Tassen
Erogatore acqua calda / Erogazione vapore
Hot water supply / Steam supply
Débit eau chaude / Débit vapeur
Heißwasser-Entnahme / Dampf-Entnahme
Piastra scaldatazze passiva in acciaio AISI 430
Passive stainless steel cups warmer plate
Plaque chauffe tasse passive en acier AISI 430
Tassenwarmer aus Stahl AISI ( nicht Funktionierbar)
Spie di controllo
Control spies
Indicateurs de control
Anzeigeleuchte
Interruttori bipolari a bascula
On Off switches
Interrupteurs on off
On – Off Schalter
Erogatore acqua calda
Hot water supply
Débit eau chaude
Heißwasser-Entnahme
Pressione pompa
Pump pressure
Pression de la pompe
Pumpen-Druck
PCN
Carrozzeria in acciaio verniciato e ABS
Painted stainless steel body and ABS
Carrosserie en acier peint et ABS
Gehäuse aus Lackiertem Stahl und ABS
Carrozzeria in acciaio verniciato
Painted steel body
Carrosserie en acier peint
Gehäuse aus lackiertem Stahl
Capacità serbatoio acqua estraibil
Removable water tank
Capacité recevoir d’eau amovible
Kapazität Abnehmbarem Wassertank
PUMP MACHINES
950 W
230-240 Volt 50Hz;
120 Volt 60Hz
220x320x235
8 Kg
Elettrovalvola anti gocciolamento
Anti–drip electrovalve
Electrovalve anti-goute
Magnetventil gegen Tropfen-Bildung
Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato
Group and filterholder in brass
Groupe et porte-filtre en laiton chromé
Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing
Turbo cappuccinatore
Turbo cappuccino device
Turbo cappuccinatore
“Turbo” - Dampfrohr
Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza e 2 tazze
Filterholder with 1 and 2 cups filters
Porte-filtre avec filtre 1 tasse et 2 tasses
Siebträger mit Sieb für 1 Tasse und 2 Tassen
Misurino caffè/ Pressino caffè
Coffee measure / Coffee tamper
Mesure pour le dosage du café/ Presse à café
Kaffeemesslöffel / Kaffeeandrücke
Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam knob interchangeable with turbo steam device / Cappuccino Automatic
Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur / Cappuccino Automatic
Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic
Optional KIT POD ESE/ Coppa portafiltro con Filtro cialde ESE
Optional KIT POD ESE / Filterholder with ESE pods filter
Optional KIT POD ESE / Porte-filtre avec filtre pour dosettes
Optional Satz Pod ESE / Siebträger mit Sieb für ESE – Espresso Servings.
Peso: 6,5 Kg
Wheight: 6,5 Kg
Poids: 6,5 Kg
Gewicht: 6,5 Kg
Dimensioni (l x a x p) in mm.
Dimensions (w x h x d) in mm.
Dimensions (l x h x p) in mm.
Abmessungen (BxHxT) in mm
Tensione di alimentazione
Power feeding
Alimentation
Spannungsversorgung
210 x 370 x 235
230-240 Volt 50Hz;
120 Volt 60 Hz
83
CELLINI
PUMP MACHINES
CELLINI
DE LUXE
EPS espresso pod system
Carrozzeria in acciaio verniciato, con serbatoio acqua trasparente estraibile, capacità 1,25 litri (pari a circa 25 tazze di espresso)
Painted steel body; with removable transparent water tank, 1.25 liter capacity (approx. 25 cups of espresso)
Carrosserie en acier peint, avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 1,25 litre (soit environ 25 tasses d’expresso)
Gehäuse aus lackiertem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 1,25 l (entsprechend etwa 25 Espressotassen)
Carrozzeria in ABS
ABS Frame
Carrosserie en ABS
ABS-Gerätekorpus
Carrozzeria in acciaio cromato, con serbatoio acqua trasparente estraibile, capacità 1,25 litri (pari a circa 25 tazze di espresso)
Chrome steel body, with removable transparent water tank, 1.25 liter capacity (approx. 25 cups of espresso)
Carrosserie en acier chromé, avec réservoir d’eau transparent amovible, capacité de 1,25 litre (soit environ 25 tasses d’expresso)
Gehäuse aus verchromtem Stahl, abnehmbarer Klarsicht-Wassertank, Fassungsvermögen 1,25 l (entsprechend etwa 25 Espressotassen)
Leva laterale, ergonomica, per chiusura camera d’estrazione
Ergonomic side lever to close the extraction chamber
Levier latéral, ergonomique, pour la fermeture de la chambre d’extraction.
Ergonomischer seitlicher Hebel für den Verschluss der Entnahmekammer
Portafiltro in ottone cromato
Chrome-plated brass filter-holder
Porte-filtre en laiton chromé
Filterhalter aus verchromtem Messing
Camera estrazione con massima visibilità per l’introduzione/rimozione cialda
Extraction chamber affording maximum visibility for pod insertion / removal
Chambre d’extraction avec la visibilité maxi. pour l’insertion e l’extraction de la dosette.
Entnahmekammer mit hohem Sichtkomfort für den Einsatz / die Entnahme des Kaffee-Pads
Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam tap with interchangeable turbo steam nozzle or Automatic Cappuccino maker
Robinet de vapeur avec dispositif interchangeable turbo vapeur / Cappuccino Automatic
Dampfabgabehahn mit austauschbarer “Turbo”-Dampfrohr / Vorrichtung zur Cappuccino Automatik
Camera estrazione; massima visibilità per l’introduzione / rimozione capsula.
Drip tray with grid and spacious cup rest area.
Chambre d’ extraction, une visibilité maximale pour l’introduction/l’ enlevement de la capsule.
Extraktionskammer: maximale Sichtbarkeit für die Einführung und Entfernung der Kapsel.
Caldaia in acciaio con elementi riscaldanti a 1350 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa
Steel boiler with 1350 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection
Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1350 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe
Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1350 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe
Vaschetta raccogli gocce con griglia ed ampio piano di appoggio tazza
Drip tray with grid and large cup rest area
Bac récolte-gouttes avec grille et grand plan d’appui tasse.
Tropfschale mit Gitter und breiter Tassenabstellfläche
Manometri per la pressione della pompa e per la temperatura della caldaia
Pump pressure gauge and boiler temperature gauge
Manomètres pour la pression de la pompe et pour la température de la chaudière
Manometers für Pumpen-Druck und für Temperatur der Boiler
Serbatoio acqua estraibile con valvola anti-goccia ed addolcitore in resina. Capacità serbatoio 3 lt.
Removable water tank with drip stop valve and water softener in resin. Tank capacity 3 lts
Réservoir d’eau amovible avec soupape anti-goutte et adoucissant en résine. Capacité réservoir 3l.
Ausziehbarer Wassertank mit tropfsicherem Ventil und Harzenthärter. Tank-Fassungsvermögen 3
Piastra scaldatazze attiva per mantenere le tazze sempre calde
Active cup-warmer to keep cups warm
Plaque chauffe-tasses active pour maintenir toujours les tasses au chaud
Tassenvorwärmer für permanent vorgewärmte Tassen
Scambiatore calore in lega d’alluminio alimentare EN AB ALSI 12, rivestimento in teflon alimentare
Food-grade EN AB ALSI 12 aluminium alloy heat exchanger, with food-grade Teflon coating
Échangeur de chaleur en alliage d’aluminium alimentaire EN AB ALSI 12, revêtement en téflon alimentaire.
Wärmetauscher aus lebensmitteltauglicher Alu-Legierung EN AB ALSI 12, Beschichtung aus lebensmitteltauglichem Teflon
Resistenza a candeletta per il riscaldamento del gruppo erogazione
Cylindric heating element to heat the coffee group
Résistance cylindrique pour le chauffage du groupe de distribution du café
Elektrischer-Heizstab zur Erwärmenung
Pompa a vibrazione con pressione max di 18 bar
Vibration pump with max pressure of 18 bar
Pompe à vibration avec pression maxi de 18 bar.
Vibrationspumpe mit max. Druck von 18bar
Elettrovalvola anti gocciolamento
Automatic anti-drip valve
Electrovalve anti-gouttes
Magnetventil zum Schutz gegen Tropfenbildung
Elettrovalvola a 3 vie ispezionabile
Inspectionable three-way solenoid valve
Électrovalve à 3 voies inspectionnable
Überprüfbares 3-Wege-Magnetventil
Interruttore comando a levetta
Lever controls
Interrupteur à commande à manette
Kipphebelschalter
Termostato/terofusibile di sicurezza (sicurezza elettrica)
Thermostat / safety thermofuse (electrical safety device)
Thermostat/thermofusible de sécurité (sécurité électrique)
Sicherheitsthermostat / -wärmesicherung (elektrische Sicherung)
Interruttore comando a pulsante
Button controls
Interrupteur à commande à bouton
Druckschalter
Interruttore erogazione caffè
Coffee brewing switch
Interrupteur distribution café
Kaffeeabgabe-Schalter
Pressione massima della pompa: 14 bar, assorbimento 50 W
Maximum pump pressure: 14 bar, power 50 W
Pression maximale de la pompe: 14 bar, absorption: 50 W
Max. Betriebsdruck der Wasserpumpe 14 bar, Stromaufnahme 50 W
Termostato bimetallico per il controllo della temperatura gruppo caffè
Bimetallic thermostat to control coffee brew unit temperature
TThermostat bimétallique pour le contrôle de la température du groupe café
Bimetall-Thermostat für die Temperaturkontrolle der Brüheinheit
Tempo medio di riscaldamento, compreso scaldatazze: 5 minuti circa
Average preheating time, including cup warmer: 5 minutes around
Temps moyen de chauffage, y compris le chauffe-tasses: environ 5 minutes
Durchschn. Dauer der Vorbeheizung einschließlich Tassenvorwärmung: ca. 5 Minute
Formato cialda
Pod size
Format dosette
Kaffee-Pad-Größe
Larghezza: 235 mm - profondità: 330 mm - altezza: 385 mm
Width: 235 mm - depth: 330 mm - height: 385 mm
Largeur: 235 mm - profondeur: 330 mm - hauteur: 385 mm
Breite: 235 mm - Tiefe: 330 mm - Höhe: 385 mm
Kit capsula FAP (Espresso Point Lavazza)
Kit capsule FAP system (Espresso Point Lavazza)
Kit capsule FAP (Espresso Point Lavazza)
KIT Kapsel FAP (Espresso Point Lavazza)
Peso: 9,3 Kg
Weight: 9.3 Kg
Poids: 9,3 Kg
Gewicht: 9,3 Kg
Tensione di alimentazione
Voltage
Tension d’alimentation
Netzspannung
Cavo alimentazione estraibile, lunghezza 1500 mm
Extractable main cable, length 1500 mm
Câble d’alimentation extractible, longueur 1500 mm
Ausziehbares Netzkabel, Länge 1500 mm
Potenza assorbita
Absorbed power
Puissance absorbée
Aufgenommene Leistung
Alimentazione: 230/240 V - 50 Hz; 120 V 60 Hz
Power feeding: 230/240 V - 50 Hz; 120V, 60 Hz
Alimentation: 230/240 V - 50 Hz; 120 V - 60 Hz
Spannungsversorgung: 230/240 V - 50 Hz; 120 V - 60 Hz
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Accessori
Supplied with
Dotation
Zubehö
84
Cavo alimentazione, misurino per dosatura caffè, filtri caffè, pressino
Main cable, coffee measure spoon, coffee filters, coffee press
Câble d’alimentation, doseur de café, filtres à café, presseur
Netzkabel, Meßlöffel zur Kaffeedosierung, Sieb für Kaffee, Andrücker
Cappuccino
Cappuccino
Cappuccino
Cappuccino
Dimensioni in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Abmessungen mm
MPD
MCP
O 42 mm
230V 50Hz
230V 50Hz
700 W
700 W
7 Kg
7 Kg
230x310x320 230x310x320
Automatic
Automatic maker
Automatic
Automatick
85
KUBE MILL
Capacita’ contenitore
Hopper capacity
Capacite du recipient
Behälter kapazität
Potenza motore
Motor power
Puissance moteur
Leistungfähigkeit
Diametro macine
Millstone diam.
Diametre meules
Diameter Der mahlscheiben
KBM
300 gr.
10 WATT
38 mm
COFFEE GRINDERS
Capacita’ contenitore
Hopper capacity
Capacite du recipient
Behälter kapazität
Potenza motore
Motor power
Puissance moteur
Leistungfähigkeit
Giri / minuto
R.P.M.
Tours par minute
Umdrehungen pro minute
JOLLY
JOLLY
DOSATO
250 gr.
250 gr.
95
WATT
95
WATT
1400
1400
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
310 mm
Diametro macine
Millstone diam.
Diametre meules
Diameter Der mahlscheiben
50 mm
50 mm
Larghezza
Width
Largeur
Breite
130 mm
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
300 mm
305 mm
Profondita’
Depth
Profondeur
Tiefe
200 mm
Larghezza
Width
Largeur
Breite
130 mm 135 mm
3,0 Kg
Profondita’
Depth
Profondeur
Tiefe
230 mm
250 mm
4,0 Kg
4,5 Kg
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Weight
Poids
Gewicht
OPTIONALS
Altezza
Height
Hauteur
Höhe
86
BASE
BASE
CON CASSETTO
70 mm
75 mm
Larghezza
Width
Largeur
Breite
515 mm
300 mm
Profondita’
Depth
Profondeur
Tiefe
360 mm
365 mm
87
VEROBAR
VRS
VRV
VRP
Gruppo erogazione in ottone nichelato/ Brass chrome plated group/ Groupe de débit en laiton nickelé/ Gruppe aus vernickeltem Messing
BARISTA
Caldaia in acciaio inox (2 lt) dotata di scambiatore di calore orizzontale
Stainless steel boiler (2lt) equipped with horizontal heat exchanger
Chaudière en acier inox (2 litres) dotée d’échangeurs horizontaux
Boiler aus Edelstahl (2 Liter) mit transversalem Wärmeaustauschsystem
Caldaia in rame nichelato capacità 0,7 lt
Boiler in nickeled copper 0,7 lt capability
Chaudière en laiton nickelée d’une capacité de 0,7 litres
Boiler aus Vernickeltem Kupfer Kapazität 0,7 Lt.
Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina
Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin
Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine
AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter
15 bar
21 Kg
21 Kg
Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè: 300gr
Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 300 gr
Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café: 300 gr
Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 300 gr
Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1300 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa
Brass boiler with 1300 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection
Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1300 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe
Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1300 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe
Manometro a singola scala per pressione caldaia
Single scale gauge for boiler pressure
Manomètre à une échelle pour la pression de la chaudière
Manometer einzeln Skala zur Kontrolle der Boilerdrucks
Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic
Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic
Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic
Controllo livello acqua in caldaia automatico/Automatic water level control/Contrôle automatique du niveau dans la chaudière/Automatische Wasserstandsregelung
Livello acqua visibile / Visible water level / Niveau de l’eau visible / Wasserstandsanzeige
Una lancia vapore snodabile in acciaio inox AISI 304 a sinistra
A stainless steel flexible steam jet AISI 304 on the left
Une lance vapeur réglable en acier inoxydable AISI 304 à gauge
Linker Dampfhahn schwenkbar aus Edelstahl AISI 304
Una lancia vapore a sinistra in rame cromato/A chromed copper jet on the left/Une lance vapeur en cuivre chromé à gauge/Linker Dampfhahn aus vernickeltem Kupfer
Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi
Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose
Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses
Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee
Seconda lancia vapore snodabile in acciaio inox AISI 304
Second stainless steel flexible jet AISI 304
Deuxième lance vapeur réglable en acier inoxydable AISI 304
Zweiter Dampfhahn schwenkbar aus Edelstahl AISI 304
Funzione Pre-Infusione / Pre-infusion function / Fonction de pre-infusion / Vor-Infusion Funktion
Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze
Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time
Débit de 1 et 2 tasses en meme temps
Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen
Rubinetto erogazione acqua calda con snodabile
One hot water tap with flexible jet
Robinet à débit d’eau chaude non réglable
Heißwasserauslauf schwenkbar
Cappuccino Automatic (Linea Famiglia) con lancia vapore intercambiabile. Cappuccino Automatic (Domestic Line) with interchangeable steam nozzle.
Cappuccino Automatic (Ligne Domestic) avec tuyau vapeur interchangeable. Cappuccino Automatic (Haushaltsgeräte) mit ausfauschbarer Dampfdüse
Cappuccino automatic Bar/ Stainless steel cappuccino Automatic/ Cappuccino Automatic Bar en acier inoxydable/ Cappuccino Automatic Bar aus Edelstahl
Erogatore acqua calda / Erogazione vapore
Hot water supply / Steam supply
Débit eau chaude / Débit de vapeur
Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme
Riscaldamento elettrico/ Electric heating/ Chauffage électrique/ Elektrische Heizung
Spie di controllo / Control spies / Indicateur de control / Anzeigeleuchte
Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung
Tastiera comando a membrana / Keyboard / Clavier de fonction / Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung
Termofusibile di sicurezza/ Manual reset safety thermostat/ Thermo-fusible de sécurité/ Schmelzsicherung
Interruttori comando a levetta / Lever control switches / Interrupteur à levier / Kipphebelschalter
Comando accensione macchina con interr. a levetta
Coffee machine lighting with switch lever
Allumage de la machine avec un interrupteur à levier
Kipphebelschalter
Cavo alimentazione con presa a connettore / Main cable with plug to connector / Cable d’alimentation / Ausziehbares Netzkabel
Manometro pressione pompa / Pump pressure gauge / Manomètre pour la pression de la pompe / Manometers für Pumpen-Druck
Segnalatore luminoso macchina accesa / Bright signaller to indicate that the machine is on / Témoin lumineux de mise sous tension / Betriebskontrollleuchte
Pressione pompa / Pump pressure / Pression de la pompe / Pumpen-Druck
Segnalatore luminoso presenza acqua serbatoio / Bright signaller to indicate water in the tank
Témoin lumineux d’eau dans le réservoir / Kontrollleuchte für Wasserstand
Pulsantiere comando a membrana con un led colore rosso
Push button panel with a red led
Membrane de clavier de commande couleur rouge
Digitale Befehlstaste mit LED rot zur Kaffeezubereitung
Elettrovalvola anti gocciolamento / Anti – drip electrovalve / Electrovalve anti-goute / Magnetventil gegen Tropfen-Bildung
Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato
Group and filteholder in brass
Groupe et porte-filtre en laiton chromé
Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing
Dosatura automatica dosi caffè/ Automatic dosage coffee quantity/ Dosage automatique de la dose de café/ Automatischer Dosierung
Funzione di Pre-infusione (elettronica caffè 1 dose)/ Pre – infusion electronic function (1 coffee dose)
Fonction de Pré – infusion (électronique de café 1 dose)/ Elektronische Vorinfusion-Funktion ( 1 Kaffeedosierung)
Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze
Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups
Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses
Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen
Dispositivo anti-vuoto/ Anti – vacuum device/ Dispositif anti – vide/ Antivakuumschutz
Pressione pompa 15 bar/ Pump pressure 15 bar/ Pression de la pompe 15 bar/ Pumpendruck 15 bar
Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina
Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin
Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine
AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter
Filtro a 1 tazza - cialde E.S.E. /1 cup filter -E.S.E. pods / Filtre 1 tasse - dosette E.S.E./ Sieb für 1 Tasse / Pod 1 Tasse
Filtro a 2 tazze/ 2 cups filter/ Filtre 2 tasses/ Sieb fur 2 Tassen
Coppa portafiltro in ottone cromato/ Chromed brass filter holder/ Porte filtre en laiton chromé/ Siebträger aus verchromtem Messing
Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder/Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing
Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung
Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter/
Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper)
Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder
Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing
Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffel
Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter
Cavo alimentazione con spina a connettore/Main cable with plug to connector/Câble d’alimentation avec la prise au connecteur/Ausziehbares Netzkabel
Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper)
Kit collegamento a rete elettrica/ Water main net/ Connexion au réseau hydrique/ Kit für Festwasseranschluß
Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffe
Kit capsula FAP (Espresso Cap)/ Kit capsule FAP system (Espresso Cap)/ Kit capsule FAP (Espresso Cap)/ Kit Kapsel FAB (Espresso Cap)
Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr
Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr
Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes
Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr.
Kit capsula FAP (Espresso Point Lavazza)/Kit capsule FAP system (Espresso Point Lavazza)/Kit capsule FAP (Espresso Point Lavazza)/ KIT Kapsel FAP (Espresso Point gavazza)
Kit cialda E.S.E./ Kit Pod E.S.E./ Kit dosette E .S.E./ Kit Pod E:S:E:
Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr
Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr
Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes
Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr.
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Voltaggio: V230 50Hz ; V120 60Hz/ Voltage : V230 50HZ ; V120 60HZ/ Voltage : V230 50Hz ; V120 60Hz/ Netzspannung: V230 50Hz; V120 60Hz
Potenza assorbita: 1400W/ Absorbed power : 1400W/ Consommation d énergie : 1400W/ Leistung : 1400W
88
15 bar
Coperchio scaldatazze in acciaio inox
Cups warmer lid in stainless steel
Couvercle du chauffe tasses en acier inox
Tassenabstellfläche aus Edelstahl
Manometro a singola scala per pressione pompa
Single scale gauge for pump pressure
Manomètre à une échelle pour la pression de la pompe
Manometer einzeln Skala zur Kontrolle der Pumpendrucks
Peso (Kg)/ Weight Kgs/ Poids (KG)/ Gewicht (Kg)
BRE
Carrozzeria in acciaio inox lucidato
Stainless steel shiny bod
Carrosserie en acier
Gehäuse aus lackiertem Stahl
Sistema di circolazione idraulica termosifonica / Radiator Hydraulic system/ Système de circulation d’eau à/ Wasserkreislaufsystem thermosiphon
Dimensioni (l x a x p) in mm./ Dimensions (l x a p) mm/ Dimensions (l x h x p) en mm/ .Abmessung (B x H x T) in mm.
BRL
Dimensioni (l x a x p) in mm. / Dimensions (w x h x d) in mm. / Dimensions (l x h x p) in mm. / Abmessungen (BxHxT) in mm
400x445x330 400x445x330
Tensione di alimentazione / Power feeding / Alimentation / Spannungsversorgung
230-240V 50Hz 230-240V 50Hz
120V 60Hz
120V 60Hz
340x445x480 340x445x480 250x445x480
27
27
20
89
GRAN BAR
GBL
GBE
15 bar
15 bar
16 Kg
16 Kg
Carrozzeria in acciaio inox lucidato
Stainless steel shiny bod
Carrosserie en acier
Gehäuse aus lackiertem Stahl
Coperchio scaldatazze in acciaio inox
Cups warmer lid in stainless steel
Couvercle du chauffe tasses en acier inox
Tassenabstellfläche aus Edelstahl
Macinacaffè con macinatura regolabile;capacità contenitore caffè: 300gr
Coffee grinder with adjustable grinding; coffee bean hopper capacity: 300 gr
Moulin a café avec moulure réglabe; capacité recipient café: 300 gr
Kaffeemuhle mit einstellbarem Mahlgrad, Fassungsvermogen Kaffeebohnenbehalter: 300 gr
Caldaia in ottone con elemento riscaldante a 1300 W, termostato caffè, termostato vapore, valvola di sovrapressione, termoprotettore sulla pompa
Brass boiler with 1300 W heating element, coffee thermostat, steam thermostat, safety valve, pump overheat protection
Chaudière en acier avec éléments chauffants à 1300 W, thermostat café, thermostat vapeur, valve de surpression, thermoprotecteur sur la pompe
Boiler aus Stahl mit Heizelementen 1300 W, Thermostat Kaffee, Thermostat Wasserdampf, Überdruckventil, Thermoschutzschalter Wasserpumpe
Rubinettto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic
Steam tap with interchangeable with turbo steam device/Cappuccino Automatic
Robinet vapeur interchangeable avec le turbo vapeur /Cappuccino Automatic
Dampfrohr Austauschbar mit „Turbo“- Dampfrohr / Cappuccino Automatic
Livello acqua visibile / Visible water level / Niveau de l’eau visible / Wasserstandsanzeige
Dosatura automatica quantità caffè 1 e 2 dosi
Automaqtic dosage coffee 1 and 2 dose
Dosage automatique quantità de café 1 et 2 doses
Automatischer Dosierung für 1 und 2 Tassen Kaffee
Funzione Pre-Infusione / Pre-infusion function / Fonction de pre-infusion / Vor-Infusion Funktion
Erogazione contemporanea di 1 o 2 tazze
Brewing of 1 or 2 cups of coffee at the same time
Débit de 1 et 2 tasses en meme temps
Gleichzeitig Versorgung von 1 und 2 Tassen
Erogatore acqua calda / Erogazione vapore
Hot water supply / Steam supply
Débit eau chaude / Débit de vapeur
Heißwasser-Entnahme/ Dampf-Entnahme
Spie di controllo / Control spies / Indicateur de control / Anzeigeleuchte
Tastiera comando a membrana / Keyboard / Clavier de fonction / Digitale Befehlstaste zur Kaffeezubereitung
Interruttori comando a levetta / Lever control switches / Interrupteur à levier / Kipphebelschalter
Cavo alimentazione con presa a connettore / Main cable with plug to connector / Cable d’alimentation / Ausziehbares Netzkabel
Manometro pressione pompa / Pump pressure gauge / Manomètre pour la pression de la pompe / Manometers für Pumpen-Druck
Pressione pompa / Pump pressure / Pression de la pompe / Pumpen-Druck
Elettrovalvola anti gocciolamento / Anti – drip electrovalve / Electrovalve anti-goute / Magnetventil gegen Tropfen-Bildung
Gruppo e coppa portafiltro in ottone cromato
Group and filteholder in brass
Groupe et porte-filtre en laiton chromé
Gruppe und Siebträger in verchromtem Messing
Coppa portafiltro con Filtro 1 tazza/cialde e 2 tazze
Filterholder with 1 cup filter/pods and 2 cups
Porte-filtre avec filtre 1 tasse/dosettes et 2 tasses
Siebträger mit Sieb für 1 Tasse/Poods und 2 Tassen
Capacità serbatoio acqua removibile 2,9 lt con addolcitore in resina
Removable water tank 2,9 lt capability with water softener in resin
Capacité du réservoir eau amovible de 2,9 litres avec adoucisseur en résine
AusziebarerWassertank Kapazität 2,9 Lt. mit harzenthärter
Termostato a riarmo/ Manual reset safety thermostat/ Thermostat à réarmement manuel/ Ruchstellbare Thermosicherung
Coppa portafiltro in ottone cromato ribassato/Chromed brass lowered filter holder
Porte filtre en laiton chromé rebaissé/Flacher Siebträger aus verchromtem Messing
Griglia rialzata/ Raised grill/ Grille relevée/ Erhöhtes Gitter
Pressino caffè/ Coffee tamper/ Presse-café/ Kaffeepresser (Tamper)
Misurino caffè/ Coffee measure/ Doseur à café/ Kaffeemesslöffe
Kit portafiltro Fascino una tazza con filtro da 7gr oppure 14gr
Kit filter holder “ FASCINO” 1 cup with filter 7 gr or 14 gr
Porte filtre FASCINO une tasse avec filtre de 7 grammes ou bien de 14 grammes
Kit” Fascino” Siebträger eine Tasse 7 gr. und 14 gr.
Peso / Weight / Poids / Gewicht
Dimensioni (l x a x p) in mm. / Dimensions (w x h x d) in mm. / Dimensions (l x h x p) in mm. / Abmessungen (BxHxT) in mm
260x445x330 260x445x330
Tensione di alimentazione / Power feeding / Alimentation / Spannungsversorgung
230-240V 50Hz 230-240V 50Hz
120V 60Hz
120V 60Hz

Documenti analoghi

cellini - la Pavoni

cellini - la Pavoni Filterhalter aus verchromtem Messing Rubinetto vapore con dispositivo intercambiabile turbo vapore / Cappuccino Automatic Steam tap with interchangeable turbo steam nozzle or Automatic Cappuccino m...

Dettagli

domus bar dosata

domus bar dosata quantity. Electronic programmable pre – infusion function. Water pressure gauge. Built in grinder with seven adjustable positions. Wide stainless steel cups warmer. Electronic Domus Bar : the profe...

Dettagli

caffè espresso

caffè espresso avec carrosserie en acier inoxydable où on retrouve une technologie fiable. La chaudière, le group et le porte filtre en laiton permettent une meilleure stabilité thermique. Kaffee Maschine für Esp...

Dettagli