Lizenzgesuch 07-08
Transcript
Lizenzgesuch 07-08
No licence / Lizenz-Nr./ No tesseramento: 2008 / 2009 Demande de licence Lizenzgesuch Domanda di tesseramento Nouveau membre / Neumitglied / Nuovo membro Swiss Basketball Transfert / Transfer / Trasferimento Changement de nom / Namenswechsel / Cambiamento di cognome Changement de nationalité / Wechsel der Nationalität / Cambiamento di nationalità Homme / Mann / Uomo Femme / Frau / Donna Joueur / Spieler / Giocatore Non-joueur / Nicht-Spieler / Non giocatore Nom du club / Klubname / Società Ligue / Liga / Léga LNA LNB 1LN régionale / regional Ass. régionale Regionalverband Ass. regionale Nom/Name/Cognome Prénom/Vorname/Nome Rue/Strasse/Via No postal / Lieu PLZ / Ort Numero postale / Luogo e-mail Date de naissance Geburtsdatum Data di nascita : Jour/Tag/Giorno Nationalité(s) / Nationalität(en) / Nationalità(e) : Mois/Monat/Mése Année/Jahr/Anno 1) 2) Joindre copie du passeport ou carte d’identité Kopie des Passes oder Identitätskarte beilegen Con copia della passaporto o carta d’identità Je suis d’accord que la newsletter Swiss Basketball soit envoyée à mon adresse e-mail ci-dessus. Ich bin einverstanden, dass der Newsletter Swiss Basketball an meine obgenannte e-mail-Adresse geschickt wird. Sono d’accordo di ricevere le Newsletter Swiss Basketball al seguente indirizzo e-mail Abréviations des pays sous : Länderabkürzungen unter : Abbreviazioni dei paesi sotto : www.swissbasketball.ch [Download/Info] Le/La soussigné/e déclare adhérer aux statuts centraux et aux règlements de Swiss Basketball. Il/Elle accepte, sous réserve des dispositions impératives de l'ordre juridique suisse, la compétence du Tribunal arbitral, à l’exclusion des tribunaux ordinaires, pour tous les litiges de droit privé découlant des rapports qu’il entretient avec Swiss Basketball et ses membres. Le/La signataire confirme avoir lu les statuts centraux de Swiss Basketball et avoir été informée des conséquences de cette clause compromissoire. Le soussigné donne son accord à la mise à disposition de son adresse aux sponsors de Swiss Basketball. Par le paiement de la licence, une personne devient membre de Swiss Basketball. Les règlements et directives de l’organisateur du championnat concerné régissent la qualification de joueur. Der/die Unterzeichnende erklärt sich mit den Zentralstatuten und den Reglementen von Swiss Basketball einverstanden. Er/sie anerkennt unter Vorbehalt der zwingenden Bestimmungen der Schweizerischen Rechtsordnung die Zuständigkeit des Schiedsgerichts, unter Ausschluss der ordentlichen Gerichtsbarkeit, zur Beurteilung aller privatrechtlichen Streitigkeiten, welche durch seine/ihre Beziehungen zu Swiss Basketball und seinen Mitgliedern entstehen. Der/die Unterzeichnende bestätigt, dass er/sie die Zentralstatuten von Swiss Basketball gelesen hat und über die Konsequenzen dieser Schiedsgerichtsklausel informiert worden ist. Der Unterzeichnende ist damit einverstanden, dass seine Adresse den Sponsoren von Swiss Basketball zur Verfügung gestellt werden kann. Durch die Zahlung der Lizenz wird eine Person Mitglied von Swiss Basketball. Die Spielberechtigung wird durch die Reglemente und Weisungen des Organisators der jeweiligen Meisterschaft bestimmt. Il sottoscritto dichiara di accettare senza riserva gli Statuti centrali ed i Regolamenti di Swiss Basketball e della FIBA. In particolare accetta la competenza del Tribunale Arbitrale, che esclude i tribunali ordinari, per tutti i casi di litigio di diritto privato derivanti dai rapporti con Swiss Basketball ed i suoi membri. Il sottoscritto conferma di aver letto gli statuti centrali e di essere stato informato delle conseguenze di questa clausola di compromesso. Il sottoscritto dichiara di essere d’accordo che i propri dati personali potrebbero essere messi a disposizione degli sponsor Swiss Basketball. Tramite il pagamento della licenza, una persona diventa membro di Swiss Basketball. I regolamenti e le direttive dell'organizzatore del rispettivo campionato definiscono la qualifica dei giocatori. Licencié(e) / Lizenzierte(r) / Tesserato(a) Autorité parentale / Inhaber der elterlichen Gewalt / Genitori Club ou Association/ Klub oder Verband / Società ó Associazione Date/Datum/Data Date/Datum/Data Date/Datum/Data Signature/Unterschrift/Firma Signature/Unterschrift/Firma Signature/Unterschrift/Firma