3 - Schneider Electric

Transcript

3 - Schneider Electric
Notice d'installation
EN
Installation manual
DE
Montageanleitung
IVE
IT
Manuale di installazione
ES
Instrucciones de instalación
E59100A
F
Compact NS100 ➞ 630
Compact NS630b-1600
Masterpact NT, NW Merlin Gerin
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du constructeur.
This equipment should only
be mounted by professionals.
The manufacturer shall not
be held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual
Diese Bauteile dürfen nur
von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
c Installierung und Wartung
dieses Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
c Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gerät muß die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen werden
c Vor dem Eingriff ist mit einem
geeigneten Spannungsmesser
sicher zu stellen, daß keinerlei
Spannung vorhanden ist
c Bevor das Gerät erneut unter
Spannung gesetzt wird,
müssen sämtliche
Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmaßnahmen nicht
eingehalten werden, könnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
c l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
c prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchio o al suo
interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
c verificare sempre l'assenza
di tensione con uno strumento
adeguato
c prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
c la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
c corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención sobre o en el
mismo
c utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la falta de tensión
c vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
RISK OF
RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU
D'EXPLOSION
c l'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
être effectués que par des
professionnels
c coupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
c utilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
c replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves susceptibles d'entraîner la mort.
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
c the device should only be
installed and serviced by
professionals
c switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on
or in the device
c always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
c replace all interlocks, doors
and covers before energising
the device.
Failure to take these
precautions will expose
the technicians carrying
out the work and anyone
nearby to hazards that may
result in severe bodily
injury or death.
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
NS100 ➡ 630
NS630b-1600
NT
NW
débrochable / Drawout / Einschubtechnik /
estraibile / seccionable
NT
push
ON
FF
sh O
5
pu
I ON
discharged
disc
O OFF
1
2
ed
harg
disc
I ON
I
push
push
push
manu
OFF
push
ON
OFF
2
OFF
ed
harg
disc
O OFF
1
O
auto
push
O
ON
I
push
4
ON
E47082A
E59087A
1
E59084A
O
NW
push
push
ON
5
ST
OFF
T TE
2
ed
harg
ed
harg
disc
disc
O OFF
O OFF
manu
O OFF
push
push
push
3
1
I
auto
ON
OFF
ed
harg
disc
O OFF
ON
2
O OFF
discharged
E47746A
E46148A
E59088A
4
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
1
Outillage nécessaire / Necessary tools /
Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias ................................................................... 3
2
Déballage / Unpacking / Auspacken /
Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4
Encombrements / Dimensions / Abmessungen /
Ingombri / Dimensiones ..................................................................... 4
3
4
Schémas de câblage ......................................................................... 5
Wiring diagrams ............................................................................... 10
Schaltpläne ...................................................................................... 15
Schemi elettrici ................................................................................. 20
Esquemas de cableado ................................................................... 25
Installation / Installation / Installation / Installazione / ...................... 30
Instalación
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
2
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias
tournevis (plat n°2, 5 et cruciforme 2), clef plate,
pince multiprise, pince coupante, pince à dénuder
screwdrivers ( n°2.5 mm slotted and Philips no. 2),
spanner, adjustable pliers, wire cutter and wire
stripper
2,5
2
Schraubendreher (Nr. 2. 5 ), Kreuzschraubendreher
(Nr. 2), Flachschlüssel (Nr 8-9),
Wasserpumpenzange, Seitenschneider,
Abisolierzange
cacciavite (piatto n° 2, 5 e a croce n°2), chiave
inglese (n° 8, 9), Pinze
destornillador ( plano n° 2, 5 y estrella 2), llave fija,
tenazas, alicates de corte, pelacables
E59895A
8-9
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
3
1
2
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje
Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones
Compact NS100-630, Compact NS630b-1600, Masterpact NT, NW
Compact NS100-630
4 Ø6
151
137
160
15,5
R
N
120
6
48
84
E59108A
E59106A
65
150 mini
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
4
Schémas de câblage
Compact NS100 ➞ 1600
Masterpact NT, NW
Réarmement automatique
N
11 12 13 14 15 16
R
N
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
UA/BA
Compact NS100 ➞ 630
Réarmement volontaire à distance
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
11 12 13 14 15 16
N
IVE
R
NS100 ➞ 630...............p7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
N
NS630b-1600...............p8
NT, NW.........................p9
RN
IVE
RR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Compact NS100 ➞ 630
Réarmement local manuel
UA : Automatisme universel
BA : Automatisme de base
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement
11 12 13 14 15 16
N
IVE
E59099A
R
Schéma représenté circuits "hors tension",
tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos".
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5
3
3
Schémas de câblage
L1 L2
11 12 13 14 15 16
NS100 ➞ 630...............p7
N
(2)
NS630b-1600...............p8
NT, NW.........................p9
SDE”N”
84 84
SDE”R”
81 81 (2)
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OR FN FR
N
R
ordre de transfert sur
(1)
la source "remplacement"
ordre de retour sur
la source "normal"
E59103A
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement
Schéma représenté circuits "hors tension",
tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos".
(1)
CN 1
+ CN 1 +
CN 2
CN 1
(1) Les ordres de transfert des sources "normal" et "remplacement" doivent
être verrouillés électriquement.
(2) Schéma de principe : les informations SDE sont disponibles sur le boîtier IVE.
Les contacts SDE sont montés dans les appareils.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
6
Schémas de câblage
NS100, NS160, NS250, NS400-630
(1)
A4
(1)
B4
A2
B2
84
82
24
N
22
1IA038
N
IVE
R
IVE
voir page 5, 6
QN
OF*
MT
SDE
E59098A
81
21
*
NS100 ➞ 250...OF2 : Contact de signalisation de position des pôles
NS400-630.......OF3 : Contact de signalisation de position des pôles
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
A4
B4
L1
MT
SDE
QN : Disjoncteur "Normal"
QR : Disjoncteur "Remplacement"
MT : Télécommande à moteur
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique"
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement
A2
OF*
A1
QR
Après déclenchement sur
défaut électrique, le
réarmement s’effectue en local
manuellement.
(1) filerie préfabriquée fournie
B2
84
82
L1
A1
81
21
24
R
Schéma représenté circuits
"hors tension", tous les
appareils "ouverts" et les relais
en position "repos".
7
3
3
Schémas de câblage
NS630b-1600
RD
BK
GN
WH
VT
(2)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
12
14
84
82
A2
B4
C4
(2)
(1)
314
312
12
14
84
82
A2
C4
R
B4
N
N
(1)
IVE
R
IVE
voir page 5, 6
CE1
CE1
OF1
QN
SDE1
OF1
QR
SDE1
MCH
XF
MCH
E59896A
(1)
(1) ne pas câbler en version fixe
(2) filerie préfabriquée fournie
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
11
YE
A1
GY
QN : Disjoncteur "Normal"
QR : Disjoncteur "Remplacement"
MCH : Moto-réducteur de réarmement
MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture
XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture
OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé"
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique"
CE : Contact de signalisation "appareil embroché"
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement
311
11
81
(1)
XF
YE
GY
A1
MX
81
MX
RD
GN
BK
VT
YE
GY
WH
BN
:
:
:
:
:
:
:
:
rouge
vert
noir
violet
jaune
gris
blanc
marron
8
Schémas de câblage
NT, NW
RD
BK
GN
WH
VT
(3)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
A2
252
C2
B2
B3
(3)
(2)
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
B2
C2
A2
252
R
B3
N
N
IVE
(2)
R
IVE
voir page 5, 6
CE1
CE1
OF1 OF2 OF3 OF4
QN
SDE1
QR
OF1 OF2 OF3 OF4
PF
SDE1
MCH
PF
XF
MCH
MX
E59097A
XF
(1) ne pas câbler pour la solution "sans blocage après défaut"
(2) ne pas câbler en version fixe
(3) filerie préfabriquée fournie
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
41
31
21
11
81
(1)
YE
GY
251
A1
311
41
21
11
31
(2)
B1
(1)
QN : Disjoncteur "Normal"
QR : Disjoncteur "Remplacement"
MCH : Moto-réducteur de réarmement
MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture
XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture
OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé"
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique"
PF : Contact de signalisation "prêt à fermer"
CE : Contact de signalisation "appareil embroché"
CH : Contact de signalisation "ressort chargé"
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement
YE
81
251
A1
BN
GY
C1
B1
CH
BN
MX
C1
CH
(2)
RD : rouge
GN : vert
BK : noir
VT : violet
YE : jaune
GY : gris
WH : blanc
BN : marron
9
3
3
Wiring diagrams
Compact NS100 ➞ 1600
Masterpact NT, NW
Automatic reset
N
11 12 13 14 15 16
R
N
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
UA/BA
Compact NS100 ➞ 630
Remote reset
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
11 12 13 14 15 16
N
IVE
R
NS100 ➞ 630.............p12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
N
NS630b-1600.............p13
NT, NW.......................p14
RN
IVE
RR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Compact NS100 ➞ 630
Local manual reset
UA: Universal controller
BA: Basic controller
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit
11 12 13 14 15 16
N
IVE
E59099A
R
All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open
and relays in normal position.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10
Wiring diagrams
L1 L2
11 12 13 14 15 16
NS100 ➞ 630.............p12
N
(2)
NS630b-1600.............p13
NT, NW.......................p14
SDE”N”
84 84
SDE”R”
81 81 (2)
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OR FN FR
N
R
E59103A
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit
All diagrams are shown with circuits de-energised,
all devices open and relays in normal position.
order for transfer to
"Replacement" source
(1)
order for return transfer
to "Normal" source
(1)
CN 1
+ CN 1 +
CN 2
CN 1
(1) The orders for transfers between the "Normal" and "Replacement" sources must be
electrically interlocked.
(2) Simplified wiring diagram: the SDE signals are transmitted to the IVE unit.
The SDE contacts are mounted in the circuit breakers.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
11
3
3
Wiring diagrams
NS100, NS160, NS250, NS400-630
(1)
A4
(1)
B4
A2
B2
84
82
24
22
1IA038
N
N
IVE
R
IVE
see page 10, 11
QN
OF*
MT
SDE
E59098A
81
21
*
NS100 ➞ 250...OF2: Main contact position indication contact
NS400-630.......OF3: Main contact position indication contact
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
A4
B4
L1
MT
SDE
QN: "Normal" source circuit breaker
QR: "Replacement" source circuit breaker
MT: Motor mechanism
SDE: Fault-trip indication contact
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit
A2
OF*
A1
QR
After tripping on an electrical
fault, a local manual reset is
required.
(1) prefabricated wiring
supplied
B2
84
82
L1
A1
81
21
24
R
All diagrams are shown with
circuits de-energised,
all devices open and relays in
normal position.
12
Wiring diagram
NS630b-1600
RD
BK
GN
WH
VT
(2)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
12
14
84
82
A2
B4
C4
(2)
(1)
314
312
12
14
84
82
A2
C4
R
B4
N
N
(1)
IVE
R
IVE
see page 10, 11
CE1
CE1
OF1
QN
SDE1
OF1
QR
SDE1
MCH
XF
MCH
E59896A
(1)
(1) not to be wired on fixed versions
(2) prefabricated wiring supplied
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
11
YE
A1
11
81
311
GY
QN: "Normal" source circuit breaker
QR: "Remplacement" source circuit breaker
MCH : Gear motor for spring charging
MX: Opening voltage release
XF: Closing voltage release
OF: ON/OFF indication contact
SDE: Fault-trip indication contact
CE: "Connected position" carriage switch contact
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit
(1)
XF
YE
GY
A1
MX
81
MX
RD: red
GN: green
BK: black
VT: violet
YE: yellow
GY: grey
WH: white
BN: brown
13
3
3
Wiring diagrams
NT, NW
RD
BK
GN
WH
VT
(3)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
A2
252
C2
B2
B3
(3)
(2)
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
B2
C2
A2
252
R
B3
N
N
IVE
(2)
R
IVE
see page 10, 11
CE1
CE1
OF1 OF2 OF3 OF4
QN
SDE1
QR
OF1 OF2 OF3 OF4
PF
SDE1
MCH
PF
XF
MCH
MX
E59097A
(1)
(1) not to be wired for version without locking after fault
(2) not to be wied on fixed versions
(3) prefabricated wiring supplied
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
41
31
21
11
YE
81
251
A1
311
41
21
11
31
(2)
XF
GY
(1)
B1
QN: "Normal" source circuit breaker
QR: "Replacement" source circuit breaker
MCH: Gear motor for spring charging
MX: Opening voltage release
XF: Closing voltage release
OF: ON/OFF indication contact
SDE: Fault-trip indication contact
PF: "Ready to close" contact
CE: "Connected position" carriage switch contact
CH: "Springs charged" indication contact
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit
YE
81
251
A1
BN
GY
C1
B1
CH
BN
MX
C1
CH
(2)
RD: red
GN: green
BK: black
VT: violet
YE: yellow
GY: grey
WH: white
BN: brown
14
Schaltpläne
Compact NS100 ➞ 1600
Masterpact NT, NW
Automatische Rückstellung
N
11 12 13 14 15 16
R
N
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
UA/BA
Compact NS100 ➞ 630
Zwangsrückstellung fernbetätigt
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
11 12 13 14 15 16
N
IVE
R
NS100 ➞ 630.............p17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
N
NS630b-1600.............p18
NT, NW.......................p19
RN
IVE
RR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Compact NS100 ➞ 630
Rückstellung von Hand vor Ort
UA: Universal-Automatik
BA: Grund-Automatik
IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen
11 12 13 14 15 16
N
IVE
E59099A
R
Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und
Schütze in "AUS".
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15
3
3
Schaltpläne
L1 L2
11 12 13 14 15 16
NS100 ➞ 630.............p17
N
(2)
NS630b-1600.............p18
NT, NW.......................p19
SDE”N”
84 84
SDE”R”
81 81 (2)
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OR FN FR
N
R
E59103A
IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen
Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und
Schütze in "AUS".
Umschaltbefehl
auf "Ersatz"
(1)
Umschaltbefehl
auf "Normal"
(1)
CN 1
+ CN 1 +
CN 2
CN 1
(1) Die Umschaltbefehle "Normal" und "Ersatz" müssen elektrisch verriegeltsein.
(2) Prinzipschaltbild: Die Information SDE steht am IVE zur Verfügung.
Die SDE Schalter sind im Gerät eingebaut.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
16
Schaltpläne
NS100, NS160, NS250, NS400-630
(1)
A4
(1)
B4
A2
B2
84
82
24
22
1IA038
N
N
IVE
R
IVE
Siehe Seite 15, 16
QN
OF*
MT
SDE
81
21
Nach Auslösung durch
elektrischer Fehler muss vor
Ort manuell zurückgestellt
werden.
(1) Kabelbaum gehört zum
Lieferumfang
*
NS100 ➞ 250...OF2: Hilfsschalter EIN/AUS
NS400-630.......OF3: Hilfsschalter EIN/AUS
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
A4
B4
L1
MT
SDE
E59098A
A2
OF*
A1
QR
QN: Leistungsschalter "Normalnetz"
QR: Leistungsschalter "Ersatznetz"
MT: Motorantrieb
SDE: Elektrische Fehlermeldung
IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen
B2
84
82
L1
A1
81
21
24
R
Darstellung in
spannungslosem
Zustand, alle Schalter
und Schütze in "AUS".
17
3
3
Schaltpläne
NS630b-1600
RD
BK
GN
WH
VT
(2)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
12
14
84
82
A2
B4
C4
(2)
(1)
314
312
12
14
84
82
A2
C4
R
B4
N
N
(1)
IVE
R
IVE
Siehe Seite 15, 16
CE1
CE1
OF1
QN
SDE1
OF1
QR
SDE1
MCH
XF
MCH
E59896A
(1)
(1) Nicht verbinden bei Festeinbau
(2) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
11
YE
A1
11
81
311
GY
QN: Leistungsschalter "Normalnetz"
QR: Leistungsschalter "Ersatznetz"
MCH: Motorantrieb
MX: Ausschaltspule
XF: Einschaltspule
OF: Hilfsschalter EIN/AUS
SDE:Elektrische Fehlermeldung
CE: Hilfsschalter "Betriebstellung"
IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen
(1)
XF
YE
GY
A1
MX
81
MX
RD: rot
GN: grün
BK: schwarz
VT: violet
YE: gelb
GY: grau
WH: weip
BN: braun
18
Schaltpläne
NT, NW
RD
BK
GN
WH
VT
(3)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
A2
252
C2
B2
B3
(3)
(2)
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
B2
C2
A2
252
R
B3
N
N
IVE
(2)
R
IVE
Siehe Seite 15, 16
CE1
CE1
OF1 OF2 OF3 OF4
QN
SDE1
QR
OF1 OF2 OF3 OF4
PF
SDE1
MCH
PF
XF
MCH
MX
E59097A
(1) Nicht verbinden bei "ohne Sperren nach Fehler"
(2) Nicht verbinden bei Festeinbau
(3) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
41
31
21
11
81
(1)
YE
BN
251
A1
311
41
21
11
31
(2)
B1
(1)
XF
GY
QN: Leistungsschalter "Normalnetz"
QR: Leistungsschalter "Ersatznetz"
MCH: Motorantrieb
MX: Ausschaltspule
XF: Einschaltspule
OF: Hilfsschalter EIN/AUS
SDE: Elektrische Fehlermeldung
PF: Hilfsschalter "Einschaltbereit"
CE: Hilfsschalter "Betriebstellung"
CH: Hilfsschalter "gespannt"
IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen
YE
81
251
A1
BN
GY
C1
B1
CH
C1
MX
CH
(2)
RD: rot
GN: grün
BK: schwarz
VT: violet
YE: gelb
GY: grau
WH: weip
BN: braun
19
3
3
Schemi elettrici
Compact NS100 ➞ 1600
Masterpact NT, NW
Riarmo automatico
N
11 12 13 14 15 16
R
N
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
UA/BA
Compact NS100 ➞ 630
Riarmo a distanza
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
11 12 13 14 15 16
N
IVE
R
NS100 ➞ 630.............p22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
N
NS630b-1600.............p23
NT, NW.......................p24
RN
IVE
RR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Compact NS100 ➞ 630
Riarma manuale locale
UA: Automatismo universale
BA: Automatismo di base
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento
11 12 13 14 15 16
N
IVE
E59099A
R
Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli
apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo".
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20
Schemi elettrici
L1 L2
11 12 13 14 15 16
NS100 ➞ 630.............p22
N
(2)
NS630b-1600.............p23
NT, NW.......................p24
SDE”N”
84 84
SDE”R”
81 81 (2)
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OR FN FR
N
R
commutazione su
(1)
alimentazione "Emergenza"
ritorno su
alimentazione "Normale"
E59103A
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento
Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli
apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo".
(1)
CN 1
+ CN 1 +
CN 2
CN 1
(1) I comandi di commutazione delle alimentazioni "Normale" e "Emergenza" devono
essere interbloccati elettricamente.
(2) Schema di principio: le informazion SDE sono disponibili sull'interblocco IVE.
I contatti SDE sono montati negli apparecchi.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
21
3
3
Schemi elettrici
NS100, NS160, NS250, NS400-630
(1)
A4
(1)
B4
A2
B2
84
82
24
22
1IA038
N
N
IVE
R
IVE
Vedi página 20, 21
QN
OF*
MT
SDE
E59098A
81
21
*
NS100 ➞ 250...OF2: Contatto di segnalazione aperto/chiuso
NS400-630.......OF3: Contatto di segnalazione aperto/chiuso
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
A4
B4
L1
MT
SDE
QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando
QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando
MT: Telecomando tipo MT
SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico"
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento
A2
OF*
A1
QR
Dopo apertura su guasto, il
riarmo deve essere effettuato
manualmente.
(1) filerie prefabbricate, non
possono essere modificate
B2
84
82
L1
A1
81
21
24
R
Schema rappresentato con i
circuiti "fuori tensione", tutti gli
apparecchi aperti e tutti i relé in
posizione "riposo".
22
Schemi elettrici
NS630b-1600
RD
BK
GN
WH
VT
(2)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
12
14
84
82
A2
B4
C4
(2)
(1)
314
312
12
14
84
82
A2
C4
R
B4
N
N
(1)
IVE
R
IVE
Vedi página 20, 21
CE1
CE1
OF1
QN
SDE1
OF1
QR
SDE1
MCH
XF
MCH
E59896A
(1)
YE
(1) non cablare per fisso
(2) filerie prefabbricate, non possono essere modificate
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
A1
GY
QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando
QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando
MCH: Motoriduttore
MX: Sganciatore di apertura
XF: Sganciatore di chiusura
OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso"
SDE: Contatto di segnalazione guasto elettrico
CE: Contatto posizioine "inserito"
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento
11
311
11
81
(1)
XF
YE
GY
A1
MX
81
MX
RD: rosso
GN: verde
BK: nero
VT: viola
YE: giallo
GY: grigio
WH: bianco
BN: marrone
23
3
3
Schemi elettrici
NT, NW
RD
BK
GN
WH
VT
(3)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
A2
252
C2
B2
B3
(3)
(2)
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
B2
C2
A2
252
R
B3
N
N
IVE
(2)
R
IVE
Vedi página 20, 21
CE1
CE1
OF1 OF2 OF3 OF4
QN
SDE1
QR
OF1 OF2 OF3 OF4
PF
SDE1
MCH
PF
XF
MCH
MX
E59097A
XF
(1) non cablare per la soluzione "senza blocco dopo guasto"
(2) non cablare per fisso
(3) filerie prefabbricate, non possono essere modificate
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
41
31
21
11
81
(1)
YE
BN
GY
251
A1
311
41
31
21
11
QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando
QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando
MCH: Motoriduttore
MX: Sganciatore di apertura
XF: Sganciatore di chiusura
OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso"
SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico"
PF: Contatto "pronto a chiudere"
CE: Contatto posizioine "inserito"
CH: Contatto "molle cariche"
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento
(2)
B1
(1)
YE
81
251
A1
BN
GY
C1
B1
CH
C1
MX
CH
(2)
RD: rosso
GN: verde
BK: nero
VT: viola
YE: giallo
GY: grigio
WH: bianco
BN: marrone
24
Esquemas de cableado
Compact NS100 ➞ 1600
Masterpact NT, NW
Rearme automático
N
11 12 13 14 15 16
R
N
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
UA/BA
Compact NS100 ➞ 630
Rearme voluntario a distancia
11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5
11 12 13 14 15 16
N
IVE
R
NS100 ➞ 630.............p27
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
N
NS630b-1600.............p28
NT, NW.......................p29
RN
IVE
RR
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Compact NS100 ➞ 630
Rearme local manual
UA: Automatismo universal
BA: Automatismo de base
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión
11 12 13 14 15 16
N
E59099A
IVE
El esquema representa los circuitos "fuera de tensión",
todos los aparatos "abiertos" y los relés en posición
"reposo".
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
25
3
3
Esquemas de cableado
L1 L2
11 12 13 14 15 16
NS100 ➞ 630.............p27
N
(2)
NS630b-1600.............p28
NT, NW.......................p29
SDE”N”
84 84
SDE”R”
81 81 (2)
IVE
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON OR FN FR
N
R
E59103A
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión
El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos
los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo".
orden de transferencia
sobre la fuente "reserva"
(1)
orden de retorno sobre
la fuente "normal"
(1)
CN 1
+ CN 1 +
CN 2
CN 1
(1) Las ordenes de transferencia de las fuentes "normal" y "reserva" deben estar
enclavadas eléctricamente.
(2) Esquema de principio: las informaciones SDE están disponibles en el bloque IVE.
Los contactos SDE se montan dentro de los aparatos.
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
26
Esquemas de cableado
NS100, NS160, NS250, NS400-630
(1)
A4
(1)
B4
A2
B2
84
82
24
N
22
1IA038
N
IVE
R
IVE
ver pagina 25, 26
QN
OF*
MT
SDE
E59098A
81
21
*
NS100 ➞ 250...OF2: Contacto de señalización de posición de los polos
NS400-630.......OF3:Contacto de señalización de posición de los polos
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
A4
B4
L1
MT
SDE
QN: interruptor "Normal"
QR: interruptor "Reserva"
MT: Telemando a motor
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico"
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión
A2
OF*
A1
QR
Después de disparo por
defecto eléctrico, el rearme se
efectúa en local manualmente.
(1) se suministra con
cable prefabricado
B2
84
82
L1
A1
81
21
24
R
El esquema representa los
circuitos "fuera de tensión",
todos los aparatos "abiertos" y
los relés en posición "reposo".
27
3
3
Esquemas de cableado
NS630b-1600
RD
BK
GN
WH
VT
(2)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
12
14
84
82
A2
B4
C4
(2)
(1)
314
312
12
14
84
82
A2
C4
R
B4
N
N
(1)
IVE
R
IVE
ver pagina 25, 26
CE1
CE1
OF1
QN
SDE1
OF1
QR
SDE1
MCH
XF
MCH
E59896A
YE
A1
(1)
(1) no se cableará en versión fija
(2) se suministra con cable prefabricado
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
11
311
GY
QN: interruptor "Normal"
QR: interruptor "Reserva"
MCH: Moto-reductor de rearme
MX: Bobina de emisión de corriente
XF: Bobina de cierre
OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado"
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico"
CE: Contacto de señalización "aparato conectado"
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión
11
81
(1)
XF
YE
GY
A1
MX
81
MX
RD: rojo
GN: verde
BK: negro
VT: violeta
YE: amarillo
GY: gris
WH: blanco
BN: marrón
28
Esquemas de cableado
NT, NW
RD
BK
GN
WH
VT
(3)
RD
BK
GN
VT
WH
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
A2
252
C2
B2
B3
(3)
(2)
314
312
44
42
34
32
24
22
12
14
84
82
254
B2
C2
A2
252
R
B3
N
N
IVE
(2)
R
IVE
ver pagina 25, 26
CE1
CE1
OF1 OF2 OF3 OF4
QN
SDE1
QR
OF1 OF2 OF3 OF4
PF
SDE1
MCH
PF
XF
MCH
MX
E59097A
XF
(1) no se cableará en la solución "sin bloqueo después de defecto"
(2) sin cableado en versión fija
(3) se suministra con cable prefabricado
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
311
41
31
21
11
81
(1)
YE
GY
251
A1
311
41
21
11
31
(2)
B1
(1)
QN: interruptor "Normal"
QR: interruptor "Reserva"
MCH: Moto-reductor de rearme
MX: Bobina de emisión de corriente
XF: Bobina de cierre
OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado"
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico"
PF: Contacto de señalización "preparado para cerrar"
CE: Contacto de señalización "aparato enchufado"
CH: Contacto de señalización "muelles cargados"
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión
YE
81
251
A1
BN
GY
C1
B1
CH
BN
MX
C1
CH
(2)
RD: rojo
GN: verde
BK: negro
VT: violeta
YE: amarillo
GY: gris
WH: blanco
BN: marrón
29
3
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
IVE
NS100
630
ACP
UR
1
UN
1
2
x2
5
x3
3
3
N
R
E59104A
4
voir page 7
see page 7
Siehe Seite 7
vedi página 7
ver pagina 7
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
5
voir page 5, 6
see page 5, 6
Siehe Seite 5, 6
vedi página 5, 6
ver pagina 5, 6
30
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
IVE
NS630b
1
UN
ACP
1600
2
x3
UR
1
x2
5
3
3
N
R
E59105A
4
voir page 8
see page 8
Siehe Seite 8
vedi página 8
ver pagina 8
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
5
voir page 5, 6
see page 5, 6
Siehe Seite 5, 6
vedi página 5, 6
ver pagina 5, 6
31
4
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
IVE
NS630b-1600, NT
ACP
1
UR
1
x2
x3
2
UN
2
3
6
3
4
4
N
R
E59107A
5
3
voir page 9
see page 9
Siehe Seite 9
vedi página 9
ver pagina 9
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
6
voir page 5, 6
see page 5, 6
Siehe Seite 5, 6
vedi página 5, 6
ver pagina 5, 6
32
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
IVE
NW
ACP
1
UR
1
UN
x2
2
x3
6
3
2
3
4
4
N
R
E59109A
5
3
voir page 9
see page 9
Siehe Seite 9
vedi página 9
ver pagina 9
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
6
voir page 5, 6
see page 5, 6
Siehe Seite 5, 6
vedi página 5, 6
ver pagina 5, 6
3ème de couv
4
© 2001 Schneider Electric SA All rights reserved
Schneider Electric Industries SA
Printed on recyclable paper.
5, rue Nadar
92506 Rueil-Malmaison Cedex France
Tel : +33 (0)1 41 29 82 00
Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
http://www.schneiderelectric.com
51201201AA-A0
Designed by: AMEG
Printed by:
01-01

Documenti analoghi

1 - Schneider Electric

1 - Schneider Electric indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Dettagli

2 - Schneider Electric

2 - Schneider Electric indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Dettagli

Masterpact NT Merlin Gerin

Masterpact NT Merlin Gerin indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Dettagli

3 - Schneider Electric

3 - Schneider Electric QR : Disjoncteur "Remplacement" MCH : Moto-réducteur de réarmement MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé" ...

Dettagli

3 - Schneider Electric

3 - Schneider Electric indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Dettagli

Masterpact NT Merlin Gerin

Masterpact NT Merlin Gerin indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur.

Dettagli