MTB D RA O.

Transcript

MTB D RA O.
ik
'
.1
$ .
•
•
•
'''' • .
i rr
*:4
'10
''
,".
I.
,
t•
it
MTB D RA O .
°: ).1;'
.7•:. 0
,
,
il.N,ii.,C ARBON" 4.**—'
#`4 • 4
'.•
'e'4
( irt
1
'
,.,
-,
Ar
‘.".ii' ' '.1 • .1 .4.14*114.11;:n1.44A
1P •71‘
411..$A.C„,V).1. 4,4 *; I'
fill,- !...
.7.0 ; 147 c; ;* :.: ■ "4
t
.
Lii.lt110,1„,
: 7
, .„,„,.4
t .i> 11,44!•,;,dx,
>OA
.0
-...,...4„,...,
c. .,,, ■ '4,0%4'
..,
•21 i. 4
e
, .
vv. A
,,,,),
•
ii4..
:.
it. .
,
Illo.4 .
* I, 4C•ko,
10) ‘ 1 ‘; 0 A • • . le:.
.
.......
,
,41711:1 ;' 40°:. p.;„4 , •
• v 4■...
lit
4
,.
.
.
.
;
.1
•
.
111110
lIggete attentamente le seguenti informazioni
4ecniche per poter apprezzare ed utilizzare
al meglio it modello MTB DRAGON 2 CARBON SRS.
Plebse read the following technical information carefully
so as to appreciate and use the MTB DRAGON 2 CARBON SRS
model in the best way possible.
Lesen sie aufmerksam die folgenden technischen Informationen,
urn das Modell MTB DRAGON 2 CARBON SRS auf bestmogliche
weise kennlernen and benutzen zu k5nnen.
Lea atentamente las siguientes informaciones tecnicas
pars poder apreciar y utilizar de la mejor
manera el modelo MTB DRAGON 2 CARBON SRS.
Lisez attentivement les instructions techniques suivantes pour pouvoir
apprecier et utiliser au mieux le modele MTB DRAGON 2 CARBON SRS.
MTB SRS
I A ISIDA&I CAI E
La rivoluzionaria e brevettata suola Mtb Srs carbon, e in nylon con un cuore
di puro carbonio dal tallone alla punta. La parte in carbonio accoppiata
conformemente alla suola permette di avere piU rigidity, anche se in punta
rimane una corretta flessibilita, quindi miglior performance E' composta
da quattro inserti awitati, facilmente rimovibili e sostituibili. L'inserto sulla
punta puo essere rimosso per aggiungere •. puntale da mtb applicabile
con le viti dell'inserto stesso. Nella zona del metatarso c'e un inserto fisso
in poliuretano anti scivolamento. Gli inserti e le viti sono disponibili come
parti di ricambio. Possibility di awitare i ramponi in punta.
MTB SRS CARBON SOLE
The heart of the revolutionary and patented Mtb Srs carbon sole is a pure
carbon insert reaching from the heel to the toe. The carbon insert as well
as the replaceable Dragon SRS tread are bolted to a narrow, durable
nylon frame. This unique design provides a slight amount of flex in the
toe while retaining excellent stiffness and power transfer in the body of
the shoe. The sole is engineered for the high-performance, high-mileage
cyclist who requires a sole that is rigid but does not compromise the foot's
blood circulation, guaranteeing excellent comfort and great performance.
In order to achieve maximum shoe life the carbon inserts as well as the
Dragon SRS tread are easily removable and replaceable. In addition an
optional toe guard can be installed using the same screws as the insert. A
polyurethane anti-slip insert has been positioned in the Metatarsus area.
The sole's inserts and the screws are available as spare parts.
It is toe spike compatible.
MTB SRS CARBON SOLE
Die revolutionare und patentierte Sohle Mtb Srs Carbon besteht aus
Nylon mit einem Kern aus reinem Carbon von der Ferse bis zur Spitze.
Der entsprechend mit der Sohle verbundene Carbonbereich erlaubt es,
mehr Steifigkeit zu erlangen, wobei an der Spitze jedoch die optimale
Biegsamkeit und somit die beste Leistung erhalten bleibt. Die Sohle hat vier
eingeschraubte Einsatze, welche leicht entfernt und ausgetauscht werden
konnen. Der Einsatz an der Spitze kann entnommen werden, um eine MTB
Toe Guard hinzuzufugen. Im Bereich des MittelfuBes befindet sich ein fester
Rutschschutz-Einsatz aus Polyuhrethan. Die Einsatze und Schrauben sind
als Ersatzteile lieferbar. Moglichkeit zur Verschraubung von Schuhplatten
an der Spitze.
MTB SRS CARBON SOLE
Ea semelle revolutionnaire Mtb Srs carbon est constituee d'une partie
centrale en pur carbone qui va du talon a la pointe du pied. La partie
en carbone parfaitement ajustee a la semelle augmente sa rigidite tandis
queolapointe du pied conserve une certaine flexibilite, ce qui ameliore
'les performances. Elle est constituee de quatre inserts visses, facilement
demontables et remplacables. I.!insert sur la pointe peut etre demonte et
remplace par le cache Vii qui se fixe a l'aide des vis de ('insert. L'insert en
polyurethane situe au niveau du metatarse reste fixe. Les inserts et les vis
sont disponibles en pieces detachees. Les crampons disponibles en pieces
detachees peuvent etre visses sur la pointe a la place de ('insert.
•
MTB SRS CARBON SOLE
. La revolucionaria suela patentada Mtb Srs carbon es de nylon con
parte interior de puro carbono desde el talon hasta la punta. La parte
en carbono, acoplada perfectamente a la suela, permite obtener mss
rigidez pero en la punta se conserva una corrects flexibilidad, lo que
A supone mejores prestaciones. Esto formada por cuatro piezas rnsertadas
y atornilladas, faciles de desmontar y sustituir. Es posible quit4 let irsekt,
de la punta para anadir la puntera de mtb aplicable con..
cka,.
tornillos de la pieza insertada•En la zona del metatarscooe h
una pieza fija antideslizante de poliuretano. Tanta- ias .guezvin fcidas
corho los tomillos estan disponklec como piezas de. Npuesto
-de atornillar los clavos en la punta.'
•
CALIPER
BUCKLE
LEVA CAt
.
La nuova chiusura micrOmetrica CALIPER st regOla alzando la
leva centrale. Alzare contemporaneamente le due leve laterali
per lo sgancio totale, o premere it pulsante centrale per allentare
parzialmente la stretta di un dentino alla volta, si puo regolare
anche in corsa.
CALIPER BUCKLE
The new micro-adjustable CALIPER buckle is regulated by lifting the
central buckle. In order to completely open, lift both side buckles
together, while slightly loosen the closure during the race, the central
clip must be lifted.
SCHNALLE CALIPER
Der mikrometrischen Verschluss CALIPER stellt sich ein, indem die
mittlere Schnalle angehoben wird. Fur die vollkommene Losung
gleichzeitig die beiden seitlichen Schnallen anheben oder die
mittlere Taste drucken, um den Druck teilweise urn jeweils einen Zahn
zu lockern. Die Einstellung kann auch im Rennen erfolgen.
BOUCLE CALIPER
La nouvelle fermeture micrometrique CALIPER se *le en relevant
la boucle centrale. Relever simultanement les deux boucles laterales
pour un degagement total ou appuyer sur le bouton central pour
relocher partiellement le serrage d'un cran a la lois. Ce *loge peut
se faire merne pendant la course.
PALANCA CALIPER
El nuevo cierre micrometrico CALIPER se regula levantando la
palanca central. Para el desenganche total, hay que levantar al
mismo tiempo las dos palancas laterales; apretando el baton central,
se aflojara parcialmente el estrechamiento un diente cada vez. Esta
regulation puede efectuarse incluso durante la carrera.
SOFT
INSTEP
CLOSURE
SYSTEM
SOFT INSTEP
CLOSURE SYSTEM
La parte rigida in poliuretano
ergonomicamente sagamata a stata
41,
ridotta per essere accoppiata con un morbid()
materiale termoformato, per maggior comfort.
II sistema elimina la necessity di usare un distanziale.
•
SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM
The rigid polyurethane part has been reduced and coupled to soft,
thermo-formed material and it is anatomical. The system eliminates
the need for the High Instep Extender. Increased comfort and
performance
SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM
Der steife ergonomisch geformte Teil aus Polyurethan wurde
vermindert. Urn mehr Komfort zu liefern wurde er mit weichem,
thermogeformtem Material kombiniert. Das System beseitigt die
Notwendigkeit des Einsatzes eines Distanzstiicks
SOFT INSTEP CLOSURE SYSTEM
La partie rigide en polyurethane d'une forme ergonomique a
ete reduite pour pouvoir etre doublee avec une suple materiel
thermoformee pour un comfort accru. Le systeme evite d'utiliser un
prolongateur
SISTEMA DE CIERRE SOFT INSTEP
La parte rigida de poliuretano, ergonornicamente perfilada, se
ha reducido para ser acoplada con material blanda moldeada
termicamente, para un mayor confort. El sistema elimina la
necesidad de utilizar un distanciador.
.1
.
AI
.
•
•
•.
-
. • .;"..*
•
;1
4
4 .
a
•
•
-
..r:
•
"A.
,,,,,,•••••
LORICA
Tomaia in Lorica®e rete di nylon
••
•
-
-
•
' •
Lorica a una vera pelle Hi-Tech. Ponca a 'una combinazione
delle microfibre pia fini mai realizzate lino ad ora. E traspirante
e permeabile al vapore acqueo, resistente a lacerazioni, graffi, strappi
e abrasioni. Lorica offre eccezionali performances e garantisce al
consumatore una straordinaria morbidezza ed eleganza.
LORICA
Upper in Loricaoand nylon Mesh
Lorica is a Hi-Tech leather made from the most sophisticated
technology. Lorica is a combination of the finest micro-fibres ever
produced. It is water-repellent, permeable to water vapour and
resistant to tearing, splitting, scratching and atmospheric agents.
It has a good air-breathing capacity. Lorica offers exceptional
performances and guarantees extraordinary softness and elegance.
LORICA
Obermaterial aus Loricaeund Nylonnetz
Lorica ist ein echtes Hightech-Leder. Lorica ist eine Kombination der
feinsten bisher jemals gefertigten Mikrofasern. Es ist atmungsaktiv
und wasserabweisend gegen Feuchtigkeit sowie bestandig gegen
Risse, Kratzer und Abrieb. Lorica bietet hervorragende Leistungen
und garantiert dem Verbraucher eine auBergewohnliche Weichheit
und Eleganz.
LORICA
Tige en Loriceet tissu nylon mesh
Lorica est une vraie peau Hi-Tech. Lorica resulte d'une combinaison
de microfibres les plus fines realisees jusqu'a present. Respirabilite,
permeabilite a la vapeur d'eau et resistance aux dechirures, rayures,
accrocs et abrasions. Lorica off re des performances exceptionnelles
tout en garantissant au consommateur une souplesse et une elegance
hors pair.
LORICA
Empeine de Lorica®y red de nylon
Lorica es una autentica piel Hi-Tech. L6rica es una combination de
las microfibras mos finas realizadas hasta ahora. Es transpirante y
permeable al vapor de agua, y resistente a tortes, rayas, desgarrones
y abrasiones. Lorica ofrece excepcionales prestaciones y garantiza
al consumidor una extraordinaria suavidad y elegancia.
ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE
Nuova la tecnologia per ii tallone tecnico. II meccanismo di
regolazione del tallone rinforza lo spoiler e migliora la calzata
permettendo di chiudere Ia parte posteriore della scarpa in modo piO
sicuro intorno al tallone. II meccanismo stringe it tallone in modo che
non scalzi durante dure salite o sprints. Pue essere regolato atramite
due piccole viti che lavorano indipendentemente I'una dall'altra. Per
una regolazione personalizzata girare la vite verso it segno + per
stringere ii meccanismo e verso ii segno — per allentarlo.
ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE
New technology for the heel cup system. The adjustable heel retention
device reinforces the top of the heel cup and improves fit by closing
the back of the shoe more securely around the rider's ankle. The heel
retention device tightens the top of the heel cup so that it doesn't slip
during steep climbs or sprints. It can be adjusted with two small screws
that work independently from each other. For a custom adjustment
turn the screw towards the + sign to tighten the heel retention device
and towards the — sign to open it.
ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE
Neue Technologie fur die technische Ferse. Der Mechanismus
fur die Einstellung der Ferse verstarkt den Spoiler und verbessert
die Passform, wodurch es ermOglicht wird den oberen Bereich
des Schuhs sicherer um die Ferse zu schlieBen. Der Mechanismus
umschlieSt die Ferse so dass sie bei harten Steigungen oder Sprints
nicht herausrutscht. Er kann Ober zwei kleine Schrauben eingestellt
werden, die unabhangig voneinander arbeiten. Fur eine individuelle
Einstellung ist die Schraube in Richtung des Zeichens + zu drehen,
um den Mechanismus anzuziehen, and in Richtung des Zeichens
um ihn zu Ibsen.
SUPPORT TALON REGLABLE
Nouvelle technologie. Le support talon reglable renforce le haul
du talon et permet d'ajuster parfaitement Ia partie posterieure
de la chaussure a la forme du talon favorisant ainsi un maintien
irreprochable. Le mecanisme serre le talon de facon a ce qu'il
reste bien tale au fond de Ia chaussure pendant les montees
raides et les sprints. II est reglable par deux petites vis qui agissent
independamment l'une de I'autre. Pour une regulation personnalisee,
tournez Ia vis vers le signe + pour serrer le mecanisme et vers le signe
— pour le desserrer.
ADJUSTABLE HEEL RETENTION DEVICE
Nueva tecnologia para el talon tecnico. Su mecanismo
de regulation refuerza la parte alto del talon y
obtiene asi un ajuste altamente confortable. Es
posible, ademas, apretar la parte posterior de
la zapatilla de manera mos segura
en torno al talon. El mecanismo
cif% el talon, no permitiendo
que se salga el calzado
en as subidas duras o en
los esprints. Se regula a
tray& de dos pequefios
tornillos que trabajan
separadamente. Se
puede personalizar el
ajuste, girando el tornillo
hacia el signo + para
apretar el mecanismo
y hacia el signo — para
aflojarlo.
ADJUSTABLE
NEEL
RETENTION *.
DEVICE
,
Pprmpiip tinn chit:sum mirmmptrirn frrIntrilA er1 Ain ctAcen temnn
si adatta alla tomaia ed alla forma del piede. Si ottiene cosi un
ottimo comfort di calzata. Migliorato rispetto al modello precedente
the prevedeva it passafilo fissato alla tomaia con una vice, Tecno II
System ora a piO piccolo e pu6 essere sostituito piO facilmente. Facile
da chiudere ed aprire anche durante la corsa.
TECNO II SYSTEM
-
Allows frontal micrometric closure and adapts the upper of the shoe
to the shape of the foot for a customised fit. Improved compared to
the pi-evious model that had the thread holder fixed to the upper of
the shoe with a screw. The Tecno II System is now smaller and can be
replaced more easily. It is easy to tighten or loosen while riding.
TECNO II SYSTEM
-
Erlaubt einen mikrometrischen Frontverschluss und passt sich
gleichzeitig an das Obermaterial und an die Fuf3form an. Auf
die.se Weise wird ein optimaler Tragekomfort erreicht. Verbessert
gegenOber dem Vorgangermodell, das eine mit einer Schraube
am Obermaterial befestigte Ose vorsah, ist das Tecno II System
nun kleiner und kann leichter ausgetauscht werden. Kann ouch im
Rennen leicht geschlossen und geoffnet werden.
TECNO II SYSTEM
-
II permet une fermeture micrometrique frontale et s'adapte en metre
temps a la tige et a la forme du pied, ce qui confere un extreme
contort au chaussant. Nettement ameliore par rapport au modele
precedent qui prevoyait un passe-fil fixe a la tige par une vis, Tecno
II System est a present plus petit et est remplacable plus facilement.
Facile a fermer et a ouvrir mettle pendant la course.
TECNO II SYSTEM
-
Permite un cierre micrometric° frontal y, al mismo tiempo, se adapta
al empeine y a la forma del pie. Se obtiene, asi, un ajuste altamente
confortable. Mejorado respecto al modelo anterior, que preveia el
guiahilo fijado al empeine con un tornillo, Tecno II System ahora es
mos pequeno y puede sustituirse mos facilmente. F6cil de cerrar y
abrir incluso durante la carrera.
TECNO-II SYSTEM
FASTENER SECURITY SYSTEM
II
cinturino con fascia velcrata che chiude la parte anteriore della
scarpa, nasconde all'interno dei dentini di plastica che vanno ad
incastrarsi tra di loro quando it cinturino viene chiuso.
Questo sistema rende la chiusura pi0 sicura ed it cinturino diventa
irremovibile dalla sua posizione.
FASTENER SECURITY SYSTEM
High security straps with integrated locking polymer teeth, that
engage onto each other when the strap is closed. This feature makes
the closure more secure and the strap becomes unmoveable.
FASTENER SECURITY SYSTEM
Der Riemen mit Klettband, der den vorderen Teil des Schuhs
verschlief3t, versteckt innen kleine Kunststoffzahne, die sick
ineinander verhaken, wenn der Riemen geschlossen wird.
Dieses System macht den Verschluss sicherer und der Riemen kann
nicht mehr aus seiner Position verschoben werden.
FASTENER SECURITY SYSTEM
La sangle de serrage avec bande auto-agrippante fermant la partie
anterieure de la chaussure renferme en soi des petits crans en
plastique qui se mettent en prise les uns dans les autres au moment
de la termeture de la sangle. Ce systeme rend la fermeture plus sore
et immobilise la sangle de serrage.
SISTEMA DE HACK* DE SEGURIDAD
La correa con tira de velcro que cierra la parte delantera de la
zapatilla esconde en su interior unos pequetios dientes de plastic°
que van a encajarse entre si cuando se cierra la correa.
Este sistema hace el cierre mas seguro y la correa resulta inamovible
de su posicion.
FASTENER SECURITY SYSTEM
• Tutte le leve ed i meccanismi
sono sostituibili.
• All buckles and
mechanisms are replaceable.
• Alle Schnallen und
Mechanismen konnen
ausgetauscht werden.
• Tous les leviers et les
mecanismes sont
remplocables.
• Todas las palancas y todos los
mecanismos pueden
sustituirse.
s
o
4010110,
0404°
-
4104
N•
•
06
• . 1 % ."
-
a'
* 41,
•
APO .
•
lik.irft
-
i
'" *Nit Se
.4 •
v*'
ft,
17...7.,
$ :-*
•
o lik lb 4 •i. sr, . 4t.
**
`
4" •%IA * 0
Au ..*•orit
'
1 e:Si iik,
ft: • i 1 4,41,11.;144,1 11;10;4 ,,,.40,
t re: ...: 4t-'
,l
-
.
'
•
i
,
'
nlioliil
fla*kit •
1 •*
s.' 1 ,..'
*.,
14
..." 0
44,10,.
; 0.
-
.*"%41,4;r44
, * .st o ) .•11
i* 7;
`4-
4"
'
'11Y4.j . * '
I
,
1,ft
4
•'
'11074 • NS op',11
411 ••,:
..
■ ,..,..t,
: ,,
:111i:t'
0
",' t
": ,,,,,,,_„4
Y.1
.
:::
,
' 74,7
/X•tt'• A
1
ko,„ '
4
•
.
•
.
'
.
.
i°
49,
..
',,,
.
-
.
• II
.•
..
•

Documenti analoghi

MTB DRAGON 4 SRS CARBON COMPOSITE !! 2015|2016

MTB DRAGON 4 SRS CARBON COMPOSITE !! 2015|2016 ·· In 1999, SIDI revolutionized mountain bike shoe design with the SOLE REPLACEMENT SYSTEM (SRS), owing mountain bikers to replace the most wear-heavy part of the shoe—the sole. The MTB SRS CARBON ...

Dettagli