ACCESSORI PER LETTI
Transcript
ACCESSORI PER LETTI
ACCESSORI PER LETTI Art. MLA 108 MECCANISMO PER LETTO RIBALTABILE SINGOLO (MLA 108/1) DOPPIO (MLA108/2) RINFORZATO (MLA 108/4) MACHINERY FOR SINGLE (MLA 108/1) OR DOUBLE (MLA108/2) OR HEAVY (MLA108/4)COLLAPSIBLE BED MÉCANISME POUR LIT ESCAMOTABLE Á UNE PLACE (MLA 108/1) Á DEUX PLACES (MLA108/2) RENFORCÉ (MLA 108/4) EINZEL KLAPPBETT EINRICHTUNG (MLA 108/1) DOPPEL KLAPPBETT (MLA108/2) VERSTÄRKT KLAPPBETT (MLA 108/4) 1. Sbloccare scatola Unblocking the spring box 34 mm Portata statica / Static load capacity: (108/1 Kg.170) - (108/2 Kg.300) - (108/4 Kg.300) Portata dinamica / Dynamic load capacity: (108/1 Kg.70) - (108/2 Kg.100) - (108/4 Kg.140) Ingombro Larghezza 2. Montaggio controscatola Mounting the box on the cabinet 3. Montaggio scatola portamolla Mounting the spring box on the bed frame 4. Inserire letto nel mobile Inserting the bed frame into the cabinet after mounting both boxes 340 32 340 190 288 5. Bloccaggio scatola con controscatola Blocking the two parts of the box Colori disponibili: bianco, marrone e nero Colours: white, brown and black Couleurs: blanc, marron et noir Farbe: weiss, braun and schwarz 35 118 55 68 6. Regolazione tensione mobile portare il letto in posizione orizzontale, e regolare la tensione delle molle per ottenere il perfetto equilibrio. Questo può essere verificato assicurandosi che il letto rimanga fermo in qualsiasi posizione di apertura. L’aria tra il cassonetto e i fianchi del mobile deve essere di 32/33 mm per parte. Regulation of the spring tension by acting on the bolt placed on the back of the springs box. Imballo: n.1 coppia per scatola To obtain a perfect regulation the bed must stop in Packing: n.1 pair per box each opened position you may leave it. Distance Emballage: n.1 pair per carton between bed’s frame and cabinet must be 32/33 mm. Verpackung: n.1 Paar per Karton N.B. si raccomanda di fissare sempre il mobile al muro Important: be careful on fixing always the cabinet to the wall 4 Art. MLA 209 MECCANISMO PER LETTO RIBALTABILE TRASVERSALMENTE MLA 209 BED MECHANISM FOR TRAVERSE COLLAPSIBLE BED MLA 209 MÉCANISME POUR LIT ESCAMOTABLE TRANSVERSAL MLA 209 QUER KLAPPBETT EINRICHTUNG MLA 209 1. Sbloccare scatola Unblocking the spring box 32 Ingombro Larghezza Portata statica / Static load capacity: Kg.190 Portata dinamica / Dynamic load capacity: Kg.70 2. Montaggio controscatola Mounting the box on the cabinet 3. Montaggio scatola portamolla Mounting the spring box on bed frame 4. Inserire letto nel mobile Inserting the bed frame into the cabinet after mounting both boxes 32 240 5. Bloccaggio scatola con controscatola Blocking the two parts of the box Colori disponibili: bianco, marrone e nero Colours: white, brown and black Couleurs: blanc, marron et noir Farbe: weiss, braun and schwarz 6. Regolazione tensione mobile portare il letto in posizione orizzontale, e regolare la tensione delle molle per ottenere il perfetto equilibrio. Questo può essere verificato assicurandosi che il letto rimanga fermo in qualsiasi posizione di apertura. L’aria tra il cassonetto e i fianchi del mobile deve essere di 32/33 mm per parte. Regulation of the spring tension by acting on the bolt placed on the back of the springs box. Imballo: n.1 coppia per scatola To obtain a perfect regulation the bed must stop in Packing: n.1 pair per box each opened position you may leave it. Distance Emballage: n.1 pair per carton between bed’s frame and cabinet must be 32/33 mm. Verpackung: n.1 Paar per Karton N.B. si raccomanda di fissare sempre il mobile al muro Important: be careful on fixing always the cabinet to the wall 5 Via Concordia, 40 - 23854 Olginate (LC) Italy Tel. +39.341.605030 - Fax +39.341.605362 - 652021 Art. MLA 218 MECCANISMO PER LETTO RIBALTABILE MLA 218 MACHINERY FOR COLLAPSIBLE BED MLA 218 MÉCANISME POUR LIT ESCAMOTABLE MLA 218 KLAPPBETT EINRICHTUNG MLA 218 1. Posizionare sulla spalla la piastra di scorrimento Position the sliding board on the shoulder 170 288 370 32 221 Portata statica / Static load capacity: Kg.220 Portata dinamica / Dynamic load capacity: Kg.100 2. Avvitare sulla guida letto la piastra di rotazione Screw the sliding board on the bed’s guide 3. Fissare la piastra di rotazione nella piastra con le molle bloccandola con l’apposito fermo Secure the rotating board to the springs board with its lock Vista frontale Front view 167 300 Vista laterale Side view 32 4. Tenendo l’anta del letto verticale inserirla nelle piastre di scorrimento fissate sulle spalle Hold the bed wing vertically and insert it inside the sliding guides fastened on the shoulders 60 18 5. Aprire il letto e bloccare la piastra con le molle inserendo lo spinotto ad “U” Open the bed and secure the springs board by inser ting the “U” shaped pin Colori disponibili: bianco, marrone e nero Colours: white, brown and black Couleurs: blanc, marron et noir Farbe: weiss, braun and schwarz 45 6. Regolare la tensione delle molle attraverso i fori appositi usando il cacciavite Adjust the springs tension through the hole with a screw driver mm Imballo: n.1 coppia per scatola Packing: n.1 pair per box Emballage: n.1 pair per carton Verpackung: n.1 Paar per Karton Vite di regolazione tensione molle N.B. si raccomanda di fissare sempre il mobile al muro Important: be careful on fixing always the cabinet to the wall 6 Art. MLA 308 MECCANISMO PER LETTO RIBALTABILE SINGOLO MLA 308 MECCANISMO PER LETTO RIBALTABILE SINGOLO MLA 308 MÉCANISME POUR LIT ESCAMOTABLE Á UNE PLACE MLA 308 EINZEL KLAPPBETT MLA 308 Portata statica / Static load capacity: Kg.190 Portata dinamica / Dynamic load capacity: Kg.70 Questo meccanismo consente al letto di uscire completamente dal filo del fianco, senza rientrare. Machinery that allows the full extension of the bed Uscita totale Total exit Sortie totale Vollauszug 1. Fissare meccanismo nell’armadio Fix the machinery on the shoulder 2. Inserire spine di bloccaggio nel meccanismo Insert locking pins in the machinery 78 192 268 32 130 22 28 76 290 24 32 Ingombro max 40 mm Max distance mm 40 3. Inserire letto su braccio meccanismo e bloccare viti Insert the bed on the machinery and block the screws Colori disponibili: bianco, marrone e nero Colours: white, brown and black Couleurs: blanc, marron et noir Farbe: weiss, braun and schwarz Imballo: n.1 coppia per scatola Packing: n.1 pair per box Emballage: n.1 pair per carton Verpackung: n.1 Paar per Karton N.B. si raccomanda di fissare sempre il mobile al muro Important: be careful on fixing always the cabinet to the wall 7 Via Concordia, 40 - 23854 Olginate (LC) Italy Tel. +39.341.605030 - Fax +39.341.605362 - 652021 Art. MLA 400 MECCANISMO A PISTONI PER LETTO RIBALTABILE AUTOPORTANTE PARTICOLARMENTE ADATTO PER NAVI E CAMPER SELF SUPPORTING AND COLLAPSIBLE BED MECHANISM WITH GAS SPRINGS FOR BOATS AND CAMPERS MÉCANISME AVEC VERINS A GAS POUR LIT ESCAMOTABLE ET AUTOPORTANT POUR NAVIRES ET CAMPERS KLAPP UND SELBSTTRAGENDE BETTEINRICHTUNG MIT GAS FEDER FÜR SCHIFFE UND CAMPERS Portata statica / Static load capacity: Kg.120 Portata dinamica / Dynamic load capacity: Kg.50 fig. 4 Armadio completo N.B. si raccomanda di fissare sempre il mobile al muro Important: be careful on fixing always the cabinet to the wall 8 LETTO A RIBALTA ORIZZONTALE AUTOPORTANTE SELF SUPPORTING AND COLLAPSIBLE TRAVERSE BED Art. MLAR400 RETE PER LETTO RIBALTABILE AUTOPORTANTE MLAR400 NET FOR SELF SUPPORTING AND COLLAPSABILE BED Art. MLAS400 SCALA PER LETTO A CASTELLO MLAS400 STEPLADDER FOR CASTLE-BED Art. MLAP400 PROTEZIONE PIEGHEVOLE PER LETTO A CASTELLO MLAP400 FLEXIBLE PROTECTION FOR CASTLE BED SCHEMA DI MONTAGGIO Mounting layout Dopo aver forato il pannello frontale (fig. 1) procedere come segue: infilare il pannello dal basso (fig. 2), mantenendo la misura del foro più vicino al bordo del pannello (60), verso la parte interna dell’armadio. Appoggiare il pannello ai supporti situati sotto la rete, facendo combaciare i fori del pannello con i fori della rete. Avvitare le viti M6 dall’alto. I pannelli non devono sporgere dai fianchi dell’armadio. A montaggio completato, devono rimanere gli spazi indicati (fig. 3) e l’armadio deve apparire come in Fig. 4. fig. 1 Dimensioni minime del pannello frontale, quote per la foratura, distanze minime per corretta apertura e sequenza di montaggio. - Frontal panel minimum dimensions – drilling – minimum distances to right opening and mounting sequence. After drilling of the front panel (fig. 1), proceed as follows: insert the panel from the bottom (like fig. 2) , keeping the size of the hole near the edge of the panel (60) to the inside of the cabinet. Place the panel on supports under the net, making fit the panel holes with the net-ones. Fix M6 screws top-down. The panels should not protrude from the sides of the cabinet. After mounting completed, the spaces must be that ones indicated ( fig. 3 ) and the cabinet should look like in Fig.4. Fori per boccole M6 Holes for M6 bush ATTENZIONE! Fori NON passanti. Pay attention! They are not clearence holes fig. 2 Avvitare le viti M6 dall’alto Fix screws M6 top-down Rispettare gli spazi minimi indicati per la corretta apertura Respect minimum spaces to right opening fig. 3 Avvitare le viti M6 dall’alto Fix screws M6 top-down Infilare il pannello dal basso Insert the panel bottom-up Infilare il pannello dal basso Insert the panel bottom-up 9 Via Concordia, 40 - 23854 Olginate (LC) Italy Tel. +39.341.605030 - Fax +39.341.605362 - 652021 Art. MLA450 TRAPEZIO A PISTONE PER RETE LETTO SINGOLO TRAPEZIUM MECHANISM FOR SINGLE BED NET MÉCANISME TRAPÈZE POUR SOMMIER À UNE PLACE TRAPEZEINRICHTUNG FÜR EINZELBETTNETZ Finitura: zincato bianco Finishing: zinc covered Finition: zingué Ausführung: verzinkt Finitura: su richiesta del cliente Finishing: on request Finition: à la demande Ausführung: auf Anforderung Art. MLA500 TRAPEZIO A PISTONE PER RETE LETTO DOPPIO TRAPEZIUM MECHANISM FOR DOUBLE BED NET MÉCANISME TRAPÈZE POUR SOMMIER À DEUX PLACE TRAPEZEINRICHTUNG FÜR DOPPELBETTNETZ Finitura: zincato bianco Finishing: zinc covered Finition: zingué Ausführung: verzinkt 10 Art. PTL 400 PIEDE DI SOSTEGNO PER LETTO RIBALTABILE, ESTRAIBILE IN AVANTI INDIPENDENTEMENTE DALLA LUNGHEZZA DEL LETTO PTL 400 H. 250 mm STANDARD SUPPORTING FOOT FOR COLLAPSIBLE BED INDEPENDENTLY FROM BED’S LENGTH PTL 400 PIED POUR LIT ESCAMOTABLE PTL 400 KLAPPBETTFUSS PTL 400 FINITURE FINISHING Polvere epossidica Epoxy coated Imballo: n.10 coppie per scatola Packing: n.10 pair per box Emballage: n.10 pairs per carton Verpackung: n.10 Paars per Karton Bianco White RAL 9003 Blanc Weiss Marrone Brown RAL 8017 Marron Braun 11 Bianco Europa Cream white RAL 9001 Blanc creme Creme weiss RAL 9006 Argento Silver Argent Grau RAL 9022 Grigio Grey Gris Grau RAL 9005 Nero Black Noir Schwarz Via Concordia, 40 - 23854 Olginate (LC) Italy Tel. +39.341.605030 - Fax +39.341.605362 - 652021