Programma

Transcript

Programma
Convention Internazionale
21/24 aprile PROGRAMMA
Iternational convention
April 21/24 PROGRAM
FabrianoInAcquarello promuove l’incontro , la cooperazione
ed il confronto creativo fra gli artisti internazionali
dell’acquarello, il pubblico ed i fan.
Tutela la tecnica tradizionale e contemporaneamente
intende essere stimolo di nuova creatività d’avanguardia
per il coinvolgimento delle nuova generazioni.
FabrianoInAcquarello promotes meeting, cooperation and
creative exchange between international watercolorists,
among audiences and fans.
It supports the traditional technique and at the same time
wants to incentive new creativity and avant-garde for the
involvement of new generations.
La convention non ha scopi commerciali o politici di alcun
genere, ma intende essere base operativa di fratellanza e
seme per la cultura di pace.
The convention has no commercial or political purposes of
any kind, but intends to be operativel base of brotherhood
and seed for peace culture.
Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]
............
ATTENZIONE: aiutateci ad organizzare meglio la convention
comunicando la vostra partecipazione attraverso la form
(N.B. anche i leader, gli accompagnatori e il pubblico
interessato a partecipare alle varie attività):
PLEASE NOTE: to help us in a better organization,
please comunicate your presence by the form at (note: the
form must be filled by leaders, companions and public
interested in partecipating at the activity) :
http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/
http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/
............
............
PROGRAMMA
PROGRAM
Nel programma:
- 38 Exhibitions, più di 730 artisti selezionati da 50 paesi del
mondo
In the program:
- 38 Exhibitions, with more than 730 selected artists from 50
countries of the world
- una riunione per i Country Leaders ove presentare le
attività e i futuri progetti di ogni paese
- una lunga serie di dimostrazioni gratuite dei grandi Maestri
internazionali
- alcuni workshop (a numero chiuso, su prenotazione –
pomeriggio di venerdì 22 e 23 aprile)
- un appuntamento con i Mastri cartai fabrianesi, la carta
Fabriano, i pennelli Escoda, i colori di Daniel Smith ed ancora
con Artemiranda e Winsor&Newton
- uno spazio di incontro costante con i produttori ed un
mercatino di materiali tecnici
- a Country Leaders meeting to present and share the
countries activities and future projectso
- many free demonstrations held by the major International
Masters
- some workshops (closed number and booked in advance –
friday April 22 and 23 in the afternoon)
- an open appointment with the han made paper Masters, the
Fabriano paper, the Escoda brashes and the Daniel Smith
colours manufactury, with Artemiranda and Winsor&Newton
- a meeting occasion with main brand and technical goods in
the thecnical market
- una MAXI PAINT PERFORMANCE con PREMI, dedicata alla
pittura collettiva e relazionale (per il quale, a breve sarà
distribuito specifico regolamento)
- a MAXI PAINT PERFORMANCE with AWARD prizes, dedicated
to collective and relational painting (specific regulation will be
distributed)
- un party conviviale di commiato (sabato 23 aprile)
- uno spettacolo/concerto di musica tipica locale (sabato)
- una serie di visite guidate alla città di Fabriano ed ai Musei
cittadini
- un pomeriggio di plain air al Castello di Cerreto d’Esi (10 km
from Fabriano, con pulman a disposizione)
- a convivial farewell party (Saturday April 23)
- a show / concert with typical local music
- a series of guided tours in the city of Fabriano and the
Museums
- a plain air at the Cerreto D’Esi Castle (10 kms from Fabriano,
with transport provided)
- una painting holyday nei 4 giorni successivi alla convention
per chi volesse prolungare la vacanza fabrianese, dipingere
e visitare i territori sulla via verso i festival partner di Urbino
e Sperlonga (su prenotazione)
- a short painting holiday, in the 4 days following the
convention, for those who want to have a longer holiday,
paint and visit the territories on the way to the partner festival
in Urbino and Sperlonga (by reservation)
ma soprattutto:
but above all
- momenti di incontro, pittura in condivisione, socializzazione - opportunities to meet, painting in sharing, socializing and
e conoscenza reciproca
mutual understanding
perché:
FabrianoInAcquarello promuove l’incontro , la cooperazione
ed il confronto creativo fra gli artisti internazionali
dell’acquarello, il pubblico e gli appassionati.
because:
FabrianoInAcquarello promotes meeting, cooperation and
creative exchange between international watercolorists,
among audiences and fans.
Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]
............
............
L’info point è apero da mercoledì 20 Aprile
dalle 10:00 alle 18:00
Info point is open from Wensday April 20
from 10:00 am to 6:00 pm
Giovedí 21 Aprile
Thursday April 21
Mattino:
Arrivo dei partecipanti – vi aspettiamo all’Info Point, Piazza
del Comune, per la registrazione, il ritiro/prenotazione dei
voucher cene, il ritiro dei gadget e dei cataloghi – l’Info Point
di fabrianoInAcquarello sarà aperto ogni giorno dalle 9:00
alle 19/00
Morning:
Arrival of participants – we will welcome you at the Info Point
in Piazza del Comune for registration of partecipants at the
Convention, withdrowal of dinners’ reservation vouchers, of
gadgets and catalogues – The FabrianoInAcquarello Info Point
will be open every day from 9:00 to 7:00 pm
Pomeriggio:
16:00 – Biblioteca R. Sassi, Sala D. Pilati
Riunione per i Country Leader di condivisione delle attività /
idee / progetti dei rispettivi paesi
18:00 – Oratorio della Carità
Apertura della convention, benvenuto delle autorità
20:30 - Cene conviviale di benvenuto (prenotazioni e
voucher all’Info Point)
Afternoon:
4 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Pilati
Country Leaders meeting, to present and share the countries
activities / ideas / projects
6:00 pm - Oratorio della Carità
Opening of the convention, welcome by the authorities
8:30 pm - Convivial wellcome dinner (reservations and
voucher please find at the Info Point)
Venerdì 22 Aprile
Friday April 22
Mattino:
dalle ore 9:30 - Visita delle mostre
9:30/13:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale
Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso
libero
9:00/13:00 - Pittura in plein air e preparazione al maxi paint
performance
Pomeriggio:
15:00/17:00 – Biblioteca R. Sassi / Sala Biblioteca Museo
della Carta
Workshop del maestro Italiano Angelo Gorlini e del maestro
marocchino Mustapha Ben Lahmar (a numero chiuso,
prenotazioni in ordine d’arrivo)
15:00/17:00 – Centro storico, itinerante
Workshop di sketch urbano e diario di viaggio a cura dell’
ass. culturale di Roma (a numero chiuso, prenotazioni in
ordine d’arrivo – ritrovo all’infopoint)
16:00/19:00 – Complesso Storico Cartiere Miliani
- Visita del Museo delle antiche Cartiere Fabriano presso la
Fondazione Fedrìgoni
- Workshop / incontro con i mastri cartai fabrianesi, carta a
mano e carta industriale Fabriano
- Demo / incontro con Daniel Smith e con Artemiranda
20:30 - Cene conviviali nei ristoranti convenzionati
(prenotazioni e voucher all’Info Point)
21:30 - Piazza del Comune
Spettacolo di pittura live su extra formato
Morning:
from 9:30 - Visit of exhibitions
9:30/1:00 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale
Session with demos of the International Masters, free
entrance
9:00/1:00 pm - Plain air painting and preparing to the maxi
paint performance
Afternoon:
3:00/5:00 pm - Biblioteca R. Sassi / Sala Biblioteca Museo della
Carta
Workshop of the italian Master Angelo Gorlini and the
Marocco Master Mustapha Ben Lahmar (by reservation in
booking order)
15:00/5:00 pm – Center town, itinerant in surroundings
Urban sketch and travel diary workshop
held by the Roman association
(by reservation in booking order – we meet at info point)
4:00/7:00 pm – Historical Mills Complex
- Visit of the old Fabriano paper mills Museum at Fabriano
Foundation Fedrigoni
- Workshop / meeting with the Fabriano master papermakers
with handmade paper and industrial paper
- Metting and demo with Daniel Smith and Artemiranda
8:30 pm - Convivial dinners in conventioned restaurants
(reservations and voucher please find at the Info Point)
9:30 pm - Piazza del Comune
Live extra format painting show exhibition
Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]
Sabato 23 Aprile
Mattino:
dalle ore 9:30 - Visita delle mostre
9:30/13:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale
Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso
libero
9:00/13:00 - Pittura in plein air e preparazione al maxi paint
performance
Pomeriggio:
15:00/19:00 – Fabriano Piazza del Comune
Maxi Paint Performance di pittura collettiva in plein air ed
esposizione (per il quale sarà distribuito specifico
regolamento – con premio)
15:00/17:00 – Centro storico, itinerante
Workshop di sketch urbano e diario di viaggio a cura dell’
ass. culturale di Roma (a numero chiuso, prenotazioni in
ordine d’arrivo)
20:30 – Loggiato S. Francesco, Biblioteca R. Sassi, Piazza del
Comune
Party di saluto con cena, intrattenimento musicale
Saturday April 23
Morning:
from 9:30 - Visit of exhibitions
9:30/1:00 pm - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale
Session with demos of the International Masters, free
entrance
9:00/1:00 pm - Plain air painting and preparing to the maxi
paint performance
Afternoon:
3:00/7:00 pm – Fabriano Piazza del Comune
Maxi paint Performance with collective plein air painting with
final exposition (with prize award - specific regulation will be
distributed)
3:00/5:00 pm – Center town, itinerant in surroundings
Urban sketch and travel diary workshop
held by the Roman association
(by reservation in booking order)
8:30 pm – Loggiato S. Francesco, Biblioteca R. Sassi, Piazza del
Comune
Farewell Party with dinner, music show
Il 23 aprile in occasione della Giornata mondiale del libro
indetta da UNESCO, è possibile partecipare a visite guidate in
Biblioteca e nell’ Archivio storico – per info e orari rivolgersi
all’info point o al desk della Biblioteca
April 23 in the occasion of the World Book Day organized by
UNESCO, you can participate at the guided tours of the Library
and the Historical Archives - for info and schedules times
please contact the info point or the desk of the Library
Domenica 24 Aprile
Mattino:
dalle ore 9:30 - Visita delle mostre
9:30/12:00 – Biblioteca R. Sassi, sala multimediale
Sessione delle demo dei Maestri internazionali, ingresso
libero
12:00 - Biblioteca R. Sassi, sala multimediale
Premiazione del maxi paint performance
Pomeriggio:
15:00/20:00 – Castello di Cerreto D’Esi (10 km da Fabriano)
Sagra del Plein Air con pittura ed enogastronomia.
16:00/18:00 - Workshop/incontro con Winsor & Newton
- Commiato
Navette da Piazzale Matteotti, dalle ore 15:00 alle 16:00 e
per ritornare a Fabriano dalle ore 18:0 alle 20:00
20:30 - Cene conviviali nei ristoranti convenzionati
(prenotazioni e voucher all’Info Point)
Sunday April 24
Morning:
from 9:30 - Visit of exhibitions
9:30/12:00 - Biblioteca R. Sassi, Sala D. Multimediale
Session with demos of the International Masters, free
entrance
12:00 - Biblioteca R. Sassi, sala multimediale
Awarding of the maxi paint performance
Afternoon:
3:00/8:00 pm – Cerreto D’Esi Castle (10 kms from Fabriano)
Plein Air Fest with paintings and enogastronomy.
4:00/6:00 pm -Workshop/meeting with Winsor & Newton
- Farewell
Transport will be provided from Piazzale Matteotti, from 3:00
to 4:00 pm to go and from 6:00 to 8:00 pm to came back
8:30 pm - Convivial dinners in conventioned restaurants
(reservations and voucher please find at the Info Point)
Lunedì 25 Aprile – ore 8.00
Partenza del gruppo per la Painting holiday dall’Hotel Janus
solo su prenotazione 40 partecipanti in ordine di iscrizione,
info su www.inartefabriano.it
Monday April 25 – 8.00 am
Painting holiday group will levae from Hotel Janus
only 40 partecipants in reservation order, info on
www.inartefabriano.it
- Le opere rimarranno in mostra fino al 15 maggio
- Watercolours will be exhibited until May 15
............
............
GLI ENTI ORGANIZZATORI HANNO LIBERTA’ DI MODIFICARE THE ORGANIZATIONS HAVE THE RIGHT TO MODIFY THE
REGOLAMENTI E PROGRAMMA PROVVEDENDO AD
REGULATIONS AND THE PROGRAMME ENSURING TO
INFORMARE TEMPESTIVAMENTE TUTTI GLI INTERESSATI.
INFORM ALL THE INTERESTED PARTIES PROMPTLY.
Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]
INFORM ALL THE INTERESTED PARTIES PROMPTLY.
ATTENZIONE: aiutateci ad organizzare meglio la convention
comunicando la vostra partecipazione attraverso la form:
http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/
PLEASE NOTE: to help us in a better organization,
please comunicate your partecipation by the form at:
http://www.internationalwatercolormuseum.it/fabrianoinacquarello/
FabrianoInAcquarello 2016 organization:
- “InArte”- www.inartefabriano.it [email protected] [email protected]
- Città di Fabriano Ass.ti al Turismo e alla Cultura” www.fabrianoturismo.it
Patrocine of:
MIBACT Ministero Beni Architettonici Culturali e Turistici, Regione Marche, Provincia di Ancona, Fabriano Città creativa
UNESCO, Comune di Cerreto d’Esi, Fondazione Carifac, Veneto Banca, ISTOCARTA Fondazione Fabriano Fedrigoni, Pia
Università dei Cartai, Museo della Carta e della Filigrana, Biblioteca Multimediale di Fabriano, Rotary club di Fabriano,
Techinical support:
Ente Palio di S. Giovanni, Fabriano, Escoda, Daniel Smith, Artemiranda, Winsor&Newton, Artemisia, Lorenzo Santoni, Inquota
and do not FORGET the after-FabrianoInAcquarello partnerships:
UrbinoInAcquarello (Watercolor in Urbino April 25/26)
Sperlonga “Acquarelli e Pennelli” (April 28/May 1at)
ARA Prafull Sawant workshop in Rome (April 29/May 3)
Segreteria: InArte ass. culturale – 60044 Fabriano AN – tel. ++39 0732 23114 – cell. 3483890843 – [email protected]