Testi/citazioni 2 - Pontificia Università Lateranense

Transcript

Testi/citazioni 2 - Pontificia Università Lateranense
PONTIFICIUMINSTITUTUMUTRIUSQUEIURIS
PontificiaUniversitàLateranense–Annoaccademico2014│2015
Prof.AchimBuckenmaier
Corso20023:ElementidiTeologiaDogmaticaIII
Ecclesiologia
Testi–parte2│13ottobre2014
ð Testo3
[Gesù]scesesubitoincampocontroicapidelpopolo,ma,inessi,soprattutto,contro
lacomunedimensioneumana.EssiconcepivanoDiocomeundespota,chevegliasul
cerimonialedellesueistituzioni,eglirespiravanellapresenzadiDio.Essilovedevano
solonellesueleggi,dicuiavevanofattounlabirintoditrabocchetti,difalsepistee
uscitesegrete;eglilovedevaelosentivaovunque.
E s s i possedevanomillecomandamentidiDioecredevanoperciòdiconoscerlo;e g l i avevadiluiunsolocomandamentoeperciòloconosceva.E s s i avevanofattodella
religioneunmestiereterreno(nulladipiùrepellente),e g l i annunciavailDioviventee
lanobiltàdell’anima.
ADOLFVONHARNACK,L’essenzadelcristianesimo.EditorialidiGianfrancoBonolaediPierCesareBori,
Queriniana:Brescia1980,97.
ð Testo4
Ancheipopolidellaterracredonochevisianoduemondi;dicono,‘inquelmondo’
(dunque:nell’aldilà).Ladifferenzaèquesta:essipensanocheiduemondisianodistaccatieseparatil’unodall’altro.Israele,invece,professacheiduemondisonoinfondo
unosoloechedevonodiventareunosolo.
MARTINBUBER,DieErzählungenderChassidim,Manesse:Zürich1949,841.Trad.nostra.
ð Testo5
Comeilsuovolereèopera–etaleoperaèchiamatouniverso–,cosìlasuavolontàèla
salvezzadegliuomini,edèchiamataChiesa.
CLEMENTEALESSANDRINO,IlPedagogoI,27(Testipatristici181),CittàNuova:Roma2005,p.60.
ð Testo6
Unprocessodiincalcolabileportataèiniziato:ilrisvegliodellaChiesanelleanime.
ROMANOGUARDINI,LarealtàdellaChiesa,Morcelliana:Brescia1973,p.21.
ð Testo7
Dall’inno:CorpusChristiMysticum
…
Ovunquesullaterrasoffiailventodell’abbandono:
ascolta,comesuonaillamento
sulledistesedelglobo!
Ovunquel’uomoèsoloemaiindue!
Ovunqueecheggiaungridonellaprigione
eunamanosistendedietroportemurate.
Ovunquel’uomoèsepoltovivo!…
Edeccotusalicomeundduomodellamemoriadallacaligine,
comeunaccumulopotentedallosconvolgimentodeitempi!
Tusuonicontuttelecampanedellanostraorigine…
GERTRUDVONLEFORT,InniallaChiesa;prefazioneetraduzionediRodolfoPaoli,Morcelliana:Brescia1947,
p.54.
ð Testo8
LadomandasullaChiesaverteoggiinlargamisuraintornoall’interrogativodicome
renderladiversaemigliore.Magiàchivuoleriparareunaradio,epiùchemaichisi
proponediguarireunorganismo,deveanzituttoesaminarecomesiaarticolato
quell’organismo.Chi,inoltre,desiderachel’azionenonsiaciecaequindidistruttiva,
deveprimainterrogarsisull’essere.
AncheoggilavolontàdioperarenellaChiesaesigeanzituttolapazienzadidomandare
checos’elaChiesa,dadovevieneeaqualefineèordinata;ancheoggil’eticaecclesialepuòessererettamenteorientatasolosesilasciailluminareeguidaredallogosdella
fede.1
JOSEPHRATZINGER,LaChiesa–unacomunitàsempreincammino,SanPaolo:CiniselloBalsamo2008,p.5.
1
JOSEPHRATZINGER,LaChiesa–unacomunitàsempreincammino,SanPaolo:CiniselloBalsamo2008,5.
ð Testo9
Appareindiscussoche–perfinofraleanimepiùnobiliepiùfedeli–ilsensoperla
Chiesaabbiasofferto,operlomeno,che,acausadegliinflussiavversi,siaincorsoil
rischiodiandareperso.Perquestomotivononabbiamopotutoreprimereilnostro
gridodiallarme.[…]Vatuttaviaprecisatochequestogridod’allarmeeraalcontempo
ancheunespressionedigioia.
Se,infondo,cisièresicontodell’indescrivibilebeneficiochesignificaappartenerealla
Chiesa,nonpuòesserealtrimenti.Nonappenalosguardosiéabituatoaosservarla,
neisuoiambitisivedonogermogliaredeifiorimeravigliosi.Direidipiù:aldisopradi
ognimotivodidoloreodiansietà,perquantoessosiasignificativoediampiaportata,
aldisopradiognicosaapparentementepiùterribile,trionfasemprelagioia,laqualesi
nutrepropriodiciòche,dalpuntodivistaumano,ladovrebbesoffocare.
Essasovrastaedominasututto.Conl’audaceusodelleparoledelCanticodeicantici–
diquelcanticocheSanBernardochiama‘ilcapolavorodelloSpirito’–chelosposo
rivolgeallasposa,eche,conlaconvinzionechecontinuamentecrescenutrita
dall’entusiasmo,ancheilbambinodiceallasuamamma:‘Latuavoceèdolce,eiltuo
voltoébello!’
HENRIDELUBAC,BetrachtungenüberdieKirche,Grazu.a.1954,10f.(Prefazioneall’edizionetedesca)
Trad.nostra.