GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. Allg.Reg

Transcript

GEMEINDE BRIXEN COMUNE DI BRESSANONE Nr. Allg.Reg
GEMEINDE BRIXEN
PROVINZ BOZEN
ENTSCHEIDUNG DER VERANTWORTLICHEN
DES DIENSTBEREICHES
COMUNE DI BRESSANONE
PROVINCIA DI BOLZANO
DETERMINAZIONE DELLA RESPONSABILE
DEL SERVIZIO
FÜHRUNGSSTRUKTUR
STRUTTURA DIRIGENZIALE
Finanzdienste
Servizi finanziari
DIENST
SERVIZIO
Rechnungswesen und Finanzen
Ragioneria e Finanze
Nr. Allg.Reg. / Reg.Gen. 93 vom/del 25.01.2016
BETREFF: Öffentliche
Garage
im
Kondominium Stufels – Kondominiumsspesen Verpflichtung Ausgaben 2016 und Liquidierung
Ausgleich und Akkonti betreffend Zeitraum
01.10.2015-30.09.2016 – Kondominium KG
OGGETTO: Garage
pubblico
nel
condominio Stufles – spese condominiali imputazione spese 2016 e liquidazione
conguaglio e acconti riguardante periodo
01.10.2015-30.09.2016 – Kondominium Sas
Die Verantwortliche des Dienstbereiches
Festgehalten, dass mit Beschluss des Gemeinderates
Nr. 53 vom 10.06.2009 die Gemeinde Brixen einen
Raumordnungsvertrag gemäß L.G. vom 11.08.1997,
Art. 40 mit der Firma Oberegger Immobilien Kg des
Walter Oberegger & Co abgeschlossen hat;
La responsabile del servizio
Premesso, che con delibera del Consiglio Comunale
del 10.06.2009, n. 53, il Comune di Bressanone ha
stipulato una convenzione urbanistica ai sensi della
L.P. dell’11.08.1997, n. 13, art. 40 con la ditta
Oberegger Immobiliare S.a.s. di Walter Oberegger &
Co;
Premesso, che con suddetta convenzione urbanista il
Comune di Bressanone è diventato proprietario di
posti auto nel garage che si trova nel condominio
Stufels, via Cesare Battisti 62;
Festgehalten,
dass
durch
obengenannten
Raumordnungsvertrag
die
Gemeinde
Brixen
Eigentümerin von Autoparkplätzen in der Garage
wurde, welche sich im Kondominium Stufels,
Cesare-Battisti-Straße 62, befindet;
Festgehalten dass die oben genannten Parkplätze als
öffentliche Parkplätze ausgewiesen wurden;
Premesso che i suddetti parcheggi sono parcheggi
pubblica;
Nach Einsichtnahme in die Spesenabrechnung
2014/2015 und in den Kostenvoranschlag 2015/2016,
übermittelt mit Schreiben vom 10.12.2015,
prot.52133/15, der Kondominium KG, welches das
oben genannte Kondominium verwaltet;
Visto il consuntivo spese 2014/2015 e il preventivo
spese 2015/2016, consegnati con lettera in data
10.12.2015, prot.52133/15, della Kondominium Sas,
che gestisce il suddetto condominio;
In
Erachtung
der
Notwendigkeit
gemäß
Spesenabrechnung und Kostenvoranschlag für den
Zeitraum 01.10.2015-31.12.2015 den Betrag von €
2.985,00 als Ausgleich und 1.trimestraler Akkonto zu
liquidieren, für das Jahr 2016 den Betrag von €
9.692,00 zu verpflichten und für den Zeitraum
01.01.2015-30.09.2015 die restlichen 3 trimestralen
Akkonti 2015/2016 bezüglich Kondominiumsspesen
in Höhe von € 7.296,00 zu liquidieren;
Ravvisata la necessità di liquidare secondo il
preventivo spese per il periodo 01.10.201531.12.2015 l’importo di € 2.985,00 come conguaglio
e 1.acconto trimestrale, di imputare per l’anno 2016
l’importo di € 9.692,00 e di liquidare per il periodo
01.01.2016-30.09.2016 l’importo di Euro 7.296,00
per i tre restanti acconti trimestrali 2014/2015;
Nach Einsichtnahme in den Haushaltsvollzugsplan
2015, genehmigt mit Gemeindeausschussbeschluss
Nr. 001 vom 08.01.2015 und laut Gesetz
vollstreckbar;
Visto il Piano esecutivo di gestione 2015, approvato
con delibera della Giunta Comunale n. 001 del
08.01.2015, esecutiva a tutti gli effetti di legge;
Nach Einsichtnahme in den Haushaltsvollzugsplan
2016-2018,
genehmigt
mit
Gemeindeausschussbeschluss
Nr.
007
vom
07.01.2016;
Richiamato il Piano esecutivo di gestione 20162018, approvato con delibera della Giunta comunale
n. 007 del 07.01.2016;
Nach Einsichtnahme in die geltende Verordnung über
das Rechnungswesen;
Visto il vigente Regolamento di Contabilità;
Nach Überprüfung der technischen/verwaltungsmäßigen Ordnungsmäßigkeit (Art. 23 der Verordnung für die Buchhaltung)
Verificata la regolarità tecnica amministrativa (art.
23 del regolamento di contabilità)
entscheidet
bezüglich
Kondominiumsspesen
betreffend
öffentliche Tiefgarage Stufels der Kondominium
KG aus Brixen gemäß Kostenaufstellung
2014/2015 und Kostenvoranschlag 2015/2016
den Betrag von € 2.985,00.- als Ausgleich
2014/2015 und als 1. trimestraler Akkonto
2015/2016
für den Zeitraum 01.10.201531.12.2015 zu liquidieren;
determina
1. riguardante spese condominiali di liquidare alla
Kondominium Sas di Bressanone per il garage
pubblico Stufels secondo consuntivo spese
2014/2015
e secondo preventivo spese
2015/2016 l’importo di € 2.985,00 come
conguaglio 2014/2015 e come 1.acconto
trimestrale 2015/2016 nel periodo 01.01.201530.09.2015 risp. secondo preventivo spese
2015/2016 per il periodo 01.10.201531.12.2015;
1.
Importo / Betrag
€
Dienstbereich
servizio
Cdc
KSt
2.985,00
Ortspolizei // Polizia locale
30100
Cap /Kap.
Art.Art.
Anno Verpfl
comp. // Imp.
Jahr
Komp.
10051.03.010200003 2015
404
2.
gemäß Kostenvoranschlag 2015/2016 bezüglich
Kondominiumsspesen für das Jahr 2016 den
Betrag von € 9.692,00 zu verpflichten und den
Betrag von € 7.296,00 für den Zeitraum
01.01.2016-30.09.2016 für die restlichen 3
trimestralen Akkonti zu liquidieren;
2. secondo preventivo spese 2015/2016 di
imputare riguardante spese condominiali per
l’anno 2016 l’importo di 9.692,00 e di liquidare
per il periodo 01.01.2016-30.09.2016 per i tre
restanti acconti l’importo di Euro 7.296,00
riguardante spesi condominiali;
3.
Die Ausgaben wie folgt anzulasten:
3. Di imputare le spese come segue:
Importo /
Betrag
€
Dienstbereich
servizio
Cdc
KSt
9.692,00.-
Ortspolizei // Polizia locale
30100
3. Jede/r
Cap /Kap.
Art.
Anno
comp.
Jahr Komp
10051.03.010200003
2016
Verpfl //
Imp.
6
Interessierte kann gegen diese
Maßnahme innerhalb von 30 Tagen ab
Veröffentlichung,
Zustellung
oder
Mitteilung
Rekurs beim Regionalen
Verwaltungsgericht in Bozen einbringen.
3. Ogni interessato/a può, presentare avverso
4. Das Original der vorliegenden Entscheidung für
die amtliche Aktensammlung an das Sekretariat
weiterzuleiten.
4. Che l’originale della presente determinazione
venga inviato alla Segreteria per la raccolta
ufficiale degli atti.
Die Verantwortliche des Dienstbereiches
questo provvedimento entro 30 giorni dalla
pubblicazione, notifica o comunicazione,
ricorso
al
Tribunale
di
Giustizia
Amministrativa di Bolzano.
La responsabile del servizio
- Dott. Giuseppina Dal Cortivo Sichtvermerk betreffend die buchhalterische Ordnungsmäßigkeit, durch den die finanzielle Deckung bestätigt
wird (Art. 19 des D.P.R.A. Nr. 4/L vom 28.05.1999).
Verpflichtungsnr. - n. impegno
Visto di regolarità contabile attestante la copertura finanziaria
(art. 19 del D.P.G.R. 28 maggio 1999, n. 4/L).
Datum - data
404 // 6
12.02.2015 //
25.01.2016
Datum / data 26.01.2016
Finanzielle Deckung / Copertura finanziara
Kap.E / Cap.E
Jahr/Anno
Festst./Accert.
Art / tipo
DIE VERANTWORTLICHE FÜR DIE FINANZDIENSTE - LA RESPONSABILE DEI SERVIZI FINANZIARI
VERÖFFENTLICHUNGSERKLÄRUNG
Diese Entscheidung wurde
Amtstafel der Gemeinde am
an
der
DICHIARAZIONE DI PUBBLICAZIONE
digitalen
La presente determinazione è stata pubblicata all’albo
digitale di questo Comune il giorno
_____________________
und für 10 aufeinander folgende Tage veröffentlicht.
e per 10 giorni consecutivi.
Der Generalsekretär – Il Segretario Generale
Dr. Josef Fischnaller
………………………………………..
Jede/r Interessierte kann gegen diese Entscheidung
innerhalb von 60 Tagen ab Veröffentlichung beim
Regionalen Verwaltungsgericht in Bozen Rekurs
einbringen.
Im
Bereich
der
öffentlichen
Auftragsvergabe beträgt die Rekursfrist 30 Tage
(gesetzesvertretendes Dekret Nr. 104/2010).
Ogni interessato può presentare ricorso al Tribunale di
Giustizia Amministrativa di Bolzano entro 60 giorni
dalla data di pubblicazione della determinazione. Nel
settore dei lavori pubblici il termine di ricorso è di 30
giorni (Decreto legislativo n. 104/ 2010).