Transcript
pdf
2 0 1 4 Bilancio Sociale Social annual report ® 2 La storia, le persone, le attività - History, people, activities Il nostro primo Bilancio Sociale si riferisce all’esercizio 2014. Per ridurre l’impatto ambientale sono state prodotte un numero limitato di copie cartacee. Esso è liberamente riproducibile in modalità “copyleft” citando come fonte: “Bilancio Sociale Ramponi srl”. Inoltre, è possibile scaricare interamente il documento dall’indirizzo Internet www.ramponisas.net. Our first Social Responsibility Report relates to 2014. To reduce environmental impact a limited number of hard copies have been produced. It could be freely reprinted in ‘copyleft’ mode mentioning ‘Ramponi’s Social Responsibility Report as source. It can also be downloaded from the website at www.ramponisas.net 2014 La storia, le persone, le attività - History, people, activities Social annual report 3 Bilancio Sociale on 4 indice index 2 Introduzione 2 Introduction 5 Premessa: perché il 5 Foreword: Why the Ramponi ltd social Bilancio Sociale Ramponi srl annual report 7 Lettera dell’Imprenditore 6 Letter from the entrepreneur ltd 8 Brevetti 8 Patents 9 Identità aziendale 9 Corporate identity 11 La struttura aziendale 11 The company structure 14 La mission aziendale 14 The corporate mission 17 Valori 17 The values 21 Evoluzione storica 21 Historical evolution 23 La catena del valore 23 The value chain 25 Corporate 25 Corporate 29 Organigramma 29 Organogram 31 Corporate Governance 31 Corporate Governance 33 Il sito produttivo e le certificazioni 33 Production site and certifications 35 Responsabilità sociale 35 The social responsibility 37 Codice etico 37 Code of Ethics 59 Economia: il quadro 59 Economy: income statement economico – finanziario di sintesi data – balance sheet 61 Progresso 61 Progress 63 Indicatori non finanziari 63 Non-financial indicators “realtà dell’eccellenza” “Actually excellence” 65 Gli stakeholder 67 Stakeholders 79 La politica della qualità 79 Quality policy 83 Attenzione al territorio 83 Focus on the territory 85 Comunicazione 85 Communication 89 Key Performance Index (KPI) 90 Key Performance Index (KPI) 91 Contatti 91 Links premessa-foreword perché il bilancio sociale Ramponi srl - why Ramponi’s Social Responsibility Report Il nostro Bilancio Sociale si pone quale strumento per offrire spunti e dati derivanti dalla nostra esperienza riconducibile al corretto concetto di impresa, ossia alla funzione svolta come soggetto economico che, pur perseguendo il proprio interesse prevalente, contribuisce a migliorare la qualità della vita dei membri della società in cui è inserito. La nostra missione aziendale e la relativa condivisione sono gli elementi fondamentali che da sempre hanno consentito alla Ramponi srl di ottenere il consenso della Clientela, del proprio Personale, dell’Opinione Pubblica. Infatti, esso assume la funzione di: • reale strumento di governo, di comunicazione e di perseguimento degli obiettivi condivisi e funzionali alla concretizzazione della visione strategica aziendale • sistema di analisi e misurazione strategica che permette di organizzare continuamente i processi di management, risolvere adeguatamente i problemi che via via si pongono, gestire le informazioni essenziali a vantaggio di tutti gli stakeholder • sistema di valutazione degli impatti decisionali su tutti gli stakeholder con il fine ultimo di generare vantaggi per tutta la Comunità. Ramponi is aware of our responsibility of giving back to the community. Our Social Report serves to provide insight and data into our concept of ethical enterprise, aiming to pursue our primary business endeavor while also improving the wealth and prosperity of the surrounding community. Our mission statement has always allowed our company to obtain the consent of our customers in order to develop a mutual trust with them, their employees and public opinion. Our Social Report provides: • an instrument to define management strategies, goals, and also a communication plan in order to implement the company’s strategic vision • a tool of analysis to allow the efficient organization of our management processes, problem solving, information disclosures and data management for stakeholders • a decision-making evaluation system in order to monitor the impact on stakeholders and to give back to the surrounding community. 5 6 macchinari di applicazioni - manufacturing process s s e n i s u b lettera dell’imprenditore - a letter from the Managing Director É il nostro primo Bilancio Sociale: ciò genera in tutti noi un forte desiderio di comunicare in piena trasparenza i principi immutabili della nostra storia d’azienda. La Ramponi srl si è negli anni consolidata sia grazie agli enormi investimenti in macchinari tecnologicamente avanzati, ma soprattutto grazie al cospicuo contributo offerto da tutti i collaboratori anche sotto l’aspetto meramente “umano”. Infatti, ogni collaboratore ha condiviso e posto come obiettivo il valore del lavoro, il valore della dignità della persona, il conseguimento del bene comune, il forte legame al “Made in Italy” e al contesto economico nazionale ed internazionale. Operiamo cercando di valorizzare la creatività e l’artigianalità tutta italiana sui mercati mondiali sempre più competitivi e ciò secondo il massimo rispetto per il Cliente, per le sue esigenze. Innovazione e sviluppo sono le nostre costanti d’investimento che hanno consentito il progressivo affermarsi dell’azienda ed il suo apprezzamento presso le grandi firme della moda. Rafforziamo anche la nostra presenza sul territorio scegliendo Fornitori locali, promulgando interventi di liberalità che contribuiscono alla crescita degli standard di qualità di vita della Comunità in cui operiamo. Abbiamo elaborato ed implementato protocolli da cui derivano modelli di comportamento virtuoso. Ci sforziamo di mantenere nel tempo tutti gli impegni presi con la Collettività, con i Clienti, con i Fornitori e con tutto il nostro Personale. Tutto ciò è possibile poiché promulghiamo progetti di sviluppo, innovazione e miglioramento continuo. Il 2014 è un anno che va a chiudersi con un risultato al di là degli obiettivi che ci eravamo prefissati, nonostante la crisi mondiale. Il contributo di tutti è stato fondamentale e sono sicuro che sarà sempre più determinante per il raggiungimento di una organizzazione sempre più efficiente e sempre più affermata. This is our first Social Cooperate Responsibility Report. It demonstrates our strong desire to share the immutable principles which define our corporate culture. Ramponi has been consolidated in recent years thanks to great investment in technologically advanced machinery. Essential to our expansion has been teamwork, good communication at all levels and our encouragement of innovation from team. Each employee’s primary goals are a productive and positive working environment always with a prevailing consideration of ethical concerns, while always endeavoring to achieve the “Made in Italy” excellence both in the domestic and international context. We emphasize Italian creativity thrive in today’s increasingly competitive international market. Innovation and creative development are our operative words, and have built upon Ramponi’s success as one of the most prestigious names in the international fashion industry. Moreover, we ensure we give back to the local community by working with local suppliers and making charitable contributions. The company has developed and implemented protocols and policy dealing with ethics and business etiquette. We make efforts to maintain our long-term commitments to the surrounding community, the customers, the suppliers and all our staff. We can achieved this goal both by persuing development-aimed projects and by pursuing innovation. In spite of the global economic downturn, 2014 was a prosperous year which exceeded our forecasted expectations. I would like to thank everyone for their dedication and commitment, which I am sure, will continue to be crucial in achieving an increasingly efficient and successful enterprise. 7 Elenco brevetti Patents list brevetti - identita aziendale-corporate identity ‘ id 8 patents una realtà unica al mondo, in armonia con l’ambiente - a worldwide unique reality, in harmony with the environment Ramponi srl che è un’azienda sempre innovativa, sceglie di brevettare i suoi prodotti secondo il modello comunitario registrato ( RCD). Dall’ufficio tecnico al laboratorio di applicazione passando per la produzione tutte le fasi del prodotto nascono all’interno della realtà Ramponi srl, che ospita anche un reparto per la verniciatura a campione dei componenti e macchine laser per eventuali intagli su pelle e tessuti. Ramponi, as a constantly innovative enterprise, strongly believes in the importance of patenting its products according to the Registered Community Design (RCD) to maintain its competitive edge. Every production’s phase is developed within our company, right from the technical department through to the application laboratory. Ramponi takes great pride in its finishing department for their components testing and laser machines for leather and fabric engraving. 03/03/2014 Strass termoadesivi e non in plexiglass, in vari colori Plexiglas non-thermo adhesive and thermo adhesive rhinestones in a vary of colors 18/09/2013 Inserto per manufatti in forma di foglio o strato Laminated sheet glass insertion 03/04/2013 Brevetto design Design patent 06/05/2010 Simil pietra per ornamento di indumenti e accessori e relativo metodo di produzione Stones for clothing decoration, accessorizes and production system Oggi Ramponi srl è uno dei più noti produttori italiani di pietre in cristallo sintetico, borchie in abs e ciò grazie ad una “ricetta” semplice: tanta competenza, grande flessibilità del sistema produttivo ed un efficiente reparto di ricerca e sviluppo. I nostri processi produttivi si basano su innovazione tecnologica, sul rispetto ambientale, sulla sicurezza in genere e sulla incessante attenzione al miglioramento della qualità dei nostri prodotti. Ramponi is one of the best known Italian manufacturers of synthetic-crystal stones and stud ABS. This is thanks to a simple yet effective “recipe” which incorporates impressive expertise, flexibility, and an efficient research and development department. Our manufacturing processes are based on technological innovation, environmental protection, safety and vigilant care in order to improve the quality of our products. 9 s t e s s a I due stabilimenti consentono di ottenere prodotti certificati secondo i più elevati standard italiani e mondiali. The two plants allow you to get certified products to the highest standard Italian and world. la struttura aziendale - the factory Il primo stabilimento dispone di 1.800 metri quadrati di cui 1.000 metri quadrati destinati alla produzione; il laboratorio per le applicazioni ne occupa 400 metri quadrati così come la sezione dedicata agli uffici ed al magazzino. Il secondo stabilimento, coprente complessivamente un’area di 1.000 metri quadrati, è destinato ai processi specifici del “centro laser” e del “centro graffatura”. The factory is divided into two sites. The first covers approximately 1800 square meters, 1000 of which are dedicated to production, 400 for the application laboratory and the remaining for the office and storage units. The second plant, which covers 1000 square meters, was designed to accommodate the manufacturing of the laser-center and the “pronged-studs center”. 11 12 macchina laser - laser machine s t e s s a la struttura aziendale - the factory LINEA PRODUTTIVA PRODUCTION LINE GAMMA PRODOTTI PRODUCT RANGE Pietre in cristallo sintetico Synthetic crystal stones Pietre specchiate Pietre colori pieni Pietre galvanizzate Mirrored stones Full-colored stones Galvanized stones Borchie in ABS ABS Studs Borchie verniciate, galvanizzate, laserate Paint, galvanic and laser finished studs Laboratorio per applicazioni Application laboratory Applicazioni per calzature, abbigliamento, borse, accessori vari, applicazioni per settore arredo, packaging e bigiotteria Footwear, clothing, bags, accessories application furniture, packaging and costume jewelry application Centro laser Laser center Applicazioni per calzature, abbigliamento, borse, accessori vari, applicazioni per settore arredo Footwear, clothing, bags, accessories and furniture application Centro applicazioni borchie graffate Pronged studs application Applicazioni per pelletteria, calzature, abbigliamento ed arredamento Leather, footwear, clothing and furniture application 13 14 mission aziendale - the mission Lavoriamo tutti insieme per garantire prodotti di eccellenza ai nostri Clienti attivando le leve proprie della creatività, progettazione e realizzazione “singolare” per prodotti unici. Siamo spinti dal desiderio di mettere a fuoco sfaccettature e prospettive diverse per i nostri Clienti creando un rapporto virtuoso e duraturo, emozionante. We work together to guarantee excellent products for our customers, encouraging creativity and designing and creating unique products. We are driven by the desire to innovatively contextualize our client’s perspective, working towards establishing a virtuous and long-lasting relationship. n o i s s i m mission aziendale-the mission l’atto creativo: un’opportunità di crescita - the creative action: a growth opportunity Creare nuovi prodotti ed applicazioni è la più concreta occasione per mostrare la propria sapienza e passione. Valorizziamo anche tutte le proposte ideate dai nostri Clienti. L’entusiasmo è la nostra forza, l’energia con cui, giorno dopo giorno, diamo vita alle idee, rendendole tangibili e sempre più brillanti. Ed è proprio secondo questo approccio che ci rivolgiamo direttamente al cuore delle persone rendendole parte integrante dell’intero atto creativo. Unico è il rapporto che s’instaura con l’Azienda. Inoltre, garantiamo la Qualità e la Sicurezza applicando un modello gestionale etico, cioè basato sul rispetto, sull’implementazione e diffusione delle norme a difesa dei Diritti Umani, dei Diritti dei Lavoratori, della Legalità e dell’Ambiente. We value our all customers’ proposals and take great enthusiasm in the opportunity to show our passion and expertise in creating new products. We establish a unique a rapport to make our customer’s making them an integral part of the entire creative process. Furthermore, we guarantee the quality and safety by using an ethical management model underpinned by respect, and careful support and implementation regarding the legality of workers rights and environmental protection. 15 16 integrità, innovazione, creatività, affidabilità - integrity, innovation, creativity, reliability valori-values integrità, innovazione, creatività, affidabilità - integrity, innovation, creativity, reliability I nostri valori si esplicano in tutte le attività che approcciamo. Il Bilancio Sociale, in ogni pagina ed argomento li richiama e li specifica a più riprese. In estrema sintesi, i valori fondamentali possono essere così definiti: Integrità tutte le certificazioni che abbiamo ottenuto e manteniamo corrispondono all’applicazione delle norme cogenti e delle prescrizioni volontarie in tutti i comparti del nostro agire. Centralità e rispetto della Persona, valorizzazione dei Collaboratori il rapporto con ogni nostro singolo Collaboratore è basato sul concetto della collegialità e della specifica rappresentazione in ogni ambito decisionale. Innovazione, fantasia, creatività nella messa a punto di nuovi prodotti i nostri laboratori e i nostri ambiti di ricerca non si limitano a definire prodotti ottimi da un punto di vista qualitativo, ma sono protesi alla soddisfazione di tutte le attese dei Clienti: è in tale contesto che si coniugano l’innovazione con la fantasia e creatività. Our values pervade in every activity we carry out. Each page of our Social Report clarifies these in further detail. Our dominant values can be defined as thus: Integrity our business practices comply to peremptory european laws and ethical compliance in every business endeavour. The importance of encouraging individuality. Innovation and creativity come together in the realization of new products Our laboratories and our research division do not just define excellent products on the quality point of view, but are also aimed at satisfying client’s expectations. 17 18 integrità, innovazione, creatività, affidabilità - integrity, innovation, creativity, reliability i r o l a v valori-worth integrità, innovazione, creatività, affidabilità - integrity, innovation, creativity, reliability Flessibilità e affidabilità, cioè la capacità di lavorare con standard elevati in sistemi complessi. La Struttura produttiva, commerciale e marketing affronta ogni giorno esigenze diverse manifestate sia da Clienti che dal Personale interno in termini di progetti. è gioco – forza disporre di elevati “dosi” di flessibilità / affidabilità quale vantaggio competitivo per presidiare il mercato. Trasparenza e dialogo verso tutte le parti interessate. Questa costante della politica aziendale da oggi si arricchisce di un nuovo strumento che sempre più ricoprirà questo ruolo: è proprio il Bilancio Sociale. Attenzione, rispetto e protezione della salubrità e sicurezza sul posto di lavoro. Come testimoniano le attività ed i processi descritti anche dal Bilancio Sociale, tutti gli sforzi sono indirizzati a questo fine. Uso responsabile e sostenibile delle risorse: diamo importanza a tutte quelle risorse che oggi sembrano “comuni” o “ a basso costo”. La politica circa la gestione della risorsa energia ( dotazione aziendale di sistemi fotovoltaici e di pannelli termici per la produzione di acqua calda ) ne è un esempio così come, dove possibile, la scelta di Fornitori locali. Flexibility and reliability: that is the ability to work in an environment with complex systems and to a high standard. Each day the production, commercial and marketing divisions embrace differing expectations, expressed both by clients and colleagues. Maintaining high levels of flexibility and reliability is essential in facilitating a competitive advantage. Transparency and structured dialogue among associates, clients and suppliers. Today, the Social Report plays an important role in as the centerpiece of the enterprise policy. Attention, respect and protection of the workplace, in terms of making the working environment healthy and safe. The activities and processes outlined in the report highlight every effort which works towards this purpose. Responsible and eco-friendly use of resources. We value every resource that is nowadays considered common or low-cost. The energy-management policy (such as photovoltaic systems and heating panels connected to heating systems) and our choice to undertake business relations with local suppliers are stark examples of our commitment to sustainability. 19 20 history forza innovativa e lungimiranza aziendale - innovative strength and business vision 1990 Alfredo Ramponi partecipa al primo evento fieristico “Linea Pelle” presso la Fortezza da Basso a Firenze. Alfredo Ramponi took part in “Linea Pelle”, its first trade show, at Fortezza da Basso in Florence. 2000 L’Azienda rappresenta la qualità Made in Italy nel mondo, partecipando alla fiera Modamont di Parigi. The company took part in the exhibition “Modamont” in Paris, representing the Made in Italy reputation for quality. 2002 Ramponi srl compie un’evoluzione della struttura aziendale con una nuova unità produttiva. Da allora Ramponi srl è divenuta il punto di riferimento per queste lavorazioni. Gli ingenti investimenti in R&S garantiscono all’Azienda ed ai propri Clienti i frutti del miglioramento continuo. Una bella sfida... Ramponi develops its company structure with a new production unit. From that moment on, Ramponi became ‘well-known’ in the manufacturing industry. 2008 Ramponi srl inizia la produzione di borchie in ABS coniugando qualità, resistenza e leggerezza ed offrendo una vasta gamma di forme e finiture personalizzate. Ramponi started the production of ABS studs, combining quality, endurance and lightness, and providing a wide range of shapes and customized finishing. 2011 Viene lanciato il progetto GLOBAL PLANNING SYSTEM che ha l’obiettivo di introdurre un modello di gestione aziendale integrato. The GLOBAL PLANNING SYSTEM project was launched to introduce an integrated corporate managing model. 2012 Con il progetto GESTIONE per PROCESSI viene ristrutturata l’organizzazione, introducendo l’area marketing e la programmazione della produzione. The organization was modified through the Process Managing project introducing the marketing and the production scheduling divisions. 2013 Viene realizzato un nuovo reparto applicazioni su una superficie di 400 mq. A new application laboratory was established covering 400 square meters. 2014 L’Azienda investe in due nuove aree di business la lavorazione laser ed i prodotti graffati; di pari passo avviene l’acquisizione della nuova area Produttiva. The enterprise invested in two innovative business areas: the laser finishing and pronged products. At the same time, the new manufacturing unit was established. y r o t s i h evoluzione storica-historical evolution forza innovativa e lungimiranza aziendale - innovative strength and business vision Nel 1988 Alfredo Ramponi eredita l’azienda del padre, un’eccellenza nella lavorazione di articoli di materiale plastico e, grazie all’incontro con lo svizzero Marcus Hotto Schmid, commerciante nel settore della bigiotteria, dà inizio alla sua nuova avventura. La passione per il mondo delle pietre e dei minerali divampa e in poco tempo Alfredo Ramponi realizza il primo cristallo sintetico, così chiamato per l’utilizzo di plastiche nobili e per la sua capacità di riflettere tutte le caratteristiche del vetro. In 1988 Alfredo Ramponi acquired his father’s enterprise, along with its reputation for excellence in plastic material manufacturing. On meeting Marcus Hotto Schmid, a Swiss costume jewelry merchant, he began his new venture. Passion for stones and minerals was brought up, and in a short time, Alfredo Ramponi produced the first synthetic crystal, thus named because of the use of plastics and because of its strong likeness to glass. 21 22 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx competitività dell’impresa - competitiveness e k a m catena del valore-the value chain 23 competitività dell’impresa - competitiveness La nostra catena del valore è condensata nel modello sottostante e che illustra il processo di creazione di valore aggiunto. É anche alla base del vantaggio competitivo Ramponi srl. Our value chain is expressed in the graph down below, which shows the process of creating added value. The value chain is also the basis of Ramponi’s competitive advantage. IDEAZIONE E PRIMA PROGETTAZIONE DEL PRODOTTO Conception and first draft of the product MESE 1 MONTH REALIZZAZIONE PROTOTIPO PRODOTTO Development of a prototype product MESI 2 MONTHS BREVETTAZIONI E PRODOTTO Patenting PRODUZIONE PRODUCTION 15 GIORNI DAYS GIORNI 2 DAYS CONTROLLO QUALITà MARKETING QUALITY CONTROL 15 GIORNI DAYS CUSTOMER CARE IN CONTINUUM MESE 1MONTH 24 genesi, evoluzione, brand equity Tipologie di investimento che sviluppano la fedeltà al brand e ne accrescono il valore brand equity. Different investment types, which promote loyalty to the brand and increase raise its value. - genesis, evolution, brand equity FATTORI CHE DETERMINANO BRAND EQUITY FACTORS DETERMINING BRAND EQUITY genesi, evoluzione, brand equity ANNO YEAR 2014 - e Investimenti in comunicazione Communication investments 50.000 Investimenti in P.R., promozione P.R. investments, advertisement 55.000 Fiere / eventi Exhibitions / events 225.000 Ricerca e Sviluppo, brevetti Research and development, patents 150.000 Liberalità e promozione culturale Donations and cultural promotion d n a br corporate 30.000 - genesis, evolution, brand equity Ramponi srl, società di produzione e lavorazione di accessori e di semilavorati, ha come vocazione il mettere a disposizione dei Clienti un partner esperto, affidabile ed innovativo nello sviluppo della creatività. Il Progetto Industriale ha consentito di creare una delle maggiori realtà italiane nella produzione di strass, borchie, termoadesivi e altro ancora raggiungendo al contempo i più elevati standard qualitativi. Il know how, la ricerca e sviluppo, l’innovazione, ma soprattutto la capacità di lavorare insieme sono i segreti della relazione vincente tra Cliente e Ramponi srl. Infatti, insieme al cliente si progettano e si creano nuovi prodotti, nuove “applicazioni”. Si stringono rapporti di partnership con i produttori delle materie prime per ottenere il completo controllo della filiera così come con i designer e altri operatori di mercato per conoscerne a fondo gli andamenti ed anticiparne le tendenze. É così che le nuove idee diventano successi, insieme a quel pizzico di gusto in più, tutto italiano. Tutti i legami sopra detti si fondano sulla lealtà e sulla trasparenza, fattori fondamentali che permettono a Ramponi srl di continuare nel tempo ad investire, ad aumentare la visibilità del proprio marchio ed a raggiungere un livello sempre più crescente di autorevolezza che si concretizza nell’incremento della propria quota di mercato. Ramponi aims at delivering unparalleled expertise to its clients through its hallmarks of innovation and in developing creativity. Our industrial project allows for the creation of one of the most remarkable Italian reality in the rhinestones, studs, thermo adhesive products and much more; achieving at the highest quality standards. Its “know-how” in research and development, innovation and especially commitment of our employees to deliver on our ethos are the secrets of the winning relationship between Ramponi and its clients. Indeed, new products and “new applications” are designed with close collaboration with our clients. Our enterprise builds partnerships with raw-material producers, designers and associates, to have a detailed knowledge and anticipate market trends. In this way new ideas achieve resounding success, thanks to this extra commitment and attention to detail. Every string we have discussed has a grounding in loyalty and transparency, which are key factors that allow Ramponi to keep on investing, increasing the popularity of its brand and achieve an increasingly prestigious reputation, which is reflected in its increasing market share. 25 26 genesi, evoluzione, brand equity - genesis, evolution, brand equity d n a br corporate genesi, evoluzione, brand equity - genesis, evolution, brand equity Il marchio quale “logo aziendale” nasce ormai tanti anni fa da una idea creativa di Alfredo Ramponi a cui ha fatto seguito un percorso di evoluzione che si concretizza nel 2007 con il deposito del marchio. Da allora il logo ha subito poche modifiche poiché ben rappresenta la missione aziendale. Nel 2006 viene brevettato il Taglio Ramponi, un trattamento esclusivo in grado di trasformare la pietra grezza in oggetti preziosi, contraddistinti dalla massima brillantezza ed originalità. Ciò influisce anche sulle modifiche grafiche sopra accennate e sulla estensione pubblicitaria e comunicazionale. Nel 2014, il logo viene affiancato dal “concetto – claim” “Becool” che sottolinea quanto l’azienda si sia evoluta e quanto ora spazi nei settori dell’alta moda. ® BeCool The brand and company logo were developed behind the creative idea of Alfredo Ramponi many years ago. His idea passed through a development process and was put into effect in 2007 by registering the trademark. From then on, very few changes have been made as it fully represents our corporate mission. In 2006 the Ramponi Cut was patented, an unique process that transforms rough stones into precious ones, characterized by the best brightness and authenticity. These factors also influenced the graphical changes as discussed above and the advertising impact. In 2014, to the new slogan “Becool” has been introduced, underlying the impressive progress made by Ramponi in the high fashion industry. 27 28 autorità formale e linee di responsabilità - formal authority and lines of responsibility L’organigramma Ramponi srl è abbastanza orizzontale e ciò sta ad indicare che tutti i ruoli e le responsabilità impattano nei processi di creazione del valore aggiunto. Non vi è dunque una logica verticistica, ma, al contrario, di collaborazione “gomito a gomito”. La struttura così posta accelera i processi decisionali e li rende molto più democratici, condivisi. Ramponi’s organizational structure is horizontal, suggesting that every role and responsibility plays an integral role in adding value to our creative and production process. This reflects our ethos of preferring side-by-side collaboration as supposed to a top-down structure. organigramma-organization chart autorità formale e linee di responsabilità - formal authority and lines of responsibility 29 30 regole, relazioni, processi e sistemi aziendali - rules, relationships, processes and business system e c n a ch corporate governance regole, relazioni, processi e sistema aziendale - rules, relationships, processes and business system Nell’insieme delle istituzioni, delle regole e delle pratiche che governano il funzionamento dell’impresa Ramponi srl, l’investimento rappresenta una funzione cuore nella strategia aziendale. L’opportunità di sfruttare economie di scala e di scopo ha spinto la proprietà a delegare la gestione delle attività legate all’I.T. ed alle strategie di marketing riducendo così il peso dei cosiddetti “costi di transazione”. I benefici economici che l’adozione in Ramponi srl del sistema di corporate governance sta portando corrispondono anche alle seguenti valutazioni: 1. Accresciuta capacità di sostenere lo sviluppo aziendale gestendo meglio i repentini cambiamenti del mercato della moda. 2. Creazione di un ambiente in cui si dà luogo all’innescarsi di consuetudini e di comportamenti economici più facilmente prevedibili. Ciò si traduce in costi di transazione più contenuti. 3. Stimolazione a continui rapporti di verifica e controllo. 4. Gestione delle decisioni aziendali. Consiglio di Amministrazione Presidente: President Alfredo Ramponi Consiglieri: Directors Elena Falubba Andrea Ramponi (Responsabile Ufficio Risorse Umane) (Head of Human Resources) (Responsabile Programmazione) (Head of Planning) Martina Ramponi (Public Relations) Sindaco Unico: Carlo Pagani Mayor Law Among the set of policy and regulations investment is a key factor in our cooperate strategy. This had led our company to I.T. processes engineering and new marketing strategies, reducing transaction costs. The introduction of the corporate governance system benefit Ramponi in different ways: 1. Increasing capability to support the development of the enterprise and better manage the shifting trends which characterize the fashion industry. 2. Creating an environment where economic conventions and practices are more standardized, thus reducing transaction costs. 3. Greater due diligence in audit reports and controls. 4. Efficiency in management of corporate strategy and decision making. 31 32 economia della localizzazione - localization economy y t e i c o s il sito produttivo-the production site economia della localizzazione - localization economy Geograficamente, la realtà produttiva propria di Ramponi srl investe il territorio di Carbonate come è illustrato dalla seguente mappa riportante i due siti produttivi Ramponi srl, pur avendo relazioni commerciali con tutto il mondo, ha posto molta attenzione circa il fattore strategico definito come “economia della localizzazione”. Infatti, la razionale ubicazione geografica posta proprio nella vicinanza con le principali strutture logistiche e reti di comunicazione, permette di: a. concepire lo spazio geografico come apportatore di vantaggi anche economici e ciò attraverso i grandi sistemi di sinergia che si producono a livello locale b. recuperare economie di agglomerazione c. interpretare il territorio sia come sistema di governance locale, sia quale insieme di relazioni sociali. Geographically, the map below shows the two production units of Ramponi located in Carbonate. Although having strong commercial ties all over the world, Ramponi, pays particular attention to its local economy. The strategic location of the enterprise, near to the main industrial center, represents: a. an advantage source (even economic one) thanks to the huge cooperation system b. a way to recover economies of agglomeration c. a way to perceive the territory as a local governance system and a set of social relationship. 33 sicurezza e ambiente - safety and environment e t a r o p r co responsabilita sociale-social responsibility sicurezza e ambiente - ‘ 34 safety and environment Essere responsabili, sentirsi protagonisti in questa epoca di cambiamento è un obiettivo molto gravoso. Ramponi srl ha investito e continua ad investire nelle politiche di sviluppo inerenti alla Responsabilità Sociale e chiede a tutti i propri Collaboratori il più alto impegno nello svolgimento di tutte le procedure e prassi costituite affinchè, in comune accordo, sia possibile: • Rispettare la normativa nazionale e internazionale in materia di lavoro, diritti umani e legalità, con particolare riferimento alle norme in materia di retribuzione ed orari di lavoro • Aderire agli standard internazionali a tutela dei Diritti umani quali la Dichiarazione dei Diritti dell’Uomo • Utilizzare il massimo della trasparenza nella comunicazione e condivisione delle proprie performance e dei propri miglioramenti nel campo della responsabilità sociale • Promuovere l’adesione a questi principi nei confronti dei soggetti con i quali Ramponi srl opera • Favorire lo scambio di esperienze e la documentazione e diffusione di “Buone Prassi” fra i vari stakeholder La Direzione riesamina periodicamente la politica circa la Responsabilità Sociale e stimola feedback anche da parte degli stakeholder esterni. Ramponi has invested and continues to invest in development policies in line with the Social Responsibility. We insist that each member of our workforce provides the highest zeal in the execution of assignments and procedures, ensuring that: • The national and international regulations (in terms of work, human rights and legality, particularly that of salary and working hours) are respected. • The enterprise adheres to international standards which protect human rights. • According to our Social responsibility concept Transparency in communications is always respected. • Adherence to these principles would be promoted within its business environment. • The exchange of experiences, research and the promotion of ethical practice is supported among our stakeholders. Periodically, the directorate re-examines the policy regarding social responsibility and promotes feedback from external stakeholders. 35 s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Centralità e rispetto della persona Nelle decisioni che influiscono sulle relazioni con i propri stakeholder (la scelta dei clienti, la gestione del personale e l’organizzazione del lavoro, la selezione e la gestione dei fornitori, i rapporti con le istituzioni) Ramponi srl condanna qualsiasi atteggiamento discriminatorio in base al sesso, all’età, all’orientamento sessuale, alle credenze religiose alla nazionalità, alle convinzioni politiche e considera inaccettabili comportamenti lesivi della dignità, sia nell’ambito lavorativo che extra-lavorativo. Centrality and respect for the individual In order to preserve our relationship with our stakeholders, Ramponi takes great care in selecting appropriate clients, management of our staff and in selecting and managing suppliers and institutions. Ramponi condemns any discrimination by sex, age, sexual or political orientation, religious beliefs and nationality and has a policy of zerotolerance regarding any impact on human dignity from both in and outside our workforce. 37 38 ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Legalità Ramponi srl ripudia ogni pratica corruttiva o traffico d’influenza illecita che possano ingenerare nella controparte commerciale il legittimo sospetto di ottenere uno scambio di utilità. Tutti i Destinatari sono tenuti a rispettare con diligenza le leggi vigenti, il Codice Etico e le procedure aziendali. Ramponi srl assicura programmi di formazione e azioni di sensibilizzazione sul Codice Etico e sulla normativa rilevante in relazione all’oggetto sociale. Ramponi srl rifiuta qualsiasi operazione tesa ad influenzare impropriamente le decisioni della controparte, all’ottenimento di vantaggi o trattamenti di ingiustificato favore nei rapporti con la Pubblica Amministrazione, le organizzazioni politiche o sindacali e i terzi in genere. Legality Ramponi refuses any illegitimate trade and any element of corruption when considering our associates. Every beneficiary must respect diligence to current regulation, our Code of Ethics and our corporate procedures. Ramponi provides educational and training programs to its employees and insists on adherence, among all our associates, to our Code of Ethics. Additionally, the enterprise refuses any conduct that may influence improperly the counterpart’s decisions to take advantage or a preferential treatment with the public administration, political and union organizations or any third party. s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Trasparenza Ramponi srl privilegia la trasparenza intesa come chiarezza in tutti i processi e le dinamiche aziendali. Nella conduzione della loro attività, i dipendenti e i collaboratori sono tenuti ad evitare situazioni poco chiare o ingannevoli mostrando sempre un atteggiamento trasparente ossia chiaro e completo. Le informazioni richieste devono essere fornite solo se pertinenti e con semplicità e chiarezza. False dichiarazioni sulla natura, sulla qualità o sulle caratteristiche dei servizi e dei prodotti offerti dalla Società sono considerate illegali e contrarie alla politica aziendale. Transparency Ramponi favors transparency in terms of providing clarity in every process of how the enterprise operates, managing communication within our company, our workforce and to our associates in a way which prevents any lack of clarity. All required information is provided with simplicity and clarity. Any misleading information regarding the nature, quality or origin of our goods and services is in strict violation of company policy and taken very seriously. Lealtà Ramponi srl si astiene da comportamenti collusivi e di sciacallaggio, tutelando il valore della concorrenza leale e della sana competitività. Ramponi srl non sceglie i propri partner tra soggetti che possano anche solo apparire in conflitto di interesse, che perseguano cioè un interesse diverso dalla mission imprenditoriale e dal bilanciamento degli interessi degli stakeholder o che si avvantaggino “personalmente” di opportunità agendo in contrasto ai doveri fiduciari legati alle posizioni ricoperte. La Società promuove una collaborazione fattiva e sinergica con i propri fornitori in un’ottica di integrazione dei processi di prevenzione e protezione in tema di tutela ambientale e di igiene, salute e sicurezza, assicurando che tutti coloro che lavorano per conto dell’organizzazione siano informati dei contenuti del presente Codice liberamente consultabile sul sito www.ramponisas.net Loyalty Ramponi does not engage in any collusive and profiteering behaviors which would gain an unfair business advantage. Our enterprise does not choose to partner with any organisation which conflict with our code of ethics. Our company promotes active cooperation with its suppliers, fostering integration with policies regarding healthyand-safety in the workplace and environmental protection. Further information on this can be found on our website: www.ramponisas.net. 39 s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Riservatezza Ramponi srl crede nel valore della riservatezza e si astiene dal divulgare dati riservati ed informazioni strategiche in proprio possesso anche dopo la cessazione delle collaborazioni. Tutti i Destinatari sono informati circa le esigenze di riservatezza della clientela, pertanto, non potranno utilizzare informazioni riservate eventualmente conosciute per scopi non connessi con l’esercizio delle proprie mansioni. Confidentiality Ramponi strongly believes in adherence to data protection regulations and keeps all information regarding its clients and associates strictly confidential. Tutela della personalità individuale L’attenzione ad una preliminare valutazione dei rischi è rivolta ad evitare che dipendenti e collaboratori possano, in qualche modo, subire o esporre altri a pericoli per la propria salute o incolumità, ricordando che ciascun lavoratore è responsabile delle proprie azioni e deve agire nel rispetto delle policy antinfortunistiche adottate da Ramponi srl con l’obiettivo di garantire un ambiente di lavoro salubre e un clima aziendale gradevole. Protection of the individual persons Ramponi thoroughly carries out health and safety checks so as to ensure a safe environment for both employees and associates. Ramponi stresses the fact that every employee and associate is responsible for their own actions is expected to know and comply with health and safety and environmental protection policies. 41 s c i h Et 42 ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Ripudio di ogni forma di terrorismo o criminalità organizzata Ramponi srl ritiene imprescindibile il rispetto delle leggi vigenti nei Paesi in cui opera impegnandosi a non dare seguito a rapporti commerciali con clienti o potenziali clienti dei quali sia noto il coinvolgimento in attività illecite. Ramponi srl non sceglie i propri partner tra soggetti che possano anche solo apparire “in odor di mafia” o simpatizzare per organizzazioni criminali ideologicamente orientate. Nella scelta dei partner finanziari e commerciali Ramponi srl si propone di verificare i requisiti di legalità tramite la preventiva richiesta di documentazione da utilizzare, ove possibile, oltre che per la valutazione qualità-prezzo anche per la verifica di possibili rapporti con soggetti collegabili ad organizzazioni criminali o terroristiche. I principi etici sottesi al business Ramponi srl non contemplano operazioni che comportino la benché minima possibilità di coinvolgimento in vicende di ricettazione, riciclaggio e impiego di beni o denaro di provenienza illecita. Repudiation of any form of terrorism and racketeering Ramponi considers essential, compliance to the current regulations regarding trade with other countries. Our company does not form business relationships with any potential customers or ones who are known to be involved in illicit activities or are known sympathizers to criminal organizations. Ramponi checks the legal requirements and status of its potential business partners through a previous documentation of past practices in order to avoid association with organizations connected terrorism, racketeering or money laundering. s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Meritocrazia e competenza Ramponi srl gestisce le risorse umane come patrimonio aziendale da potenziare e proteggere, adottando programmi formativi periodici e sistemi premiali conformi al CCNL di riferimento per la valorizzazione delle performance dei dipendenti. Le Funzioni aziendali si avvalgono di collaboratori o professionisti competenti, che agiscono con autonomia e responsabilità, creano maggiore soddisfazione e migliori risultati da condividere, nell’ottica di realizzazione del miglioramento continuo, il cui punto di partenza è l’uso dell’esperienza acquisita per capitalizzare quanto è stato fatto e ottimizzare le risorse. Meritocracy and competency Ramponi manages human resources in the same fashion it does their corporate assets. Our company enhances and protects its employees by providing training and a bonus system in compliance to the law regarding appraisal of employee’s performance. Our company works closely with expert consultants to advise on and facilitate continual improvements to our business model. 43 s c i h Et 44 ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Utilizzo legale dei sistemi informatici aziendali s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Tutela ambientale Ramponi srl considera i Sistemi informatici una risorsa a supporto di tutti i dipendenti e dell’azienda stessa dei quali assicura una gestione appropriata e conforme all’interesse dell’ottimizzazione dei processi aziendali. I Destinatari devono evitare che terzi possano accedervi e farne un uso improprio. L’utilizzo di strumenti informatici è soggetto alle condizioni previste dai contratti di licenza e dalle vigenti norme nonché dei principi espressi in questo Codice e nelle procedure interne della Società. Pertanto, ciascun dipendente, collaboratore o altro destinatario del Modello di organizzazione, gestione e controllo è tenuto ad utilizzare i beni aziendali esclusivamente per scopi connessi all’attività lavorativa e a proteggerli da danneggiamento, smarrimento e furto. Ramponi srl non viola diritti di proprietà intellettuale di terzi e crede nel valore dell’esclusività. Correct use of business information systems Ramponi considers IT systems as an integral part of our enterprise. These systems provide appropriate and compliant management to optimize cooperate procedures. Our workforce protects the confidentiality of our clients and associates ensure that any outside element is not able to access our IT systems and abuse confidential data. IT systems use is governed by terms of use provided by the license agreements, current regulations, code principles and corporate internal procedures. Therefore, every employee, coworker or members of control and management exercise only proper use of corporate assets and protect them from damage, loss and theft. Ramponi does not break intellectual property rights and believes in the value of confidentiality. Ramponi srl fa del suo impegno per la protezione dell’ambiente un forte punto di interesse, credendo in uno sviluppo sostenibile ed erogando i propri servizi nel pieno rispetto delle disposizioni nazionali ed internazionali a tutela dell’ambiente. La tutela dell’ambiente è perseguita nelle scelte dei prodotti e dei fornitori in una crescente sensibilizzazione ad una corretta informazione delle attività e delle caratteristiche di qualità delle materie prime utilizzate nel processo produttivo. In quest’ambito si collocano i progetti sviluppati con i fornitori per costruire insieme un’offerta rispettosa dell’ambiente oltre che delle esigenze del mercato. Environmental protection and conservation Ramponi takes a vested interest in environmental conservation, supporting sustainable development and providing services which respect national and international environmental regulations. Our company respects the environment by using only eco-friendly products and provides transparency regarding the activities and nature of raw material utilized in production. Ramponi and its have suppliers have developed new projects which are eco-friendly offer but are still meet market requirements. 45 s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles a) Corporate governance Ramponi srl adotta un sistema di corporate governance ispirato ai più elevati standard di trasparenza e correttezza nella gestione dell’impresa. Tale sistema di governo societario è conforme a quanto previsto dalla legge e dalle best practice internazionali. Il sistema di buon governo societario, oltre a costituire uno strumento essenziale per assicurare l’efficace gestione e il valido controllo delle attività in ambito aziendale, è orientato: • alla qualità del servizio ai clienti; • al controllo dei rischi d’impresa; • alla trasparenza nei confronti del mercato; • al conseguimento di tutti gli interessi coinvolti; • alla creazione di valore per gli stakeholder; • alla consapevolezza della rilevanza sociale di un’attività produttiva attenta alla tutela ambientale. a) Le strutture di governance preposte al perseguimento di tali obiettivi sono principalmente l’assemblea dei soci, il consiglio di amministrazione, il collegio sindacale di Ramponi srl Ramponi’s corporate governance system is built to the highest standards of transparency in corporate management. This corporate system operates within regulations and international codes of practice. Corporate governance Our corporate governance is an essential aspect in assuring efficient corporate management and proper control of our procedures. The corporate governance is aimed at: • The quality of our services to our customers • The management of business risks • The transparency with trade • The achievement of its purposes • The worth creation for stakeholders • The consciousness of the social relevance of an eco-friendly society The corporate governance achieves these purposes thanks to the partners’ meeting, the board of Administration and the statutory auditor. 47 48 ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles b) Controllo interno Il sistema dei controlli interni adottato ha lo scopo di accertare l’adeguatezza dei processi aziendali in termini di efficacia, efficienza ed economicità, garantire l’affidabilità e la correttezza delle scritture contabili e la salvaguardia del patrimonio aziendale assicurando la conformità degli adempimenti operativi alle normative interne ed esterne ed alle direttive aziendali aventi la finalità di garantire una sana e prudente gestione. b) Internal control The company internal control system is aimed to verify the corporate process suitability, in terms of efficacy, efficiency and cheapness; to guarantee reliability and accuracy of the accounting records and safeguard the corporate asset. The system also assure that the performances comply with current regulations and corporate directives, which aspire to a careful and competent management. s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles c) Comunicazioni sociali Ramponi srl è amministrata e gestita secondo i principi di trasparenza e correttezza assolvendo tutti gli obblighi di comunicazione di natura civilistica e fiscale affinché si realizzi la massima salvaguardia del patrimonio sociale a tutela dei soci e dei creditori. Tutti i Destinatari assicurano la massima veridicità, trasparenza e completezza delle informazioni prodotte nell’ambito dello svolgimento delle attività, ciascuno per la parte di propria competenza e responsabilità. Tutti i soggetti che partecipano alla formazione dei dati contenuti nei bilanci, nelle relazioni aziendali e in tutte le comunicazioni sociali verificano con diligenza la correttezza delle informazioni e segnalano all’Organismo di Vigilanza eventuali disallineamenti, omissioni, o inesattezze nelle registrazioni contabili o negli atti a questi riconducibili. Ogni relazione, registrazione contabile, rendiconto di vendita, nota spese, fattura, ordine di acquisto o altro documento della Società rappresenta accuratamente e chiaramente i fatti rilevanti e la vera natura delle operazioni. La Società si assicura che tutte le azioni ed operazioni abbiano una registrazione adeguata e che sia possibile la verifica del processo di decisione, autorizzazione e di svolgimento. A collaboratori e dipendenti è chiesta la massima collaborazione affinché per ogni operazione amministrativo-contabile legata al ciclo attivo o ciclo passivo vi sia un adeguato supporto documentale che attesti le caratteristiche e le motivazioni dell’operazione ed individuino chi ha autorizzato, effettuato, registrato, verificato l’operazione stessa. Corporate communications C) Ramponi is managed according to principles of transparency and honesty, fulfilling civil and fiscal obligations to guarantee the best protection for corporate assets, partners and creditors. Receivers assure veracity, transparency and thoroughness in pursuing our business goals. Those associates whose participate in the assembling of data in the balance sheet ensure accuracy of information. In the case of inaccuracy or any accidental omission with our accounting, they are obliged to inform the Supervisory board immediately. Every practice concerning accountability such as expenses, invoices, commission or any other documents must be thorough and accurate. Our company assures that every transaction is accurately recorded in such a way that will be possible to verify. Close collaboration is required with associates and employees to provide an adequate documentation for each administrative and accounting procedure dealing with payable/receivable accounts. This documentation has to show justifications and make clear the authorization process within the internal control system. 49 50 pietre in cristallo sintetico - crystal stones synthetic s c i h t E codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles d) Responsabilità sociale La verifica costante della capacità di garantire risposte serie e soddisfacenti agli stakeholder ci sprona ad operare in modo sempre più proattivo tramite il rispetto del sistema di valori adottato ed in linea con i parametri della Corporate Social Responsibility i quali fungono da quadro di riferimento per la realizzazione della mission aziendale. In tale contesto, il modello di gestione della responsabilità sociale prevede la piena responsabilizzazione di dipendenti e collaboratori attraverso l’applicazione di una precisa “policy” atta a garantire trasparenza e qualità nei processi aziendali andando oltre il semplice rispetto degli obblighi previsti dal quadro normativo di riferimento, valorizzando il capitale umano, garantendo condizioni di sicurezza e di crescita professionale, tenendo viva l’attenzione alla riduzione nel tempo dell’impatto ambientale oltre che alla competitività e alle performance. Ramponi srl opera nella consapevolezza che un comportamento socialmente responsabile: • contribuisce a creare e mantenere un elevato capitale reputazionale • garantisce una forte coesione con gli stakeholder • crea un ambiente di lavoro migliore, più sicuro e più motivante • migliora l’efficienza della gestione aziendale. La volontà di Ramponi srl di perseguire un miglioramento continuo della qualità dei prodotti offerti ai Clienti, nell’ambito di uno scenario competitivo orientato all’innovazione ed allo sviluppo tecnologico, implica la concretizzazione di obiettivi di sviluppo dei progetti attraverso programmi di azione condivisi. Ciò mantenendo un’attenzione costante nella prevenzione delle situazioni di emergenza e assicurando una capacità di risposta tempestiva ed efficace attraverso un processo continuo di sensibilizzazione e formazione, ad ogni livello, in materia di salute e sicurezza sul lavoro. Corporate social responsibility d) We continually analyze our ability to provide satisfying feedback to our stakeholders. This encourages us to continue our progressive approach, respecting our corporate values and social responsibility. Our corporate social responsibility is paramount in achieving our corporate mission. In this context, our social responsibility-managing model entails complete ethical responsibility of employees and coworkers. To achieve this purpose, a clear policy is implemented to provide transparency and quality in all our corporate procedures. This policy goes beyond adherence to the current regulatory framework. It provides us the means of appraising human capital and provides safety and professional growth, focus on competitiveness and performances while reducing environmental impact. Ramponi believes that an eco-friendly approach helps to: • create and maintain a valued reputation • guarantee strong cohesion among stakeholders • improve efficiency in managing the enterprise. Ramponi aims at constant improvement in the quality of its products and strives for the highest level of a innovative by deploying production methods at the forefront of the industry and utilizing state of the art machinery to ensure our competitive advantage. Ramponi seeks maintain a vigilance attitude in preventing accidents through raising awareness and improving education on health and safety aspects within the workplace. 51 52 s c i h t E ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles e) Rapporti con l’esterno I rapporti con gli Istituti bancari sono improntati a lealtà e correttezza, nell’interesse esclusivo dello sviluppo del business aziendale anche a livello internazionale in un clima di collaborazione reciproca e nel rispetto della legge. Pratiche di corruzione, comportamenti collusivi, sollecitazioni, dirette e/o attraverso terzi, di vantaggi personali e di carriera per sé o per gli altri, sono proibiti ed esulano dalle modalità di conduzione del business di Ramponi srl. Gli strumenti di conto corrente e le carte di credito aziendali sono asservite alla gestione quotidiana al solo scopo del corretto raggiungimento dell’oggetto sociale statutariamente dichiarato. Nelle relazioni con la clientela è fatto obbligo ai dipendenti di: • osservare le procedure interne per la gestione dei Clienti • fornire prodotti / servizi di qualità e che soddisfino le ragionevoli aspettative e necessità del Cliente • fornire accurate ed esaurienti informazioni circa i prodotti affinché il cliente possa assumere decisioni consapevoli • attenersi a verità nelle comunicazioni e ai principi di concorrenza leale. Le informazioni e comunicazioni trasferite ai mass media devono essere veritiere, accurate, complete, chiare e rispettose della riservatezza delle persone e degli obblighi di confidenzialità previsti dal Codice stesso. In ogni caso, le informazioni potranno essere divulgate solamente a seguito dell’autorizzazione formale da parte del Presidente del Consiglio di Amministrazione. Non è consentito corrispondere né offrire pagamenti e benefici materiali di qualsiasi entità a terzi, pubblici ufficiali o privati, per influenzare o compensare un atto del loro ufficio. Atti di cortesia commerciale sono consentiti quando siano di modico valore e comunque tali da non compromettere l’integrità e la reputazione di una delle parti e da non poter essere interpretati come finalizzati ad acquisire vantaggi in modo improprio. ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles e) Ramponi srl permea i propri rapporti di affari dei valori di lealtà, correttezza, trasparenza esplicati nel presente Codice, indipendentemente dalla competitività del mercato di riferimento e dal livello di importanza dell’affare trattato. I contratti con i partner commerciali prevedono l’obbligo di rispettare il presente Codice e i Protocolli applicabili alle attività che potrebbero esporre la Società a rischio di reato, nonché clausole di risoluzione e risarcimento danni in caso di violazione dei principi di legalità, correttezza, trasparenza e riservatezza. codice etico-code of Ethics Nessun contributo è erogato, direttamente o indirettamente, a partiti politici, comitati o candidati. Agenti, collaboratori e dipendenti sono consapevoli che preservare l’integrità del patrimonio aziendale è possibile esclusivamente rispettando le procedure ed i regolamenti interni, garantendo così la buona reputazione grazie ai comportamenti responsabili posti in essere. Non è consentito offrire denaro od altra utilità ad amministratori, direttori generali, dirigenti, sindaci di società clienti o di altra controparte commerciale, che non possa essere considerato “regalo”. Gli interlocutori esterni sono stati considerati nell’ambito dell’analisi del rischio e pertanto, essi sono parimenti tenuti al rispetto del Codice Etico e del Modello. External relations 53 s c i h Et Ramponi’s partnerships are based on values of loyalty, honesty and transparency as outlined in the Code of Ethics, over and above markets competitiveness. Corruption, collusive behaviors, solicitations for personal and professional advantage are strictly forbidden and are a direct breach of Ramponi’s business management model. In partnership, our employees are expected to: • respect internal procedures in customers management and care • provide quality products and services which satisfy our clients’ expectations and needs • Provide customers with accurate and complete information regarding products to facilitate better informed decisions • Be sincere and cooperative in communication and teamwork. Partnership contracts reflect the duty to follow our Code of Ethics and our outlined protocols. This is aimed at reducing risks of criminal liability. Therefore, our contracts provide compensation clauses in the unlikely event of a breach of corporate principles. Furthermore, Ramponi does not provide payments and material benefits to any institution or third party with the aim of influencing or compensating any official deed. Acts of commercial courtesy are allowed under the condition that their worth would be moderate so as not to compromise the integrity and reputation of the third party and ensure this would not be interpreted as facilitating an improper advantage. Partnership with financial institutions is based on loyalty and honesty to improve our corporate business development at international level and is marked by mutual collaboration and respect of regulations. The banks account and corporate credit cards management guarantee the achievement of the main corporate purpose. Information and communications provided to the media have to be accurate, complete, concise while complying with confidentially according to our Code of Ethics. Confidential information can be disclosed only after a formal authorization by the board of directors. Ramponi does not provide any form of contribution to political parties, committees or candidates. Brokers and employees are aware that preserving our corporate assets is possible only when internal procedures are respected, guaranteeing a reputation of integrity and responsibility. Complimentary items are permitted only as commercial courtesy. Both employees and associates must follow our Code of Ethics and our Corporate Model according to Legislative Decree no. 231/2001. s c i h Et codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles Rapporti con le Amministrazioni Pubbliche f) I rapporti con le Istituzioni sono riservati esclusivamente alle funzioni a ciò autorizzate e sono basati su onestà e trasparenza in ogni situazione, in modo che il comportamento rispecchi impegno e professionalità. Dipendenti o consulenti che nello svolgimento delle proprie funzioni dialogano con Istituzioni, italiane o straniere, sono tenuti ad un atteggiamento chiaro, corretto e trasparente, e non devono in alcun modo influenzare le decisioni del funzionario né offrire denaro, “favori” o altre utilità tali da alterare l’imparzialità del funzionario mettendo a repentaglio la reputazione di Ramponi srl. Comportamenti collusivi, diretti e/o attraverso terzi, che comportano vantaggi personali e/o di carriera per sé o per altre parti sono tassativamente proibiti. In occasione di verifiche o ispezioni da parte delle Autorità competenti i Destinatari devono adottare un atteggiamento di massima disponibilità e collaborazione nei confronti degli organi ispettivi e di controllo. Non è consentito fornire informazioni false o ingannevoli né conferire incarichi professionali, dare o promettere doni, denaro o altri vantaggi a chi effettua gli accertamenti e le ispezioni. Qualsiasi Destinatario riceva direttamente o indirettamente richieste di benefici dai Pubblici Ufficiali deve immediatamente segnalare il fatto all’Organismo di Vigilanza. è inoltre vietato qualsiasi comportamento che possa distogliere il Pubblico Ufficiale dallo svolgimento delle proprie incombenze, promettendo o coinvolgendolo in attività di svago o sollevandolo dai propri compiti eseguendone le attività. Relations with Public Administrations f) Relations with Public Institutes are based on honesty and transparency. The attitude of employees or consultants in connection with institutions, Italian or foreign, must be clear, fair and transparent. Recipients should not influence in any way the decisions by offering money or other utilities suitable to affect the impartiality of the Government. Collusive behaviors, solicitations for personal and professional advantage are strictly forbidden and are a direct breach of Ramponi’s business management Model. During audits or inspections Recipients mustn’t provide false or misleading information, or give or promise gifts, money or other benefits to those who carry out investigations and inspections. Any Recipient who receive any benefit must immediately report it to the Supervisory Board 55 56 s c i h t E ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles g) Risorse umane Ramponi srl crede nel principio comunitario delle “pari opportunità” sulla base delle competenze e delle attitudini personali e ritiene che le persone siano al centro del successo di un’impresa, riconoscendo che la professionalità, la motivazione e l’impegno siano fattori chiave per il raggiungimento e il mantenimento di performance aziendali di elevata qualità. Al fine di garantire il più elevato livello di soddisfazione del Cliente, i dipendenti devono: • osservare le procedure interne per la selezione e la gestione dei rapporti con i fornitori • adottare criteri oggettivi circa competitività, qualità, economicità, integrità nella selezione dei fornitori • osservare le condizioni contrattualmente previste • accettare omaggi o cortesie dai fornitori solo se di modico valore e conformi alle normali pratiche commerciali e di cortesia. Ramponi srl promuove la sana crescita professionale dei collaboratori mediante opportuni piani formativi , sempre aggiornati e conformi all’ evoluzione della tecnica e alla vigente normativa giuslavoristica. La previsione di sistemi premianti basati su obiettivi e risultati realistici, supportati da controlli appropriati, costituisce per Ramponi srl una buona tecnica manageriale, rispondente ai principi di coerenza e congruità tra produttività e legalità. La formulazione di obiettivi realistici è un sano metodo per motivare il personale ed accrescere le performance a livelli ottimali, per prevenire forme di stress lavoro-correlato e disincentivare la tentazione di atti illeciti o fraudolenti volti al conseguimento di obiettivi basati su target di performance palesemente immotivati ed inarrivabili. Ramponi srl condanna ogni comportamento verbale, fisico o gestuale offensivo e di mobbing. g) Human resources Ramponi strongly believes in equal opportunities, and value skills and personal attitudes. People are at the center of our company, recognizing that professionalism, motivation and commitment are the key factors for achieving and maintaining a high quality business performance. In order to ensure the highest level of customer satisfaction, employees must: • follow internal procedures to select and manage the relationships with suppliers • adopt objective criteria on competitiveness, quality, affordability, integrity during the selection of suppliers • comply with the conditions provided by contractual provisions • accept benefits only with low values. Our company enhances and protects its employees by providing training and a bonus system in compliance to the law regarding appraisal of employee’s performance. The bonus system is based on results. The definition of goals has the following aims: (i) to motivate the staff; (ii) to increase performance at optimal levels; (iii) to prevent forms of work-related stress; and (iv) to discourage frauds aimed at achieving unreachable performance. RAMPONI condemns mobbing as well as any other offensive verbal or physical behaviour. codice etico-code of Ethics ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles h) 57 s c i h Et Conoscenza e diffusione Allo scopo di assicurare la corretta comprensione del codice etico a tutti i dipendenti, Ramponi srl predispone e realizza un piano di formazione per favorire la conoscenza dei principi etici generali e dei criteri specifici di condotta. Le iniziative di formazione sono differenziate a seconda dei ruoli e delle mansioni. Il presente Codice è affidato a ciascun Responsabile di funzione affinché lo faccia conoscere e osservare ai soggetti sotto la sua responsabilità. Il Codice Etico è pubblicato sul sito www.ramponisas.net ed è portato a conoscenza degli stakeholder interni ed esterni mediante apposite comunicazioni. Inoltre, tutti i contratti contengono una clausola relativa all’obbligo di rispetto dei principi del Codice. Our ethical values: Knowledge and diffusion h) Our company enhances and protects its employees by providing training dealing with Code of Ethics and corporate values. Specific training is provided according to different corporate roles and levels. Our Code of Ethics can be downloaded from the website at www.ramponisas.net Partnership contracts reflect the duty to follow our Code of Ethics and our outlined protocols. We continually analyse our ability to provide satisfying feedback to our stakeholders. This encourages us to continue our progressive approach, respecting our corporate values. 58 il quadro economico-finanziario di sintesi - financial snapshot economia-economy il quadro economico-finanziario di sintesi preconsuntivo al 31/12/2014 - financial snapshot preliminary to 31/12/2014 59 Ramponi srl è veramente una realtà unica nel proprio settore e nel modo in cui crea il valore aggiunto. Infatti, anche i valori di tipo economico-finanziario testimoniano quanto l’Azienda investa nel proprio futuro e nella ricerca dell’eccellenza. Ramponi is a unique reality in the branch in which operates and in the way it creates an added value. Furthermore, even values on the financial and economic point of view prove the interest of Ramponi to invest in its future and in achieving excellence. Stima Valori - Estimated values Stima Valori - Estimated values Conto economico Income statement /E 'ooo Stato Patrimoniale Balance Sheet TOTALE RICAVI TOTAL REVENUES 12.700 IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI CAPITAL ASSETS VALORE DELLA PRODUZIONE TOTAL VALUE OF PRODUCTION 12.800 IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI TANGIBLE ASSETS /E 'ooo 250 2.050 TOTALE VALORE DEI COSTI DI PRODUZIONE TOTAL VALUE OF THE PRODUCTION COSTS 9.500 ATTIVO CIRCOLANTE CURRENT ASSETS 10.300 VALORE AGGIUNTO VALUE ADDED 3.300 TOTALE ATTIVO TOTAL ASSETS 12.600 AMMORTAMENTI DEPRECIATION Oneri finanziari financial expenses UTILE ANTE-IMPOSTE PROFIT BEFORE TAX imposte taxes UTILE netto EARNINGS net 300 30 2.970 TOTALE PATRIMONIO NETTO AFTER-TAX ESTATES 5.600 TOTALE DEBITI TOTAL LIABILITIES 7.000 TOTALE PASSIVO TOTAL LIABILITIES 12.600 970 2.000 All the Value Added is reinvested in the company Tutto il Valore Aggiunto viene reinvestito in azienda y n a p m co progresso-development progetti e investimenti per lo sviluppo - projects and investments Sono cospicui gli investimenti previsti per il 2015. La natura di essi è davvero variegata poiché corrisponde ai vari obiettivi aziendali. Sotto la guida della Direzione, il management dell’azienda lavora per perseguire gli ambiziosi obiettivi commerciali che fondano la loro ragion d’essere nelle nuove competenze acquisite e nella tecnologia d’avanguardia di cui si è dotata l’Azienda. Per il prossimo periodo la direzione e i vertici aziendali si pongono i seguenti obiettivi: • Garantire la Qualità attesa dai Clienti in modo ancor più accentuato rispetto ai livelli già raggiunti e ciò migliorando soprattutto le caratteristiche del servizio nonché la conformità alle norme di legge e a quelle volontarie sottoscritte attraverso il presidio di tutte le fasi della filiera • Aumentare il fatturato, rafforzando sia la penetrazione presso i clienti acquisiti, tramite l’ampliamento del portafoglio prodotti, sia attraverso l’apertura verso nuovi mercati come Stati Uniti, Giappone e Cina. L’incremento della quota di mercato sarà dato anche dalla dotazione di nuovi macchinari utili a presidiare la domanda al momento non evadibile da parte dell’Azienda • Rendere più partecipi i Dipendenti agli obiettivi aziendali, offrire loro un costante supporto “formativo”, sensibilizzarli agli aspetti di tutela, valorizzazione del territorio e di responsabilità sociale. Avvio progetto di team building successivo all’analisi del clima aziendale effettuata nell’aprile 2014 • Collaborare con clienti, fornitori ed autorità di controllo nella definizione di progetti di sostenibilità ambientale • Inserire nei processi produttivi ulteriori macchine quali la “contapezzi automatica” provvista di sistema di etichettatura-identificazione lotto/cliente anch’essa automatica We have various substantial investments planned for 2015. Under the guidance of the Executive Board, our management will be working to pursue our ambitious business goals underpinned by our raison d’etre, our championing of innovative production methods and investment in cutting-edge technology. Over the forthcoming year our management team have posed the following objectives: • Providing the high quality our customers have come to expect and bettering our previous record by improving our services, ensuring absolute compliance within the law and also volunteering while also extending this practice beyond mandatory regulations throughout all stages of our supply chain. • Increasing revenue by strengthening our customer care, by expanding our product portfolio and investing in new markets such as the US, Japan and China. • Continuing to edify our Employees involved with our core business objectives, providing them continued training in order to raise their awareness of our Social Responsibility. A close assessment of employee’s relation to our business culture was carried out in April 2014, with another planned for later this year, as well as a new team building project. • Close collaboration with our clients, suppliers and supervisory authorities in order to define up and coming environmental sustainability projects. • The acquiring and implementation of additional machines in our production processes such as the “Automatic counter” and a labelling batch-customer identification system. 61 indicatori non finanziari - non financial indicators “realtà dell’eccellenza” - “actually excellence” L’efficacia delle politiche proprie aziendali incontra anche risultati non esprimibili da concetti o numeri prettamente economico-finanziari. Infatti, durante l’anno 2013 l’Azienda è stata premiata da Regione Lombardia quale “realtà d’eccellenza”. Altri indicatori non economico-finanziari: Other non economic and financial indicators: Voce Item 2013 2014 1.800 2.800 65.625 130.365 755 960 Nr. Paesi del mondo in cui Ramponi srl è presente Nr. Countries in which our business is active 11 13 Nr. agenti - forza vendita Nr. Agents - sales force 10 11 Mq capannone disponibili Mq shed available Potenza nominale installata mediante impianto fotovoltaico. kWh Rated system power using photovoltaic system. kWh Nr. clienti serviti Nr. Customers served Indicatori evidenzianti la “resa” / produttività degli impianti produttivi Ramponi srl Indicators highlighting the “surrender” / productivity of production plants Ramponi Voce Item Produzione modelli ad alta rotazione. Nr. pezzi Production models high rotation. Nr. Pieces Produzione famiglia “applicazioni”. Nr. paia Production family “appliqué ”. Nr. Pairs 2014 milioni 120 million 70.000 The effectiveness of our Business Model has met our objectives thus far results over and above those measured by financial terms. In 2013, we were awarded by Lombardy Region the prestigious “Reality of Excellence” award. 63 64 risorseumane, umane,clienti, clienti,fornitori, fornitori, collettività, collettività, indotto suppliers, surrounding community, associates risorse indotto--human humanresources, resources,customers, customers, suppliers, community, led stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates RISORSE UMAN E 65 66 stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates Le Risorse Umane Human Resources La serie di tabelle ( grafici e/o illustrazioni grafiche ) riportano la sintesi del profilo dei Collaboratori aziendali. Alla Direzione delle Risorse Umane è affidata la responsabilità circa la creazione delle condizioni migliori atte alla realizzazione professionale di tutti i Collaboratori. Ciò si ottiene mediante il processo di valorizzazione delle singole potenzialità e favorendo e premiando lo sviluppo comune delle competenze. A testimonianza di ciò vi è l’indagine tenuta nell’aprile 2014 circa il “Clima Aziendale” da cui, sinteticamente è emerso: • un alto livello di fedeltà dei collaboratori nei confronti dell’azienda • una più che soddisfacente gestione degli obiettivi condivisi anche se si deve migliorare il livello di cooperazione. A tale scopo la Direzione ha promosso un primo approccio alle tecniche proprie del “team building” e che hanno trovato prima concretizzazione proprio nel 2014. The Human Resources Department is entrusted with the creation of better conditions suitable for the professional path of each employee, encouraging and rewarding their achievements. The series of tables (graphics and / or graphic illustrations) report the synthesis of the profile of the Company Employees. L’ufficio Risorse Umane raccoglie e valuta i curricula ed identifica, insieme alle funzioni di area, le professionalità che possono interessare. Spesso per i “picchi” produttivi richiesti dalla imprevedibilità del settore “alta moda” è necessario ricorrere alla assunzione di un numero elevato di personale stagionale. Ciò rappresenta anche l’occasione per individuare le figure che possono continuare un percorso professionale interno all’azienda anche nei mesi successivi creando così i presupposti per contratti a tempo indeterminato. L’azienda stabilisce, per ogni neo-assunto, anche stagionale, un percorso formativo relativo, oltre alle questioni meramente tecniche, a temi di sicurezza e rispetto per l’ambiente. Per le posizioni che implicano un percorso tecnico specifico sono previsti affiancamenti “on the job” così da sviluppare competenze tecniche e professionali allineate con la politica aziendale. In linea con il codice etico adottato, Ramponi srl SRL non discrimina nessuno nell’effettuare le assunzioni e crea opportunità di crescita professionale indipendentemente da sesso e razza. Inoltre, in collaborazione con la locale Scuola Superiore per Periti Industriali , l’azienda ha, nel corso degli anni, avviato stage e tirocini di formazione alternata scuola/lavoro che ha creato opportunità di assunzione a tempo determinato e a tempo indeterminato sottolineando così l’importanza della collaborazione tra mondo dell’istruzione e mondo del lavoro. Proof of this is the April 2014 survey about the “Corporate Climate” from which showed: • a high level of loyalty of the employees towards the company • a more than satisfactory management of shared goals even if the level of cooperation may require some improvement. In 2014, the HR Department began promoting an approach to the techniques of the “team building”. The Human Resources department collect and evaluate the curricula and identifies with the features of the area, the professionalism that may be of interest. Often for “peak” production required by the unpredictability of the “high fashion” industry, it is necessary to hire a large number of seasonal staff. This is also an opportunity to identify potential that can continue a career path within our company, creating the conditions for permanent contracts. The company provides additional training activities for seasonal operators covering specific compliance needs. For positions involving a specific technical role, training is provided “on the job” in order to develop technical skills within our company policy. fascia di età age Numero totale collaboratori Total number of employees 18/29 30/39 40/49 over 50 anni - years anni - years anni - years anni - years 17 16 24 6 63 7 7 11 4 29 10 9 13 2 34 Numero totale occupati fissi Total number of occupied fixed Numero totale occupati a tempo determinato Number of occupied temporary qualifica professionale professional qualification TOTALE TOTAL Impiegati Employees Operai Workers Maschi Males Femmine Females 14 15 7 22 Numero totale occupati fissi Total occupied fixed According to our Code of Ethics, Ramponi does not discriminate against anyone, ensuring equal opportunities and valuing individual perspectives regardless of gender and race. In collaboration with the local School for Industrial Experts our company has, over the years, started internship programmes emphasizing the balance between education and the working world. provincia province Bergamo Como Lecco Milano Torino Varese TOTALE TOTAL Provenienza occupati fissi Provenance occupied fixed 1 7 2 1 -- 18 29 Provenienza occupati a tempo determinato Provenance occupied temporary -- 7 -- 6 1 20 34 67 g n i n i a r t g n i n rtai 68 stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates La formazione Data l’importanza che l’azienda attribuisce ai temi di sicurezza/qualità dei prodotti, sicurezza sui luoghi di lavoro e ambientale, ogni anno vengono create sessioni formative trasversali per tutti gli operatori appartenenti ad aree diverse, in modo da accrescere la consapevolezza collettiva ed alimentare oltre che aggiornare il percorso di conoscenze delle regole cogenti e volontarie del nostro settore. Sono previste, per i prossimi anni, attività di formazione ad hoc ( esempio sessioni di team building ) per creare e mantenere una cultura aziendale unica e condivisa. Sessioni specifiche per aree o per tematiche, in particolare di tipo tecnico o applicativo, sono programmate ed organizzate sulla base di esigenze formative che emergono durante l’anno e ciò a seguito, ad esempio, di aggiornamenti procedurali o modifiche gestionali o di nuove attrezzature. Queste sessioni mirano ad accrescere il patrimonio professionale dei dipendenti e quindi anche aziendale. Grande importanza inoltre riveste l’attività di formazione specifica degli addetti alla sicurezza sui luoghi di lavoro. risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates Nel corso del 2014 si sono svolti i corsi di formazione riportati nella tabella riassuntiva sottostante che raggruppa per area tematica gli argomenti trattati e riporta il numero di ore dedicate: Ramponi srl annualmente produce il piano di formazione che copre in modo trasversale o specifico i fabbisogni aziendali. Le attività di formazione tengono conto di tutti i dipendenti che operano all’interno dell’azienda e sono rivolti quindi agli operatori con contratto a tempo indeterminato e agli stagionali. Attività di addestramento, previste in ogni caso nel piano di formazione, sono supportate dal personale interno mentre per alcuni corsi l’azienda si avvale di collaboratori esperti esterni. stakeholders The table below outlines the topics and the amount of time given to each training program delivered during previous year: The formation Ramponi provides educational and training programs to its employees and insists on strict adherence to Health & Safety regulations. We also provide training for seasonal contractors outside of Ramponi’s workforce ensuring our specific compliance needs are adhered to. Our company refuses to take part in any conduct such as giving preferential treatment to public administration or union organizations that may improperly influence our counterpart’s decisions. Health and Safety training for operators belonging to different areas is also provided in order to increase and updating their awareness dealing with both mandatory and voluntary rules. Team building sessions are provided to encourage and maintain our corporate culture. This training aims to increase the professional skills of each employee and, in turn, the company itself. Most of our training concerns personnel safety and expertise within the workplace. Attività di formazione Training activities 2014 Formazione tecnica Technical training 232 Sicurezza sul lavoro Heatlh & Safety within Workplaces 192 Sistema qualità Quality system Gestionale ERP ERP management Produzione Production 64 Oltre 6.000 ore in due anni 100 Circa i corsi di Pronto Soccorso e RSPP ( Responsabile Sicurezza Prevenzione Protezione ) viene rilasciato ai dipendenti coinvolti specifico Attestato di Partecipazione. ‘First Aid and Health and Safety within Workplaces’ The required number of employees each possesses a ‘First Aid and Health and Safety within Workplaces’ certificate of completion given at the end of the training course. Attività di comunicazione per i dipendenti e tra i dipendenti Oltre alle riunioni – incontri operativi dettati dalle necessità contingenti e difficilmente programmabili ex-ante, periodicamente sono fissati questi momenti di incontro: a. trimestralmente con i responsabili di settore viene discusso il budget aziendale e più specificatamente commerciale – marketing affinché si possano interpretare al meglio i risultati degli scostamenti rispetto a quanto inizialmente previsto b. annualmente i dipendenti e collaboratori sono tenuti ad esprimere loro valutazione circa il “clima aziendale” percepito da ciascuno di loro e registrato presso questionario ad hoc. I risultati elaborati d’insieme vengono comunicati a tutti in modo che si possano condividere le decisioni più opportune per migliorare proprio il “clima” c. annualmente i dipendenti e collaboratori sono invitati ad una attività comune che abbina finalità di team building, aspetti ludici, svago. d. L’Organo di Vigilanza si interfaccia con tutti i dipendenti e collaboratori affinché non solo siano poste in essere in modo corretto tutte le regolamentazioni proprie del Codice Etico, ma si possa perseguire un netto migliormento applicativo. Communication activities for employees In addition to routine meetings, specific briefings are periodically scheduled including: a. quarterly meetings with industry leaders regarding our budgets and previous trend forecasting in order to develop our marketing strategy. b. employees and associates are required to express their views in an annual assessment of our company culture by an ad hoc questionnaire, the results of which our shared with all our stakeholders. c. employees and associates are invited to team building exercises that are both fun and engaging. d. the Supervisory Board interfaces with all employees and associates in order to verify their knowledge of our corporate values and if these principles adhere to our Code of Ethics. 69 70 stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates I clienti Clients I clienti di Ramponi srl corrispondono essenzialmente a tre macro mercati geografici che esprimono il seguente valore % sul totale ricavi: Our customer base covers three main geographic markets whish contribute to the following value of our total revenue: Aree geografiche di business Geographical areas of business 2013 2014 Italia Italy 90,1 % 86,3 % Europa Europe 5,0 % 8,5 % Resto del mondo Rest of the world 4,9 % 5,2 % Dal punto di vista del fatturato e dei volumi, nel 2014 si è assistito ad un consolidamento di questi due parametri rispetto all’anno precedente, dato che costituisce un ottimo risultato. Le maggiori leve di successo che permettono a Ramponi srl di presidiare i tre mercati geografici sopra definiti ed aumentare la propria quota di mercato sono: • Il fattore “Unicità del prodotto” abbinato al Made in Italy • Il Sistema Qualità • La Ricerca e Sviluppo • L’insieme dei processi produttivi e la diversificazione di sistemi di progettazione e produzione. Vi è poi l’obiettivo di abbassare la già minima frequenza dei reclami/non conformità registrati rispetto al 2013 e ciò secondo l’andamento descritto nella tabella che evidenzia il coefficiente Nr. reclami/nr. ordini da clienti anno. L’analisi delle cause che si concretizzano poi nei reclami e nelle non conformità e la conseguente politica del miglioramento continuo comporterà il perseguimento di tale obiettivo. Regarding revenues in 2014, there has been a consolidation from the previous year providing a favourable result. In analysing the performance of our various sectors of activity, 2014 saw an increase in sales and volume in our “studs” product category. Also notable was the first “return” from “laser processes”. Our new investments in “laser” systems and “stapled” are already proving to be an integral part of delivering customer satisfaction. The principle features that enable Ramponi to prosper in the three geographic markets outlined above and increase its market share are as follows: • • • • The “Uniqueness of the product” combined with the “Made in Italy” reputation for quality The Quality System The Research and Development The set of production processes and the diversification of systems design and manufacturing. In addition, there is the goal of further reducing complaints and the already falling number of instances of non-compliance. The table below shows the number of registered complaints per orders in 2014 compared to 2013. Continued analysis of the causes of complaints and non-compliance will continue to further mould policies aimed at reducing complaints and thus raising customer satisfaction. stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates GESTIONE TARGET RECLAMI / NON CONFORMITÀ TRIENNIO 2013 - 2015 CLAIMS MANAGEMENT TARGET / NONCONFORMITY THREE YEARS 2013 - 2015 Obiettivo Target Riduzione nr. reclami Reduction nr complaints Indicatore indicator Dato 2013 Nr. reclami totali/anno e rispetto a nr. ordini da cliente Nr. Total complaints / year and compared to nr. orders from customers 0,4% Azioni di miglioramento Improvement actions Target 2014 - 2015 a) potenziamento automazione nei processi produttivi; b) formazione del personale c) gestione delle materie prime a) strengthening automation in production processes; b) training of staff c) management of raw materials - 10% dei reclami of complaints L’obiettivo posto per il 2014 si concretizza nell’incremento del fatturato rispetto al 2013 e nella finalizzazione e nel consolidamento dei progetti strategici previsti, quali l’apertura ad alcuni nuovi mercati: Estremo Oriente / Asia / Giappone / Cina. In 2014, one of our primary directives was to develop our marketing and business strategy in the Far East, Japanese and Chinese markets, with subsequently showed an increase in sales compared with 2013. previsione stimata dEi ricavi per il triennio 2014/2016 forecast estimated revenues for the period 2014/2016 Fatturato - € Sales volume - € 2014 2015 2016 12.000.000 13.000.000 15.000.000 Tutti i clienti Ramponi srl sono tenuti informati circa le iniziative e le evoluzioni aziendali tramite newsletter ad hoc. Ad hoc newsletter dealing with business development is provided to all our customers. 71 72 stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates I fornitori Suppliers A seguito dello sviluppo produttivo consolidatosi nel 2014, gli importi di acquisto circa le materie prime ed imballi nonché il consumo energetico relativo alla trasformazione delle materie prime durante la fase di lavorazione - produzione sono aumentati rispetto ai livelli storici. A dare una mano all’abbatimento di tali costi è la produzione di energia elettrica ottenuta tramite i pannelli fotovoltaici. Ramponi srl può dire che gran parte della propria produzione è a “chilometri zero” poiché la quasi totalità dei principali fornitori si trova a non oltre 60 Km dalla sede aziendale. In tal modo, Ramponi srl favorisce la collaborazione con fornitori locali per garantire un ritorno positivo sul territorio e sull’indotto. Following the development of our production method in 2014, the cost of raw materials and packaging decreased exponentially due to our improved selection process when considering our suppliers. Conto economico circa fornitori: The cost of power for the processing of raw materials also dramatically decreased due to our increased use of solar panels. We are also able to say that much of our production is “zero kilometres” as nearly all of our major suppliers are based within 60 km of our company headquarters. Our company strives for close collaboration with local suppliers to ensure a positive contribution within the local economy. Income statement about suppliers: Voci di conto economico Income statement items Materie prime Raw material Anno 2014 - Acquisti da fornitori Year 2014 - Purchases by suppliers 150.000 Imballi Coatings 16.000 Acquisti di energia (è esclusa la produzione propria di energia tramite pannelli fotovoltaici) Energy purchases (excluding the own production of energy through photovoltaic panels) 90.000 y t i l a qu stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates La scelta di fornitori affidabili è alla base dei nostri livelli di qualità espressi in ogni singola referenza prodotta e commercializzata. Tutti i nostri fornitori sono selezionati e valutati in base a criteri univoci coordinati dall’Ufficio Acquisti. I fornitori raggiungono il livello “qualificato” sulla base di requisiti ritenuti da Ramponi srl indispensabili: • sicurezza delle materie prime • sicurezza del packaging fornito • tracciabilità e origine • possibilità di effettuazione di controlli e monitoraggi condivisi • qualità costante nelle forniture • tempestività di risposta in caso di reclami • certificazioni Queste griglie di valutazione permettono all’Ufficio Acquisti di approvvigionarsi in modo efficiente ottimizzando costi e consegne. Infatti, nei criteri di valutazione dei fornitori rientrano requisiti di prevenzione ambientale e responsabilità sociale e ciò garantisce modalità di approvvigionamento coerenti con la mission aziendale. Choosing reliable suppliers is key to ensuring a standard of quality evident in every single product sold. All our suppliers are selected based on unique criteria, and deemed suitable on evidence of essential controls on: • safety of raw materials • packaging safety • origin and traceability • cross checks • quality policy • prompt response in the case of complaints • certifications These parameters allow our Purchasing Office to carefully select and manage our supplies with diligence with respect to costs. Among the criteria essential in evaluating our suppliers, is the requirement of compliance and/or shared interest in environmental prevention and social responsibility in line our Mission Statement. 73 Ramponi ha aderito al progetto della Camera del Lavoro di Milano, donando alla Sartoria San Vittore pietrecollettività, sintetiche,indotto borchie risorse umane, clienti, fornitori, - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates e strass per le loro creazioni. g n i car stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates La collettività Surrounding community L’etica aziendale trova consolidamento nelle iniziative che ogni anno vengono poste in essere e gestite sul territorio procurandone vantaggio all’intera collettività. Da sempre, Ramponi srl ha la massima cura nel sostenere progetti sociali che vadano incontro a specifiche necessità di popolazioni locali o lontane contribuendo in tal modo allo sviluppo del territorio e delle comunità. In particolar modo, Ramponi srl indirizza il proprio contributo verso le comunità nel contribuire alla loro crescita economica, nel promuovere tutti quegli aspetti di carattere sociale e culturale che formano la ricchezza comune. In funzione di ciò abbiamo e continuiamo a sviluppare relazioni – partnership con molte organizzazioni del no profit quale supporto a iniziative di particolare significato umanitario. Ramponi has invested and continues to invest in development policies in line with our Social Responsibility ethos. In questo ambito si sono inserite tutte le nostre iniziative. Ecco il quadro di sintesi: • Associazione Como Cuore – defribrillatore • Scuole elementari di Carbonate – fornitura materiale didattico • Onlus varie dislocate sulla Provincia di Como – sostegno economico • Asili nelle vicinanze aziendali – fornitura di materiale didattico – ludico • Contributo alla ricostruzione del comune di Mirandola post terremoto • Aiuto al personale femminile del carcere di San Vittore – Milano – sostenendo progetto “Sartoria” • Shine on Sierra Leone • Progetto Cash & Rocket Tour promossa da Valentino per sostenere bambini orfani in Africa • Sahara Team Ramponi exercises the utmost care in supporting social projects that meet the specific needs of the local community by developing partnerships with many non-profit organizations and charities. Below, is a summary of all our initiatives and charitable donations: • “Como Cuore” – heart disease association • Carbonate – Primary Schools • Como charities • Childcare centres • Mirandola City council after the earthquake • San Vittore – Milano – “Sewing” for wowen • Sierra Leone development project • Cash & Rocket Tour project for African orphaned children sponsored by Valentino • Sahara Team Project 75 stakeholders risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates L’indotto La nostra struttura, direttamente o indirettamente, impatta in modo significativo sul cosiddetto indotto. Lo schema che segue illustra questa “forza” che è l’altra faccia del Valore Aggiunto creato. Composizione dell’indotto Composition of the spin-off Dipendenti fissi presso Ramponi srl Permanent employees at Ramponi Dipendenti stagionali presso Ramponi srl Seasonal employees at Ramponi Ditte/fornitori di materie prime, energia Companies/suppliers of raw materials, energy Ditte/fornitori di servizi Companies / service providers Area commerciale - agenti di vendita Commercial area - sales agents Ditte/fornitori Area Promozionale - agenzie di pubblicità, comunicazione, P.R. Companies / suppliers Area Promotional advertising agencies, communication, PR Ditte/fornitori di logistica, spedizioni Companies / logistics providers, shipments Nr Nr Industrial complex and associates Our business operation, directly or indirectly, has a significant positive impact on the surrounding community. The diagram below illustrates this strength which represents that is the other side of the Added Value created. Persone - indotto che traggono Coefficiente vantaggio da Ramponi srl di ponderazione People - benefiting Weighting factor from Ramponi 29 3 87 34 3 102 5 2 5 5 77 25 10 Metodologia di valutazione Assessment methodology L’impiego di personale fisso è al 31/12 The use of permanent staff is to 31/12 L’impiego di personale stagionale in stabilimento è stimato in funzione delle varie attività produttive The use of seasonal staff in the factory is estimated according to different production activities Si ipotizza il costo totale annuo per dipendente di € 30.000 e l’incidenza sul costo del bene o servizio acquistato al 15% It is assumed a total annual cost per employee of € 30,000 and an impact on the cost of the goods or service purchased equal to15% Si ipotizza il costo totale annuo per dipendente di € 30.000 e l’incidenza sul costo del bene o servizio acquistato al 15% It is assumed a total annual cost per employee of € 30,000 and an impact on the cost of the goods or service purchased equal to 15% 10 6 3 3 5 5 30 30 15 La stima è riferita alla commissione % percepita per attività commerciali e ripartita sullo stipendio annuo The estimate refers to the percentage amount paid for business activities and shared on the annual salary La stima è riferita all’incidenza del totale budget comunicazione globale con incidenza del 30% del costo del lavoro sullo stesso The estimate refers to the impact of global communication total budget with 30 percent of the cost of labor on the same Sul numero medio di consegne/anno, si ipotizza che ogni fornitore logistico legato alla Ramponi srl generi un impiego di 45 giorni di dipendenza On the average number of deliveries / year, it is assumed that every logistic provider linked to Ramponi entails a 45-day working period y t i l a u q la politica della qualita’ -quality policy sicurezza, prevenzione, controllo - safety, prevention, control La missione della Qualità corrisponde all’integrazione ed alla condivisione delle esperienze / know-how maturati durante tutta la storia produttiva aziendale. I punti cardine su cui si fonda la politica della qualità corrispondono a: Our Quality system is built upon the integration of our acquired expertise and our know-how developed from a long history of enterprise. The key points of our Quality policy are: • sicurezza e prevenzione ambientale: gestione integrata che consente il controllo ed il miglioramento continuo • gestione sinergica circa le risorse umane e le tecnologie varie per una maggiore flessibilità organizzativa e migliori performance • applicazione rigorosa delle norme a tutela della sicurezza dei collaboratori, clienti e fornitori • monitoraggio costante degli indicatori di “Non Qualità” e “Non Conformità” per prevenire e rimuovere le cause dei problemi • implementazione di nuove linee e nuove tecnologie produttive integrando, già nelle fasi di progettazione, i più elevati standard qualitativi e di sicurezza. • safety and environmental prevention: integrated management that allows for control and continuous improvement • synergic human resources management in respect to the needs of employees a flexibility regarding working hours, and thus facilitating better performance • strict adherence to rules which protect the personal safety of employees, customers and suppliers • constant monitoring of any indication of “Non Quality” and “Non-conformity” in order to prevent any element of non-compliance • the introduction of new product lines and new production technologies allowing us the guarantee the highest standards of quality and safety. 79 80 la politica della qualita’ -quality policy sicurezza, prevenzione, controllo - safety, prevention, control Controlli di processo Il controllo qualitativo dei processi garantisce standard elevati sia circa i “canoni” estetici che funzionali dei prodotti finiti. Tale metodologia applicativa è così possibile sintetizzare: - prodotto stampato: controlli sul prodotto; il lotto di produzione viene controllato al 100% dall’operatore specializzato. Controllo degli standard relativi all’estetica ed alla misura del “pezzo”; - per i prodotti di “rientro” dal ciclo esterno: controllo qualitativo – verifica standard “cartelle colori Ramponi srl” ( planoplie ); - per i prodotti che “transitano” presso il “reparto applicazioni”: controllo al 100% del prodotto finito. I prodotti sono sottoposti a vari test qualitativi il cui esito è certificato da CESAP (Centro Europeo Sviluppo Applicazioni Plastiche ) e da CERTEST. Process controls The quality control process ensures high standards regarding both the aesthetic and function of the finished product. - With printed products, production batch is carefully checked and controlled a specialized operator. - For final products checks, another level of control verifies quality according to “colour charts Ramponi”. - For products sent to “department applications” rigorously checked and controlled by a specialized operator. The products are subjected to various quality tests whose outcome is certified by ESCAP (European Centre for Development of Plastics Applications) and Certest. PARAMETRI DI RIFERIMENTO Caratteristica Feature Invecchiamento accellerato in camera climatica con umidità Accelerated aging in climatic chamber with humidity Metodo di prova/norma Test method/standard UNI EN ISO 4611 : 2011 La Stessa CESAP certifica anche i risultati del test “Prova di Trazione”. Per i clienti, Ramponi srl offre la possibilità di creare un loro colore specifico: è questo un ulteriore elemento di flessibilità produttiva. Solidità del colore all’acqua di mare Colour fastness to sea water UNI EN ISO 105 - E02 : 2010 Solidità del colore all’acqua clorata Colour fastness to chlorinated water UNI EN ISO 105 - E03 : 2010 Solidità del colore alla luce artificiale Colour fastness to artificial light The Same ESCAP also certifies the test results “Test Drive”. UNI EN ISO 105 - B02 : 2004 Solidità del colore al lavaggio domestico Colour fastness to laundering home UNI EN ISO 105 - C06 : 1999 For customers, Ramponi srl offers the opportunity to create their own specific color: this is a further element of flexibility in production. Resistenza all’usura Wear resistance UNI EN 12472 : 2009 la politica della qualita’ -quality policy sicurezza, prevenzione, controllo - safety, prevention, control Obiettivi 2014-2015 2014 - 2015 Goals Dal 2014 è iniziato il processo di creazione di nuove procedure, istruzioni operative e standard atti a migliorare la regolamentazione di tutte le fasi di lavoro, le relazioni e comunicazioni interne, il contatto con fornitori e clienti. In 2014, we began the process of creating new procedures, policies and standards to improve the regulation of all aspects of our operation, internal briefings, external communications, and contact with suppliers and customers. Di pari passo, si sta implementando il primo Bilancio Sociale aziendale che coniugherà le prospettive esplicate nel Codice Etico e dalla implementazione del Decreto Legge 231. This process enables our first Social Report which balancing our business operation and values in accordance with our Code of Ethics. 81 t n e m o r i env attenzione al territorio - focus on the territory politica ambientale e valorizzazione del territorio - environmental protection and development I progetti Projects In sintesi, nel 2014 i progetti maggiormente impattanti sulla politica ambientale e, di rimando, sulla valorizzazione territoriale si possono così identificare: In summary, in 2014 our projects dealing with environmental protection and development in the surrounding area can be identified as follows: • Nuovi investimenti e risorse per l’utilizzo di energie rinnovabili; • Monitoraggio più efficace circa tutti i processi aziendali che possano impattare con l’ambiente • Nuovi investirmenti per la riduzione e il monitoraggio delle emissioni in atmosfera • Collaborazione con clienti, fornitori, autorità di controllo e istituzioni locali nella definizione di progetti di sostenibilità ambientale • Impegno aziendale volto ad aumentare la consapevolezza e la sensibilità ambientale dei propri collaboratori. • New investments and resources for the use of renewable energy • More effectively monitoring of all business processes that may impact upon the environment • New investments aimed at reducing and monitoring atmospheric emissions • Collaboration with customers, suppliers, supervisory authorities and local institutions in selecting future environmental sustainability projects • Commitment to our company’s aim to increase environmental awareness among its employees • Effectively and efficient management of our level of emissions into the atmosphere • Increasing the capacity of our SPV system by doubling the amount of solar panels • Improved management of water waste • Improved waste management by the reuse of remaining raw materials used in production • Reuse oil used in production • Recycling of used toner cartridges • Procedures and standards limiting noise pollution • Fire prevention management Tutto ciò si concretizza nell’aver messo a punto processi e sistemi volti a: • Gestione efficace ed efficiente circa le “emissioni di fumo nell’atmosfera” • Raddoppio della potenza installata dell’impianto fotovoltaico e di quello a pannelli solari • Migliore gestione dell’impianto refrigerato - circuito acqua che consente una notevole riduzione delle necessità di consumo acqua • Migliore gestione del recupero della materia prima tramite rimessa in produzione degli sfridi (materozza) • Gestione dell’olio esausto • Gestione delle cartucce toner esauste • Procedure e standard circa il controllo del rumore • Gestione della corretta prevenzione incendi 83 n o i t a l re comunicazione - communication attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati - 2014: the market, the strategy, the results Attività 2014 Anche sotto il profilo della comunicazione e delle attività di marketing, relazione con gli stakeholder, l’anno 2014 per Ramponi srl è una pietra miliare in quanto l’azienda ha iniziato il processo di pianificazione, attuazione e monitoraggio – misurazione di tutte queste attività. I progetti non solo fanno capo ora ad un budget specifico, ma sono governati dallo staff aziendale in modo prospettico scegliendo così in anticipo le strategie migliori per ottenere i risultati prefissi. Il consolidamento della struttura aziendale ha facilitato questa opera poiché ha liberato energie ora destinate al presidio della relazione con il cliente ed in generale con il mercato. In questo scenario le attività messe in campo da Ramponi srl hanno incrementato di molto la visibilità dell’azienda e la propria autorevolezza. Activities in 2014 2014 was a milestone for Ramponi and saw the benefits of the implementation of internal control systems which plan, do, check and act ensuring continuous improvement of its processes and products. Our projects are not limited to a specific budget, but can be subject to changes within a flexible strategy in order to obtain our business objectives. Due to this there has been a consolidation from the previous year providing a beneficial result which has had a positive effect on our relationship with the customer and with the wider market in general. Our commitment to this approach has greatly increased our company’s profile and enhanced our reputation for a caring and ethical business culture. Il mercato The market Il mondo della moda è in perenne evoluzione e non consente di definire per lungo tempo dei punti di riferimento. è dunque indispensabile rilevare con costanza l’evoluzione del mercato, analizzare la concorrenza, presidiare gli eventi più “cool”, proporre soluzioni di prodotto e di servizio legati a processi aziendali unici mediante i quali catturare l’interesse del cliente. Lo strumento della comunicazione è di fondamentale importanza per coltivare e mantenere queste relazioni. The fashion industry changes constantly, so there are no long-term target markets. To catch customers’ attention it is essential to detect steadily market trends, to analyze competition, to take part in the most relevant fashion events, to provide innovative product/service solutions, through unique business processes. Communication is essential to establish and maintain these relationships. 85 e n i l n o attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati La strategia - 2014: the market, the strategy, the results The strategy Ramponi srl ha predisposto l’avvio di una strategia bi-valente: operare sul mondo della comunicazione classica offline e accelerare – potenziare la presenza online. L’elemento che accomuna questa duplice strategia è definito come brand equity. Ramponi has a duel strategy of to both enhance our online presence while continuing to embrace more traditional methods of marketing and PR, crucial to our brand. These include: Il presidio della comunicazione “classica” offline a cui, comunque, si abbinano leve di engagement del cliente si riconduce in primis a: The main trade fairs in which Ramponi participate are: • partecipazione a fiere di settore internazionali che si ripetono due volte all’anno in funzione delle stagioni della moda. Le principali fiere a cui Ramponi srl SRL nel 2014 partecipa sono: Munchen Fabric Monaco di Baviera Milano Unica Modamont Parigi Linea Pelle Modamont New York Fiera di Dubai Prima e dopo questi eventi fieristici, l’azienda pone in essere Progetti Speciali atti a migliorare la relazione con i propri clienti. Questi Progetti sono stati definiti come: • Invito clienti big presso sede Ramponi srl per visita aziendale “alla scoperta della realtà Ramponi srl” • Azioni – marketing proprie di engagement clienti potenziali e/o storici • Progetto “Becool Milano”: evento mediatico consistente nella presentazione di nuovi prodotti e collezioni realizzate da stilisti emergenti durante le fiere Milano Unica e Linea Pelle – settembre 2014. Partecipazione diretta alla fashion week milanese settembrina. Presenza sulle principali riviste di settore, tra cui: Showdetails Zoom View 1 View 2 Moda Pelle Shoes & bags passion Arssutoria Arpel Fur Tecnica Calzaturiera Trends Collezioni • Participation in international fashion trade fairs twice a year. Munchen Fabric Monaco di Baviera Milano Unica Modamont Parigi Linea Pelle Modamont New York Dubai Trade Fair Leading up to and following these fairs, our company takes great care and attention to detail in building relationships with our clients. This can consist of: • Invitation to visit our offices and production sites. • Strategic marketing to engage new customers. • Marketing of our products at the “Becool Milan” media event which showcases new products and collections emerging designers presented at Milano Unica and Linea Pelle – in September. Milan fashion week in September. Fashion Publications Showdetails Zoom View 1 View 2 Moda Pelle Shoes & bags passion Arssutoria Arpel Fur Tecnica Calzaturiera Trends Collezioni a i d e m w ne comunicazione - communication attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati - 2014: the market, the strategy, the results Il presidio, invece, dei new media o comunicazione online al momento prevede: • il rinnovamento sostanziale del sito Web aziendale non solo dal punto di vista dell’architettura e della grafica, ma soprattutto nelle sue funzioni e rubriche atte a rendere questo strumento altamente corrispondente alle attese dei clienti e degli operatori di mercato • avvio della campagna di informazione – comunicazione a tutti i clienti tramite newsletter • potenziamento della presenza di Ramponi srl tramite i Social Network per permettere il coinvolgimento degli stakeholder in uno scambio di informazioni ed attività di engagement. Our media and communications strategy is currently aimed at: • Substantially redesign and restructure our online applications not only from an aesthetic point of view, but especially with regard to functionality to meet the expectations of customers and market operators • Promoting our values of environmental and social responsibility to all customers through newsletters • Strengthening the presence of Ramponi throughout social media. BeCool Una storia, mille emozioni. ® Ramponi è da sempre sinonimo di innovazione e perfezione tecnica, un’azienda che ha sempre saputo investire in nuovi processi produttivi e macchinari d’avanguardia, migliorando continuamente i propri standard qualitativi. Nel 2006 viene brevettato il Taglio Ramponi, un processo esclusivo capace di trasformare la pietra grezza in oggetti preziosi, caratterizzati dalla massima brillantezza. 25 anni di soddisfazioni e di traguardi raggiunti con costanza e passione, che hanno reso la realtà Ramponi forte e competitiva sul mercato nazionale ed internazionale, garantendo prodotti d’ eccellenza e conquistando sempre più la fiducia di numerosi Clienti e Partners. 1988 Carbonate, Como www.turconicompany.it 86 comunicazione - communication 1990 Lineapelle Firenze 2000 Mod’Amont Parigi 2006 Taglio Ramponi 2013 2014 2014 Prèmiere Vision Brasile Première Vision New York Milano Unica ® 2014 Mod’Amont Parigi www.ramponisas.net PAG DANYW.indd 1 13/12/13 11.17 PAG DANYW.indd 2 2014 Linea Pelle Bologna 2014 Poznan Polonia 13/12/13 10.56 87 88 h t w o r g comunicazione - communication attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati I risultati La crescita della presenza del brand Ramponi srl sui mercati internazionali è stata significativa. Oltre ai mercati più “tradizionali”, europei, si è impostata una continua e massiva presenza sui mercati quali quello statunitense e giapponese. Forte interesse per il mercato cinese ed indonesiano. L’apprezzamento e la maggiore divulgazione dei valori propri di Ramponi srl hanno elevato il valore e la percezione della qualità del nostro prodotto “Made in Italy”, della cura e della passione tutta artigianale con cui ogni giorno proviamo a migliorarci! Outcomes The growth of our brand into international markets has been significant. In addition to the established European market, Ramponi is set to create a significant and growing presence in markets such as the US and Japan, and increase our activities in the Chinese Indonesian markets. The appreciation and The wider dissemination of Ramponi’s approach and core values cultivate a high perception of the quality and uniqueness of our product and the care and passion that goes into our craft. - 2014: the market, the strategy, the results Key Performace Index (KPI) progressi, obbiettivi, performance - 89 Progress, goals, performance I Key Performance Indicators aiutano a definire e misurare i progressi compiuti per raggiungere gli obiettivi della propria organizzazione. I KPI riflettono i fattori critici di successo e sono utilizzati non solo come strumento di controllo delle performance, ma anche come uno stimolo. Key Performance Indicators define and measure the results of our action plan and its outcomes. The KPI has demonstrated successful results and continues to inform our strategy. The 2014 Ramponi’s KPI matrix shows the parameters as thus: La matrice dei KPI 2014 della Ramponi srl illustra il valore dei seguenti parametri: Indicatore Indicator Valore Value C.R.R. % = (nr. clienti a fine periodo che esistevano anche all’inizio del periodo) / (nr. clienti all’inizio del periodo). Base 2014 rispetto 2013 C.R.R. % = (Nr. Customers at period end that existed at the beginning of the period) / (nr. Customers at the beginning of the period). Base in 2014 than in 2013 86 % Variazione % valore medio acquistato dai primi 100 clienti. Base 2014 rispetto 2013 Change % average value acquired by the first 100 customers. Base in 2014 than in 2013 +6 % Customer satisfaction: variabile proxy = variazione % nr. reclami da clienti. Base 2014 rispetto 2013 Customer satisfaction: a proxy variable =% change nr. complaints from customers. Base in 2014 than in 2013 Livello di fedeltà dei dipendenti. Fonte: indagine clima aziendale 2014 Level of employee loyalty. Source: business climate survey in 2014 Note Notes - 0,2 % Molto elevato. Coefficiente relativo calcolato pari a “5,75” Very high. Coefficient for calculated to be “5.75” Approfondimenti disponibili presso relazione “Analisi clima aziendale Ramponi srl 2014” Insights obtained from the report “Analysis business climate Ramponi Ltd. 2014” s t c a oc nt contatti - links scriveteci per maggiori informazioni - email us for more information Ramponi srl Via S. Ambrogio 11/13/14 22070 Carbonate, Como - Italy Tel. +39 0331.83.01.46 Fax +39 0331.83.12.77 Ufficio tecnico [email protected] Amministrazione [email protected] Commerciale [email protected] Showroom New York 241 West 37th Street, Suite 408 Tel. +1 212 278 0014 Fax +1 646 607 4020 Showroom São Paulo Europa Tecidos Rua Augusta, 2516 sala 41 Cerqueira César - SP CEP: 01412-100 Tel. +55 11 3063.2749 [email protected] 91 ® www.ramponisas.net