pdf

Transcript

pdf
2
0
1
4
Bilancio Sociale
Social annual report
®
2
La storia, le persone, le attività
-
History, people, activities
Il nostro primo Bilancio Sociale si riferisce all’esercizio
2014. Per ridurre l’impatto ambientale sono state
prodotte un numero limitato di copie cartacee.
Esso è liberamente riproducibile in modalità “copyleft”
citando come fonte: “Bilancio Sociale Ramponi srl”.
Inoltre, è possibile scaricare interamente il documento
dall’indirizzo Internet www.ramponisas.net.
Our first Social Responsibility Report relates to 2014.
To reduce environmental impact a limited number
of hard copies have been produced.
It could be freely reprinted in ‘copyleft’ mode
mentioning ‘Ramponi’s Social Responsibility Report
as source.
It can also be downloaded from the website at
www.ramponisas.net
2014
La storia, le persone, le attività
-
History, people, activities
Social annual report
3
Bilancio Sociale
on
4
indice
index
2 Introduzione
2 Introduction
5 Premessa: perché il
5 Foreword: Why the Ramponi ltd social
Bilancio Sociale Ramponi srl
annual report
7 Lettera dell’Imprenditore
6 Letter from the entrepreneur ltd
8 Brevetti
8 Patents
9 Identità aziendale
9 Corporate identity
11 La struttura aziendale
11 The company structure
14 La mission aziendale
14 The corporate mission
17 Valori
17 The values
21 Evoluzione storica
21 Historical evolution
23 La catena del valore
23 The value chain
25 Corporate
25 Corporate
29 Organigramma
29 Organogram
31 Corporate Governance
31 Corporate Governance
33 Il sito produttivo e le certificazioni
33 Production site and certifications
35 Responsabilità sociale
35 The social responsibility
37 Codice etico
37 Code of Ethics
59 Economia: il quadro
59 Economy: income statement
economico – finanziario di sintesi
data – balance sheet
61 Progresso
61 Progress
63 Indicatori non finanziari
63 Non-financial indicators
“realtà dell’eccellenza”
“Actually excellence”
65 Gli stakeholder
67 Stakeholders
79 La politica della qualità
79 Quality policy
83 Attenzione al territorio
83 Focus on the territory
85 Comunicazione
85 Communication
89 Key Performance Index (KPI)
90 Key Performance Index (KPI)
91 Contatti
91 Links
premessa-foreword
perché il bilancio sociale Ramponi srl
-
why Ramponi’s Social Responsibility Report
Il nostro Bilancio Sociale si pone quale strumento per offrire spunti e dati derivanti dalla nostra esperienza
riconducibile al corretto concetto di impresa, ossia alla funzione svolta come soggetto economico che,
pur perseguendo il proprio interesse prevalente, contribuisce a migliorare la qualità della vita dei membri
della società in cui è inserito. La nostra missione aziendale e la relativa condivisione sono gli elementi
fondamentali che da sempre hanno consentito alla Ramponi srl di ottenere il consenso della Clientela,
del proprio Personale, dell’Opinione Pubblica.
Infatti, esso assume la funzione di:
• reale strumento di governo, di comunicazione e di perseguimento degli obiettivi condivisi e funzionali
alla concretizzazione della visione strategica aziendale
• sistema di analisi e misurazione strategica che permette di organizzare continuamente i processi di
management, risolvere adeguatamente i problemi che via via si pongono, gestire le informazioni
essenziali a vantaggio di tutti gli stakeholder
• sistema di valutazione degli impatti decisionali su tutti gli stakeholder con il fine ultimo di generare
vantaggi per tutta la Comunità.
Ramponi is aware of our responsibility of giving back to the community. Our Social Report serves to
provide insight and data into our concept of ethical enterprise, aiming to pursue our primary business
endeavor while also improving the wealth and prosperity of the surrounding community.
Our mission statement has always allowed our company to obtain the consent of our customers in order
to develop a mutual trust with them, their employees and public opinion.
Our Social Report provides:
• an instrument to define management strategies, goals, and also a communication plan in order to
implement the company’s strategic vision
• a tool of analysis to allow the efficient organization of our management processes, problem solving,
information disclosures and data management for stakeholders
• a decision-making evaluation system in order to monitor the impact on stakeholders and to give back
to the surrounding community.
5
6
macchinari di applicazioni
-
manufacturing process
s
s
e
n
i
s
u
b
lettera dell’imprenditore
-
a letter from the Managing Director
É il nostro primo Bilancio Sociale: ciò genera in tutti noi un forte desiderio di comunicare in piena trasparenza i principi
immutabili della nostra storia d’azienda. La Ramponi srl si è negli anni consolidata sia grazie agli enormi investimenti in
macchinari tecnologicamente avanzati, ma soprattutto grazie al cospicuo contributo offerto da tutti i collaboratori anche
sotto l’aspetto meramente “umano”. Infatti, ogni collaboratore ha condiviso e posto come obiettivo il valore del lavoro, il valore
della dignità della persona, il conseguimento del bene comune, il forte legame al “Made in Italy” e al contesto economico
nazionale ed internazionale.
Operiamo cercando di valorizzare la creatività e l’artigianalità tutta italiana sui mercati mondiali sempre più competitivi e ciò
secondo il massimo rispetto per il Cliente, per le sue esigenze. Innovazione e sviluppo sono le nostre costanti d’investimento
che hanno consentito il progressivo affermarsi dell’azienda ed il suo apprezzamento presso le grandi firme della moda.
Rafforziamo anche la nostra presenza sul territorio scegliendo Fornitori locali, promulgando interventi di liberalità che
contribuiscono alla crescita degli standard di qualità di vita della Comunità in cui operiamo.
Abbiamo elaborato ed implementato protocolli da cui derivano modelli di comportamento virtuoso.
Ci sforziamo di mantenere nel tempo tutti gli impegni presi con la Collettività, con i Clienti, con i Fornitori e con tutto il nostro
Personale. Tutto ciò è possibile poiché promulghiamo progetti di sviluppo, innovazione e miglioramento continuo.
Il 2014 è un anno che va a chiudersi con un risultato al di là degli obiettivi che ci eravamo prefissati, nonostante la crisi
mondiale. Il contributo di tutti è stato fondamentale e sono sicuro che sarà sempre più determinante per il raggiungimento
di una organizzazione sempre più efficiente e sempre più affermata.
This is our first Social Cooperate Responsibility Report. It demonstrates our strong desire to share the immutable principles
which define our corporate culture. Ramponi has been consolidated in recent years thanks to great investment in
technologically advanced machinery. Essential to our expansion has been teamwork, good communication at all levels and
our encouragement of innovation from team.
Each employee’s primary goals are a productive and positive working environment always with a prevailing consideration of
ethical concerns, while always endeavoring to achieve the “Made in Italy” excellence both in the domestic and international
context. We emphasize Italian creativity thrive in today’s increasingly competitive international market.
Innovation and creative development are our operative words, and have built upon Ramponi’s success as one of the most
prestigious names in the international fashion industry.
Moreover, we ensure we give back to the local community by working with local suppliers and making charitable contributions.
The company has developed and implemented protocols and policy dealing with ethics and business etiquette.
We make efforts to maintain our long-term commitments to the surrounding community, the customers, the suppliers and all
our staff. We can achieved this goal both by persuing development-aimed projects and by pursuing innovation.
In spite of the global economic downturn, 2014 was a prosperous year which exceeded our forecasted expectations.
I would like to thank everyone for their dedication and commitment, which I am sure, will continue to be crucial in achieving
an increasingly efficient and successful enterprise.
7
Elenco brevetti
Patents list
brevetti
-
identita aziendale-corporate identity
‘
id
8
patents
una realtà unica al mondo, in armonia con l’ambiente - a worldwide unique reality, in harmony with the environment
Ramponi srl che è un’azienda sempre innovativa, sceglie di brevettare
i suoi prodotti secondo il modello comunitario registrato ( RCD).
Dall’ufficio tecnico al laboratorio di applicazione passando per la
produzione tutte le fasi del prodotto nascono all’interno della realtà
Ramponi srl, che ospita anche un reparto per la verniciatura a campione
dei componenti e macchine laser per eventuali intagli su pelle e tessuti.
Ramponi, as a constantly innovative enterprise, strongly believes in
the importance of patenting its products according to the Registered
Community Design (RCD) to maintain its competitive edge. Every
production’s phase is developed within our company, right from the
technical department through to the application laboratory. Ramponi
takes great pride in its finishing department for their components
testing and laser machines for leather and fabric engraving.
03/03/2014
Strass termoadesivi e non in
plexiglass, in vari colori
Plexiglas non-thermo
adhesive and thermo adhesive
rhinestones in a vary of colors
18/09/2013
Inserto per manufatti in forma
di foglio o strato
Laminated sheet
glass insertion
03/04/2013
Brevetto design
Design patent
06/05/2010
Simil pietra per ornamento di
indumenti e accessori e relativo
metodo di produzione
Stones for clothing decoration,
accessorizes and
production system
Oggi Ramponi srl è uno dei più noti produttori italiani di
pietre in cristallo sintetico, borchie in abs e ciò grazie ad
una “ricetta” semplice: tanta competenza, grande flessibilità
del sistema produttivo ed un efficiente reparto di ricerca e
sviluppo. I nostri processi produttivi si basano su innovazione
tecnologica, sul rispetto ambientale, sulla sicurezza in genere
e sulla incessante attenzione al miglioramento della qualità
dei nostri prodotti.
Ramponi is one of the best known Italian manufacturers
of synthetic-crystal stones and stud ABS. This is thanks
to a simple yet effective “recipe” which incorporates
impressive expertise, flexibility, and an efficient research
and development department.
Our manufacturing processes are based on technological
innovation, environmental protection, safety and vigilant
care in order to improve the quality of our products.
9
s
t
e
s
s
a
I due stabilimenti consentono di ottenere prodotti certificati secondo
i più elevati standard italiani e mondiali.
The two plants allow you to get certified products to the highest
standard Italian and world.
la struttura aziendale - the factory
Il primo stabilimento dispone di 1.800 metri quadrati di cui 1.000 metri
quadrati destinati alla produzione; il laboratorio per le applicazioni ne
occupa 400 metri quadrati così come la sezione dedicata agli uffici ed al
magazzino.
Il secondo stabilimento, coprente complessivamente un’area di 1.000
metri quadrati, è destinato ai processi specifici del “centro laser” e del
“centro graffatura”.
The factory is divided into two sites. The first covers
approximately 1800 square meters, 1000 of which
are dedicated to production, 400 for the application
laboratory and the remaining for the office and storage
units.
The second plant, which covers 1000 square meters,
was designed to accommodate the manufacturing of
the laser-center and the “pronged-studs center”.
11
12
macchina laser
-
laser machine
s
t
e
s
s
a
la struttura aziendale
-
the factory
LINEA PRODUTTIVA
PRODUCTION LINE
GAMMA PRODOTTI
PRODUCT RANGE
Pietre in cristallo sintetico
Synthetic crystal stones
Pietre specchiate
Pietre colori pieni
Pietre galvanizzate
Mirrored stones
Full-colored stones
Galvanized stones
Borchie in ABS
ABS Studs
Borchie verniciate,
galvanizzate, laserate
Paint, galvanic and laser
finished studs
Laboratorio per applicazioni
Application laboratory
Applicazioni per calzature,
abbigliamento, borse, accessori vari,
applicazioni per settore arredo,
packaging e bigiotteria
Footwear, clothing, bags,
accessories application
furniture, packaging and costume
jewelry application
Centro laser
Laser center
Applicazioni per calzature,
abbigliamento, borse, accessori vari,
applicazioni per settore arredo
Footwear, clothing, bags, accessories and furniture application
Centro applicazioni
borchie graffate
Pronged studs
application
Applicazioni per pelletteria, calzature,
abbigliamento ed arredamento
Leather, footwear, clothing and
furniture application
13
14
mission aziendale
-
the mission
Lavoriamo tutti insieme per garantire
prodotti di eccellenza ai nostri Clienti
attivando le leve proprie della creatività,
progettazione e realizzazione “singolare”
per prodotti unici. Siamo spinti dal
desiderio di mettere a fuoco sfaccettature
e prospettive diverse per i nostri Clienti
creando un rapporto virtuoso e duraturo,
emozionante.
We work together to guarantee
excellent products for our customers,
encouraging creativity and designing
and creating unique products. We are
driven by the desire to innovatively
contextualize our client’s perspective,
working towards establishing a
virtuous and long-lasting relationship.
n
o
i
s
s
i
m
mission aziendale-the mission
l’atto creativo: un’opportunità di crescita
-
the creative action: a growth opportunity
Creare nuovi prodotti ed applicazioni è la più concreta
occasione per mostrare la propria sapienza e passione.
Valorizziamo anche tutte le proposte ideate dai nostri Clienti.
L’entusiasmo è la nostra forza, l’energia con cui, giorno dopo
giorno, diamo vita alle idee, rendendole tangibili e sempre più
brillanti.
Ed è proprio secondo questo approccio che ci rivolgiamo
direttamente al cuore delle persone rendendole parte
integrante dell’intero atto creativo. Unico è il rapporto che
s’instaura con l’Azienda.
Inoltre, garantiamo la Qualità e la Sicurezza applicando
un modello gestionale etico, cioè basato sul rispetto,
sull’implementazione e diffusione delle norme a difesa
dei Diritti Umani, dei Diritti dei Lavoratori, della Legalità e
dell’Ambiente.
We value our all customers’ proposals and take great enthusiasm in the
opportunity to show our passion and expertise in creating new products.
We establish a unique a rapport to make our customer’s making them an
integral part of the entire creative process.
Furthermore, we guarantee the quality and safety by using an ethical
management model underpinned by respect, and careful support and
implementation regarding the legality of workers rights and environmental
protection.
15
16
integrità, innovazione, creatività, affidabilità
-
integrity, innovation, creativity, reliability
valori-values
integrità, innovazione, creatività, affidabilità
-
integrity, innovation, creativity, reliability
I nostri valori si esplicano in tutte le attività che approcciamo. Il Bilancio Sociale, in ogni pagina ed
argomento li richiama e li specifica a più riprese. In estrema sintesi, i valori fondamentali possono essere
così definiti:
Integrità
tutte le certificazioni che abbiamo ottenuto e manteniamo corrispondono all’applicazione delle norme
cogenti e delle prescrizioni volontarie in tutti i comparti del nostro agire.
Centralità e rispetto della Persona, valorizzazione dei Collaboratori
il rapporto con ogni nostro singolo Collaboratore è basato sul concetto della collegialità e della specifica
rappresentazione in ogni ambito decisionale.
Innovazione, fantasia, creatività nella messa a punto di nuovi prodotti
i nostri laboratori e i nostri ambiti di ricerca non si limitano a definire prodotti ottimi da un punto di
vista qualitativo, ma sono protesi alla soddisfazione di tutte le attese dei Clienti: è in tale contesto che si
coniugano l’innovazione con la fantasia e creatività.
Our values pervade in every activity we carry out. Each page of our Social Report
clarifies these in further detail. Our dominant values can be defined as thus:
Integrity
our business practices comply to peremptory european laws and ethical compliance
in every business endeavour.
The importance of encouraging individuality.
Innovation and creativity come together in the realization of new products
Our laboratories and our research division do not just define excellent products on
the quality point of view, but are also aimed at satisfying client’s expectations.
17
18
integrità, innovazione, creatività, affidabilità
-
integrity, innovation, creativity, reliability
i
r
o
l
a
v
valori-worth
integrità, innovazione, creatività, affidabilità
-
integrity, innovation, creativity, reliability
Flessibilità e affidabilità, cioè la capacità di lavorare con standard elevati in sistemi complessi.
La Struttura produttiva, commerciale e marketing affronta ogni giorno esigenze diverse manifestate sia
da Clienti che dal Personale interno in termini di progetti. è gioco – forza disporre di elevati “dosi” di
flessibilità / affidabilità quale vantaggio competitivo per presidiare il mercato.
Trasparenza e dialogo verso tutte le parti interessate. Questa costante della politica aziendale da oggi
si arricchisce di un nuovo strumento che sempre più ricoprirà questo ruolo: è proprio il Bilancio Sociale.
Attenzione, rispetto e protezione della salubrità e sicurezza sul posto di lavoro. Come testimoniano le
attività ed i processi descritti anche dal Bilancio Sociale, tutti gli sforzi sono indirizzati a questo fine.
Uso responsabile e sostenibile delle risorse: diamo importanza a tutte quelle risorse che oggi sembrano
“comuni” o “ a basso costo”. La politica circa la gestione della risorsa energia ( dotazione aziendale di
sistemi fotovoltaici e di pannelli termici per la produzione di acqua calda ) ne è un esempio così come,
dove possibile, la scelta di Fornitori locali.
Flexibility and reliability: that is the ability to work in an environment with complex systems and
to a high standard. Each day the production, commercial and marketing divisions embrace differing
expectations, expressed both by clients and colleagues. Maintaining high levels of flexibility and
reliability is essential in facilitating a competitive advantage.
Transparency and structured dialogue among associates, clients and suppliers. Today, the Social
Report plays an important role in as the centerpiece of the enterprise policy.
Attention, respect and protection of the workplace, in terms of making the working environment
healthy and safe. The activities and processes outlined in the report highlight every effort which works
towards this purpose.
Responsible and eco-friendly use of resources. We value every resource that is nowadays considered
common or low-cost. The energy-management policy (such as photovoltaic systems and heating
panels connected to heating systems) and our choice to undertake business relations with local
suppliers are stark examples of our commitment to sustainability.
19
20
history
forza innovativa e lungimiranza aziendale - innovative strength and business vision
1990
Alfredo Ramponi partecipa al primo evento fieristico “Linea Pelle” presso la
Fortezza da Basso a Firenze.
Alfredo Ramponi took part in “Linea Pelle”, its first trade show, at Fortezza da
Basso in Florence.
2000
L’Azienda rappresenta la qualità Made in Italy nel mondo, partecipando alla
fiera Modamont di Parigi.
The company took part in the exhibition “Modamont” in Paris, representing the
Made in Italy reputation for quality.
2002
Ramponi srl compie un’evoluzione della struttura aziendale con una nuova
unità produttiva. Da allora Ramponi srl è divenuta il punto di riferimento per
queste lavorazioni. Gli ingenti investimenti in R&S garantiscono all’Azienda ed
ai propri Clienti i frutti del miglioramento continuo. Una bella sfida...
Ramponi develops its company structure with a new production unit. From that
moment on, Ramponi became ‘well-known’ in the manufacturing industry.
2008
Ramponi srl inizia la produzione di borchie in ABS coniugando qualità, resistenza
e leggerezza ed offrendo una vasta gamma di forme e finiture personalizzate.
Ramponi started the production of ABS studs, combining quality, endurance
and lightness, and providing a wide range of shapes and customized finishing.
2011
Viene lanciato il progetto GLOBAL PLANNING SYSTEM che ha l’obiettivo di
introdurre un modello di gestione aziendale integrato.
The GLOBAL PLANNING SYSTEM project was launched to introduce an
integrated corporate managing model.
2012
Con il progetto GESTIONE per PROCESSI viene ristrutturata l’organizzazione,
introducendo l’area marketing e la programmazione della produzione.
The organization was modified through the Process Managing project
introducing the marketing and the production scheduling divisions.
2013
Viene realizzato un nuovo reparto applicazioni su una superficie di 400 mq.
A new application laboratory was established covering 400 square meters.
2014
L’Azienda investe in due nuove aree di business la lavorazione laser ed i prodotti
graffati; di pari passo avviene l’acquisizione della nuova area Produttiva.
The enterprise invested in two innovative business areas: the laser finishing
and pronged products. At the same time, the new manufacturing unit was
established.
y
r
o
t
s
i
h
evoluzione storica-historical evolution
forza innovativa e lungimiranza aziendale - innovative strength and business vision
Nel 1988 Alfredo Ramponi eredita l’azienda del padre,
un’eccellenza nella lavorazione di articoli di materiale plastico
e, grazie all’incontro con lo svizzero Marcus Hotto Schmid,
commerciante nel settore della bigiotteria, dà inizio alla sua
nuova avventura.
La passione per il mondo delle pietre e dei minerali divampa
e in poco tempo Alfredo Ramponi realizza il primo cristallo
sintetico, così chiamato per l’utilizzo di plastiche nobili e per la
sua capacità di riflettere tutte le caratteristiche del vetro.
In 1988 Alfredo Ramponi acquired his father’s enterprise,
along with its reputation for excellence in plastic material
manufacturing. On meeting Marcus Hotto Schmid, a Swiss
costume jewelry merchant, he began his new venture.
Passion for stones and minerals was brought up, and in a
short time, Alfredo Ramponi produced the first synthetic
crystal, thus named because of the use of plastics and
because of its strong likeness to glass.
21
22
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
competitività
dell’impresa - competitiveness
e
k
a
m
catena del valore-the value chain
23
competitività dell’impresa - competitiveness
La nostra catena del valore è condensata nel modello sottostante e che illustra il
processo di creazione di valore aggiunto. É anche alla base del vantaggio competitivo
Ramponi srl.
Our value chain is expressed in the graph down below, which
shows the process of creating added value. The value chain is
also the basis of Ramponi’s competitive advantage.
IDEAZIONE
E PRIMA
PROGETTAZIONE
DEL PRODOTTO
Conception
and first
draft of
the product
MESE
1 MONTH
REALIZZAZIONE
PROTOTIPO
PRODOTTO
Development
of a prototype
product
MESI
2 MONTHS
BREVETTAZIONI
E PRODOTTO
Patenting
PRODUZIONE
PRODUCTION
15 GIORNI
DAYS
GIORNI
2 DAYS
CONTROLLO
QUALITà
MARKETING
QUALITY
CONTROL
15 GIORNI
DAYS
CUSTOMER
CARE
IN CONTINUUM
MESE
1MONTH
24
genesi, evoluzione, brand equity
Tipologie di investimento
che sviluppano la fedeltà
al brand e ne accrescono
il valore brand equity.
Different investment
types, which promote
loyalty to the brand
and increase raise its
value.
-
genesis, evolution, brand equity
FATTORI CHE DETERMINANO BRAND EQUITY
FACTORS DETERMINING BRAND EQUITY
genesi, evoluzione, brand equity
ANNO
YEAR
2014 - e
Investimenti in comunicazione
Communication investments
50.000
Investimenti in P.R., promozione
P.R. investments, advertisement
55.000
Fiere / eventi
Exhibitions / events
225.000
Ricerca e Sviluppo, brevetti
Research and development, patents
150.000
Liberalità e promozione culturale
Donations and cultural promotion
d
n
a
br
corporate
30.000
-
genesis, evolution, brand equity
Ramponi srl, società di produzione e lavorazione di accessori e di semilavorati, ha come vocazione il
mettere a disposizione dei Clienti un partner esperto, affidabile ed innovativo nello sviluppo della
creatività. Il Progetto Industriale ha consentito di creare una delle maggiori realtà italiane nella produzione
di strass, borchie, termoadesivi e altro ancora raggiungendo al contempo i più elevati standard qualitativi.
Il know how, la ricerca e sviluppo, l’innovazione, ma soprattutto la capacità di lavorare insieme sono
i segreti della relazione vincente tra Cliente e Ramponi srl. Infatti, insieme al cliente si progettano e si
creano nuovi prodotti, nuove “applicazioni”. Si stringono rapporti di partnership con i produttori delle
materie prime per ottenere il completo controllo della filiera così come con i designer e altri operatori
di mercato per conoscerne a fondo gli andamenti ed anticiparne le tendenze. É così che le nuove idee
diventano successi, insieme a quel pizzico di gusto in più, tutto italiano.
Tutti i legami sopra detti si fondano sulla lealtà e sulla trasparenza, fattori fondamentali che permettono
a Ramponi srl di continuare nel tempo ad investire, ad aumentare la visibilità del proprio marchio ed a
raggiungere un livello sempre più crescente di autorevolezza che si concretizza nell’incremento della
propria quota di mercato.
Ramponi aims at delivering unparalleled expertise to its clients through its hallmarks of innovation and in
developing creativity. Our industrial project allows for the creation of one of the most remarkable Italian
reality in the rhinestones, studs, thermo adhesive products and much more; achieving at the highest
quality standards.
Its “know-how” in research and development, innovation and especially commitment of our employees
to deliver on our ethos are the secrets of the winning relationship between Ramponi and its clients.
Indeed, new products and “new applications” are designed with close collaboration with our clients. Our
enterprise builds partnerships with raw-material producers, designers and associates, to have a detailed
knowledge and anticipate market trends. In this way new ideas achieve resounding success, thanks to
this extra commitment and attention to detail.
Every string we have discussed has a grounding in loyalty and transparency, which are key factors that
allow Ramponi to keep on investing, increasing the popularity of its brand and achieve an increasingly
prestigious reputation, which is reflected in its increasing market share.
25
26
genesi, evoluzione, brand equity
-
genesis, evolution, brand equity
d
n
a
br
corporate
genesi, evoluzione, brand equity
-
genesis, evolution, brand equity
Il marchio quale “logo aziendale” nasce ormai tanti anni fa da
una idea creativa di Alfredo Ramponi a cui ha fatto seguito
un percorso di evoluzione che si concretizza nel 2007 con
il deposito del marchio. Da allora il logo ha subito poche
modifiche poiché ben rappresenta la missione aziendale.
Nel 2006 viene brevettato il Taglio Ramponi, un trattamento
esclusivo in grado di trasformare la pietra grezza in oggetti
preziosi, contraddistinti dalla massima brillantezza ed
originalità. Ciò influisce anche sulle modifiche grafiche sopra
accennate e sulla estensione pubblicitaria e comunicazionale.
Nel 2014, il logo viene affiancato dal “concetto – claim”
“Becool” che sottolinea quanto l’azienda si sia evoluta e quanto
ora spazi nei settori dell’alta moda.
®
BeCool
The brand and company logo were developed behind the
creative idea of Alfredo Ramponi many years ago. His idea
passed through a development process and was put into
effect in 2007 by registering the trademark. From then on,
very few changes have been made as it fully represents our
corporate mission.
In 2006 the Ramponi Cut was patented, an unique
process that transforms rough stones into precious ones,
characterized by the best brightness and authenticity. These
factors also influenced the graphical changes as discussed
above and the advertising impact.
In 2014, to the new slogan “Becool” has been introduced,
underlying the impressive progress made by Ramponi in the
high fashion industry.
27
28
autorità formale e linee di responsabilità - formal authority and lines of responsibility
L’organigramma Ramponi srl è
abbastanza orizzontale e ciò sta ad
indicare che tutti i ruoli e le responsabilità
impattano nei processi di creazione
del valore aggiunto. Non vi è dunque
una logica verticistica, ma, al contrario,
di collaborazione “gomito a gomito”.
La struttura così posta accelera i
processi decisionali e li rende molto più
democratici, condivisi.
Ramponi’s organizational structure is
horizontal, suggesting that every role
and responsibility plays an integral role
in adding value to our creative and
production process.
This reflects our ethos of preferring
side-by-side collaboration as supposed
to a top-down structure.
organigramma-organization chart
autorità formale e linee di responsabilità - formal authority and lines of responsibility
29
30
regole, relazioni, processi e sistemi aziendali
-
rules, relationships, processes and business system
e
c
n
a
ch
corporate governance
regole, relazioni, processi e sistema aziendale
-
rules, relationships, processes and business system
Nell’insieme delle istituzioni, delle regole e delle pratiche che governano il funzionamento dell’impresa
Ramponi srl, l’investimento rappresenta una funzione cuore nella strategia aziendale. L’opportunità di
sfruttare economie di scala e di scopo ha spinto la proprietà a delegare la gestione delle attività legate
all’I.T. ed alle strategie di marketing riducendo così il peso dei cosiddetti “costi di transazione”.
I benefici economici che l’adozione in Ramponi srl del sistema di corporate governance sta portando
corrispondono anche alle seguenti valutazioni:
1. Accresciuta capacità di sostenere lo sviluppo aziendale gestendo meglio i repentini cambiamenti del
mercato della moda.
2. Creazione di un ambiente in cui si dà luogo all’innescarsi di consuetudini e di comportamenti
economici più facilmente prevedibili. Ciò si traduce in costi di transazione più contenuti.
3. Stimolazione a continui rapporti di verifica e controllo.
4. Gestione delle decisioni aziendali.
Consiglio di Amministrazione
Presidente: President
Alfredo Ramponi
Consiglieri: Directors
Elena Falubba
Andrea Ramponi
(Responsabile Ufficio Risorse Umane)
(Head of Human Resources)
(Responsabile Programmazione)
(Head of Planning)
Martina Ramponi
(Public Relations)
Sindaco Unico: Carlo Pagani
Mayor Law
Among the set of policy and regulations investment is a key factor in our cooperate strategy.
This had led our company to I.T. processes engineering and new marketing strategies, reducing
transaction costs.
The introduction of the corporate governance system benefit Ramponi in different ways:
1. Increasing capability to support the development of the enterprise and better manage the shifting
trends which characterize the fashion industry.
2. Creating an environment where economic conventions and practices are more standardized, thus
reducing transaction costs.
3. Greater due diligence in audit reports and controls.
4. Efficiency in management of corporate strategy and decision making.
31
32
economia della localizzazione
-
localization economy
y
t
e
i
c
o
s
il sito produttivo-the production site
economia della localizzazione
-
localization economy
Geograficamente, la realtà produttiva propria di Ramponi
srl investe il territorio di Carbonate come è illustrato dalla
seguente mappa riportante i due siti produttivi
Ramponi srl, pur avendo relazioni commerciali con tutto il
mondo, ha posto molta attenzione circa il fattore strategico
definito come “economia della localizzazione”. Infatti, la
razionale ubicazione geografica posta proprio nella vicinanza
con le principali strutture logistiche e reti di comunicazione,
permette di:
a. concepire lo spazio geografico come apportatore di
vantaggi anche economici e ciò attraverso i grandi
sistemi di sinergia che si producono a livello locale
b. recuperare economie di agglomerazione
c. interpretare il territorio sia come sistema di governance
locale, sia quale insieme di relazioni sociali.
Geographically, the map below shows the two production
units of Ramponi located in Carbonate.
Although having strong commercial ties all over the world,
Ramponi, pays particular attention to its local economy.
The strategic location of the enterprise, near to the main
industrial center, represents:
a. an advantage source (even economic one) thanks to
the huge cooperation system
b. a way to recover economies of agglomeration
c. a way to perceive the territory as a local governance
system and a set of social relationship.
33
sicurezza e ambiente
-
safety and environment
e
t
a
r
o
p
r
co
responsabilita sociale-social responsibility
sicurezza e ambiente
-
‘
34
safety and environment
Essere responsabili, sentirsi protagonisti in questa epoca di cambiamento è un obiettivo molto gravoso. Ramponi srl ha
investito e continua ad investire nelle politiche di sviluppo inerenti alla Responsabilità Sociale e chiede a tutti i propri
Collaboratori il più alto impegno nello svolgimento di tutte le procedure e prassi costituite affinchè, in comune accordo, sia
possibile:
• Rispettare la normativa nazionale e internazionale in materia di lavoro, diritti umani e legalità, con particolare riferimento alle norme in materia di retribuzione ed orari di lavoro
• Aderire agli standard internazionali a tutela dei Diritti umani quali la Dichiarazione dei Diritti dell’Uomo
• Utilizzare il massimo della trasparenza nella comunicazione e condivisione delle proprie performance e dei propri miglioramenti nel campo della responsabilità sociale
• Promuovere l’adesione a questi principi nei confronti dei soggetti con i quali Ramponi srl opera
• Favorire lo scambio di esperienze e la documentazione e diffusione di “Buone Prassi” fra i vari stakeholder
La Direzione riesamina periodicamente la politica circa la Responsabilità Sociale e stimola feedback anche da parte degli
stakeholder esterni.
Ramponi has invested and continues to invest in development policies in line with the Social
Responsibility. We insist that each member of our workforce provides the highest zeal in the execution
of assignments and procedures, ensuring that:
• The national and international regulations (in terms of work, human rights and legality, particularly that
of salary and working hours) are respected.
• The enterprise adheres to international standards which protect human rights.
• According to our Social responsibility concept Transparency in communications is always respected.
• Adherence to these principles would be promoted within its business environment.
• The exchange of experiences, research and the promotion of ethical practice is supported among our
stakeholders.
Periodically, the directorate re-examines the policy regarding social responsibility and promotes feedback
from external stakeholders.
35
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Centralità e rispetto della persona
Nelle decisioni che influiscono sulle relazioni con i propri stakeholder (la scelta dei clienti, la gestione del
personale e l’organizzazione del lavoro, la selezione e la gestione dei fornitori, i rapporti con le istituzioni)
Ramponi srl condanna qualsiasi atteggiamento discriminatorio in base al sesso, all’età, all’orientamento
sessuale, alle credenze religiose alla nazionalità, alle convinzioni politiche e considera inaccettabili
comportamenti lesivi della dignità, sia nell’ambito lavorativo che extra-lavorativo.
Centrality and respect for the individual
In order to preserve our relationship with our stakeholders,
Ramponi takes great care in selecting appropriate clients,
management of our staff and in selecting and managing
suppliers and institutions. Ramponi condemns any
discrimination by sex, age, sexual or political orientation,
religious beliefs and nationality and has a policy of zerotolerance regarding any impact on human dignity from both
in and outside our workforce.
37
38
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Legalità
Ramponi srl ripudia ogni pratica corruttiva o traffico d’influenza illecita che possano
ingenerare nella controparte commerciale il legittimo sospetto di ottenere uno
scambio di utilità. Tutti i Destinatari sono tenuti a rispettare con diligenza le leggi
vigenti, il Codice Etico e le procedure aziendali. Ramponi srl assicura programmi di
formazione e azioni di sensibilizzazione sul Codice Etico e sulla normativa rilevante
in relazione all’oggetto sociale. Ramponi srl rifiuta qualsiasi operazione tesa ad
influenzare impropriamente le decisioni della controparte, all’ottenimento di vantaggi
o trattamenti di ingiustificato favore nei rapporti con la Pubblica Amministrazione, le
organizzazioni politiche o sindacali e i terzi in genere.
Legality
Ramponi refuses any illegitimate trade
and any element of corruption when
considering our associates. Every
beneficiary must respect diligence
to current regulation, our Code of
Ethics and our corporate procedures.
Ramponi provides educational and
training programs to its employees
and insists on adherence, among all
our associates, to our Code of Ethics.
Additionally, the enterprise refuses any
conduct that may influence improperly
the counterpart’s decisions to take
advantage or a preferential treatment
with the public administration,
political and union organizations or
any third party.
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Trasparenza
Ramponi srl privilegia la trasparenza intesa come chiarezza in tutti i processi e le dinamiche aziendali.
Nella conduzione della loro attività, i dipendenti e i collaboratori sono tenuti ad evitare situazioni poco
chiare o ingannevoli mostrando sempre un atteggiamento trasparente ossia chiaro e completo. Le
informazioni richieste devono essere fornite solo se pertinenti e con semplicità e chiarezza.
False dichiarazioni sulla natura, sulla qualità o sulle caratteristiche dei servizi e dei prodotti offerti dalla
Società sono considerate illegali e contrarie alla politica aziendale.
Transparency
Ramponi favors transparency in terms
of providing clarity in every process of
how the enterprise operates, managing
communication within our company,
our workforce and to our associates in
a way which prevents any lack of clarity.
All required information is provided with
simplicity and clarity. Any misleading
information regarding the nature, quality
or origin of our goods and services is in
strict violation of company policy and
taken very seriously.
Lealtà
Ramponi srl si astiene da comportamenti collusivi e di
sciacallaggio, tutelando il valore della concorrenza leale e
della sana competitività. Ramponi srl non sceglie i propri
partner tra soggetti che possano anche solo apparire in
conflitto di interesse, che perseguano cioè un interesse
diverso dalla mission imprenditoriale e dal bilanciamento
degli interessi degli stakeholder o che si avvantaggino
“personalmente” di opportunità agendo in contrasto ai doveri
fiduciari legati alle posizioni ricoperte. La Società promuove
una collaborazione fattiva e sinergica con i propri fornitori
in un’ottica di integrazione dei processi di prevenzione e
protezione in tema di tutela ambientale e di igiene, salute e
sicurezza, assicurando che tutti coloro che lavorano per conto
dell’organizzazione siano informati dei contenuti del presente
Codice liberamente consultabile sul sito www.ramponisas.net
Loyalty
Ramponi does not engage in any collusive and profiteering behaviors which would
gain an unfair business advantage. Our enterprise does not choose to partner with any
organisation which conflict with our code of ethics. Our company promotes active
cooperation with its suppliers, fostering integration with policies regarding healthyand-safety in the workplace and environmental protection. Further information on this
can be found on our website: www.ramponisas.net.
39
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Riservatezza
Ramponi srl crede nel valore della riservatezza e si astiene dal
divulgare dati riservati ed informazioni strategiche in proprio
possesso anche dopo la cessazione delle collaborazioni.
Tutti i Destinatari sono informati circa le esigenze di riservatezza
della clientela, pertanto, non potranno utilizzare informazioni
riservate eventualmente conosciute per scopi non connessi
con l’esercizio delle proprie mansioni.
Confidentiality
Ramponi strongly believes in adherence
to data protection regulations and keeps
all information regarding its clients and
associates strictly confidential.
Tutela della personalità
individuale
L’attenzione ad una preliminare valutazione dei rischi è rivolta ad evitare che
dipendenti e collaboratori possano, in qualche modo, subire o esporre altri a
pericoli per la propria salute o incolumità, ricordando che ciascun lavoratore
è responsabile delle proprie azioni e deve agire nel rispetto delle policy
antinfortunistiche adottate da Ramponi srl con l’obiettivo di garantire un
ambiente di lavoro salubre e un clima aziendale gradevole.
Protection of the
individual persons
Ramponi thoroughly carries out health and safety checks
so as to ensure a safe environment for both employees and
associates. Ramponi stresses the fact that every employee
and associate is responsible for their own actions is
expected to know and comply with health and safety and
environmental protection policies.
41
s
c
i
h
Et
42
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Ripudio di ogni forma di terrorismo
o criminalità organizzata
Ramponi srl ritiene imprescindibile il rispetto delle leggi vigenti nei Paesi in cui
opera impegnandosi a non dare seguito a rapporti commerciali con clienti o
potenziali clienti dei quali sia noto il coinvolgimento in attività illecite. Ramponi
srl non sceglie i propri partner tra soggetti che possano anche solo apparire
“in odor di mafia” o simpatizzare per organizzazioni criminali ideologicamente
orientate. Nella scelta dei partner finanziari e commerciali Ramponi srl si propone
di verificare i requisiti di legalità tramite la preventiva richiesta di documentazione
da utilizzare, ove possibile, oltre che per la valutazione qualità-prezzo anche per
la verifica di possibili rapporti con soggetti collegabili ad organizzazioni criminali
o terroristiche.
I principi etici sottesi al business Ramponi srl non contemplano operazioni
che comportino la benché minima possibilità di coinvolgimento in vicende di
ricettazione, riciclaggio e impiego di beni o denaro di provenienza illecita.
Repudiation of any form of
terrorism and racketeering
Ramponi considers essential, compliance to the current regulations regarding trade with other
countries. Our company does not form business relationships with any potential customers or ones
who are known to be involved in illicit activities or are known sympathizers to criminal organizations.
Ramponi checks the legal requirements and status of its potential business partners through a previous
documentation of past practices in order to avoid association with organizations connected terrorism,
racketeering or money laundering.
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Meritocrazia e competenza
Ramponi srl gestisce le risorse umane come patrimonio aziendale da potenziare e proteggere,
adottando programmi formativi periodici e sistemi premiali conformi al CCNL di riferimento per la
valorizzazione delle performance dei dipendenti.
Le Funzioni aziendali si avvalgono di collaboratori o professionisti competenti, che agiscono con
autonomia e responsabilità, creano maggiore soddisfazione e migliori risultati da condividere,
nell’ottica di realizzazione del miglioramento continuo, il cui punto di partenza è l’uso dell’esperienza
acquisita per capitalizzare quanto è stato fatto e ottimizzare le risorse.
Meritocracy and competency
Ramponi manages human resources in the same fashion it does their corporate assets. Our company
enhances and protects its employees by providing training and a bonus system in compliance to the
law regarding appraisal of employee’s performance.
Our company works closely with expert consultants to advise on and facilitate continual improvements
to our business model.
43
s
c
i
h
Et
44
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Utilizzo legale dei sistemi
informatici aziendali
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Tutela ambientale
Ramponi srl considera i Sistemi informatici una risorsa a supporto di tutti i dipendenti e dell’azienda
stessa dei quali assicura una gestione appropriata e conforme all’interesse dell’ottimizzazione dei
processi aziendali. I Destinatari devono evitare che terzi possano accedervi e farne un uso improprio.
L’utilizzo di strumenti informatici è soggetto alle condizioni previste dai contratti di licenza e
dalle vigenti norme nonché dei principi espressi in questo Codice e nelle procedure interne
della Società. Pertanto, ciascun dipendente, collaboratore o altro destinatario del Modello di
organizzazione, gestione e controllo è tenuto ad utilizzare i beni aziendali esclusivamente per
scopi connessi all’attività lavorativa e a proteggerli da danneggiamento, smarrimento e furto.
Ramponi srl non viola diritti di proprietà intellettuale di terzi e crede nel valore dell’esclusività.
Correct use of business
information systems
Ramponi considers IT systems as an integral part of our
enterprise. These systems provide appropriate and compliant
management to optimize cooperate procedures. Our
workforce protects the confidentiality of our clients and
associates ensure that any outside element is not able to
access our IT systems and abuse confidential data.
IT systems use is governed by terms of use provided by the
license agreements, current regulations, code principles and
corporate internal procedures. Therefore, every employee,
coworker or members of control and management exercise
only proper use of corporate assets and protect them from
damage, loss and theft. Ramponi does not break intellectual
property rights and believes in the value of confidentiality.
Ramponi srl fa del suo impegno per la protezione dell’ambiente un forte punto
di interesse, credendo in uno sviluppo sostenibile ed erogando i propri servizi nel
pieno rispetto delle disposizioni nazionali ed internazionali a tutela dell’ambiente.
La tutela dell’ambiente è perseguita nelle scelte dei prodotti e dei fornitori in una
crescente sensibilizzazione ad una corretta informazione delle attività e delle
caratteristiche di qualità delle materie prime utilizzate nel processo produttivo.
In quest’ambito si collocano i progetti sviluppati con i fornitori per costruire
insieme un’offerta rispettosa dell’ambiente oltre che delle esigenze del mercato.
Environmental protection
and conservation
Ramponi takes a vested interest in environmental
conservation, supporting sustainable development
and providing services which respect national and
international environmental regulations.
Our company respects the environment by using
only eco-friendly products and provides transparency
regarding the activities and nature of raw material
utilized in production.
Ramponi and its have suppliers have developed new
projects which are eco-friendly offer but are still meet
market requirements.
45
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
a)
Corporate governance
Ramponi srl adotta un sistema di corporate governance ispirato ai più elevati
standard di trasparenza e correttezza nella gestione dell’impresa. Tale sistema
di governo societario è conforme a quanto previsto dalla legge e dalle best
practice internazionali.
Il sistema di buon governo societario, oltre a costituire uno strumento essenziale
per assicurare l’efficace gestione e il valido controllo delle attività in ambito
aziendale, è orientato:
• alla qualità del servizio ai clienti;
• al controllo dei rischi d’impresa;
• alla trasparenza nei confronti del mercato;
• al conseguimento di tutti gli interessi coinvolti;
• alla creazione di valore per gli stakeholder;
• alla consapevolezza della rilevanza sociale di un’attività produttiva attenta
alla tutela ambientale.
a)
Le strutture di governance preposte al perseguimento di tali obiettivi sono
principalmente l’assemblea dei soci, il consiglio di amministrazione, il collegio
sindacale di Ramponi srl
Ramponi’s corporate governance system is built to the highest standards of
transparency in corporate management. This corporate system operates within
regulations and international codes of practice.
Corporate governance
Our corporate governance is an essential aspect in assuring efficient corporate
management and proper control of our procedures.
The corporate governance is aimed at:
• The quality of our services to our customers
• The management of business risks
• The transparency with trade
• The achievement of its purposes
• The worth creation for stakeholders
• The consciousness of the social relevance of an eco-friendly society
The corporate governance achieves these purposes thanks to the partners’
meeting, the board of Administration and the statutory auditor.
47
48
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
b)
Controllo interno
Il sistema dei controlli interni adottato ha lo scopo di accertare l’adeguatezza
dei processi aziendali in termini di efficacia, efficienza ed economicità, garantire
l’affidabilità e la correttezza delle scritture contabili e la salvaguardia del patrimonio
aziendale assicurando la conformità degli adempimenti operativi alle normative
interne ed esterne ed alle direttive aziendali aventi la finalità di garantire una sana
e prudente gestione.
b)
Internal control
The company internal control system is aimed to verify the corporate process
suitability, in terms of efficacy, efficiency and cheapness; to guarantee reliability
and accuracy of the accounting records and safeguard the corporate asset. The
system also assure that the performances comply with current regulations and
corporate directives, which aspire to a careful and competent management.
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
c)
Comunicazioni sociali
Ramponi srl è amministrata e gestita secondo i principi di trasparenza e
correttezza assolvendo tutti gli obblighi di comunicazione di natura civilistica e
fiscale affinché si realizzi la massima salvaguardia del patrimonio sociale a tutela
dei soci e dei creditori.
Tutti i Destinatari assicurano la massima veridicità, trasparenza e completezza
delle informazioni prodotte nell’ambito dello svolgimento delle attività, ciascuno
per la parte di propria competenza e responsabilità.
Tutti i soggetti che partecipano alla formazione dei dati contenuti nei bilanci,
nelle relazioni aziendali e in tutte le comunicazioni sociali verificano con diligenza
la correttezza delle informazioni e segnalano all’Organismo di Vigilanza eventuali
disallineamenti, omissioni, o inesattezze nelle registrazioni contabili o negli atti a
questi riconducibili.
Ogni relazione, registrazione contabile, rendiconto di vendita, nota spese, fattura,
ordine di acquisto o altro documento della Società rappresenta accuratamente e
chiaramente i fatti rilevanti e la vera natura delle operazioni.
La Società si assicura che tutte le azioni ed operazioni abbiano una registrazione
adeguata e che sia possibile la verifica del processo di decisione, autorizzazione e
di svolgimento. A collaboratori e dipendenti è chiesta la massima collaborazione
affinché per ogni operazione amministrativo-contabile legata al ciclo attivo o ciclo
passivo vi sia un adeguato supporto documentale che attesti le caratteristiche
e le motivazioni dell’operazione ed individuino chi ha autorizzato, effettuato,
registrato, verificato l’operazione stessa.
Corporate
communications
C)
Ramponi is managed according to principles of transparency and honesty,
fulfilling civil and fiscal obligations to guarantee the best protection for corporate
assets, partners and creditors. Receivers assure veracity, transparency and
thoroughness in pursuing our business goals.
Those associates whose participate in the assembling of data in the balance
sheet ensure accuracy of information. In the case of inaccuracy or any accidental
omission with our accounting, they are obliged to inform the Supervisory board
immediately.
Every practice concerning accountability such as expenses, invoices, commission
or any other documents must be thorough and accurate.
Our company assures that every transaction is accurately recorded in such a way
that will be possible to verify.
Close collaboration is required with associates and employees to provide an
adequate documentation for each administrative and accounting procedure
dealing with payable/receivable accounts.
This documentation has to show justifications and make clear the authorization
process within the internal control system.
49
50
pietre in cristallo sintetico
-
crystal stones synthetic
s
c
i
h
t
E
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
d)
Responsabilità sociale
La verifica costante della capacità di garantire risposte serie e soddisfacenti agli
stakeholder ci sprona ad operare in modo sempre più proattivo tramite il rispetto
del sistema di valori adottato ed in linea con i parametri della Corporate Social
Responsibility i quali fungono da quadro di riferimento per la realizzazione della
mission aziendale.
In tale contesto, il modello di gestione della responsabilità sociale prevede la
piena responsabilizzazione di dipendenti e collaboratori attraverso l’applicazione
di una precisa “policy” atta a garantire trasparenza e qualità nei processi aziendali
andando oltre il semplice rispetto degli obblighi previsti dal quadro normativo di
riferimento, valorizzando il capitale umano, garantendo condizioni di sicurezza
e di crescita professionale, tenendo viva l’attenzione alla riduzione nel tempo
dell’impatto ambientale oltre che alla competitività e alle performance.
Ramponi srl opera nella consapevolezza che un comportamento socialmente
responsabile:
• contribuisce a creare e mantenere un elevato capitale reputazionale
• garantisce una forte coesione con gli stakeholder
• crea un ambiente di lavoro migliore, più sicuro e più motivante
• migliora l’efficienza della gestione aziendale.
La volontà di Ramponi srl di perseguire un miglioramento continuo della qualità
dei prodotti offerti ai Clienti, nell’ambito di uno scenario competitivo orientato
all’innovazione ed allo sviluppo tecnologico, implica la concretizzazione di
obiettivi di sviluppo dei progetti attraverso programmi di azione condivisi.
Ciò mantenendo un’attenzione costante nella prevenzione delle situazioni
di emergenza e assicurando una capacità di risposta tempestiva ed efficace
attraverso un processo continuo di sensibilizzazione e formazione, ad ogni livello,
in materia di salute e sicurezza sul lavoro.
Corporate social
responsibility
d)
We continually analyze our ability to provide satisfying feedback to our
stakeholders. This encourages us to continue our progressive approach,
respecting our corporate values and social responsibility.
Our corporate social responsibility is paramount in achieving our corporate
mission. In this context, our social responsibility-managing model entails
complete ethical responsibility of employees and coworkers. To achieve this
purpose, a clear policy is implemented to provide transparency and quality in
all our corporate procedures. This policy goes beyond adherence to the current
regulatory framework. It provides us the means of appraising human capital
and provides safety and professional growth, focus on competitiveness and
performances while reducing environmental impact.
Ramponi believes that an eco-friendly approach helps to:
• create and maintain a valued reputation
• guarantee strong cohesion among stakeholders
• improve efficiency in managing the enterprise.
Ramponi aims at constant improvement in the quality of its products and strives
for the highest level of a innovative by deploying production methods at the
forefront of the industry and utilizing state of the art machinery to ensure our
competitive advantage.
Ramponi seeks maintain a vigilance attitude in preventing accidents through
raising awareness and improving education on health and safety aspects within
the workplace.
51
52
s
c
i
h
t
E
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
e)
Rapporti con l’esterno
I rapporti con gli Istituti bancari sono improntati a lealtà e correttezza, nell’interesse
esclusivo dello sviluppo del business aziendale anche a livello internazionale in un
clima di collaborazione reciproca e nel rispetto della legge.
Pratiche di corruzione, comportamenti collusivi, sollecitazioni, dirette e/o
attraverso terzi, di vantaggi personali e di carriera per sé o per gli altri, sono proibiti
ed esulano dalle modalità di conduzione del business di Ramponi srl.
Gli strumenti di conto corrente e le carte di credito aziendali sono asservite alla
gestione quotidiana al solo scopo del corretto raggiungimento dell’oggetto
sociale statutariamente dichiarato.
Nelle relazioni con la clientela è fatto obbligo ai dipendenti di:
• osservare le procedure interne per la gestione dei Clienti
• fornire prodotti / servizi di qualità e che soddisfino le ragionevoli aspettative e
necessità del Cliente
• fornire accurate ed esaurienti informazioni circa i prodotti affinché il cliente
possa assumere decisioni consapevoli
• attenersi a verità nelle comunicazioni e ai principi di concorrenza leale.
Le informazioni e comunicazioni trasferite ai mass media devono essere veritiere,
accurate, complete, chiare e rispettose della riservatezza delle persone e degli
obblighi di confidenzialità previsti dal Codice stesso. In ogni caso, le informazioni
potranno essere divulgate solamente a seguito dell’autorizzazione formale da
parte del Presidente del Consiglio di Amministrazione.
Non è consentito corrispondere né offrire pagamenti e benefici materiali di
qualsiasi entità a terzi, pubblici ufficiali o privati, per influenzare o compensare
un atto del loro ufficio. Atti di cortesia commerciale sono consentiti quando
siano di modico valore e comunque tali da non compromettere l’integrità e la
reputazione di una delle parti e da non poter essere interpretati come finalizzati
ad acquisire vantaggi in modo improprio.
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
e)
Ramponi srl permea i propri rapporti di affari dei valori di lealtà, correttezza,
trasparenza esplicati nel presente Codice, indipendentemente dalla competitività
del mercato di riferimento e dal livello di importanza dell’affare trattato.
I contratti con i partner commerciali prevedono l’obbligo di rispettare il presente
Codice e i Protocolli applicabili alle attività che potrebbero esporre la Società a
rischio di reato, nonché clausole di risoluzione e risarcimento danni in caso di
violazione dei principi di legalità, correttezza, trasparenza e riservatezza.
codice etico-code of Ethics
Nessun contributo è erogato, direttamente o indirettamente, a partiti politici,
comitati o candidati.
Agenti, collaboratori e dipendenti sono consapevoli che preservare l’integrità
del patrimonio aziendale è possibile esclusivamente rispettando le procedure
ed i regolamenti interni, garantendo così la buona reputazione grazie ai
comportamenti responsabili posti in essere.
Non è consentito offrire denaro od altra utilità ad amministratori, direttori generali,
dirigenti, sindaci di società clienti o di altra controparte commerciale, che non
possa essere considerato “regalo”.
Gli interlocutori esterni sono stati considerati nell’ambito dell’analisi del rischio e
pertanto, essi sono parimenti tenuti al rispetto del Codice Etico e del Modello.
External relations
53
s
c
i
h
Et
Ramponi’s partnerships are based on values of loyalty, honesty and transparency
as outlined in the Code of Ethics, over and above markets competitiveness.
Corruption, collusive behaviors, solicitations for personal and professional
advantage are strictly forbidden and are a direct breach of Ramponi’s business
management model.
In partnership, our employees are expected to:
• respect internal procedures in customers management and care
• provide quality products and services which satisfy our clients’ expectations
and needs
• Provide customers with accurate and complete information regarding products
to facilitate better informed decisions
• Be sincere and cooperative in communication and teamwork.
Partnership contracts reflect the duty to follow our Code of Ethics and our
outlined protocols. This is aimed at reducing risks of criminal liability. Therefore,
our contracts provide compensation clauses in the unlikely event of a breach of
corporate principles.
Furthermore, Ramponi does not provide payments and material benefits to any
institution or third party with the aim of influencing or compensating any official
deed. Acts of commercial courtesy are allowed under the condition that their
worth would be moderate so as not to compromise the integrity and reputation
of the third party and ensure this would not be interpreted as facilitating an
improper advantage.
Partnership with financial institutions is based on loyalty and honesty to improve
our corporate business development at international level and is marked by
mutual collaboration and respect of regulations.
The banks account and corporate credit cards management guarantee the
achievement of the main corporate purpose.
Information and communications provided to the media have to be accurate,
complete, concise while complying with confidentially according to our Code
of Ethics.
Confidential information can be disclosed only after a formal authorization by the
board of directors.
Ramponi does not provide any form of contribution to political parties,
committees or candidates.
Brokers and employees are aware that preserving our corporate assets is possible
only when internal procedures are respected, guaranteeing a reputation of
integrity and responsibility.
Complimentary items are permitted only as commercial courtesy.
Both employees and associates must follow our Code of Ethics and our Corporate
Model according to Legislative Decree no. 231/2001.
s
c
i
h
Et
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
Rapporti con le
Amministrazioni Pubbliche
f)
I rapporti con le Istituzioni sono riservati esclusivamente alle funzioni a ciò
autorizzate e sono basati su onestà e trasparenza in ogni situazione, in modo che
il comportamento rispecchi impegno e professionalità.
Dipendenti o consulenti che nello svolgimento delle proprie funzioni dialogano
con Istituzioni, italiane o straniere, sono tenuti ad un atteggiamento chiaro,
corretto e trasparente, e non devono in alcun modo influenzare le decisioni del
funzionario né offrire denaro, “favori” o altre utilità tali da alterare l’imparzialità del
funzionario mettendo a repentaglio la reputazione di Ramponi srl.
Comportamenti collusivi, diretti e/o attraverso terzi, che comportano vantaggi
personali e/o di carriera per sé o per altre parti sono tassativamente proibiti.
In occasione di verifiche o ispezioni da parte delle Autorità competenti i Destinatari
devono adottare un atteggiamento di massima disponibilità e collaborazione nei
confronti degli organi ispettivi e di controllo. Non è consentito fornire informazioni
false o ingannevoli né conferire incarichi professionali, dare o promettere doni,
denaro o altri vantaggi a chi effettua gli accertamenti e le ispezioni.
Qualsiasi Destinatario riceva direttamente o indirettamente richieste di benefici
dai Pubblici Ufficiali deve immediatamente segnalare il fatto all’Organismo di
Vigilanza.
è inoltre vietato qualsiasi comportamento che possa distogliere il Pubblico Ufficiale
dallo svolgimento delle proprie incombenze, promettendo o coinvolgendolo in
attività di svago o sollevandolo dai propri compiti eseguendone le attività.
Relations with
Public Administrations
f)
Relations with Public Institutes are based on honesty and transparency.
The attitude of employees or consultants in connection with institutions,
Italian or foreign, must be clear, fair and transparent. Recipients should not
influence in any way the decisions by offering money or other utilities suitable
to affect the impartiality of the Government.
Collusive behaviors, solicitations for personal and professional advantage are
strictly forbidden and are a direct breach of Ramponi’s business management
Model. During audits or inspections Recipients mustn’t provide false or
misleading information, or give or promise gifts, money or other benefits to
those who carry out investigations and inspections.
Any Recipient who receive any benefit must immediately report it to the
Supervisory Board
55
56
s
c
i
h
t
E
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
g)
Risorse umane
Ramponi srl crede nel principio comunitario delle “pari opportunità” sulla base
delle competenze e delle attitudini personali e ritiene che le persone siano al centro
del successo di un’impresa, riconoscendo che la professionalità, la motivazione
e l’impegno siano fattori chiave per il raggiungimento e il mantenimento di
performance aziendali di elevata qualità.
Al fine di garantire il più elevato livello di soddisfazione del Cliente, i dipendenti
devono:
• osservare le procedure interne per la selezione e la gestione dei rapporti con i
fornitori
• adottare criteri oggettivi circa competitività, qualità, economicità, integrità nella
selezione dei fornitori
• osservare le condizioni contrattualmente previste
• accettare omaggi o cortesie dai fornitori solo se di modico valore e conformi
alle normali pratiche commerciali e di cortesia.
Ramponi srl promuove la sana crescita professionale dei collaboratori mediante
opportuni piani formativi , sempre aggiornati e conformi all’ evoluzione della
tecnica e alla vigente normativa giuslavoristica.
La previsione di sistemi premianti basati su obiettivi e risultati realistici,
supportati da controlli appropriati, costituisce per Ramponi srl una buona tecnica
manageriale, rispondente ai principi di coerenza e congruità tra produttività e
legalità. La formulazione di obiettivi realistici è un sano metodo per motivare il
personale ed accrescere le performance a livelli ottimali, per prevenire forme di
stress lavoro-correlato e disincentivare la tentazione di atti illeciti o fraudolenti
volti al conseguimento di obiettivi basati su target di performance palesemente
immotivati ed inarrivabili.
Ramponi srl condanna ogni comportamento verbale, fisico o gestuale offensivo
e di mobbing.
g)
Human resources
Ramponi strongly believes in equal opportunities, and value skills and
personal attitudes. People are at the center of our company, recognizing that
professionalism, motivation and commitment are the key factors for achieving
and maintaining a high quality business performance.
In order to ensure the highest level of customer satisfaction, employees must:
• follow internal procedures to select and manage the relationships with suppliers
• adopt objective criteria on competitiveness, quality, affordability, integrity during
the selection of suppliers
• comply with the conditions provided by contractual provisions
• accept benefits only with low values.
Our company enhances and protects its employees by providing training and
a bonus system in compliance to the law regarding appraisal of employee’s
performance.
The bonus system is based on results. The definition of goals has the following
aims: (i) to motivate the staff; (ii) to increase performance at optimal levels; (iii)
to prevent forms of work-related stress; and (iv) to discourage frauds aimed at
achieving unreachable performance.
RAMPONI condemns mobbing as well as any other offensive verbal or physical
behaviour.
codice etico-code of Ethics
ai sensi del D. Lgs. 231/2001 principi generali - pursuant to Legislative Decree no. 231/2001 general principles
h)
57
s
c
i
h
Et
Conoscenza e diffusione
Allo scopo di assicurare la corretta comprensione del codice etico a tutti i
dipendenti, Ramponi srl predispone e realizza un piano di formazione per
favorire la conoscenza dei principi etici generali e dei criteri specifici di condotta.
Le iniziative di formazione sono differenziate a seconda dei ruoli e delle mansioni.
Il presente Codice è affidato a ciascun Responsabile di funzione affinché lo
faccia conoscere e osservare ai soggetti sotto la sua responsabilità.
Il Codice Etico è pubblicato sul sito www.ramponisas.net ed è portato
a conoscenza degli stakeholder interni ed esterni mediante apposite
comunicazioni. Inoltre, tutti i contratti contengono una clausola relativa
all’obbligo di rispetto dei principi del Codice.
Our ethical values:
Knowledge and diffusion
h)
Our company enhances and protects its employees by providing training
dealing with Code of Ethics and corporate values. Specific training is provided
according to different corporate roles and levels.
Our Code of Ethics can be downloaded from the website at
www.ramponisas.net
Partnership contracts reflect the duty to follow our Code of Ethics and our
outlined protocols. We continually analyse our ability to provide satisfying
feedback to our stakeholders. This encourages us to continue our progressive
approach, respecting our corporate values.
58
il quadro economico-finanziario di sintesi
-
financial snapshot
economia-economy
il quadro economico-finanziario di sintesi preconsuntivo al 31/12/2014 - financial snapshot preliminary to 31/12/2014
59
Ramponi srl è veramente una realtà unica nel proprio settore e nel modo in cui crea il valore aggiunto. Infatti, anche i
valori di tipo economico-finanziario testimoniano quanto l’Azienda investa nel proprio futuro e nella ricerca dell’eccellenza.
Ramponi is a unique reality in the branch in which operates and in the way it creates an added value. Furthermore, even values
on the financial and economic point of view prove the interest of Ramponi to invest in its future and in achieving excellence.
Stima Valori - Estimated values
Stima Valori - Estimated values
Conto economico
Income statement
/E 'ooo
Stato Patrimoniale
Balance Sheet
TOTALE RICAVI
TOTAL REVENUES
12.700
IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI
CAPITAL ASSETS
VALORE DELLA PRODUZIONE
TOTAL VALUE OF PRODUCTION
12.800
IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI
TANGIBLE ASSETS
/E 'ooo
250
2.050
TOTALE VALORE DEI COSTI DI PRODUZIONE
TOTAL VALUE OF THE PRODUCTION COSTS
9.500
ATTIVO CIRCOLANTE
CURRENT ASSETS
10.300
VALORE AGGIUNTO
VALUE ADDED
3.300
TOTALE ATTIVO
TOTAL ASSETS
12.600
AMMORTAMENTI
DEPRECIATION
Oneri finanziari
financial expenses
UTILE ANTE-IMPOSTE
PROFIT BEFORE TAX
imposte
taxes
UTILE netto
EARNINGS net
300
30
2.970
TOTALE PATRIMONIO NETTO
AFTER-TAX ESTATES
5.600
TOTALE DEBITI
TOTAL LIABILITIES
7.000
TOTALE PASSIVO
TOTAL LIABILITIES
12.600
970
2.000
All the Value Added is reinvested in the company
Tutto il Valore Aggiunto viene reinvestito in azienda
y
n
a
p
m
co
progresso-development
progetti e investimenti per lo sviluppo
-
projects and investments
Sono cospicui gli investimenti previsti per il 2015. La natura di essi è davvero
variegata poiché corrisponde ai vari obiettivi aziendali.
Sotto la guida della Direzione, il management dell’azienda lavora per perseguire
gli ambiziosi obiettivi commerciali che fondano la loro ragion d’essere nelle
nuove competenze acquisite e nella tecnologia d’avanguardia di cui si è dotata
l’Azienda.
Per il prossimo periodo la direzione e i vertici aziendali si pongono i seguenti
obiettivi:
• Garantire la Qualità attesa dai Clienti in modo ancor più accentuato rispetto ai livelli già raggiunti e ciò migliorando soprattutto le caratteristiche del servizio nonché la conformità alle norme di legge e a quelle volontarie sottoscritte attraverso il presidio di tutte le fasi della filiera
• Aumentare il fatturato, rafforzando sia la penetrazione presso i clienti acquisiti,
tramite l’ampliamento del portafoglio prodotti, sia attraverso l’apertura
verso nuovi mercati come Stati Uniti, Giappone e Cina. L’incremento della
quota di mercato sarà dato anche dalla dotazione di nuovi macchinari utili
a presidiare la domanda al momento non evadibile da parte dell’Azienda
• Rendere più partecipi i Dipendenti agli obiettivi aziendali, offrire loro un costante
supporto “formativo”, sensibilizzarli agli aspetti di tutela, valorizzazione del
territorio e di responsabilità sociale. Avvio progetto di team building successivo
all’analisi del clima aziendale effettuata nell’aprile 2014
• Collaborare con clienti, fornitori ed autorità di controllo nella definizione
di progetti di sostenibilità ambientale
• Inserire nei processi produttivi ulteriori macchine quali la “contapezzi
automatica” provvista di sistema di etichettatura-identificazione lotto/cliente
anch’essa automatica
We have various substantial investments planned for 2015.
Under the guidance of the Executive Board, our management will be working
to pursue our ambitious business goals underpinned by our raison d’etre, our
championing of innovative production methods and investment in cutting-edge
technology.
Over the forthcoming year our management team have posed the following
objectives:
• Providing the high quality our customers have come to expect and bettering
our previous record by improving our services, ensuring absolute compliance
within the law and also volunteering while also extending this practice beyond
mandatory regulations throughout all stages of our supply chain.
• Increasing revenue by strengthening our customer care, by expanding our
product portfolio and investing in new markets such as the US, Japan and China.
• Continuing to edify our Employees involved with our core business objectives,
providing them continued training in order to raise their awareness of our
Social Responsibility. A close assessment of employee’s relation to our business
culture was carried out in April 2014, with another planned for later this year, as
well as a new team building project.
• Close collaboration with our clients, suppliers and supervisory authorities in
order to define up and coming environmental sustainability projects.
• The acquiring and implementation of additional machines in our production
processes such as the “Automatic counter” and a labelling batch-customer
identification system.
61
indicatori non finanziari - non financial indicators
“realtà dell’eccellenza” -
“actually excellence”
L’efficacia delle politiche proprie aziendali incontra anche risultati non esprimibili da concetti o
numeri prettamente economico-finanziari. Infatti, durante l’anno 2013 l’Azienda è stata premiata da
Regione Lombardia quale “realtà d’eccellenza”.
Altri indicatori non economico-finanziari:
Other non economic and financial indicators:
Voce
Item
2013
2014
1.800
2.800
65.625
130.365
755
960
Nr. Paesi del mondo in cui Ramponi srl è presente
Nr. Countries in which our business is active
11
13
Nr. agenti - forza vendita
Nr. Agents - sales force
10
11
Mq capannone disponibili
Mq shed available
Potenza nominale installata mediante impianto fotovoltaico. kWh
Rated system power using photovoltaic system. kWh
Nr. clienti serviti
Nr. Customers served
Indicatori evidenzianti la “resa” / produttività degli impianti produttivi Ramponi srl
Indicators highlighting the “surrender” / productivity of production plants Ramponi
Voce
Item
Produzione modelli ad alta rotazione. Nr. pezzi
Production models high rotation. Nr. Pieces
Produzione famiglia “applicazioni”. Nr. paia
Production family “appliqué ”. Nr. Pairs
2014
milioni
120 million
70.000
The effectiveness of our Business Model has met
our objectives thus far results over and above those
measured by financial terms. In 2013, we were
awarded by Lombardy Region the prestigious “Reality
of Excellence” award.
63
64
risorseumane,
umane,clienti,
clienti,fornitori,
fornitori, collettività,
collettività, indotto
suppliers,
surrounding
community,
associates
risorse
indotto--human
humanresources,
resources,customers,
customers,
suppliers,
community,
led
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
RISORSE UMAN
E
65
66
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
Le Risorse Umane
Human Resources
La serie di tabelle ( grafici e/o illustrazioni grafiche ) riportano la sintesi del profilo
dei Collaboratori aziendali.
Alla Direzione delle Risorse Umane è affidata la responsabilità circa la creazione delle condizioni
migliori atte alla realizzazione professionale di tutti i Collaboratori.
Ciò si ottiene mediante il processo di valorizzazione delle singole potenzialità e favorendo e
premiando lo sviluppo comune delle competenze.
A testimonianza di ciò vi è l’indagine tenuta nell’aprile 2014 circa il “Clima Aziendale” da cui,
sinteticamente è emerso:
• un alto livello di fedeltà dei collaboratori nei confronti dell’azienda
• una più che soddisfacente gestione degli obiettivi condivisi anche se si deve migliorare il livello di
cooperazione. A tale scopo la Direzione ha promosso un primo approccio alle tecniche proprie
del “team building” e che hanno trovato prima concretizzazione proprio nel 2014.
The Human Resources Department is entrusted with the creation
of better conditions suitable for the professional path of each
employee, encouraging and rewarding their achievements.
The series of tables (graphics and / or graphic illustrations) report the synthesis of
the profile of the Company Employees.
L’ufficio Risorse Umane raccoglie e valuta i curricula ed identifica, insieme alle funzioni di area, le
professionalità che possono interessare. Spesso per i “picchi” produttivi richiesti dalla imprevedibilità
del settore “alta moda” è necessario ricorrere alla assunzione di un numero elevato di personale
stagionale. Ciò rappresenta anche l’occasione per individuare le figure che possono continuare un
percorso professionale interno all’azienda anche nei mesi successivi creando così i presupposti per
contratti a tempo indeterminato.
L’azienda stabilisce, per ogni neo-assunto, anche stagionale, un percorso formativo relativo, oltre
alle questioni meramente tecniche, a temi di sicurezza e rispetto per l’ambiente.
Per le posizioni che implicano un percorso tecnico specifico sono previsti affiancamenti “on the
job” così da sviluppare competenze tecniche e professionali allineate con la politica aziendale.
In linea con il codice etico adottato, Ramponi srl SRL non discrimina nessuno nell’effettuare le
assunzioni e crea opportunità di crescita professionale indipendentemente da sesso e razza.
Inoltre, in collaborazione con la locale Scuola Superiore per Periti Industriali , l’azienda ha, nel corso
degli anni, avviato stage e tirocini di formazione alternata scuola/lavoro che ha creato opportunità
di assunzione a tempo determinato e a tempo indeterminato sottolineando così l’importanza
della collaborazione tra mondo dell’istruzione e mondo del lavoro.
Proof of this is the April 2014 survey about the “Corporate
Climate” from which showed:
• a high level of loyalty of the employees towards the company
• a more than satisfactory management of shared goals even
if the level of cooperation may require some improvement.
In 2014, the HR Department began promoting an approach to
the techniques of the “team building”.
The Human Resources department collect and evaluate
the curricula and identifies with the features of the area,
the professionalism that may be of interest. Often for “peak”
production required by the unpredictability of the “high fashion”
industry, it is necessary to hire a large number of seasonal staff.
This is also an opportunity to identify potential that can continue
a career path within our company, creating the conditions for
permanent contracts.
The company provides additional training activities for seasonal
operators covering specific compliance needs.
For positions involving a specific technical role, training is
provided “on the job” in order to develop technical skills within
our company policy.
fascia di età
age
Numero totale collaboratori
Total number of employees
18/29
30/39
40/49
over 50
anni - years anni - years anni - years anni - years
17
16
24
6
63
7
7
11
4
29
10
9
13
2
34
Numero totale occupati fissi
Total number of occupied fixed
Numero totale occupati a tempo determinato
Number of occupied temporary
qualifica professionale
professional qualification
TOTALE
TOTAL
Impiegati
Employees
Operai
Workers
Maschi
Males
Femmine
Females
14
15
7
22
Numero totale occupati fissi
Total occupied fixed
According to our Code of Ethics, Ramponi does not discriminate
against anyone, ensuring equal opportunities and valuing
individual perspectives regardless of gender and race.
In collaboration with the local School for Industrial Experts our
company has, over the years, started internship programmes
emphasizing the balance between education and the working
world.
provincia
province
Bergamo
Como
Lecco
Milano
Torino
Varese
TOTALE
TOTAL
Provenienza occupati fissi
Provenance occupied fixed
1
7
2
1
--
18
29
Provenienza occupati a tempo determinato
Provenance occupied temporary
--
7
--
6
1
20
34
67
g
n
i
n
i
a
r
t
g
n
i
n
rtai
68
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
La formazione
Data l’importanza che l’azienda attribuisce ai temi di sicurezza/qualità dei prodotti,
sicurezza sui luoghi di lavoro e ambientale, ogni anno vengono create sessioni
formative trasversali per tutti gli operatori appartenenti ad aree diverse, in modo
da accrescere la consapevolezza collettiva ed alimentare oltre che aggiornare il
percorso di conoscenze delle regole cogenti e volontarie del nostro settore. Sono
previste, per i prossimi anni, attività di formazione ad hoc ( esempio sessioni di
team building ) per creare e mantenere una cultura aziendale unica e condivisa.
Sessioni specifiche per aree o per tematiche, in particolare di tipo tecnico o
applicativo, sono programmate ed organizzate sulla base di esigenze formative
che emergono durante l’anno e ciò a seguito, ad esempio, di aggiornamenti
procedurali o modifiche gestionali o di nuove attrezzature. Queste sessioni
mirano ad accrescere il patrimonio professionale dei dipendenti e quindi anche
aziendale. Grande importanza inoltre riveste l’attività di formazione specifica degli
addetti alla sicurezza sui luoghi di lavoro.
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
Nel corso del 2014 si sono svolti i corsi di
formazione riportati nella tabella riassuntiva
sottostante che raggruppa per area tematica
gli argomenti trattati e riporta il numero di
ore dedicate:
Ramponi srl annualmente produce il piano di formazione che copre in modo
trasversale o specifico i fabbisogni aziendali. Le attività di formazione tengono
conto di tutti i dipendenti che operano all’interno dell’azienda e sono rivolti
quindi agli operatori con contratto a tempo indeterminato e agli stagionali.
Attività di addestramento, previste in ogni caso nel piano di formazione, sono
supportate dal personale interno mentre per alcuni corsi l’azienda si avvale di
collaboratori esperti esterni.
stakeholders
The table below outlines the topics and
the amount of time given to each training
program delivered during previous year:
The formation
Ramponi provides educational and training programs to its employees and
insists on strict adherence to Health & Safety regulations. We also provide training
for seasonal contractors outside of Ramponi’s workforce ensuring our specific
compliance needs are adhered to. Our company refuses to take part in any
conduct such as giving preferential treatment to public administration or union
organizations that may improperly influence our counterpart’s decisions. Health
and Safety training for operators belonging to different areas is also provided in
order to increase and updating their awareness dealing with both mandatory
and voluntary rules.
Team building sessions are provided to encourage and maintain our corporate
culture.
This training aims to increase the professional skills of each employee and, in turn,
the company itself. Most of our training concerns personnel safety and expertise
within the workplace.
Attività di formazione
Training activities
2014
Formazione tecnica
Technical training
232
Sicurezza sul lavoro
Heatlh & Safety within
Workplaces
192
Sistema qualità
Quality system
Gestionale ERP
ERP management
Produzione
Production
64
Oltre 6.000 ore
in due anni
100
Circa i corsi di Pronto Soccorso e RSPP ( Responsabile
Sicurezza Prevenzione Protezione ) viene rilasciato
ai dipendenti coinvolti specifico Attestato di
Partecipazione.
‘First Aid and Health and Safety within Workplaces’
The required number of employees each
possesses a ‘First Aid and Health and Safety
within Workplaces’ certificate of completion
given at the end of the training course.
Attività di comunicazione
per i dipendenti e tra i dipendenti
Oltre alle riunioni – incontri operativi dettati dalle
necessità contingenti e difficilmente programmabili
ex-ante, periodicamente sono fissati questi momenti
di incontro:
a. trimestralmente con i responsabili di settore viene
discusso il budget aziendale e più specificatamente
commerciale – marketing affinché si possano
interpretare al meglio i risultati degli scostamenti
rispetto a quanto inizialmente previsto
b. annualmente i dipendenti e collaboratori sono
tenuti ad esprimere loro valutazione circa il “clima
aziendale” percepito da ciascuno di loro e registrato
presso questionario ad hoc. I risultati elaborati
d’insieme vengono comunicati a tutti in modo che si
possano condividere le decisioni più opportune per
migliorare proprio il “clima”
c. annualmente i dipendenti e collaboratori sono
invitati ad una attività comune che abbina finalità di
team building, aspetti ludici, svago.
d. L’Organo di Vigilanza si interfaccia con tutti
i dipendenti e collaboratori affinché non solo
siano poste in essere in modo corretto tutte le
regolamentazioni proprie del Codice Etico, ma si
possa perseguire un netto migliormento applicativo.
Communication activities
for employees
In addition to routine meetings, specific briefings are
periodically scheduled including:
a. quarterly meetings with industry leaders regarding
our budgets and previous trend forecasting in order
to develop our marketing strategy.
b. employees and associates are required to express
their views in an annual assessment of our company
culture by an ad hoc questionnaire, the results of
which our shared with all our stakeholders.
c. employees and associates are invited to team
building exercises that are both fun and engaging.
d. the Supervisory Board interfaces with all employees
and associates in order to verify their knowledge of
our corporate values and if these principles adhere to
our Code of Ethics.
69
70
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
I clienti
Clients
I clienti di Ramponi srl corrispondono essenzialmente a tre macro mercati
geografici che esprimono il seguente valore % sul totale ricavi:
Our customer base covers three main geographic markets whish contribute to
the following value of our total revenue:
Aree geografiche di business
Geographical areas of business
2013
2014
Italia
Italy
90,1 %
86,3 %
Europa
Europe
5,0 %
8,5 %
Resto del mondo
Rest of the world
4,9 %
5,2 %
Dal punto di vista del fatturato e dei volumi, nel 2014 si è
assistito ad un consolidamento di questi due parametri rispetto
all’anno precedente, dato che costituisce un ottimo risultato.
Le maggiori leve di successo che permettono a Ramponi srl di
presidiare i tre mercati geografici sopra definiti ed aumentare la
propria quota di mercato sono:
• Il fattore “Unicità del prodotto” abbinato al Made in Italy
• Il Sistema Qualità
• La Ricerca e Sviluppo
• L’insieme dei processi produttivi e la diversificazione di sistemi
di progettazione e produzione.
Vi è poi l’obiettivo di abbassare la già minima frequenza dei
reclami/non conformità registrati rispetto al 2013 e ciò secondo
l’andamento descritto nella tabella che evidenzia il coefficiente
Nr. reclami/nr. ordini da clienti anno.
L’analisi delle cause che si concretizzano poi nei reclami e nelle
non conformità e la conseguente politica del miglioramento
continuo comporterà il perseguimento di tale obiettivo.
Regarding revenues in 2014, there has been a consolidation from the previous year
providing a favourable result. In analysing the performance of our various sectors of
activity, 2014 saw an increase in sales and volume in our “studs” product category. Also
notable was the first “return” from “laser processes”. Our new investments in “laser” systems
and “stapled” are already proving to be an integral part of delivering customer satisfaction.
The principle features that enable Ramponi to prosper in the three geographic markets
outlined above and increase its market share are as follows:
•
•
•
•
The “Uniqueness of the product” combined with the “Made in Italy” reputation for quality
The Quality System
The Research and Development
The set of production processes and the diversification of systems design and
manufacturing.
In addition, there is the goal of further reducing complaints and the already falling
number of instances of non-compliance. The table below shows the number of
registered complaints per orders in 2014 compared to 2013. Continued analysis of the
causes of complaints and non-compliance will continue to further mould policies aimed
at reducing complaints and thus raising customer satisfaction.
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
GESTIONE TARGET RECLAMI / NON CONFORMITÀ TRIENNIO 2013 - 2015
CLAIMS MANAGEMENT TARGET / NONCONFORMITY THREE YEARS 2013 - 2015
Obiettivo
Target
Riduzione nr. reclami
Reduction nr complaints
Indicatore
indicator
Dato 2013
Nr. reclami totali/anno e
rispetto a nr. ordini da cliente
Nr. Total complaints / year and
compared to nr. orders from
customers
0,4%
Azioni di miglioramento
Improvement actions
Target 2014 - 2015
a) potenziamento automazione
nei processi produttivi;
b) formazione del personale
c) gestione delle materie prime
a) strengthening automation in
production processes;
b) training of staff
c) management of raw materials
- 10%
dei reclami
of complaints
L’obiettivo posto per il 2014 si concretizza nell’incremento del fatturato rispetto al 2013 e nella finalizzazione e nel consolidamento dei progetti
strategici previsti, quali l’apertura ad alcuni nuovi mercati: Estremo Oriente / Asia / Giappone / Cina.
In 2014, one of our primary directives was to develop our marketing and business strategy in the Far East, Japanese and Chinese markets,
with subsequently showed an increase in sales compared with 2013.
previsione stimata dEi ricavi per il triennio 2014/2016
forecast estimated revenues for the period 2014/2016
Fatturato - €
Sales volume - €
2014
2015
2016
12.000.000
13.000.000
15.000.000
Tutti i clienti Ramponi srl sono tenuti informati circa le iniziative e le evoluzioni aziendali tramite newsletter ad hoc.
Ad hoc newsletter dealing with business development is provided to all our customers.
71
72
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
I fornitori
Suppliers
A seguito dello sviluppo produttivo consolidatosi nel 2014, gli importi di acquisto
circa le materie prime ed imballi nonché il consumo energetico relativo alla
trasformazione delle materie prime durante la fase di lavorazione - produzione
sono aumentati rispetto ai livelli storici. A dare una mano all’abbatimento di tali
costi è la produzione di energia elettrica ottenuta tramite i pannelli fotovoltaici.
Ramponi srl può dire che gran parte della propria produzione è a “chilometri zero”
poiché la quasi totalità dei principali fornitori si trova a non oltre 60 Km dalla sede
aziendale. In tal modo, Ramponi srl favorisce la collaborazione con fornitori locali
per garantire un ritorno positivo sul territorio e sull’indotto.
Following the development of our production method in 2014, the cost of raw
materials and packaging decreased exponentially due to our improved selection
process when considering our suppliers.
Conto economico circa fornitori:
The cost of power for the processing of raw materials also dramatically decreased
due to our increased use of solar panels. We are also able to say that much of our
production is “zero kilometres” as nearly all of our major suppliers are based within
60 km of our company headquarters. Our company strives for close collaboration
with local suppliers to ensure a positive contribution within the local economy.
Income statement about suppliers:
Voci di conto economico
Income statement items
Materie prime
Raw material
Anno 2014 - Acquisti da fornitori
Year 2014 - Purchases by suppliers
150.000
Imballi
Coatings
16.000
Acquisti di energia (è esclusa la produzione propria di energia tramite pannelli fotovoltaici)
Energy purchases (excluding the own production of energy through photovoltaic panels)
90.000
y
t
i
l
a
qu
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
La scelta di fornitori affidabili è alla base dei nostri livelli di qualità espressi in
ogni singola referenza prodotta e commercializzata. Tutti i nostri fornitori sono
selezionati e valutati in base a criteri univoci coordinati dall’Ufficio Acquisti.
I fornitori raggiungono il livello “qualificato” sulla base di requisiti ritenuti da
Ramponi srl indispensabili:
• sicurezza delle materie prime
• sicurezza del packaging fornito
• tracciabilità e origine
• possibilità di effettuazione di controlli e monitoraggi condivisi
• qualità costante nelle forniture
• tempestività di risposta in caso di reclami
• certificazioni
Queste griglie di valutazione permettono all’Ufficio Acquisti di approvvigionarsi
in modo efficiente ottimizzando costi e consegne. Infatti, nei criteri di valutazione
dei fornitori rientrano requisiti di prevenzione ambientale e responsabilità
sociale e ciò garantisce modalità di approvvigionamento coerenti con la mission
aziendale.
Choosing reliable suppliers is key to ensuring a standard of quality evident in
every single product sold. All our suppliers are selected based on unique criteria,
and deemed suitable on evidence of essential controls on:
• safety of raw materials
• packaging safety
• origin and traceability
• cross checks
• quality policy
• prompt response in the case of complaints
• certifications
These parameters allow our Purchasing Office to carefully select and manage our
supplies with diligence with respect to costs.
Among the criteria essential in evaluating our suppliers, is the requirement of
compliance and/or shared interest in environmental prevention and social
responsibility in line our Mission Statement.
73
Ramponi
ha aderito al progetto
della Camera del Lavoro
di Milano, donando
alla Sartoria San Vittore
pietrecollettività,
sintetiche,indotto
borchie
risorse umane, clienti, fornitori,
- human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
e strass per le loro creazioni.
g
n
i
car
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
La collettività
Surrounding community
L’etica aziendale trova consolidamento nelle iniziative che ogni anno vengono
poste in essere e gestite sul territorio procurandone vantaggio all’intera collettività.
Da sempre, Ramponi srl ha la massima cura nel sostenere progetti sociali
che vadano incontro a specifiche necessità di popolazioni locali o lontane
contribuendo in tal modo allo sviluppo del territorio e delle comunità.
In particolar modo, Ramponi srl indirizza il proprio contributo verso le comunità
nel contribuire alla loro crescita economica, nel promuovere tutti quegli aspetti
di carattere sociale e culturale che formano la ricchezza comune.
In funzione di ciò abbiamo e continuiamo a sviluppare relazioni – partnership
con molte organizzazioni del no profit quale supporto a iniziative di particolare
significato umanitario.
Ramponi has invested and continues to invest in development policies in line
with our Social Responsibility ethos.
In questo ambito si sono inserite tutte le nostre iniziative. Ecco il quadro di sintesi:
• Associazione Como Cuore – defribrillatore
• Scuole elementari di Carbonate – fornitura materiale didattico
• Onlus varie dislocate sulla Provincia di Como – sostegno economico
• Asili nelle vicinanze aziendali – fornitura di materiale didattico – ludico
• Contributo alla ricostruzione del comune di Mirandola post terremoto
• Aiuto al personale femminile del carcere di San Vittore – Milano – sostenendo
progetto “Sartoria”
• Shine on Sierra Leone
• Progetto Cash & Rocket Tour promossa da Valentino per sostenere bambini
orfani in Africa
• Sahara Team
Ramponi exercises the utmost care in supporting social projects that meet the
specific needs of the local community by developing partnerships with many
non-profit organizations and charities.
Below, is a summary of all our initiatives and charitable donations:
• “Como Cuore” – heart disease association
• Carbonate – Primary Schools
• Como charities
• Childcare centres
• Mirandola City council after the earthquake
• San Vittore – Milano – “Sewing” for wowen
• Sierra Leone development project
• Cash & Rocket Tour project for African orphaned children sponsored
by Valentino
• Sahara Team Project
75
stakeholders
risorse umane, clienti, fornitori, collettività, indotto - human resources, customers, suppliers, surrounding community, associates
L’indotto
La nostra struttura, direttamente o indirettamente, impatta in modo significativo
sul cosiddetto indotto. Lo schema che segue illustra questa “forza” che è l’altra
faccia del Valore Aggiunto creato.
Composizione dell’indotto
Composition of the spin-off
Dipendenti fissi presso Ramponi srl
Permanent employees at Ramponi
Dipendenti stagionali presso Ramponi srl
Seasonal employees at Ramponi
Ditte/fornitori di materie prime, energia
Companies/suppliers of raw materials,
energy
Ditte/fornitori di servizi
Companies / service providers
Area commerciale - agenti di vendita
Commercial area - sales agents
Ditte/fornitori Area Promozionale - agenzie
di pubblicità, comunicazione, P.R.
Companies / suppliers Area Promotional advertising agencies, communication, PR
Ditte/fornitori di logistica, spedizioni
Companies / logistics providers,
shipments
Nr
Nr
Industrial complex
and associates
Our business operation, directly or indirectly, has a significant positive impact on
the surrounding community. The diagram below illustrates this strength which
represents that is the other side of the Added Value created.
Persone - indotto che traggono
Coefficiente
vantaggio da Ramponi srl
di ponderazione
People - benefiting
Weighting factor
from Ramponi
29
3
87
34
3
102
5
2
5
5
77
25
10
Metodologia di valutazione
Assessment methodology
L’impiego di personale fisso è al 31/12
The use of permanent staff is to 31/12
L’impiego di personale stagionale in stabilimento è stimato
in funzione delle varie attività produttive
The use of seasonal staff in the factory is estimated according
to different production activities
Si ipotizza il costo totale annuo per dipendente di € 30.000 e l’incidenza
sul costo del bene o servizio acquistato al 15%
It is assumed a total annual cost per employee of € 30,000 and an
impact on the cost of the goods or service purchased equal to15%
Si ipotizza il costo totale annuo per dipendente di € 30.000 e l’incidenza
sul costo del bene o servizio acquistato al 15%
It is assumed a total annual cost per employee of € 30,000 and an
impact on the cost of the goods or service purchased equal to 15%
10
6
3
3
5
5
30
30
15
La stima è riferita alla commissione % percepita per attività
commerciali e ripartita sullo stipendio annuo
The estimate refers to the percentage amount paid for business
activities and shared on the annual salary
La stima è riferita all’incidenza del totale budget comunicazione globale
con incidenza del 30% del costo del lavoro sullo stesso
The estimate refers to the impact of global communication total budget
with 30 percent of the cost of labor on the same
Sul numero medio di consegne/anno, si ipotizza che ogni fornitore logistico
legato alla Ramponi srl generi un impiego di 45 giorni di dipendenza
On the average number of deliveries / year, it is assumed that every logistic
provider linked to Ramponi entails a 45-day working period
y
t
i
l
a
u
q
la politica della qualita’
-quality policy
sicurezza, prevenzione, controllo - safety, prevention, control
La missione della Qualità corrisponde all’integrazione ed alla condivisione delle
esperienze / know-how maturati durante tutta la storia produttiva aziendale.
I punti cardine su cui si fonda la politica della qualità corrispondono a:
Our Quality system is built upon the integration of our acquired expertise and
our know-how developed from a long history of enterprise. The key points of
our Quality policy are:
• sicurezza e prevenzione ambientale: gestione integrata che consente il controllo
ed il miglioramento continuo
• gestione sinergica circa le risorse umane e le tecnologie varie per una maggiore
flessibilità organizzativa e migliori performance
• applicazione rigorosa delle norme a tutela della sicurezza dei collaboratori,
clienti e fornitori
• monitoraggio costante degli indicatori di “Non Qualità” e “Non Conformità” per
prevenire e rimuovere le cause dei problemi
• implementazione di nuove linee e nuove tecnologie produttive integrando, già
nelle fasi di progettazione, i più elevati standard qualitativi e di sicurezza.
• safety and environmental prevention: integrated management that allows for control and continuous improvement
• synergic human resources management in respect to the needs of employees a flexibility regarding working hours, and thus facilitating better performance
• strict adherence to rules which protect the personal safety of employees, customers and suppliers
• constant monitoring of any indication of “Non Quality” and “Non-conformity” in order to prevent any element of non-compliance
• the introduction of new product lines and new production technologies allowing us the guarantee the highest standards of quality and safety.
79
80
la politica della qualita’
-quality policy
sicurezza, prevenzione, controllo
-
safety, prevention, control
Controlli di processo
Il controllo qualitativo dei processi garantisce standard elevati sia circa i “canoni”
estetici che funzionali dei prodotti finiti. Tale metodologia applicativa è così
possibile sintetizzare:
- prodotto stampato: controlli sul prodotto; il lotto di produzione viene controllato
al 100% dall’operatore specializzato. Controllo degli standard relativi all’estetica
ed alla misura del “pezzo”;
- per i prodotti di “rientro” dal ciclo esterno: controllo qualitativo – verifica standard
“cartelle colori Ramponi srl” ( planoplie );
- per i prodotti che “transitano” presso il “reparto applicazioni”: controllo al 100%
del prodotto finito.
I prodotti sono sottoposti a vari test qualitativi il cui esito è certificato da CESAP
(Centro Europeo Sviluppo Applicazioni Plastiche ) e da CERTEST.
Process controls
The quality control process ensures high standards regarding both the aesthetic
and function of the finished product.
- With printed products, production batch is carefully checked and controlled a
specialized operator.
- For final products checks, another level of control verifies quality according to
“colour charts Ramponi”.
- For products sent to “department applications” rigorously checked and
controlled by a specialized operator.
The products are subjected to various quality tests whose outcome is certified
by ESCAP (European Centre for Development of Plastics Applications) and
Certest.
PARAMETRI DI RIFERIMENTO
Caratteristica
Feature
Invecchiamento accellerato in camera climatica con umidità
Accelerated aging in climatic chamber with humidity
Metodo di prova/norma
Test method/standard
UNI EN ISO 4611 : 2011
La Stessa CESAP certifica anche i
risultati del test “Prova di Trazione”.
Per i clienti, Ramponi srl offre la
possibilità di creare un loro colore
specifico: è questo un ulteriore
elemento di flessibilità produttiva.
Solidità del colore all’acqua di mare
Colour fastness to sea water
UNI EN ISO 105 - E02 : 2010
Solidità del colore all’acqua clorata
Colour fastness to chlorinated water
UNI EN ISO 105 - E03 : 2010
Solidità del colore alla luce artificiale
Colour fastness to artificial light
The Same ESCAP also certifies the
test results “Test Drive”.
UNI EN ISO 105 - B02 : 2004
Solidità del colore al lavaggio domestico
Colour fastness to laundering home
UNI EN ISO 105 - C06 : 1999
For customers, Ramponi srl offers
the opportunity to create their
own specific color: this is a further
element of flexibility in production.
Resistenza all’usura
Wear resistance
UNI EN 12472 : 2009
la politica della qualita’
-quality policy
sicurezza, prevenzione, controllo
-
safety, prevention, control
Obiettivi 2014-2015
2014 - 2015 Goals
Dal 2014 è iniziato il processo di creazione di nuove procedure, istruzioni
operative e standard atti a migliorare la regolamentazione di tutte le fasi di lavoro,
le relazioni e comunicazioni interne, il contatto con fornitori e clienti.
In 2014, we began the process of creating new procedures, policies and standards
to improve the regulation of all aspects of our operation, internal briefings,
external communications, and contact with suppliers and customers.
Di pari passo, si sta implementando il primo Bilancio Sociale aziendale che
coniugherà le prospettive esplicate nel Codice Etico e dalla implementazione del
Decreto Legge 231.
This process enables our first Social Report which balancing our business
operation and values in accordance with our Code of Ethics.
81
t
n
e
m
o
r
i
env
attenzione al territorio - focus on the territory
politica ambientale e valorizzazione del territorio
-
environmental protection and development
I progetti
Projects
In sintesi, nel 2014 i progetti maggiormente impattanti sulla politica ambientale e,
di rimando, sulla valorizzazione territoriale si possono così identificare:
In summary, in 2014 our projects dealing with environmental protection and
development in the surrounding area can be identified as follows:
• Nuovi investimenti e risorse per l’utilizzo di energie rinnovabili;
• Monitoraggio più efficace circa tutti i processi aziendali che possano impattare
con l’ambiente
• Nuovi investirmenti per la riduzione e il monitoraggio delle emissioni in atmosfera
• Collaborazione con clienti, fornitori, autorità di controllo e istituzioni locali nella
definizione di progetti di sostenibilità ambientale
• Impegno aziendale volto ad aumentare la consapevolezza e la sensibilità
ambientale dei propri collaboratori.
• New investments and resources for the use of renewable energy
• More effectively monitoring of all business processes that may impact upon
the environment
• New investments aimed at reducing and monitoring atmospheric emissions
• Collaboration with customers, suppliers, supervisory authorities and local
institutions in selecting future environmental sustainability projects
• Commitment to our company’s aim to increase environmental awareness
among its employees
• Effectively and efficient management of our level of emissions into the
atmosphere
• Increasing the capacity of our SPV system by doubling the amount of solar
panels
• Improved management of water waste
• Improved waste management by the reuse of remaining raw materials used in
production
• Reuse oil used in production
• Recycling of used toner cartridges
• Procedures and standards limiting noise pollution
• Fire prevention management
Tutto ciò si concretizza nell’aver messo a punto processi e sistemi volti a:
• Gestione efficace ed efficiente circa le “emissioni di fumo nell’atmosfera”
• Raddoppio della potenza installata dell’impianto fotovoltaico e di quello a
pannelli solari
• Migliore gestione dell’impianto refrigerato - circuito acqua che consente una
notevole riduzione delle necessità di consumo acqua
• Migliore gestione del recupero della materia prima tramite rimessa in produzione
degli sfridi (materozza)
• Gestione dell’olio esausto
• Gestione delle cartucce toner esauste
• Procedure e standard circa il controllo del rumore
• Gestione della corretta prevenzione incendi
83
n
o
i
t
a
l
re
comunicazione - communication
attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati
-
2014: the market, the strategy, the results
Attività 2014
Anche sotto il profilo della comunicazione e delle attività di marketing, relazione
con gli stakeholder, l’anno 2014 per Ramponi srl è una pietra miliare in quanto
l’azienda ha iniziato il processo di pianificazione, attuazione e monitoraggio
– misurazione di tutte queste attività. I progetti non solo fanno capo ora ad un
budget specifico, ma sono governati dallo staff aziendale in modo prospettico
scegliendo così in anticipo le strategie migliori per ottenere i risultati prefissi.
Il consolidamento della struttura aziendale ha facilitato questa opera poiché
ha liberato energie ora destinate al presidio della relazione con il cliente ed in
generale con il mercato.
In questo scenario le attività messe in campo da Ramponi srl hanno incrementato
di molto la visibilità dell’azienda e la propria autorevolezza.
Activities in 2014
2014 was a milestone for Ramponi and saw the benefits of the implementation
of internal control systems which plan, do, check and act ensuring continuous
improvement of its processes and products.
Our projects are not limited to a specific budget, but can be subject to changes
within a flexible strategy in order to obtain our business objectives. Due to this
there has been a consolidation from the previous year providing a beneficial
result which has had a positive effect on our relationship with the customer and
with the wider market in general.
Our commitment to this approach has greatly increased our company’s profile
and enhanced our reputation for a caring and ethical business culture.
Il mercato
The market
Il mondo della moda è in perenne evoluzione e non consente di definire per
lungo tempo dei punti di riferimento. è dunque indispensabile rilevare con
costanza l’evoluzione del mercato, analizzare la concorrenza, presidiare gli eventi
più “cool”, proporre soluzioni di prodotto e di servizio legati a processi aziendali
unici mediante i quali catturare l’interesse del cliente.
Lo strumento della comunicazione è di fondamentale importanza per coltivare e
mantenere queste relazioni.
The fashion industry changes constantly, so there are no long-term target markets.
To catch customers’ attention it is essential to detect steadily market trends, to
analyze competition, to take part in the most relevant fashion events, to provide
innovative product/service solutions, through unique business processes.
Communication is essential to establish and maintain these relationships.
85
e
n
i
l
n
o
attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati
La strategia
-
2014: the market, the strategy, the results
The strategy
Ramponi srl ha predisposto l’avvio di una strategia bi-valente: operare sul
mondo della comunicazione classica offline e accelerare – potenziare la
presenza online. L’elemento che accomuna questa duplice strategia è definito
come brand equity.
Ramponi has a duel strategy of to both enhance our online presence while
continuing to embrace more traditional methods of marketing and PR, crucial to
our brand. These include:
Il presidio della comunicazione “classica” offline a cui, comunque, si abbinano
leve di engagement del cliente si riconduce in primis a:
The main trade fairs in which Ramponi participate are:
• partecipazione a fiere di settore internazionali che si ripetono due volte
all’anno in funzione delle stagioni della moda.
Le principali fiere a cui Ramponi srl SRL nel 2014 partecipa sono:
Munchen Fabric Monaco di Baviera
Milano Unica
Modamont Parigi
Linea Pelle
Modamont New York
Fiera di Dubai
Prima e dopo questi eventi fieristici, l’azienda pone in essere Progetti Speciali atti
a migliorare la relazione con i propri clienti.
Questi Progetti sono stati definiti come:
• Invito clienti big presso sede Ramponi srl per visita aziendale
“alla scoperta della realtà Ramponi srl”
• Azioni – marketing proprie di engagement clienti potenziali e/o storici
• Progetto “Becool Milano”: evento mediatico consistente nella presentazione di
nuovi prodotti e collezioni realizzate da stilisti emergenti durante le fiere Milano
Unica e Linea Pelle – settembre 2014. Partecipazione diretta alla fashion week
milanese settembrina.
Presenza sulle principali riviste di settore, tra cui:
Showdetails
Zoom
View 1
View 2
Moda Pelle
Shoes & bags passion
Arssutoria
Arpel
Fur
Tecnica Calzaturiera
Trends Collezioni
• Participation in international fashion trade fairs twice a year.
Munchen Fabric Monaco di Baviera
Milano Unica
Modamont Parigi
Linea Pelle
Modamont New York
Dubai Trade Fair
Leading up to and following these fairs, our company takes great care and
attention to detail in building relationships with our clients.
This can consist of:
• Invitation to visit our offices and production sites.
• Strategic marketing to engage new customers.
• Marketing of our products at the “Becool Milan” media event which showcases
new products and collections emerging designers presented at Milano Unica
and Linea Pelle – in September. Milan fashion week in September.
Fashion Publications
Showdetails
Zoom
View 1
View 2
Moda Pelle
Shoes & bags passion
Arssutoria
Arpel
Fur
Tecnica Calzaturiera
Trends Collezioni
a
i
d
e
m
w
ne
comunicazione - communication
attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati
-
2014: the market, the strategy, the results
Il presidio, invece, dei new media o comunicazione online al momento prevede:
• il rinnovamento sostanziale del sito Web aziendale non solo dal punto di vista dell’architettura
e della grafica, ma soprattutto nelle sue funzioni e rubriche atte a rendere questo strumento
altamente corrispondente alle attese dei clienti e degli operatori di mercato
• avvio della campagna di informazione – comunicazione a tutti i clienti tramite newsletter
• potenziamento della presenza di Ramponi srl tramite i Social Network per permettere il
coinvolgimento degli stakeholder in uno scambio di informazioni ed attività di engagement.
Our media and communications strategy is currently aimed at:
• Substantially redesign and restructure our online applications not only from an aesthetic point of view,
but especially with regard to functionality to meet the expectations of customers and market operators
• Promoting our values of environmental and social responsibility to all customers through newsletters
• Strengthening the presence of Ramponi throughout social media.
BeCool
Una storia, mille emozioni.
®
Ramponi è da sempre sinonimo di innovazione e perfezione tecnica, un’azienda che ha sempre saputo investire in nuovi processi produttivi
e macchinari d’avanguardia, migliorando continuamente i propri standard qualitativi. Nel 2006 viene brevettato il Taglio Ramponi, un
processo esclusivo capace di trasformare la pietra grezza in oggetti preziosi, caratterizzati dalla massima brillantezza.
25 anni di soddisfazioni e di traguardi raggiunti con costanza e passione, che hanno reso la realtà Ramponi forte e competitiva sul mercato
nazionale ed internazionale, garantendo prodotti d’ eccellenza e conquistando sempre più la fiducia di numerosi Clienti e Partners.
1988
Carbonate, Como
www.turconicompany.it
86
comunicazione - communication
1990
Lineapelle Firenze
2000
Mod’Amont Parigi
2006
Taglio Ramponi
2013
2014
2014
Prèmiere Vision Brasile Première Vision New York
Milano Unica
®
2014
Mod’Amont Parigi
www.ramponisas.net
PAG DANYW.indd 1
13/12/13 11.17
PAG DANYW.indd 2
2014
Linea Pelle Bologna
2014
Poznan Polonia
13/12/13 10.56
87
88
h
t
w
o
r
g
comunicazione - communication
attività 2014, il mercato, la strategia, i risultati
I risultati
La crescita della presenza del brand Ramponi srl sui mercati
internazionali è stata significativa.
Oltre ai mercati più “tradizionali”, europei, si è impostata
una continua e massiva presenza sui mercati quali quello
statunitense e giapponese. Forte interesse per il mercato
cinese ed indonesiano.
L’apprezzamento e la maggiore divulgazione dei valori propri
di Ramponi srl hanno elevato il valore e la percezione della
qualità del nostro prodotto “Made in Italy”, della cura e della
passione tutta artigianale con cui ogni giorno proviamo a
migliorarci!
Outcomes
The growth of our brand into international
markets has been significant.
In addition to the established European
market, Ramponi is set to create a significant
and growing presence in markets such as
the US and Japan, and increase our activities
in the Chinese Indonesian markets.
The appreciation and
The wider dissemination of Ramponi’s
approach and core values cultivate a high
perception of the quality and uniqueness of
our product and the care and passion that
goes into our craft.
-
2014: the market, the strategy, the results
Key Performace Index (KPI)
progressi, obbiettivi, performance -
89
Progress, goals, performance
I Key Performance Indicators aiutano a definire e misurare i progressi compiuti
per raggiungere gli obiettivi della propria organizzazione. I KPI riflettono i fattori
critici di successo e sono utilizzati non solo come strumento di controllo delle
performance, ma anche come uno stimolo.
Key Performance Indicators define and measure the results of our action plan
and its outcomes. The KPI has demonstrated successful results and continues to
inform our strategy.
The 2014 Ramponi’s KPI matrix shows the parameters as thus:
La matrice dei KPI 2014 della Ramponi srl illustra il valore dei seguenti parametri:
Indicatore
Indicator
Valore
Value
C.R.R. % = (nr. clienti a fine periodo che esistevano anche all’inizio del periodo) / (nr.
clienti all’inizio del periodo). Base 2014 rispetto 2013
C.R.R. % = (Nr. Customers at period end that existed at the beginning of the period) /
(nr. Customers at the beginning of the period). Base in 2014 than in 2013
86 %
Variazione % valore medio acquistato dai primi 100 clienti.
Base 2014 rispetto 2013
Change % average value acquired by the first 100 customers.
Base in 2014 than in 2013
+6 %
Customer satisfaction: variabile proxy = variazione % nr. reclami da clienti. Base
2014 rispetto 2013
Customer satisfaction: a proxy variable =% change nr. complaints from customers. Base in 2014 than in 2013
Livello di fedeltà dei dipendenti. Fonte: indagine clima aziendale 2014
Level of employee loyalty. Source: business climate survey in 2014
Note
Notes
- 0,2 %
Molto elevato. Coefficiente relativo
calcolato pari a “5,75”
Very high. Coefficient for
calculated to be “5.75”
Approfondimenti disponibili presso relazione “Analisi
clima aziendale Ramponi srl 2014”
Insights obtained from the report “Analysis business
climate Ramponi Ltd. 2014”
s
t
c
a
oc nt
contatti - links
scriveteci per maggiori informazioni - email us for more information
Ramponi srl
Via S. Ambrogio 11/13/14
22070 Carbonate, Como - Italy
Tel. +39 0331.83.01.46
Fax +39 0331.83.12.77
Ufficio tecnico
[email protected]
Amministrazione
[email protected]
Commerciale
[email protected]
Showroom New York
241 West 37th Street, Suite 408
Tel. +1 212 278 0014
Fax +1 646 607 4020
Showroom São Paulo
Europa Tecidos
Rua Augusta, 2516 sala 41 Cerqueira César - SP CEP: 01412-100
Tel. +55 11 3063.2749
[email protected]
91
®
www.ramponisas.net