Manual de instruções SAMSUNG VP-X210L

Transcript

Manual de instruções SAMSUNG VP-X210L
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SAMSUNG VPX210L . Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a SAMSUNG VP-X210L no manual do usuário (informação,
especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
Manual do usuário SAMSUNG VP-X210L
Guia do usuário SAMSUNG VP-X210L
Manual de instruções SAMSUNG VP-X210L
Instruções de uso SAMSUNG VP-X210L
Instruções de utilização SAMSUNG VP-X210L
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Resumo do manual:
Utilize apenas baterias aprovadas. Se não o fizer existe o perigo de sobreaquecimento, incêndio ou explosão. A Samsung não é responsável por problemas
que ocorram devido a baterias não aprovadas. AD68-00994H ITALIANO PORTUG. Sommario Avvertenze e norme di sicurezza ......
.....
.....
.. 8 Avvertenze per l'utilizzo della videocamera Sport ........
..........
.....
@@@@@@@@10 Avvertenze riguardanti l'obiettivo .....
..........
..........
.....
.....
..........
... 11 Avvertenze riguardanti il display LCD .......
.....
.....
..........
..........
.... 11 Avvertenze riguardanti la manutenzione .
.....
..........
..........
.....
.....
. 11 Avvertenze riguardanti i ricambi.........
..........
.....
.....
..........
..........
.. 11 Índice Avisos e precauções de segurança ...
.....
......8 Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports ....
..........
.....
8 Notas sobre DIREITOS DE AUTOR .....
..........
..........
.....
.....
..........
..... 9 Notas sobre a condensação de humidade .....
.....
.....
..........
..........
... 9 Notas sobre a câmara de vídeo Sports ..
.....
..........
..........
.....
.....
...... 9 Notas sobre a bateria ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....... 10 Notas sobre a objectiva ...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
... 11 Notas sobre o ecrã LCD..
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
11 Precauções relativas à assistência ..........
..........
.....
.....
..........
........ 11 Precauções relativas às peças de substituição ..
.....
.....
..........
..... 11 Informazioni generali sulla videocamera Sport ...12 Funzioni..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
12 Accessori in dotazione con la videocamera Sport.....
.....
..........
. 13 Familiarização com a câmara de vídeo Sports .........
.....
12 Características .....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....... 12 Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo Sports ...
.....
.....
. 13 Posizione dei comandi.........
..........
.....
.....
..... 14 Vista posteriore e sinistra.....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
....... 14 Vista posteriore e laterale ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......... 15 Visualizzazione modulo videocamera esterna .
..........
.....
.....
....... 16 Display LCD ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.. 17 OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video) ......17 OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto) ..
..........
..18 OSD (On Screen Display in modalità MP3)...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.......19 OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale)...
..20 OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento file/impostazioni di sistema) ...
21 Localização dos controlos .....
..........
..........
.. 14 Vista posterior e esquerda ...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.... 14 Vista lateral e inferior .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..... 15 Vista do módulo de câmara externa .....
..........
.....
.....
..........
..........
. 16 Ecrã LCD ....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
....... 17 OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de vídeo) 17 OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de fotografias) ..18
OSD (opções de menu no modo MP3) .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
19 OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de voz).... 20 OSD (opções de menu nos modos de browser de ficheiros/definições de sistema)...
21 Uso del gruppo batterie ...
..........
.....
.....
....... 22 Inserimento/estrazione del gruppo batterie ...
..........
.....
.....
......... 22 Manutenzione del gruppo batterie.
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.. 23 Caricamento del gruppo batterie ...
..........
..........
.....
.....
..........
....... 25 Como utilizar a bateria ...
.....
.....
..........
......... 22 Instalação/ejecção da bateria .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.......22 Manutenção da bateria...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.23 Carregar a bateria ....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
... 25 2 ITALIANO PORTUG. Sommario Guida introduttiva ......
.....
.....
..........
..........
... 26 Il colore del LED..
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. 26 Prima di utilizzare la videocamera Sport .........
.....
.....
..........
........ 26 Uso del tasto MODE ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.... 27 Uso del tasto Funzione .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..... 28 Uso del Joystick .....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.. 28 Uso del tasto MENU ...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
... 28 Uso del tasto DISPLAY .......
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......... 29 Uso del tasto DELETE .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....... 29 Struttura delle cartelle e dei file ...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......... 30 Tempo e capacità di registrazione .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. 31 Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione) ....
..........
..........
.....
.....
..........
33 Inserimento/estrazione della scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione) ..........
.....
.....
..........
..........
.... 34 Índice Para começar .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. 26 cor do LED .........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.26 Antes de começar a utilizar a câmara de vídeo Sports .........
.....
..26 Utilizar o botão DE MODO ...
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
27 Utilizar o botão de funções ..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..28 Utilizar o Joystick ........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
28 Utilizar o botão MENU .....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.28 Utilizar o botão DISPLAY .........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.......29 Utilizar o botão DE ELIMINAÇÃO ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
....29 Estrutura de pastas e ficheiros .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
30 Tempo e capacidade de gravação.....
..........
..........
.....
.....
..........
......31 Utilizar o cartão de memória (SD/MMC) (não fornecido) ....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
33 Inserir / ejectar o cartão de memória (SD/MMC) (não fornecido) .....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
....34 Modalità Movie (video) .
.....
..........
..........
.....
... 35 Registrazione..
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
. 36 Registrazione ....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. 36 Zoom Avanti e indietro .........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...... 37 Riproduzione ....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......... 38 Riproduzione dei file Video sul display LCD .
..........
.....
.....
..........
. 38 Riproduzione di più file video .........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
...... 39 Impostazione delle opzioni di registrazione....
..........
.....
.....
........ 41 Impostazione delle dimensioni video ..
..........
.....
.....
..........
..........
. 41 Impostazione delle qualità video ....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. 42 Impostazione del bilanciamento del bianco .........
.....
.....
..........
.... 43 Impostazione dell'AE Programm (Esposizione Automatica Programmata) ......
.....
.....
..........
..........
. 44 Impostazione degli effetti....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
... 45 Impostazione dell'EIS (Stabil. immagine elettronico) .
.....
..........
.. 46 Impostazione della messa a fuoco ........
.....
.....
..........
..........
.....
... 47 Impostazione della BLC (Compensazione controluce) ..
..........
... 48 Modo Movie(Vídeo) .......
.....
.....
..........
..........
... 35 Gravação ..
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.36 Gravação ....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
..36 Aproximação/afastamento gradual da imagem ...
.....
..........
.........37 Reprodução .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.......38 Reproduzir ficheiros de Vídeo no LCD ...
.....
.....
..........
..........
.....
..38 Reproduzir múltiplos ficheiros de vídeo ...
..........
..........
.....
.....
......39 Definir as opções de gravação ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..41 Definir o tamanho do vídeo ........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
41 Definir a qualidade de vídeo ..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.42 Regular o equilíbrio do branco ....
..........
..........
.....
.....
..........
.........43 Definir o Programa AE (exposição automática programada) .
....44 Definir os efeitos .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.........45 Programar o EIS (estabilizador de imagem electrónico).
..........
..46 Regular a focagem ...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
...47 Definir a BLC (Compensação de contraluz) .......
..........
.....
.....
.....48 3 ITALIANO PORTUG. Sommario Impostazione dello zoom digitale ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
49 Impostazione della Modalità di registrazione .....
..........
..........
.....
. 50 Impostazione di I/O linea....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
... 51 Impostazione delle opzioni di visualizzazione ..
..........
..........
.....
. 52 Eliminazione dei file video ....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
. 52 Impostazione della modalità di riproduzione ....
..........
..........
.....
. 53 Blocco dei file video....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
...... 54 Copia dei file video ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....... 55 Índice Programar o zoom digital ...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.49 Definir o Modo de gravação....
.....
.....egular a focagem .....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.........67 Definir a BLC (Compensação de contraluz) .
.....
.....
..........
..........
....68 Programar o zoom digital .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
...69 Definir as opções de visualização ..
..........
..........
.....
.....
..........
.........70 Apagar ficheiros de fotografias .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....70 Definir a apresentação de diapositivos ......
.....
.....
..........
..........
.....
..71 Definir a função DPOF (Digital Print Order Format)...
..........
..........
72 Bloquear ficheiros de fotografias.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...73 Copiar ficheiros de fotografias .......
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.........74 Modalità MP3 .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
... 75 Salvataggio dei file MP3 nella videocamera Sport ..
..........
......... 76 4 Modo MP3 .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.... 75 Armazenar MP3 na câmara de vídeo S ......
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
. 94 Visualizzazione delle informazioni dei file....
.....
..........
..........
.....
.. 95 Utilizar o File Browser(Browser fich) ...
........90 Ver ficheiros ou pastas..
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
......91 Apagar ficheiros ou pastas....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........92 Bloquear ficheiros ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
....93 Copiar ficheiros ou pastas......
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.......94 Ver informações sobre o ficheiro ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
....95 Impostazione della videocamera Sport.
.......96 Impostazione della memoria ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.... 97 Selezione del tipo di memoria ......
..........
.....
.....
..........
..........
.....
... 97 Impostazione della modalità USB..
..........
..........
.....
.....
..........
....... 98 Impostazione della modalità USB ...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..... 98 Definir a câmara de vídeo Sports .....
..........
..96 Configurar a memória ...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
...97 Seleccionar o tipo de armazenamento .......
..........
.....
.....
..........
......97 Configurar o modo USB....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
....98 Configurar o modo USB .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
98 5 ITALIANO PORTUG.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Sommario Impostazione della memoria .........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
... 99 Impostazione della funzione File No (N. File) .
..........
..........
.....
.... 99 Formattazione della memoria.
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.. 100 Visualizzazione dello spazio della memoria ...
.....
..........
..........
.. 101 Regolazione del display LCD ...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...... 102 Regolazione della luminosità del display LCD....
.....
.....
..........
... 102 Regolazione del colore del display LCD .......
.....
.....
..........
......... 103 Regolazione di data e ora .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
......... 104 Impostazione di data e ora.
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...... 104 Impostazione del formato della data ....
.....
.....
..........
..........
.....
... 105 Impostazione del formato dell'ora ..
..........
..........
.....
.....
..........
.... 106 Impostazione della visualizzazione di data/ora ......
.....
.....
......... 107 Impostazioni del sistema .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
108 Impostazione del suono bip ..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..... 108 Impostazione della modalità di accensione .....
..........
.....
.....
...... 109 Reimpostazione della videocamera Sport ....
..........
.....
.....
......... 110 Selezione della lingua .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
... 111 Impostazione dello spegnimento automatico.......
.....
.....
..........
.. 112 Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) ... 113 Visualizzazione delle informazioni sulla versione .....
.....
.....
....... 114 Utilizzo della modalità USB ...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.... 115 Trasferimento di file ad un computer ......
..........
.....
.....
..........
..... 115 Stampa con PictBridge .....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........ 116 Utilizzo della funzione PC Cam..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
........ 117 Índice Configurar a memória ..
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........99 Definir a função de nº do ficheiro..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.........99 Formatar a memória .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........100 Ver o espaço na memória ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........101 Regular o LCD ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.........102 Regular a luminosidade do LCD .
..........
.....
.....
..........
..........
.....
....102 Regular a cor do LCD .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.....103 Acertar a Date/Time(Data/Hora) .....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
..104 Acertar a data e hora ...
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
....104 Definir o formato da data......
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......105 Definir o formato da hora ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.......106 Definir a apresentação da data/hora ...
..........
.....
.....
..........
..........
107 Configurar as definições do sistema .....
.....
..........
..........
.....
.....
...108 Definir o sinal sonoro.......
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.108 Definir o modo de arranque .........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
........109 Repor a câmara de vídeo Sports ..
..........
.....
.....
..........
..........
.....
..110 Seleccionar o idioma ...
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.....111 Programar o desligar automático .....
..........
.....
.....
..........
..........
....112 Definir a função de demonstração .
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.113 Ver informações sobre a versão .........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.114 Utilizar o modo USB .........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..115 Transferir ficheiros para um computador ........
.....
.....
..........
.........115 Imprimir com o PictBridge .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.........116 Utilizar a função de câmara para PC.
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..117 Utilizzo del modulo videocamera esterna 118 Registrazione con il modulo videocamera esterna ........
..........
119 Registrazione dei video con il modulo videocamera esterna .... 119 Montaggio del modulo videocamera esterna.
.....
..........
..........
.. 120 Montaggio del modulo videocamera esterna sul supporto in gomma...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.. 120 Utilizzo della cinghia di supporto lunga ........
.....
.....
..........
......... 121 6 Utilizar o módulo de câmara externa .
.....
.. 118 Gravar com o módulo de câmara externa ...
..........
..........
.....
.....
..119 Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externa.....119 Transportar o módulo de câmara externa ...
..........
.....
.....
..........
..120 Montar o módulo de câmara externa no suporte de borracha ...120 Utilizar as fitas de suporte longas .....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..121 ITALIANO PORTUG. Sommario Informazioni varie.......
..........
.....
.....
..........
.... 122 Interfaccia USB ......
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
. 123 Connessione ad un computer attraverso la porta USB .........
... 123 Ambiente di sistema .......
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
123 Installazione dei software .....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
124 Installazione di DV Media Pro 1.0....
.....
..........
..........
.....
.....
....... 124 Ulead Video Studio...
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...... 125 Collegamento ad altri dispositivi ....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.... 126 Collegamento ad un PC mediante un cavo USB ......
..........
.....
. 126 Collegamento ad un monitor TV ....
..........
..........
.....
.....
..........
.... 127 Collegamento ad un registratore VCR/DVD ......
.....
.....
..........
.... 128 Registrazione di contenuti decodificati da altri dispositivi digitali......
.....
.....
..........
..........
.....
. 129 stampare le immagini ....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.. 130 Stampa con DPOF ........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
. 130 Índice Outras informações .........
.....
.....
..........
......... 122 Ambiente de interface USB .
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........123 Ligação USB a um computador ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.....123 Ambiente do sistema .....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
123 Instalar software ..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
..124 Instalar o DV Media Pro 1.0 ..
..........
..........
.....
.....
..........
..........
..124 Ulead Video Studio...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
125 Ligar a outros dispositivos ..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
...126 Ligação a um PC através do cabo USB ..
..........
..........
.....
.....
...126 Ligação ao ecrã de um televisor .......
..........
.....
.....
..........
..........
127 Ligação a um videogravador ou gravador de DVD .....
.....
........128 Gravar conteúdos descodificados a partir de outros dispositivos digitais ..
..........
.....
.....
..........
..........
.....
....129 Imprimir fotografias .
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
.130 Imprimir com DPOF.........
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........130 Manutenzione ..
.....
.....
..........
..........
.....
.....
... 131 Pulizia e manutenzione della videocamera Sport .......
..........
... 131 Dopo aver utilizzato la videocamera Sport ..
.....
..........
..........
.....
131 Pulizia della parte esterna .....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
... 132 Uso della batteria ricaricabile integrata ..
.....
..........
..........
.....
.....
. 132 Informazioni sulla batteria .........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
.... 133 Uso della videocamera Sport all'estero .
..........
..........
.....
.....
...... 134 Manutenção ....
..........
.....
.....
..........
..........
.....
131 Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports .....
..........
...131 Após utilizar a câmara de vídeo Sports .......
.....
.....
..........
.........131 Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo .
.....
.....
..........
...132 Utilizar a bateria recarregável incorporada .......
.....
.....
..........
....132 Sobre a bateria ......
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
..........
.....
...133 Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro ..
..........
........134 Risoluzione dei problemi ..
.....
.....
..........
..... 135 Display di autodiagnosi .....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
........ 135 Resolução de problemas ..
.....
.....
..........
...... 135 Visor de diagnóstico automático ....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
......135 Uso del menu ....
..........
.....
.....
..........
..........
.. 137 Specifiche...
.....
..........
..........
.....
.....
..........
...... 139 Indice ....
.....
.....
..........
..........
.....
.....
..........
....... 141 Utilizar o menu...
.....
.....
..........
..........
.....
.....
.....137 Características técnicas .....
..........
.....
.....
...... 139 Índice remissivo ....
..........
.....
.....
..........
..........
.141 7 ITALIANO PORTUG. Avvertenze e norme di sicurezza Avvertenze per l'utilizzo della videocamera Sport Si prega di tenere presenti le seguenti
precauzioni di utilizzo: Tenere l'apparecchiatura in un posto sicuro. Gli urti possono danneggiare l'obiettivo. Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Avisos e precauções de segurança Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Respeite as seguintes precauções de utilização: Guarde esta câmara
de vídeo num local seguro. A câmara de vídeo tem uma objectiva sensível a qualquer tipo de impacto. Mantenha a câmara de vídeo fora do alcance das
crianças. Não guarde a câmara de vídeo em locais húmidos. A água e a humidade podem avariar a câmara de vídeo.
Não toque na câmara de vídeo nem no cabo de alimentação com as mãos molhadas, porque pode apanhar um choque eléctrico. Não utilize o flash muito
perto das pessoas. O flash emite uma luz forte que pode provocar lesões oculares semelhantes às causadas pelos efeitos da incidência directa dos raios
solares. Tenha muito cuidado quando fotografar crianças, porque o flash não pode disparar a menos de 90 cm. Se a câmara de vídeo estiver avariada,
contacte o revendedor ou o serviço de assistência autorizado da Samsung mais próximo da sua zona. Não tente desmontar a câmara de vídeo porque pode
provocar danos irreparáveis. Limpe a câmara de vídeo com um pano seco e macio. Utilize um pano macio humedecido numa solução de detergente suave
para remoção de manchas. Não utilize nenhum tipo de solvente, especialmente benzina, porque pode estragar os acabamentos. Proteja a câmara de vídeo da
água salgada e da chuva.
Limpe a câmara de vídeo depois de a utilizar. A água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo. O uso prolongado de auriculares ou auscultadores
pode provocar graves lesões auditivas.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
- Se ouvir sons com mais de 85 db durante um longo período de tempo, a sua audição fica afectada. Quanto mais alto estiver o som, mais a sua audição fica
afectada (uma conversa normal tem um som de 50 a 60 db e o nível de ruído nas estradas é de cerca de 80 db). - Recomenda-se vivamente que regule o
volume para o nível médio (geralmente, o nível médio é inferior a 2/3 do máximo). Se sentir um zumbido no(s) ouvido(s), baixe o volume ou deixe de utilizar
os auriculares ou auscultadores. Não utilize os auriculares enquanto andar de bicicleta, automóvel ou motociclo. - Caso contrário, pode provocar um
acidente grave. Além disso, em algumas zonas, é proibido por lei.
- O uso de auriculares na via pública, sobretudo em passadeiras, pode dar origem a um grave acidente. Para sua segurança, enquanto estiver a fazer
exercício ou a andar, tenha cuidado para que o fio dos auriculares não fique preso no seu braço nem em outros objectos à sua volta. 8 Non conservare
l'apparecchiatura in un posto umido. L'umidità e l'acqua possono causare anomalie di funzionamento. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non
toccare con le mani bagnate l'apparecchio o il cavo di alimentazione.
Non utilizzare il flash vicino agli occhi di una persona. Il flash emette una luce forte che può causare danni alla vista simili a quelli causati dalla luce diretta
del sole. Se si fotografano neonati, assicurarsi che il flash sia a più di un metro di distanza dal soggetto. Se l'apparecchiatura non funziona correttamente,
consultare il rivenditore o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini. Non smontare l'apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare danni molto
difficili da riparare.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente
delicata. Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto potrebbe danneggiare seriamente la finitura. Non esporre l'apparecchio a
pioggia o acqua salmastra. Dopo l'uso, pulire l'apparecchio. L'acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti dell'apparecchio. Per scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione, estrarre la spina dalla presa di rete. L'uso prolungato di auricolari o cuffie può causare seri danni all'udito. - L'esposizione
prolungata a suoni superiori a 85db crea effetti indesiderati all'udito. Più alto sarà il volume, più gravi saranno i danni riportati (il suono di una
conversazione normale è compreso tra 50 e 60 db, mentre il rumore del traffico è di circa 80 db).
- Si consiglia vivamente di impostare un volume medio (generalmente inferiore di 2/3 rispetto al livello massimo). Se si avverte un ronzio alle orecchie,
abbassare il volume o interrompere l'uso di auricolari o cuffie. Não utilize os auriculares enquanto andar de bicicleta, automóvel ou motociclo. - Caso
contrário, pode provocar um acidente grave. Além disso, em algumas zonas, é proibido por lei. - O uso de auriculares na via pública, sobretudo em
passadeiras, pode dar origem a um grave acidente. Para sua segurança, enquanto estiver a fazer exercício ou a andar, tenha cuidado para que o fio dos
auriculares não fique preso no seu braço nem em outros objectos à sua volta. ITALIANO PORTUG. Avvertenze e norme di sicurezza Avvertenze riguardanti
il COPYRIGHT I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione di materiale protetto da
copyright può ledere i diritti del proprietario dei diritti d'autore e può costituire una violazione della legge sui copyright.
Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung sono dei rispettivi proprietari.
Avisos e precauções de segurança Notas sobre DIREITOS DE AUTOR Programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e outros materiais podem
estar protegidos por leis de direitos de autor. A gravação não autorizada de materiais protegidos por leis de direitos de autor pode violar os direitos dos
proprietários dos direitos de autor e é contrária às leis de direitos de autor. Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste manual ou em
outra documentação que acompanhe este produto da Avvertenze riguardanti la formazione di condensa Un improvviso innalzamento della temperatura
atmosferica può provocare il generarsi di condensa all'interno della videocamera Sport. Ad esempio: Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una
giornata fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all'interno della videocamera.
Per impedire ciò conservare l'apparecchio in una borsa o in una busta di plastica prima di esporlo ad un'improvvisa escursione termica. Notas sobre a
condensação de humidade Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode provocar a formação de condensação dentro da câmara de vídeo Sports.
Por exemplo: Entrar ou sair de um local aquecido num dia frio pode provocar condensação de humidade dentro do aparelho. Para evitar a condensação,
coloque o produto dentro de uma mala de transporte ou de um saco plástico antes de o expor a mudanças bruscas de Avvertenze riguardanti la videocamera
Sport 1. Non lasciare la videocamera Sport esposta ad alte temperature (oltre 60°C o 140°F).
Ad esempio, in un'auto parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta. 2. Non far inumidire la videocamera Sport. Tenere la videocamera Sport
lontano da pioggia, acqua salata o qualsiasi altro tipo di umidità. Se immersa nell'acqua o soggetta ad alti livelli di umidità, l'apparecchiatura si danneggia.
Notas sobre a câmara de vídeo Sports 1. Não deixe a câmara de vídeo Sports exposta a temperaturas elevadas (acima dos 60°C). Como, por exemplo, num
carro estacionado ao sol ou exposta à incidência directa dos raios solares. 2. Não molhe a câmara de vídeo Sports.
Proteja a câmara de vídeo Sports da chuva, da água do mar e de qualquer outra forma de humidade. Se puser a câmara de vídeo Sports dentro de água ou se
a sujeitar a elevados níveis de humidade, esta estraga-se. 9 ITALIANO PORTUG. Avvertenze e norme di sicurezza Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia completamente carica. Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera Sport
spenta quando non si riprende. Se l'apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti, questo si spegne automaticamente per evitare un consumo inutile
della batteria. Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell'apposito alloggiamento. Le batterie nuove fornite insieme all'apparecchio non sono
cariche. Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
Non far cadere la batteria. Le batterie, se lasciate cadere, possono danneggiarsi. Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può danneggiare le
celle interne della batteria. Se completamente scarica, una batteria al litio può perdere liquidi. Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere sostanze estranee. Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi
al proprio rivenditore di fiducia. Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici. Staccando il gruppo batterie dalla videocamera Sport, fare attenzione a non
farlo cadere. Avisos e precauções de segurança Notas sobre a bateria Recomendamos a utilização da bateria original que se encontra disponível no local
onde adquiriu a câmara de vídeo Sports.
Verifique se a bateria está completamente carregada antes de começar a gravar. Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo Sports quando
não estiver a utilizá-la. Se deixar a câmara de vídeo no modo STBY sem a utilizar durante mais de 5 minutos, esta desliga-se automaticamente para poupar a
carga da bateria. Verifique se a bateria está bem encaixada. A bateria nova que acompanha este produto não está carregada. Antes de utilizar a bateria, é
necessário carregá-la completamente. Não deixe cair a bateria. Se a deixar cair, pode danificá-la. A descarga total de uma bateria de polímeros de lítio
danifica as células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito.
Quando estiver completamente descarregada, retire a bateria para não a danificar. Limpe o terminal para eliminar todas as substâncias estranhas antes de
introduzir a bateria. Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, contacte o revendedor local. As baterias têm de ser descartadas como detritos
químicos. Quando retirar a bateria da câmara de vídeo Sports, tenha cuidado para não a deixar cair. 10 ITALIANO PORTUG. Avvertenze e norme di
sicurezza Avvertenze riguardanti l'obiettivo Non filmare con l'obiettivo della videocamera Sport puntato direttamente verso il sole. Poiché la luce solare
diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di carica). Avisos e precauções de segurança Notas sobre a objectiva Não filme com
a objectiva da câmara de vídeo Sports virada directamente para o sol. A incidência directa dos raios solares pode danificar o CCD (sensor de imagem).
Avvertenze riguardanti il display LCD 1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero
apparire minuscoli puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate. 2.
Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all'aperto, può essere difficile vedere chiaramente l'immagine. 3. La luce solare diretta può
danneggiare il display LCD. Notas sobre o ecrã LCD 1. O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.
Apesar disso, podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD. Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a imagem
gravada. 2. Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios solares ou no exterior, pode ser difícil ver a imagem com nitidez. 3. A incidência
directa dos raios solares pode danificar o LCD. Avvertenze riguardanti la manutenzione Non tentare di riparare da soli la videocamera Sport. L'apertura o la
rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi scosse elettriche o altri pericoli. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Precauções relativas à assistência Não tente reparar pessoalmente a câmara de vídeo Sports.
Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões perigosas ou outros riscos. Solicite a assistência de técnicos qualificados. Avvertenze
riguardanti i ricambi Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico dell'assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e
che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale. L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio di incendio, di scosse
elettriche o altri pericoli. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema
di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti
domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Precauções relativas às peças de
substituição Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo
fabricante e com características idênticas às originais.
Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque eléctrico ou outro perigo.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao
ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de
forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do
contrato de compra.
Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para 11 eliminação. ITALIANO PORTUG. Informazioni generali sulla videocamera
Sport Funzioni Funzionamento integrato videocamera digitale DSC Un dispositivo digitale integrato che consente una facile conversione dalla modalità
Videocamera digitale Sport alla modalità Fotocamera digitale per una registrazione comoda e facile. Qualità dell'immagine ad alta risoluzione (fotocamera
digitale Sport) Mediante l'utilizzo di un sensore CCD da 800K pixel, è possibile ottenere una risoluzione massima di 640X480. Zoom digitale 100x Permette
di ingrandire un'immagine fino a 100 volte la dimensione originale.
Display LCD TFT a colori Un display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (230K) garantisce immagini nitide, oltre alla possibilità di rivedere
immediatamente i file registrati. Stabil. immagine elettronico (EIS) Con la videocamera Sport è possibile ridurre l'instabilità delle immagini evitando le
vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano. Vari effetti digitali La funzione DSE (Digital Special Effects) permette di conferire alla pellicola un
aspetto particolare aggiungendo diversi effetti speciali. Interfaccia USB per trasferimento dati Per mezzo dell'interfaccia USB è possibile trasferire immagini
e file video o altri file su un PC. Videocamera per PC È possibile utilizzare l'apparecchiatura come una videocamera per PC per chat, video conferenze e
altre applicazioni video per PC. Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria È possibile registrare la voce e memorizzarla nella memoria interna
o sulla scheda di memoria (non fornita in dotazione) e riprodurre i file. Download e ascolto dei file MP3 Con la videocamera Sport è possibile riprodurre file
MP3 memorizzati nella memoria interna o sulla scheda di memoria (non fornita in dotazione). Con la videocamera Sport è possibile ascoltare le canzoni
preferite. Una videocamera Sport dotata di modulo videocamera esterna La videocamera Sport è dotata di un modulo videocamera esterna che permette di
registrare direttamente quando si è collegati all'unità principale Impermeabile all'acqua (solo modulo videocamera esterna) Il modulo videocamera esterna è
resistente alle intemperie in conformità con lo standard IP42.
Grado di protezione IP 4- La videocamera esterna è protetta dagli urti contro oggetti solidi con un diametro superiore a 1 mm. 2- Sulla parte superiore
centrale (LED Power rivolto verso l'alto) la videocamera esterna è protetta dagli spruzzi d'acqua verticali con un'angolatura di 15 gradi. Lingue del display
OSD Supporta diverse lingue straniere per la visualizzazione del menu e delle informazioni. Da OSD List (Elenco OSD), è possibile selezionare la lingua
desiderata per visualizzare gli OSD. Multijack Il multijack funziona come jack cuffie, jack ingresso/uscita AV o jack modulo videocamera esterna. È possibile
utilizzare diverse funzioni con un unico jack. Familiarização com a câmara de vídeo Sports Características Funcionamento com a câmara de vídeo máquina
fotográfica digital integrada Um dispositivo de imagem digital integrado em que basta rodar um selector para se converter facilmente numa câmara de vídeo
Sports digital ou numa máquina fotográfica digital, garantindo gravações simples e cómodas. Qualidade de imagem de alta resolução (câmara de vídeo
Sports digital) Com um CCD de 800K pixels, é possível obter uma resolução máxima de 640X480. Zoom digital 100x Permite-lhe ampliar uma imagem até
100x o seu tamanho original. LCD TFT a cores Um LCD TFT a cores de alta resolução (230K) que fornece imagens nítidas e lhe possibilita rever
imediatamente os ficheiros gravados.
Estabilizador de imagem electrónico (EIS) Com a câmara de vídeo Sports digital, pode reduzir a instabilidade das imagens evitando a vibração natural das
mesmas. Vários efeitos digitais Os DSE (Efeitos especiais digitais) permitem-lhe dar uma aparência especial ao filme, adicionando diversos efeitos especiais.
Interface USB para transferência de dados Pode transferir imagens fixas e ficheiros de vídeo ou quaisquer outros ficheiros para um PC utilizando a interface
USB. Câmara para PC para vários tipos de entretenimento Pode utilizar esta câmara de vídeo Sports como câmara para PC para participar em videochats,
videoconferências e outras aplicações da câmara para PC. Gravação de voz / reprodução com a memória de grande capacidade Pode gravar sons de voz e
guardá-los na memória interna ou cartão de memória (não fornecido), reproduzindo o som gravado sempre que quiser.
Transferir e ouvir ficheiros MP3 Com a câmara de vídeo Sports, pode reproduzir os ficheiros de MP3 guardados na memória interna ou cartão de memória
(não fornecido). Ouça as suas músicas preferidas com a câmara de vídeo Sports. Uma câmara de vídeo Sports equipada com o módulo de câmara externa A
câmara de vídeo Sports está equipada com um módulo de câmara externa, que lhe permite gravar directamente quando ligado à unidade principal Resistente
às intempéries (só o Módulo de câmara externa) O módulo de câmara externa é resistente às intempéries em conformidade com a norma IP42.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
IP-Nível de protecção 4- A câmara externa inclui protecção contra objectos sólidos com mais de 1 mm de diâmetro. 2-A câmara externa inclui protecção
contra a água se esta for pulverizada na vertical acima da parte central superior da câmara de vídeo Sports (LED de corrente virado para cima), com
ângulos de 15 graus.
Vários idiomas de OSD Suporta diversos idiomas estrangeiros para apresentar o menu e informações. Pode seleccionar o idioma de OSD pretendido na lista
de OSD. Tomada múltipla A tomada múltipla funciona como auricular, entrada/saída AV ou ficha para módulo de câmara externa. Pode utilizar várias
funções com uma só tomada. 12 ITALIANO PORTUG. Informazioni generali sulla videocamera Sport Familiarização com a câmara de vídeo Sports
Accessori in dotazione con la videocamera Sport Assicurarsi che nella confezione della videocamera Sport siano presenti i seguenti accessori base. 1.
Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter Acessórios fornecidos com a câmara de vídeo Sports Verifique se os seguintes acessórios básicos
acompanham a câmara de vídeo Sports. 4.
USB Cable Accessori base 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11. 12. 13. Gruppo batterie ai polimeri di litio Alimentatore CA Cavo audio/video Cavo USB Cuffie Cinghia da polso Manuale di istruzioni/ Guida rapida CD
Software Tappo copriobiettivo Modulo videocamera esterna Supporto in gomma Cinghia di supporto lunga Borsa da trasporto 3. Audio/Video Cable
Acessórios básicos 1.
2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Bateria de polímeros de lítio Transformador de CA Cabo de áudio/vídeo Cabo USB Auriculares Pega Manual de instruções/Guia
rápido CD com software Tampa da objectiva Módulo de câmara externa Suporte de borracha Fita de suporte longa Mala de transporte 5. Earphones 6.
Hand Strap 7.
Instruction Book/Quick Guide 8. Software CD 9. Lens Cover 10. External Camera Module 11. Rubber Mount 12. Long Mount Band 13. Carrying Case 14.
Extended life Battery pack Accessori opzionali 14. Gruppo batterie a lunga durata Acessórios opcionais 14. Bateria de maior capacidade [ Notas ] [ Note ]
Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri As peças e acessórios estão disponíveis no fornecedor e centro de assistência Samsung
local.
di assistenza autorizzati SAMSUNG. É possível transferir programas, o mais recente software de È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata
del controladores e CODECs áudio/vídeo a partir da página Web driver software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung Samsung Electronics.
(www.samsung.com) Electronics.
(www.samsung.com) 13 ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi Vista posteriore e sinistra Localização dos controlos Vista posterior e esquerda How to
Connect Earphones Connect the earphones to the multi jack as shown in the diagram. W W T 1 U MEN 7 8 9 10 11 12 13 14 15 T MENU MODE DELETE
HOLD DISPLAY 2 3 DISPLA Y E MOD DELETE HOLD 456 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Display LCD Tasto DELETE Tasto DISPLAY Altoparlante integrato Tasto di ACCENSIONE Interruttore HOLD MP3/ Modulo videocamera
esterna Indicatore di registrazione/ alimentazi o n e /carica 8. 9. 10. 11.
12. 13. 14. 15. Tasto PLAY Tasto di registrazione /arresto Interruttore [W/T] Joystick (su, giù, sinistra, destra, OK) Tasto MENU Tasto MODE Jack DC IN
Multijack 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. LCD Botão Delete Botão DISPLAY Coluna integrada Botão Power Interruptor HOLD para módulo de câmara externa/MP3 Indicador de gravação/
alimentação/carga 8. 9. 10. 11.
12. 13. 14. 15. Botão PLAY Botão Record/Stop Interruptor [W/T] Joystick (para cima, baixo, esquerda, direita, OK) Botão MENU Botão Mode Tomada DC
IN Tomada múltipla 14 [ Nota ] Il multijack è unico per jack cuffie, jack ingresso/uscita AV e jack modulo videocamera esterna.
DC IN [ Nota ] A tomada múltipla é uma tomada única para auriculares, entrada/ saída AV ou módulo de câmara externa. DC IN ITALIANO PORTUG.
Posizione dei comandi Vista posteriore e laterale Localização dos controlos Vista lateral e inferior Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder 1 5 <Left
Side> 2 3 MMC/SD USB 9 6 4 7 8 1. 4. 5. 6. Objectiva 10 Microfone integrado 8. Ranhura para o cartão de memória 9. Rosca para o tripé 10. Gancho para
correia 15 7.
1. 2. 3. 4. 5. Obiettivo Flash Gruppo batterie Interruttore di estrazione della batteria Coperchio anteriore Porta USB Schede di memoria Microfono
utilizzabili (2GB Max) integrato 8. Slot per scheda di memoria 9. Predisposizione cavalletto 10. Aggancio cinghia SD 6. 7.
Cartões de memória Que 2. Flash pode utilizar (2GB no máx.) 3. Bateria MMC Interruptor de ejecção da bateria Tampa frontal Porta USB ITALIANO
PORTUG. Posizione dei comandi Visualizzazione modulo videocamera esterna 1 4 5 2 Localização dos controlos Vista do módulo de câmara externa 6 9
Bottom View 3 8 7 1.
2. 3. 4. 5. Microfono integrato Obiettivo Supporto in gomma Rotatore Indicatore di registrazione/ alimentazione 6.
7. 8. 9. Tasto di ACCENSIONE / registrazione / arresto Aggancio Cavo modulo videocamera esterna Predisposizione supporto in gomma 1. 2. 3. 4. 5.
Microfone integrado Objectiva Suporte de borracha Rotação da imagem Indicador de gravação/ alimentação 6. 7.
8. 9. Botão Power/Record/Stop Pince Câble du module de caméra externe Pas de vis du socle de caoutchouc 16 ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi:
Display LCD OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video) Modalità di registrazione video 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. 9. 10 11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
12. 13. 14. 15. Indicatore di modalità Indicatore delle dimensioni dell'immagine Indicatore della qualità dell'immagine Indicatore del bilanciamento del
bianco Indicatore di esposizione automatica programmata Indicatore data/ora Indicatore degli effetti Indicatore di compensazione del controluce *
Indicatore di messa a fuoco * Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria Contatore
(tempo trascorso /tempo restante) Indicatore messaggi d'avviso e informazioni Indicatore di registrazione/arresto Indicatore dello zoom ottico Indicatore
dello zoom digitale Indicatore di modalità Indicatore di blocco Indicatore della visualizzazione corrente Move (Sposta) (tasto Guida) Play (Riproduci) (tasto
Guida) Indicatore file danneggiato Barra di scorrimento Indicatore multiselezione Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria
Contatore delle immagini (immagine corrente) Indicatore delle dimensioni dell'immagine Indicatore data/ora Indicatore del volume Contatore (tempo
trascorso/tempo registrato) 15 1 2 3 4 5 S F Localização dos controlos : Ecrã LCD OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de vídeo)
Modo Movie Record (Grav.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
vídeo) 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.
11. 12. 13. 14. 15.
16. 17. Mode Taille de l'image Qualité de l'image Fonction White Balance (Bal. blancs) Fonction Program AE (Prog. AE) Horodatage Effet Fonction BLC
(CCJ) * Mise au point * Fonction EIS (SEI) Etat de la batterie Type de mémoire Compteur (temps écoulé /temps restant) Avertissements et remarques
Enregistrement/Arrêt Zoom optique Zoom numérique 13 12 11 W W Movie Record Mode 14 STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 720i F F 1X
1X W 10 1X1X W Recording... Recording...
STBY 00:00:00/00:40:05 9 8 10X 10X 16 T 10X 10X 1X T W 1X W Recording... 12:00AM 2006.01.01 Sepia 12:00AM 2006.01.01 Sepia STBY
00:00:00/00:40:05 S T T 10X 10X 6 S F 7 W 17 1X T W 1X 100-0001 12:00AM 2006.01.01 Mode Sepia Movie Play 100-0001 Recording.
.. 11 1 2 3 Move Move Play Play 100-0001 T 10 9 Sepia 10X 10X T T Modalità di riproduzione video 100-0001 12:00AM 2006.01.01 S Modo Movie Play
(Repr.
vídeo) 1. Mode 2. Verrouillage 3. Image actuellement affichée 4. Move (Dépl.
) (touche Help) 5. Play (Lire) (touche Help) 6. Nom du fichier endommagé 7. Barre de défilement 8. Sélection multiple 9. Etat de la batterie 10. Type de
mémoire 11. Compteur d'images (image actuellement affichée) 12. Taille d'image 13. Horodatage 14.
Volume 15. Compteur (temps écoulé /durée de l' nregistrement) [ Remarques ] Les réglages signalés par le symbole * ne sont pas gardés en mémoire lorsque
le caméscope Sport est éteint. Les témoins d'affichage à l'écran de cet appareil sont basés sur le modèle VP-X205L. Les témoins d'affichage à l'écran sont
basés sur la mémoire interne. 8 ? ERROR OK Play 00:00:15/00:05:20 Move 7 00:00:15/00:05:20 4 5 720X480 720X576 6 720X576 00:00:15/00:05:20
Movie Play Mode Move Play 15 00:00:15/00:05:20 100-0001 12:00AM 2006.01.01 100-0001 12:00AM 2006.01.01 720X576 12 [ Note ] Una volta spenta la
videocamera Sport, le impostazioni contrassegnate da * non vengono mantenute. Gli indicatori OSD di questo prodotto si basano sul modello VP-X205L.
Gli indicatori OSD si basano sulla memoria interna. 2 14 12:00AM 2006.01.01 100-0001 12:00AM 2006.01.
01 100-0001 13 11 17 ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi: Display LCD OSD (On Screen Display in modalità di ripresa/visualizzazione foto)
Modalità di ripresa foto 1. Indicatore di modalità 2. Indicatore del bilanciamento del bianco 3. Indicatore di esposizione automatica programmata 4.
Indicatore data/ora 5. Indicatore degli effetti 6. Indicatore di compensazione del controluce * 7. Indicatore di messa a fuoco * 8. Indicatore stabilizzatore
digitale delle immagini 9. Indicatore di durata della batteria 10. Indicatore del tipo di memoria 11. Indicatore messaggi d'avviso e informazioni 12.
Indicatore multiscatto 13. Indicatore flash 14.
Indicatore dello zoom ottico 15. Indicatore dello zoom digitale Modalità di visualizzazione foto 1. Indicatore di modalità 2. Indicatore di blocco 3. Indicatore
della visualizzazione corrente 4. Move (Sposta) (tasto Guida) 5. View (Visualizza) (tasto Guida) 6. Indicatore barra di scorrimento 7. Indicatore
multiselezione 8. Indicatore di durata della batteria 9.
Indicatore del tipo di memoria 10. Indicatore contatore immagini (immagine corrente) 13 12 1 2 11 Localização dos controlos : Ecrã LCD OSD (opções de
menu nos modos de captura/visualização de fotografias) Modo Photo Capture (Captura fotos) 1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicador do modo Indicador de equilíbrio do branco Indicador de Programa AE Indicador de data/hora Indicador de efeito Indicador de
BLC * Indicador de focagem * Indicador EIS Indicador da capacidade da bateria Indicador do tipo de memória Indicador de aviso e nota Indicador de
disparo múltiplo Indicador de flash Indicador de zoom óptico Indicador de zoom digital 10 9 Photo Capture Mode 1X W 8 1X 1X WW 1X W 3 7 Capturing...
Capturing.
.. 10X 6 10X 10X 14 10X T W 1X T W 1X T T 12:00AM 2006.01.01 Sepia 12:00AM 2006.
01.01 Sepia Capturing... 4 Capturing.
.. 12:00AM 2006.01.01 11 10 1 1 Photo View Mode 9Sepia 8 100-0001 100-0001 5 10X 1X 15 W T 10X 1X W T 10X 10X 1 2 T 100-0001 12:00AM
2006.01.01 ViewView Sepia 7 6 T Modo Photo View (Vis. fotos) Indicador do modo Indicador de bloqueio Indicador de visualização actual Move (Mover)
(tecla de ajuda) View (Ver) (tecla de ajuda) Indicador da barra de deslocação Indicador de selecção múltipla Indicador da capacidade da bateria Indicador
do tipo de memória Contador de imagens (imagem actual) 11. Indicador DPOF 12. Indicador de data/hora 13.
Indicador de diapositivos Move 3 Move 100-0001 100-0001 100-0001 OK 1 SlideSlide Move 1 View 4 Slide Move 5 1 1 100-0001 Photo View Mode View 13
10 1 11. Indicatore DPOF 12:00AM 2006.01.01 12:00AM 2006.01.01 Slide 100-0001 1 12. Indicatore data/ora 13. Indicatore diapositiva [ Note ] Una volta
spenta la videocamera Sport, le impostazioni contrassegnate da * non vengono mantenute. Gli indicatori OSD si basano sulla memoria 18 interna. 2 11
12:00AM 2006.
01.01 12:00AM 2006.01.01 12 [ Notas ] Quando desligar a câmara de vídeo Sports, as definições indicadas com * não são retidas. Os indicadores OSD são
baseados na memória interna.
ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi: Display LCD OSD (On Screen Display in modalità MP3) Modalità MP3 1. Indicatore di modalità 2. Indicatore
nome file 3. Indicatore di blocco 4.
Move (Sposta) (tasto Guida) 5. Play (Riproduci) (tasto Guida) 6. Indicatore barra di scorrimento 7. Indicatore di durata della batteria 8. Indicatore del tipo
di memoria 9. Contatore (tempo trascorso) 10. Indicatore di ripetizione 11. Indicatore multiselezione Modalità MP3 1. 2. 3.
4. 5. 6. 7. 8. 10 1 2 3 11 9 Localização dos controlos : Ecrã LCD OSD (opções de menu no modo MP3) Modo MP3 87 MP3 Mode 00:12 Life is cool.mp3
Everytime.mp3 Toxic.mp3 00:12 Don't push me.mp3 Love you.
mp3 Life is cool.mp3 OK Play Everytime.mp3 Move Toxic.mp3 4 Don't push me.mp3 5 Love you.
mp3 1/10 6 1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10. 11. Indicador do modo Indicador do nome do ficheiro Indicador de bloqueio Move (Mover) (tecla de ajuda) Play (Reproduzir) (tecla de ajuda)
Indicador da barra de deslocação Indicador da capacidade da bateria Indicador do tipo de memória Contador (tempo decorrido) Indicador de repetição
Indicador de selecção múltipla Modo MP3 Mode Move MP3 Play Indicatore di modalità 1.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Indicador do modo Life is cool.mp3 Indicatore nome file 16 15 POP 14 2. Indicador do nome do ficheiro Sweetbox Indicatore artista 3.
Indicador do artista 1/10 1 Frequenza di campionatura/frequenza di bit 4. Frequência de amostragem/Taxa de bits 13 Indicatore di funzionamento 5.
Indicador de funcionamento 2 Life is cool.mp3 12 Indicatore barra di avanzamento Sweetbox 6. Indicador da barra de progresso POP 3 Search List Pause
Search (Ricerca) (tasto Guida) 4 Stereo 44.1KHz 192Kbps 7. Search (Procura) (tecla de ajuda) 11 00:01:07/00:03:27 Contatore (tempo trascorso/tempo 5 8.
Contador(tempo decorrido/total) 6 complessivo) 9. List (Lista) (tecla de ajuda) 9. List (Elenco) (tasto Guida) OK Pause 10.
Play/Pause (Repr./pausa) (tecla de ajuda) Search List 10. Play/Pause (Riproduci/Pausa) (tasto Guida) 11. Indicador do volume 11. Indicatore del volume 9 7
8 10 12.
Indicador do equalizador 12. Indicatore equalizzatore 13. Indicador de bloqueio 13. Indicatore di blocco 14. Indicador da capacidade da bateria 14.
Indicatore di durata della batteria 15. Indicador do tipo de memória 15. Indicatore del tipo di memoria 16. Indicador do número do ficheiro (actual / total)
16. Indicatore numero file (corrente / totale) [ Note ] [ Notas ] Una volta spenta la videocamera Sport, le impostazioni vengono Quando desligar a câmara de
vídeo Sports, as definições mantenute. são retidas. Il file MP3 con le informazioni sui tag visualizza il nome dell'artista. O ficheiro MP3 com metadados
apresenta o nome do artista. I file MP3 che non contengono informazioni sui tag lasciano lo Os ficheiros MP3 sem metadados deixam o item em branco.
spazio vuoto.
19 ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi: Display LCD OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale) Modalità di
registrazione vocale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1.
2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. Indicatore di modalità Indicatore nome file Indicatore data/ora Frequenza di campionatura/frequenza di bit Indicatore di funzionamento Contatore
(tempo trascorso / tempo restante) Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria Localização dos controlos : Ecrã LCD OSD (opções de
menu nos modos de gravação/reprodução de voz) Modo Voice Record (Grav. voz) 1.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1.
2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11.
Indicador do modo Indicador do nome do ficheiro Indicador de data/hora Frequência de amostragem/Taxa de bits Indicador de funcionamento Contador
(tempo decorrido/restante) Indicador da capacidade da bateria Indicador do tipo de memória Indicador do modo Indicador de data/hora Indicador de
bloqueio Move (Mover) (tecla de ajuda) Play (Reproduzir) (tecla de ajuda) Indicador da barra de deslocação Indicador da capacidade da bateria Indicador
do tipo de memória Indicador do número do ficheiro (actual / total) Contador (tempo decorrido) Indicador de repetição Indicador de selecção múltipla
Indicador do nome do ficheiro Indicador de data/hora Indicador de funcionamento Indicador da barra de progresso Search (Procura) (tecla de ajuda) List
(Lista) (tecla de ajuda) Contador (tempo decorrido / gravado) Play/Pause (Repr./pausa/parar) (tecla de ajuda) Indicador do volume Indicador de bloqueio
Indicador de número de ficheiros (actual / total) 8 7 Voice Record Mode 1 2 3 4 5 SWAV0001.WAV 2006/01/01 12:00:00 AM Stereo 8.0KHz 64Kbps
Modalità di riproduzione vocale Indicatore di modalità Indicatore data/ora Indicatore di blocco Move (Sposta) (tasto Guida) Play (Riproduci) (tasto Guida)
Indicatore barra di scorrimento Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria Indicatore numero file (corrente / totale) 10. Contatore
(tempo trascorso) 11. Indicatore di ripetizione 12. Indicatore multiselezione 00:00:12/34:59:48 SWAV0001.WAV 2006/01/01 12:00:00 AM Stop
00:00:12/34:59:48 6 1/3 00:12 SWAV0001.WAV Voice Play Mode 2006/01/01 12:00:00 AM AM Stop 2006/01/01 12:00:00 11 10 9 87 2006/01/01 12:00:10
AM 00:00:12/34:59:48 1/3 AM 2006/01/01 12:00:20 1 00:12 Stop Move Play 2006/01/01 12:00:10 AM Modo Voice Play (Repr. voz) 1 2 3 12 2006/01/01
12:00:00 AM 6 Modalità di riproduzione vocale 1.
Indicatore nome file 2. Indicatore data/ora 3. Indicatore di funzionamento 4. Indicatore barra di avanzamento 5. Search (Ricerca) (tasto Guida) 6. List
(Elenco) (tasto Guida) 7. Contatore (tempo trascorso / tempo registrato) 8. Play/Pause (Riproduci/Pausa/Arresta) (tasto Guida) 9. Indicatore del volume 10.
Indicatore di blocco 11.
Indicatore numero file (corrente / totale) [ Nota ] Una volta spenta la videocamera Sport, le impostazioni vengono mantenute. 2006/01/01 12:00:20 AM 1/3
00:12 1/3 2006/01/01 12:00:00 AM OK Play Move2006/01/01 SWAV0001.WAV 12:00:10 AM 2006/01/01 12:00:00 AM 2006/01/01 12:00:20 AM 4 5 1/3
00:00:02/00:00:12 Voice Play Mode SWAV0001.WAV Move Play 11 Pause 2006/01/01 12:00:00 AM Search List 1 00:00:02/00:00:121/3 Modo Voice Play
(Repr. voz) 1 2 3 4 SWAV0001.
WAV 2006/01/01 12:00:00 AM Search List Stereo 8.0KHz 64Kbps 10 Pause 9 00:00:02/00:00:12 Search List OK [ Nota ] Quando desligar a câmara de
vídeo Sports, as definições são retidas. Pause 20 5 6 7 8 ITALIANO PORTUG. Posizione dei comandi: Display LCD Localização dos controlos : Ecrã LCD
1/4 OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento OSD (opções de menu nos modos de browser file/impostazioni di sistema) de /DCIM/100SSDVC
ficheiros/definições de sistema) Modalità di scorrimento file 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Indicatore di modalità Indicatore cartella selezionata Indicatore file selezionato Indicatore di blocco Indicatore multiselezione Move
(Sposta) (tasto Guida) Play (Riproduci) (tasto Guida) Indicatore barra di scorrimento Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria
Indicatore numero file (corrente / totale) FileDCAM0003.
JPG Mode Browser DCAM0004.JPG 1 2 4 5 Move Play Play 1/4 DCAM0001.JPG DCAM0002.JPG Modo File Browser (Browser fich.) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11.
Indicador do modo Indicador de pasta seleccionada actual Indicador de ficheiro seleccionado actual Indicador de bloqueio Indicador de selecção múltipla
Move (Mover) (tecla de ajuda) Play (Reproduzir) (tecla de ajuda) Indicador da barra de deslocação Indicador da capacidade da bateria Indicador do tipo de
memória Indicador de número de ficheiros(Actual/Total) 11 10 9 /DCIM/100SSDVC DCAM0001.JPG DCAM0002.JPG Coin DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG Dart Move OK OK 8 Play Play 6 Move 7 Play System Settings Mode 1 2 3 Ver .
Modalità impostazioni di sistema 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indicatore di modalità Scheda menu Voce di configurazione Move (Sposta) (tasto Guida) Select
(Seleziona) (tasto Guida) Indicatore di durata della batteria Indicatore del tipo di memoria Coin Dart System Settings TYPE 7 6 Modo System Settings (Def.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
sistema) 1. 2.
3. 4. 5. 6. 7. Indicador do modo Separador do menu Item de configuração Move (Mover) (tecla de ajuda) Select (Seleccionar) (tecla de ajuda) Indicador da
capacidade da bateria Indicador do tipo de memória Storage Type Move Internal External Play Move OK Select System Settings 5 4 Storage Type Internal
External Move Select 21 ITALIANO PORTUG. Uso del gruppo batterie Inserimento/estrazione del gruppo batterie Si consiglia di acquistare uno o più gruppi
batterie di riserva per consentire un uso continuato dell'apparecchiatura. <Insert> Como utilizar a bateria Instalação/ejecção da bateria Recomenda-se a
aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização contínua da câmara de vídeo Sports. <Eject> 1 2 Per inserire il gruppo batterie
Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic. Para introduzir a bateria Faça deslizar a bateria na ranhura até encaixar.
Para ejectar a bateria Puxe o interruptor de ejecção da bateria para ejectar a bateria. Bateria SB-P120A (1200 mA/h) SB-P190A (1900 mA/h) Per estrarre il
gruppo batterie Premere il tasto di estrazione della batteria per estrarre il gruppo batterie. Batteria SB-P120A (1200mAh) SB-P190A (1900mAh) [ Note ]
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere ogni traccia di sostanze estranee. Se la videocamera Sport non viene utilizzata per un
certo periodo di tempo, togliere le batterie. 22 [ Notas ] Limpe os terminais para eliminar todas as substâncias estranhas antes de introduzir a bateria.
Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo Sports durante algum tempo, retire a bateria da câmara de vídeo Sports. ITALIANO PORTUG. Uso del gruppo
batterie Manutenzione del gruppo batterie Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con temperatura compresa tra 32°F ( 0° C ) e 104°F ( 40°
C). Il gruppo batterie non deve mai essere caricato in un ambiente con temperatura inferiore a 32°F ( 0° C). La vita e la capacità del gruppo batterie
vengono ridotti se questo viene utilizzato a temperature inferiori a 32°F(0°C) o lasciato per un lungo periodo a temperature superiori a 104°F ( 40°C ).
Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad esempio fiamme libere o termosifoni. Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il
gruppo batterie. Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e della batteria. Potrebbe provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e
surriscaldamento. Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto. Tempi
di registrazione continua in base al tipo di batteria Una volta chiuso, il display LCD si spegne automaticamente. I tempi di registrazione continua forniti
nella tabella sottostante hanno un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d'uso. Tempo Batteria Tempo di
registrazione continua LCD ATTIVO Retroilluminazione DISATTIVATA Como utilizar a bateria Manutenção da bateria A bateria deve ser recarregada num
ambiente entre 0°C e 40°C. A bateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente inferior a 0°C.
A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso seja utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixadas a temperaturas superiores a 40°C
durante um longo período de tempo. Não coloque a bateria próximo de qualquer fonte de calor (como, por exemplo, fogo ou chamas). Não desmonte,
processe, faça pressão nem aqueça a bateria. Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e - da bateria. Poderão provocar fugas, geração
de calor, induzir fogo e sobreaquecimento. É aconselhável utilizar uma bateria Samsung original que se encontra disponível no local onde adquiriu a câmara
de vídeo Sports. Tempo de gravação contínua baseado no tipo de bateria Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamente. Os tempos de gravação
contínua indicados na tabela abaixo são aproximações. O tempo real de gravação depende da utilização. Tempo de gravação contínua Contraluz desactivada
LCD ligado SB-P120A (1200mAh) Aprox.
1 hr. 20 min. Aprox. 1 hr. 40 min.
SB-P190A (1900mAh) Aprox. 2 hr. 30 min. Aprox. 2 hr.
50 min. Bateria Tempo [ Atenção ] Quando ejecta a bateria da câmara de vídeo Sports, deve segurar na bateria para evitar que esta caia no chão. [ Notas ]
Prepare uma bateria adicional se utilizar a câmara de vídeo Sports no exterior. Entre em contacto com um revendedor da Samsung para adquirir uma nova
bateria. Se efectuar aproximações/afastamentos da imagem, o tempo de gravação é bastante reduzido. O `Tempo de gravação contínua' listado é aproximado
e é afectado por funções tais como o zoom. 23 SB-P120A (1200mAh) Approx. 1 hr. 20 min. Approx.
1 hr. 40 min. SB-P190A (1900mAh) Approx. 2 hr. 30 min. Approx. 2 hr. 50 min. [Avvertenza] Quando si estrae il gruppo batterie dalla videocamera Sport,
tenerlo saldamente per impedire che cada. [ Note ] Se si utilizza la videocamera Sport all'aperto, munirsi di una batteria di riserva.
Per l'acquisto di nuovi gruppi batterie rivolgersi ad un rivenditore Samsung. L'uso dello zoom riduce il tempo di registrazione. Il tempo di registrazione
continua visualizzato è approssimativo e può variare in base ad alcune funzioni come lo zoom. ITALIANO PORTUG. Uso del gruppo batterie Livello di
batteria sul display Il livello di batteria sul display mostra la quantità restante di batteria nel gruppo batterie.
Indicatore del livello della batteria Stato Completamente carica Utilizzata al 20~40% Utilizzata al 40~60% Utilizzata al 60~80% Utilizzata al 80~95%
Scarica (lampeggiante) L'apparecchio si spegnerà entro breve tempo. Sostituire il gruppo batterie non appena possibile. (lampeggiante) L'apparecchio si
spegnerà . Messaggio Como utilizar a bateria Indicador de carga da bateria O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria. STBY
00:00:00:00:40:05 BY Indicador de carga da bateria Estado Carga completa 20~40% utilizada 40~60% utilizada 60~80% utilizada 80~95% utilizada
Mensagem - -F S Recording.
.. 12:00AM 2006/01/01 Charge indicator "Low battery (Esaurim Bat)" Sepia Gasta (intermitente) A câmara de vídeo está prestes a desligar-se.
Seu manual do usuário
SAMSUNG VP-X210L
http://pt.yourpdfguides.com/dref/461267
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)