Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361 Istruzioni di
Transcript
Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361 Istruzioni di
Ed. 3.1 IT - 2013 3.837.5275.102 Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361 Istruzioni di installazione e manutenzione La Direttiva PED 97/23/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva PED 2014/68/UE a partire dal 19 luglio 2016. La Direttiva ATEX 94/9/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova Direttiva ATEX 2014/34/UE a partire dal 20 aprile 2016. E X P E R T I S E S O L U T I O N S S U S T A I N A B I L I T Y © Copyright 2009 ATTENZIONE Lavorare in sicurezza con apparecchiature in ghisa e vapore Working safely with cast iron products on steam Informazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety Lavorare in sicurezza con prodotti in ghisa per linee vapore I prodotti di ghisa sono comunemente presenti in molti sistemi a vapore. Se installati correttamente, in accordo alle migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi totalmente sicuri. Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà meccaniche, è meno malleabile di altri materiali come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio. Di seguito sono indicate le migliori pratiche ingegneristiche necessarie per evitare i colpi d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure sui sistemi a vapore. Movimentazione in sicurezza La ghisa è un materiale fragile: in caso di caduta accidentale il prodotto in ghisa non è più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate consultare il manuale d'istruzioni del prodotto. Rimuovere la targhetta prima di effettuare la messa in servizio. Working safely with cast iron products on steam Cast iron products are commonly found on steam and condensate systems. If installed correctly using good steam engineering practices, it is perfectly safe. However, because of its mechanical properties, it is less forgiving compared to other materials such as SG iron or carbon steel. The following are the good engineering practices required to prevent waterhammer and ensure safe working conditions on a steam system. Safe Handling Cast Iron is a brittle material. If the product is dropped during installation and there is any risk of damage the product should not be used unless it is fully inspected and pressure tested by the manufacturer. Please remove label before commissioning Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammer Scarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains: Intervalli di 30÷50 m. intervals Penden za - Gra Vapore Steam dient 1:1 00 Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate Penden za - Gra dient 1:1 Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( Steam Mains - Do's and Dont's: Flusso Flow Vapore Steam 00 Flusso Flow Vapore Steam Gruppo di scarico Trap set Condensa - Condasate ) sulle linee vapore: Prevenzione delle sollecitazioni di trazione Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment: Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione: Installing products or re-assembling after maintenance: Evitare l’eccessivo serraggio. Utilizzare le coppie di serraggio raccomandate. Do not over tighten. Use correct torque figures. Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento, i bulloni delle flange devono essere serrati in modo graduale e in sequenza, come indicato in figura. Flange bolts should be gradually tightened across diameters to ensure even load and alignment. Dilatazioni termiche - Thermal expansion: Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione. Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer. Guide Guides Movimento assiale Axial movement Distanza breve Short distance Punto di fissaggio Fixing point Movimento assiale Axial movement Guide Guides Guide Guides Tiranti limitatori Limit rods Distanza media Medium distance Piccolo movimento laterale Small lateral movement Ampio movimento laterale Large lateral movement Punto di fissaggio Fixing point Tiranti limitatori Limit rods Guide Guides Piccolo movimento laterale Small lateral movement Ampio movimento laterale Large lateral movement IMPORTANTE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE Rischi da considerare per l'installazione, l'uso e la manutenzione: 1. Accessibilità Assicurarsi una accessibilità sicura e se necessario una piattaforma di lavoro prima di cominciare a lavorare sul prodotto. Predisporre un mezzo di sollevamento se necessario. 2. Illuminazione Assicurare una adeguata illuminazione, specialmente dove si deve lavorare su dei particolari o in zone intricate. 3. Liquidi o gas pericolosi nelle tubazioni Considerate che cosa c'è nelle tubazioni o che cosa c'è stato fino a poco tempo prima. Considerate se ci sono materiali infiammabili, sostanze dannose alla salute, valori estremi di temperatura. Sugli apparecchi alimentati a Gas Naturale viene applicata una targhetta di avvertenza con la seguente scritta:“Avvertenza: Apparecchio alimentato a Gas Naturale. Presenza di Gas Naturale all’interno della custodia”. 4. Atmosfere ed aree di pericolo Considerare: aree a rischio di esplosione, mancanza di ossigeno (serbatoi o pozzi), gas pericolosi, valori estremi di temperatura, superfici riscaldanti, fiamme libere a rischio (es. durante saldatura), elevati livelli di rumorosità, macchine in movimento. 5. Il sistema Considerare gli effetti sull'intero sistema del lavoro da svolgere. Può qualche intervento (ad esempio chiudere una valvola di intercettazione, togliere tensione) mettere a rischio qualche parte del sistema o qualche altro lavoratore? Tra i pericoli si possono includere la chiusura degli sfiati o l'isolamento dei dispositivi di protezione o il rendere inefficaci i controlli o gli allarmi. Assicurarsi che le valvole di intercettazione siano chiuse o aperte in modo graduale per evitare shocks al sistema. 6. Sistemi in pressione Assicurarsi che ogni parte in pressione sia isolata o sfiatata alla pressione atmosferica in modo sicuro. Considerare la necessità di isolare in due punti (doppio blocco e sfogo) e di bloccare e/o marcare le valvole chiuse. Non presumere che il sistema sia depressurizzato solo perchè il o i manometri indicano zero. 2 7. Temperatura La temperatura delle parti interne/esterne dello strumento e delle parti esterne degli elementi di misura, dipende dalla temperatura del fluido di processo e dalla temperatura del fluido di alimentazione (aria/gas naturale). La temperatura del fluido di processo/alimentazione non deve superare l’80% della temperatura minima di accensione del Gas o liquido presente nell’atmosfera esplosiva. Per la presenza di polveri la temperatura del fluido di processo/ alimentazione non deve superare i 2/3 della temperatura minima di accensione della nube di polvere in questione. Per alimentazione a Gas Naturale la temperatura del fluido non deve comunque superare mai l’80% della temperatura di accensione del Gas Naturale. Per evitare incidenti in seguito all’ improvviso scarico di pressione e/o al contatto con fluidi pericolosi o infiammabili occorre porre la massima attenzione quando lo strumento viene smontato, riscaldato o riparato, verificando che sia isolato dal processo e non sia sottoposto a pressione e/o temperatura pericolosi. 8. Attrezzi e materiale di consumo Prima di iniziare il lavoro assicurarsi la disponibilità di attrezzi adatti e/o materiali di consumo. Gli Utensili utilizzabili dall’ operatore per le operazioni di installazione e manutenzione devono essere conformi a quanto indicato nella norma EN 1127-1 allegato A. Usare solo ricambi originali Spirax Sarco. 9. Indumenti protettivi Considerare se sia necessario qualche tipo di indumento protettivo per proteggersi dai rischi derivanti da, per esempio, sostanze chimiche, temperatura alta o bassa, rumore, caduta di pesi, danni agli occhi o al viso. 10. Autorizzazione per lavorare Tutti i lavori devono essere eseguiti o supervisionati da personale competente. Quando è richiesta una autorizzazione formale a lavorare, occorre uniformarsi a questa disposizione. Dove non c'è tale disposizione si raccomanda che una persona responsabile sia a conoscenza del lavoro in corso e dove necessario provvedere affinchè ci sia un assistente la cui primaria responsabilità sia la sicurezza. Inviare avvertenze scritte se necessario. 11. Lavori elettrici Prima di iniziare il lavoro studiare lo schema elettrico e le istruzioni per i collegamenti e ogni particolare requisito. Considerare in particolare: tensione e fase della linea esterna, sezionamenti di linea locali, caratteristiche dei fusibili, messa a terra, cavi speciali, entrata dei cavi/passacavi, schermaggio elettromagnetico. 3.837.5275.102 12. Messa in esercizio Dopo l'installazione o la manutenzione assicurarsi che il sistema sia perfettamente funzionante. Eseguire dei test su ogni dispositivo di allarme o di protezione. Nel caso di impiego in aree con pericolo di esplosione si deve verificare che il tipo di strumento identificato sia idoneo alla classificazione della zona ed alle sostanze infiammabili presenti nell’impianto. Lo strumento può essere alimentato a gas naturale, in tal caso all’interno dello strumento, vi è presenza di gas naturale dovuta allo sfiato dell’unità regolante e del relè pneumatico. Lo strumento è dotato di una connessione per il convogliamento dello scarico in zona sicura durante il normale funzionamento. La connessione di convogliamento deve essere sempre collegata ad apposita tubazione di scarico, realizzata a cura dell’installatore in modo da evitarne l’ostruzione e l’ingresso di corpi estranei. Per nessun motivo il foro di convogliamento deve essere chiuso od ostruito. La connessione delle parti metalliche garantisce l’equipotenzialità del sistema, lo strumento deve essere messo a terra (come indicato nelle istruzioni di installazione) mediante il collegamento all’impianto di terra del sistema. 3.837.5275.102 13. Manutenzione Per le operazioni di manutenzione si raccomanda di eseguire quanto indicato nel presente manuale, impiegando personale tecnicamente qualificato Spirax Sarco. In caso di utilizzo di Gas Naturale, come alimentazione dello strumento, il controllo obbligatorio avviene dopo i primi 24 mesi e successivamente ogni anno. L’ispezione riguarderà le guarnizioni e le tubazioni, che dovranno essere sostituite con ricambi originali in caso di deterioramento e mal funzionamento rispetto alle mansioni progettuali iniziali. L'apertura dello strumento in funzione non costituisce un rischio di esplosione ma l’operatore deve verificare che la fuoriuscita di gas naturale sia compatibile con la zona ove l’apparecchiatura è installata. Prestare attenzione durante le operazioni di pulizia a non generare, tramite sfregamento, cariche elettrostatiche che potrebbero innescare esplosioni in ambienti pericolosi. 14. Smaltimento Le apparecchiature inutilizzabili devono essere smaltite con una procedura che garantisca la sicurezza. Nota: I prodotti forniti dalla Spirax Sarco sono classificati come componenti e non sono generalmente soggetti alla Direttiva Macchine 89/392/EEC. 3 INSTALLAZIONE I pannelli tipo 361 sono provvisti di due colonnine (11) (al di sotto delle quali è possibile inserire l’occhiello del cavo delle messa a terra) e relative piastrine di riscontro (12) per montaggio a quadro (vedere figura a pag. 2). Provvedere ai collegamenti pneumatici utilizzando le connessioni (1/4" NPT femmina) poste nella parte posteriore ed identificate con le lettere: E alimentazione aria; R collegamento con il segnale regolante del regolatore; V collegamento con la valvola; I collegamento con il soffietto di azione integrale (attacco I oppure "Aria integrale" sul regolatore), utilizzato esclusivamente con strumenti ad azione PI o PID; con strumenti ad azione P chiudere la connessione I con un tappo da 1/4" NPT maschio; S collegamento con scarico convogliato foro M5 (presente solo nei modelli con scarico convogliato). Si raccomanda di verificare con acqua saponata od apposito spray la perfetta tenuta di giunti e raccordi della linea pneumatica. L'aria di alimentazione deve essere filtrata, esente da olio e condensa ed alla pressione di 20 psig (1,4 bar); massima pressione di alimentazione 35 psig (2,4 bar). I pannelli tipo 361 sono disponibili con alimentazione a Gas Naturale, tuttavia tale caratteristica deve essere spacificata in fase d’ordine. MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione leggere attentamente ed attenersi alle informazioni sulla sicurezza. I pannelli tipo 361 non richiedono alcuna particolare manutenzione. La sostituzione del manometro (17) si esegue allentando le due viti (8) che fissano la piastra portamanometro (16) e svitando il manometro stesso. Prima di rimontare il nuovo manometro accertarsi che l'O-ring (15) sia ben posizionato nel suo alloggiamento. Qualora si verificasse un funzionamento anomalo del telecomando con fuoriuscita di aria e segnale in uscita costantemente basso provvedere alla sostituzione del gruppo membrane (5) procedendo nel seguente modo: - ruotare in senso antiorario, fino all'arresto, la manopola (14) - allentare le quattro viti (1) - allontanare le due piastre (4) e (2) dal basamento (13) avendo cura di non danneggiare il raccordo (10) - staccare la piastra (2) dalla (4), sfilare il gruppo membrane (5) e sostituirlo con quello nuovo - rimontare il tutto assicurandosi che le molle (3) e (6) alloggino perfettamente nelle loro sedi e che i fori laterali delle piastre (4) e (2) del gruppo membrane (5) siano allineati tra loro. 4 3.837.5275.102 L'eventuale sostituzione degli O-rings (21) e dell'intero distributore (22) si effettua seguendo le seguenti operazioni: - con una chiave per esagono incassato da 1,5 mm allentare i due grani della manopola (18) ed estrarla - allentare la vite della targhetta (19) ed estrarla - allentare le quattro viti (20) e, avendo cura di non danneggiare il raccordo (10) allontanare il blocco commutatore (23) dal basamento (13) - a questo punto è possibile estrarre il distributore (22) dal suo alloggio e procedere alla 3.837.5275.102 - completa sostituzione del pezzo o a quella dei soli O-rings (21) con l'occasione verificare anche gli O-rings (9) ed eventualmente sostituirli rimontare quindi il distributore (22) sul blocco (23) e quest'ultimo sul basamento (13) ruotare in senso antiorario il distributore fino al suo arresto rimontare la targhetta (19) ed infine la manopola (18) che dovrà avere la tacca di riferimento sulla posizione "automatico" contraddistinta dal simbolo . 5 “Si riporta, qui di seguito, la dichiarazione di conformità riferentesi ai prodotti standard descritti nella presente istruzione; per tutte le versioni speciali derivate dallo standard e fornite su specifica commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns. Ufficio Documentazione e Collaudi” “Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction; for all special versions derived from standard and supplied against a specific order, an “ad hoc” declaration will be issue by our Documentation and Test Department”. 6 3.837.5275.102 3.837.5275.102 7 RIPARAZIONI In caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-Sarco Via Mestre, 11 - 20063 Cernusco sul Naviglio (Ml) - Tel.: 02 92 39 32.1 - Fax: 02 92 39 32 53 PERDITA DI GARANZIA L'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto relativo alla garanzia. Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307 3.837.5275.102 Ed. 3.1 IT - 2013.03