Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361 Istruzioni di

Transcript

Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361 Istruzioni di
Ed. 3.1 IT - 2013
3.837.5275.102
Pannello di commutazione Man-Auto Tipo 361
Istruzioni di installazione e manutenzione
La Direttiva PED 97/23/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova
Direttiva PED 2014/68/UE a partire dal 19 luglio 2016.
La Direttiva ATEX 94/9/CE è da intendersi abrogata e sostituita dalla nuova
Direttiva ATEX 2014/34/UE a partire dal 20 aprile 2016.
E X P E R T I S E
S O L U T I O N S
S U S T A I N A B I L I T Y
© Copyright 2009
ATTENZIONE
Lavorare in sicurezza con apparecchiature
in ghisa e vapore
Working safely with cast iron products on steam
Informazioni di sicurezza supplementari - Additional Informations for safety
Lavorare in sicurezza con prodotti
in ghisa per linee vapore
I prodotti di ghisa sono comunemente presenti
in molti sistemi a vapore.
Se installati correttamente, in accordo alle
migliori pratiche ingegneristiche, sono dispositivi
totalmente sicuri.
Tuttavia la ghisa, a causa delle sue proprietà
meccaniche, è meno malleabile di altri materiali
come la ghisa sferoidale o l’acciaio al carbonio.
Di seguito sono indicate le migliori pratiche
ingegneristiche necessarie per evitare i colpi
d'ariete e garantire condizioni di lavoro sicure
sui sistemi a vapore.
Movimentazione in sicurezza
La ghisa è un materiale fragile: in caso di
caduta accidentale il prodotto in ghisa non è
più utilizzabile. Per informazioni più dettagliate
consultare il manuale d'istruzioni del prodotto.
Rimuovere la targhetta prima di effettuare la
messa in servizio.
Working safely with cast iron
products on steam
Cast iron products are commonly found on steam
and condensate systems.
If installed correctly using good steam
engineering practices, it is perfectly safe.
However, because of its mechanical properties,
it is less forgiving compared to other materials
such as SG iron or carbon steel.
The following are the good engineering practices required to prevent waterhammer and
ensure safe working conditions on a steam
system.
Safe Handling
Cast Iron is a brittle material. If the product is dropped
during installation and there is any risk of damage
the product should not be used unless it is fully
inspected and pressure tested by the manufacturer.
Please remove label before commissioning
Prevenzione dai colpi d’ariete - Prevention of water hammer
Scarico condensa nelle linee vapore - Steam trapping on steam mains:
Intervalli di 30÷50 m. intervals
Penden
za - Gra
Vapore
Steam
dient 1:1
00
Gruppo di scarico
Trap set
Condensa - Condasate
Penden
za - Gra
dient 1:1
Gruppo di scarico
Trap set
Condensa - Condasate
Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate (
Steam Mains - Do's and Dont's:
Flusso
Flow
Vapore
Steam
00
Flusso
Flow
Vapore
Steam
Gruppo di scarico
Trap set
Condensa - Condasate
) sulle linee vapore:
Prevenzione delle sollecitazioni di trazione
Prevention of tensile stressing
Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment:
Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione:
Installing products or re-assembling after maintenance:
Evitare l’eccessivo serraggio.
Utilizzare le coppie di serraggio
raccomandate.
Do not over tighten.
Use correct torque figures.
Per garantire l’uniformità del carico e dell'allineamento,
i bulloni delle flange devono essere serrati in modo
graduale e in sequenza, come indicato in figura.
Flange bolts should be gradually tightened across
diameters to ensure even load and alignment.
Dilatazioni termiche - Thermal expansion:
Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatzione. Si consiglia di richiedere una
consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione.
Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is
sought from the bellows manufacturer.
Guide
Guides
Movimento assiale
Axial movement
Distanza breve
Short distance
Punto di fissaggio
Fixing point
Movimento assiale
Axial movement
Guide
Guides
Guide
Guides
Tiranti limitatori
Limit rods
Distanza
media
Medium
distance
Piccolo
movimento
laterale
Small
lateral
movement
Ampio
movimento
laterale
Large
lateral
movement
Punto di fissaggio
Fixing point
Tiranti limitatori
Limit rods
Guide
Guides
Piccolo
movimento
laterale
Small
lateral
movement
Ampio
movimento
laterale
Large
lateral
movement
IMPORTANTE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:
LEGGERE ATTENTAMENTE
Rischi da considerare per l'installazione,
l'uso e la manutenzione:
1. Accessibilità
Assicurarsi una accessibilità sicura e se necessario una piattaforma di lavoro prima di cominciare a lavorare sul prodotto.
Predisporre un mezzo di sollevamento se necessario.
2. Illuminazione
Assicurare una adeguata illuminazione, specialmente dove si deve lavorare su dei particolari
o in zone intricate.
3. Liquidi o gas pericolosi nelle tubazioni
Considerate che cosa c'è nelle tubazioni o che
cosa c'è stato fino a poco tempo prima.
Considerate se ci sono materiali infiammabili,
sostanze dannose alla salute, valori estremi di
temperatura.
Sugli apparecchi alimentati a Gas Naturale viene applicata una targhetta di avvertenza con
la seguente scritta:“Avvertenza: Apparecchio
alimentato a Gas Naturale. Presenza di Gas
Naturale all’interno della custodia”.
4. Atmosfere ed aree di pericolo
Considerare: aree a rischio di esplosione, mancanza di ossigeno (serbatoi o pozzi), gas pericolosi, valori estremi di temperatura, superfici
riscaldanti, fiamme libere a rischio (es. durante saldatura), elevati livelli di rumorosità, macchine in movimento.
5. Il sistema
Considerare gli effetti sull'intero sistema del
lavoro da svolgere.
Può qualche intervento (ad esempio chiudere
una valvola di intercettazione, togliere tensione) mettere a rischio qualche parte del sistema o qualche altro lavoratore?
Tra i pericoli si possono includere la chiusura
degli sfiati o l'isolamento dei dispositivi di protezione o il rendere inefficaci i controlli o gli
allarmi.
Assicurarsi che le valvole di intercettazione siano chiuse o aperte in modo graduale per evitare shocks al sistema.
6. Sistemi in pressione
Assicurarsi che ogni parte in pressione sia isolata o sfiatata alla pressione atmosferica in
modo sicuro. Considerare la necessità di isolare in due punti (doppio blocco e sfogo) e di
bloccare e/o marcare le valvole chiuse. Non
presumere che il sistema sia depressurizzato
solo perchè il o i manometri indicano zero.
2
7. Temperatura
La temperatura delle parti interne/esterne dello strumento e delle parti esterne degli elementi
di misura, dipende dalla temperatura del fluido
di processo e dalla temperatura del fluido di
alimentazione (aria/gas naturale). La temperatura del fluido di processo/alimentazione non
deve superare l’80% della temperatura minima di accensione del Gas o liquido presente
nell’atmosfera esplosiva. Per la presenza di
polveri la temperatura del fluido di processo/
alimentazione non deve superare i 2/3 della
temperatura minima di accensione della nube
di polvere in questione. Per alimentazione a
Gas Naturale la temperatura del fluido non deve
comunque superare mai l’80% della temperatura di accensione del Gas Naturale. Per evitare incidenti in seguito all’ improvviso scarico
di pressione e/o al contatto con fluidi pericolosi o infiammabili occorre porre la massima attenzione quando lo strumento viene smontato, riscaldato o riparato, verificando che sia isolato dal processo e non sia sottoposto a pressione e/o temperatura pericolosi.
8. Attrezzi e materiale di consumo
Prima di iniziare il lavoro assicurarsi la disponibilità di attrezzi adatti e/o materiali di consumo. Gli Utensili utilizzabili dall’ operatore per
le operazioni di installazione e manutenzione
devono essere conformi a quanto indicato nella norma EN 1127-1 allegato A.
Usare solo ricambi originali Spirax Sarco.
9. Indumenti protettivi
Considerare se sia necessario qualche tipo di
indumento protettivo per proteggersi dai rischi
derivanti da, per esempio, sostanze chimiche,
temperatura alta o bassa, rumore, caduta di
pesi, danni agli occhi o al viso.
10. Autorizzazione per lavorare
Tutti i lavori devono essere eseguiti o
supervisionati da personale competente. Quando è richiesta una autorizzazione formale a lavorare, occorre uniformarsi a questa disposizione.
Dove non c'è tale disposizione si raccomanda
che una persona responsabile sia a conoscenza del lavoro in corso e dove necessario provvedere affinchè ci sia un assistente la cui primaria responsabilità sia la sicurezza. Inviare
avvertenze scritte se necessario.
11. Lavori elettrici
Prima di iniziare il lavoro studiare lo schema
elettrico e le istruzioni per i collegamenti e ogni
particolare requisito. Considerare in particolare:
tensione e fase della linea esterna,
sezionamenti di linea locali, caratteristiche dei
fusibili, messa a terra, cavi speciali, entrata dei
cavi/passacavi, schermaggio elettromagnetico.
3.837.5275.102
12. Messa in esercizio
Dopo l'installazione o la manutenzione assicurarsi che il sistema sia perfettamente funzionante. Eseguire dei test su ogni dispositivo di
allarme o di protezione.
Nel caso di impiego in aree con pericolo di
esplosione si deve verificare che il tipo di strumento identificato sia idoneo alla classificazione della zona ed alle sostanze infiammabili presenti nell’impianto.
Lo strumento può essere alimentato a gas naturale, in tal caso all’interno dello strumento, vi
è presenza di gas naturale dovuta allo sfiato
dell’unità regolante e del relè pneumatico. Lo
strumento è dotato di una connessione per il
convogliamento dello scarico in zona sicura
durante il normale funzionamento.
La connessione di convogliamento deve essere sempre collegata ad apposita tubazione di
scarico, realizzata a cura dell’installatore in
modo da evitarne l’ostruzione e l’ingresso di
corpi estranei.
Per nessun motivo il foro di convogliamento
deve essere chiuso od ostruito.
La connessione delle parti metalliche garantisce l’equipotenzialità del sistema, lo strumento deve essere messo a terra (come indicato
nelle istruzioni di installazione) mediante il collegamento all’impianto di terra del sistema.
3.837.5275.102
13. Manutenzione
Per le operazioni di manutenzione si raccomanda di eseguire quanto indicato nel presente
manuale, impiegando personale tecnicamente
qualificato Spirax Sarco.
In caso di utilizzo di Gas Naturale, come alimentazione dello strumento, il controllo obbligatorio avviene dopo i primi 24 mesi e successivamente ogni anno. L’ispezione riguarderà le
guarnizioni e le tubazioni, che dovranno essere sostituite con ricambi originali in caso di deterioramento e mal funzionamento rispetto alle
mansioni progettuali iniziali.
L'apertura dello strumento in funzione non costituisce un rischio di esplosione ma l’operatore deve verificare che la fuoriuscita di gas naturale sia compatibile con la zona ove l’apparecchiatura è installata.
Prestare attenzione durante le operazioni di pulizia a non generare, tramite sfregamento, cariche elettrostatiche che potrebbero innescare
esplosioni in ambienti pericolosi.
14. Smaltimento
Le apparecchiature inutilizzabili devono essere smaltite con una procedura che garantisca
la sicurezza.
Nota: I prodotti forniti dalla Spirax Sarco
sono classificati come componenti e non
sono generalmente soggetti alla Direttiva
Macchine 89/392/EEC.
3
INSTALLAZIONE
I pannelli tipo 361 sono provvisti di due
colonnine (11) (al di sotto delle quali è possibile inserire l’occhiello del cavo delle messa a
terra) e relative piastrine di riscontro (12) per
montaggio a quadro (vedere figura a pag. 2).
Provvedere ai collegamenti pneumatici utilizzando le connessioni (1/4" NPT femmina) poste nella parte posteriore ed identificate con le
lettere: E alimentazione aria; R collegamento
con il segnale regolante del regolatore; V collegamento con la valvola; I collegamento con il
soffietto di azione integrale (attacco I oppure
"Aria integrale" sul regolatore), utilizzato esclusivamente con strumenti ad azione PI o PID;
con strumenti ad azione P chiudere la connessione I con un tappo da 1/4" NPT maschio;
S collegamento con scarico convogliato foro
M5 (presente solo nei modelli con scarico convogliato). Si raccomanda di verificare con acqua saponata od apposito spray la perfetta tenuta di giunti e raccordi della linea pneumatica.
L'aria di alimentazione deve essere filtrata,
esente da olio e condensa ed alla pressione di 20 psig (1,4 bar); massima pressione
di alimentazione 35 psig (2,4 bar).
I pannelli tipo 361 sono disponibili con alimentazione a Gas Naturale, tuttavia tale caratteristica deve essere spacificata in fase d’ordine.
MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione leggere attentamente ed attenersi alle
informazioni sulla sicurezza.
I pannelli tipo 361 non richiedono alcuna particolare manutenzione.
La sostituzione del manometro (17) si esegue allentando le due viti (8) che fissano la piastra portamanometro (16) e svitando il manometro stesso. Prima di rimontare il nuovo manometro accertarsi che l'O-ring (15) sia ben
posizionato nel suo alloggiamento.
Qualora si verificasse un funzionamento anomalo del telecomando con fuoriuscita di aria e
segnale in uscita costantemente basso provvedere alla sostituzione del gruppo membrane (5) procedendo nel seguente modo:
- ruotare in senso antiorario, fino all'arresto, la
manopola (14)
- allentare le quattro viti (1)
- allontanare le due piastre (4) e (2) dal
basamento (13) avendo cura di non danneggiare il raccordo (10)
- staccare la piastra (2) dalla (4), sfilare il gruppo
membrane (5) e sostituirlo con quello nuovo
- rimontare il tutto assicurandosi che le molle
(3) e (6) alloggino perfettamente nelle loro sedi
e che i fori laterali delle piastre (4) e (2) del
gruppo membrane (5) siano allineati tra loro.
4
3.837.5275.102
L'eventuale sostituzione degli O-rings (21) e
dell'intero distributore (22) si effettua seguendo le seguenti operazioni:
- con una chiave per esagono incassato da 1,5
mm allentare i due grani della manopola (18)
ed estrarla
- allentare la vite della targhetta (19) ed estrarla
- allentare le quattro viti (20) e, avendo cura di
non danneggiare il raccordo (10) allontanare il
blocco commutatore (23) dal basamento (13)
- a questo punto è possibile estrarre il distributore (22) dal suo alloggio e procedere alla
3.837.5275.102
-
completa sostituzione del pezzo o a quella
dei soli O-rings (21)
con l'occasione verificare anche gli O-rings
(9) ed eventualmente sostituirli
rimontare quindi il distributore (22) sul blocco (23) e quest'ultimo sul basamento (13)
ruotare in senso antiorario il distributore fino
al suo arresto
rimontare la targhetta (19) ed infine la manopola (18) che dovrà avere la tacca di riferimento sulla posizione "automatico"
contraddistinta dal simbolo
.
5
“Si riporta, qui di seguito, la dichiarazione di conformità riferentesi ai prodotti standard descritti nella
presente istruzione; per tutte le versioni speciali derivate dallo standard e fornite su specifica
commessa verrà rilasciata apposita dichiarazione dal ns. Ufficio Documentazione e Collaudi”
“Here below is the Declaration of Conformity for the standard products covered in this instruction;
for all special versions derived from standard and supplied against a specific order, an “ad hoc”
declaration will be issue by our Documentation and Test Department”.
6
3.837.5275.102
3.837.5275.102
7
RIPARAZIONI
In caso di necessità, prendere contatto con la nostra Filiale o Agenzia più vicina, o direttamente con la Spirax-Sarco
Via Mestre, 11 - 20063 Cernusco sul Naviglio (Ml) - Tel.: 02 92 39 32.1 - Fax: 02 92 39 32 53
PERDITA DI GARANZIA
L'accertata inosservanza parziale o totale delle presenti norme comporta la perdita di ogni diritto
relativo alla garanzia.
Spirax-Sarco S.r.l. - Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Tel.: 0362 49 17.1 - Fax: 0362 49 17 307
3.837.5275.102 Ed. 3.1 IT - 2013.03