Ettore Sottsass`s Harmonious Order

Transcript

Ettore Sottsass`s Harmonious Order
Courtesy Studio Irvine
Il pioniere dell’elettronica, l’avventuriero Radical,
il protagonista della rivoluzione di Memphis come
nessun altro ha saputo creare ponti tra generazioni
e ancora oggi riesce a far germogliare idee e talenti
This pioneer of electronics, an adventurer from the
Radical movement, and a protagonist of the Memphis
revolution was unrivalled in his ability to build bridges
between generations and is still capable of bringing
forth ideas and talents today
L’ordine armonioso
di Ettore Sottsass
Ettore Sottsass’s
Harmonious Order
TXT_MARCO SAMMICHELI
549
121
Associazione Archivio Storico Olivetti
In apertura, James Irvine fotografa
Ettore Sottsass.
Previous page, James Irvine takes
a picture of Ettore Sottsass.
Left, the Serie 45 furniture designed
for Olivetti, as the series of mainframe
computers Elea 9003 (below).
Opposite page, large ceramic mural
for the Manifattura Bitossi (1959),
exhibited in 1960 in the Atrium
of the Triennial building in Milan
on the occasion of the XII Trienniale.
Courtesy Studio Irvine
Il team Olivetti con base a Milano
nel 1985 / The Milan-based Olivetti
team in 1985. Da sinistra, in senso
orario / Clockwise from top left,
Antonio Macchi Cassia, Michele
De Lucchi, Ettore Sottsass, Adolfo
Della Thea, Theo Gonser, Eric Gottiem,
Marco Susani, George Sowden,
Simon Morgan, James Irvine.
A sinistra, i mobili della Serie 45
progettati per Olivetti, così come
Elea 9003 (1957), uno dei modelli
di calcolatori mainframe (sotto).
Nell’altra pagina, grande murale
in ceramica per la Manifattura Bitossi
(1959), esposto nell’atrio del palazzo
dell’Arte nel 1960, in occasione
della XII Triennale di Milano.
Molti designer del Novecento, anche tra i più grandi,
hanno trascorso la loro vita in produttiva solitudine.
Invece la vicenda di Ettore Sottsass jr è stata ricca di
scambi tra mondi, discipline e soprattutto generazioni
di designer. Il trasferimento della conoscenza, il senso
della storia, l’arte della creazione, Sottsass jr li ha
appresi dal padre Ettore Sottsass sr. Con lui ha mosso
i primi passi condividendo lo studio a Torino fino
al 1953. “Mio padre in una stanza della casa disegnava
dalla mattina alla sera e anche tutta la notte e io
gironzolavo tra i tavoli e vedevo carte, matite, gomme
e segni; vedevo un’infinita quantità di segni, segni fatti
con la matita e segni fatti con gli inchiostri, segni
fatti con i colori, con i pennelli e con il liquido dei colori
e vedevo mio padre seduto e piegato sulle carte
e la sua mano muoversi sulle carte e lasciare segni
e poi allontanarsi e guardare i segni”. Questa frase
proviene dal volume autobiografico Scritti di notte
122
549
Many designers of the 20th century, including some
of the greatest, spent their lives in productive solitude.
But Ettore Sottsass Jr’s life was filled with exchanges
between different worlds, disciplines and above all across
generations of designers. The transfer of knowledge, the
sense of history, the art of creation, these were all things
that Sottsass Jr learned from his father Ettore Sottsass
Sr. It was with him that he took his first steps, sharing
a studio in Turin until 1953. “In one room of the house my
father used to draw from morning to evening, and even all
night, and I loitered around the tables and saw sheets
of paper, pencils, erasers and marks. I saw an infinite
number of marks, marks made with pencil and marks
made with ink, marks made with paint, with brushes
and with the liquid of the paint, and I saw my father
seated, bent over the paper and his hand moving over
the paper and leaving marks and then him moving away
and looking at the marks.” This passage is taken from
(Adelphi, 2010). Oltre a descrivere l’origine
di un coinvolgimento, trattiene i codici di un ambiente
di lavoro libero e semplice che Sottsass portò con sé
quando si trasferì a Milano e dove in seguito aprì
lo studio Sottsass Associati. Quando per esempio
venne chiesto a James Irvine di farne parte
stabilmente, il designer inglese stava lavorando
con Michele De Lucchi, già sodale della confraternita
Memphis. Irvine, entrando nello stanza di Sottsass
per lasciare sul tavolo una lettera in cui rifiutava
l’offerta, notò i colori, i designi, un vaso di fiori e due
biglietti aerei per il Giappone magari per incontrare
Isozaki, e fu così colpito da quell’ordine armonioso
che decise di strappare la lettera e accettare l’offerta
di lavoro. La galassia di progettisti che ha ruotato
intorno a Sottsass è stata direttamente proporzionale
alle capacità espresse in una miriade di disegni
e fotografie, oggetti, interni, case e architetture in giro
his autobiography Scritti di notte (Adelphi, 2010). As well
as describing the origin of a lifetime’s involvement in
design, it captures the character of an unconstrained
and simple working environment that Sottsass took with
him when he moved to Milan, where he would later open
the Sottsass Associati studio. When, for example,
James Irvine was asked to join it on a permanent basis,
the British designer was working with Michele De Lucchi,
a former member of the Memphis group., Entering
Sottsass’s room to leave a letter on the table turning down
the offer, Irvine noted the colours, the drawings, a vase
of flowers and two plane tickets for Japan, perhaps
in order to meet Isozaki, and was so impressed by that
harmonious order that he decided to tear up the letter
and accept the offer of work. The galaxy of designers who
gravitated around Sottsass was directly proportionate
to the capacities he expressed in a multitude of drawings
and photographs, objects, interiors, houses and other
549
123
Courtesy Abet Laminati
E. Sottsass, A. Fioravanti
courtesy Memphis Milano
Sopra, Callimaco per Artemide
(1982). A sinistra, lo specchio
Ultrafragola (1970). A destra,
i Superbox furono disegnati
per supportare la produzione
dei laminati Abet in stampa
serigrafica (1966).
Nell’altra pagna, il manifesto
di Memphis.
Above, Callimaco for Artemide
(1982). Left, the Ultrafagola
mirror (1970). Right,
The Superboxes were
designed to promote Abet
Laminati’s screen-printed
production (1966). Opposite
page, Memphis, poster.
per il mondo, grafica e gioiello. Fu un originario
avventuriero del Radical nonché figura di collegamento
tra estetiche lontane, tanto da stringere rapporti
unici con personalità del calibro di George Nelson
e Shiro Kuramata, Roberto Sebastian Matta e Aldo
Londi. Sottsass è tutte queste cose, senza gerarchie
o conseguenze temporali. Protagonista dell’alba
dell’elettronica applicata al terziario, mantenne sempre
con Olivetti un ruolo di consulenza esterna invertendo
l’impostazione tradizionale tra designer e industria
e inaugurando una figura di interprete creativo futura
base delle art direction. Desiderava un mondo in cui
la velocità dell’innovazione venisse mediata da precise
volontà; una su tutte, quella di arginare “la barbarica
invasione della cultura industriale e tecnologica”
in favore della dignità del lavoratore e della libertà
dell’uomo (Sottsass, Lettera ai designers, 1990).
Compagno di questa intenzione, che appunto
in Olivetti trovò applicazione, era l’ingegnere di origine
cinese Mario Tchou. Con Barbara Radice è stato
il teorizzatore di Memphis, un movimento culturale
che non poteva non scegliere il design per esprimersi
124
549
works of architecture around the world, graphic designs
and jewellery. He was one of the original adventurers
of the Radical movement as well as someone able to forge
links between very different aesthetics, allowing him
to form unique relationships with figures of the calibre
of George Nelson and Shiro Kuramata, Roberto Sebastian
Matta and Aldo Londi. Sottsass was all of these things,
without a sense of hierarchy or an attempt to link power
with scales. Closely involved in the early days of the
application of electronics in the service industry, he also
kept the role of external consultant to Olivetti, turning
the traditional relationship between designer and industry
on its head and ushering in the figure of a creative
interpreter that would be the basis for the future role
of art director. He wanted a world in which the speed
of innovation would be mediated by precise aims;
one above all, that of stemming “the barbaric invasion
of industrial and technological culture” and fostering
instead the dignity of workers and the freedom of human
being (Sottsass, “Lettera ai designers,” 1990). Someone
who shared this goal, which found application at Olivetti,
was the engineer of Chinese origin Mario Tchou.
549
125
courtesy Antonia Jannone
Ettore Sottsass, Casa molto normale,
acquerello su carta, cm 70x50.
Nella pagina accanto, immagini
di Helmuth Newton tratte da Abitare
n. 387, settembre 1999. A sinistra,
Casa Van Impe (1996-1998), in alto
e a destra, Casa Nanon (1995-1998).
Ettore Sottsass, Casa molto normale,
watercolor on paper, cm 70x50.
Opposite page, images by Helmuth
Newton from Abitare n. 387,
September 1999. Left, Casa Van
Impe (1996-1998), Top and right,
Casa Nanon (1995-1998).
poiché tutto iniziò a Milano negli anni Ottanta.
Quell’estetica inclusiva e rivoluzionaria coinvolse
architetti come Hollein e rimbalzò sui pittori
della Transavanguardia. “Memphis non rappresenta
un trend; è nata, cresciuta e si è condensata
come punto di riferimento di diversi e anche
diversissimi progettisti che desideravano
sperimentare nuovi e più aggiornati canoni
progettuali, qualitativi e artistici […] è una tensione
diffusa di rinnovamento, una mutazione
genetica spontanea dei cromosomi del design
internazionale” (Radice, Memphis.
The New International Style, 1981). Il lascito
di questo energico autore nato nel 1917 è vivo
e contemporaneo. Ettore Sottsass jr. ha saputo
dare un ruolo alla storia nel processo creativo,
ha tradotto i tantissimi viaggi in una geografia
estetica poliglotta, non ha temuto il confronto
con nessuna scala di progetto tanto da restituire
architetture che paiono oggetti misteriosi e oggetti
che sembrano edifici da abitare. In Sottsass
c’è una radice che continua a germogliare.
Molto di più all’estero che in Italia. Speriamo
ci sia presto un fecondo ritorno in patria.
126
549
With Barbara Radice he was the theorist of Memphis,
a cultural movement that expressed itself through design
since everything started in Milan in the 1980s. That
inclusive and revolutionary aesthetic won over architects
like Hollein and had an influence on the painters of the
Transavantgarde. “Memphis does not represent a trend;
it was born and has grown up and been distilled as
reference point for different, and extremely different
designers who wanted to experiment with new and more
up-to-date qualitative and artistic canons of design. [...]
This is a form of reaching out for renewal,
a spontaneous genetic mutation of the chromosomes
of international design” (Radice, Memphis. The New
International Style, Electa, 1981). The legacy of this
energetic figure born in 1917 is still alive and kicking.
Ettore Sottsass Jr was able to give history a role
in the creative process, and translated his widespread
travels into a polyglot aesthetic geography that did not
fear to tackle design on any scale, producing works
of architecture that look like mysterious objects and
objects that look like buildings to be lived in. In Sottsass
there is a root that goes on sprouting. And his influence
can be seen more so abroad than in Italy. Let’s hope
there will soon be a fertile homecoming
Due libri per raccontare
la poetica degli oggetti
Un bravo maestro, di quelli
che non ci sono più, quelli che
quasi non hanno bisogno di dirti
le cose, di spiegarti come vanno
fatte, ma semplicemente
di mostrartele nella giusta luce.
Massimo Giacon ha raccontato
Ettore Sottsass con il linguaggio
che più gli appartiene, il fumetto,
tra aneddoti ed esperienza
diretta (Giacon ha lavorato
con Sottsass negli anni Ottanta).
La graphic novel Ettore.
Mr. Sottsass Jr. e il mistero
degli oggetti (24 ORE Cultura,
48 pag, 17,90 euro) ripercorre
la giovinezza e la vita
del progettista, le intuizioni
e le delusioni, ma soprattutto
l’implacabile curiosità. Da
conoscenza diretta deriva anche
Ettore Sottsass and the Poetry
of Things, scritto da Deyan
Sudjic per Phaidon (216 pagine,
24,95 euro), complementare
della monografia pubblicata
l’anno scorso. Anche grazie
alle infinite testimonianze
documentali lasciate
dal progettista, Sudjic
rinarra la storia di Sottsass,
con un’analisi acuta e critica
dei progetti prodotti. (CM)
Two books to describe the
poetics of objects He was a fine
teacher, of the kind that no
longer exist, one of those who
almost have no need to tell you
things, to explain to you how
they should be done, but simply
is able to show you them in the
right light. Massimo Giacon has
told Ettore Sottsass’s story
in the language that best suits
him, the strip cartoon, in a mix
of anecdotes and first-hand
experience (Giacon worked with
Sottsass in the eighties). The
graphic novel Mr. Sottsass Jr.
e il mistero degli oggetti (24
ORE Cultura, 48 pp., ¤ 17.90)
looks back over the designer’s
youth and life, his intuitions and
disappointments and above all
his implacable curiosity.
Another book that derives from
a first-hand acquaintance with
the man is Ettore Sottsass and
the Poetry of Things. Written
by Deyan Sudjic and published
by Phaidon (216 pp., ¤ 24.95),
it is complementary to the
monograph that came out last
year. In part this story is told
through the extensive
documentary evidence left
by the designer, Sudjic retells
Sottsass’s story, offering
an acute critical analysis
of his designs.
549
127