KD-X250BT - Stereo Auto
Transcript
KD-X250BT - Stereo Auto
. NEDERLANDS INSTRUCTION MANUAL DIGITAL MEDIA RECEIVER . © 2012 JVC KENWOOD Corporation KD-X250BTE_002A.indd 1 1212DTSSANJEIN ITALIANO KD-X250BT PORTUGUÊS DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR MÉDIA DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES . . KD-X250BT Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. The Bluetooth姞 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android is trademark of Google Inc. ESPAÑOL Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een optimale werking van het toestel. Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Per ottenere dall’apparecchio le maggiori prestazioni possibile, prima di usarlo si raccomanda di leggere a fondo tutte le istruzioni qui fornite. Leia atentamente todas as instruções antes de operar para obter o melhor desempenho posição do aparelho. GET0882002A [E] 11/22/2012 3:36:25 PM . Waarschuwing Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Let op Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. 2 Volume-instelling: Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: Gebruik de USB-apparatuur of de iPod/iPhone niet indien de rijveiligheid zou kunnen worden gehinderd. Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. Het USB-vermogen is aangegeven op de het hoofdtoestel. Maak om het te bekijken het voorpaneel los. |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bevestigen/verwijderen van het voorpaneel Inhoud Voorbereiding ....................................................... 4 Annuleren van de displaydemonstratie Instellen van de klok Basisbediening ..................................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Extern component ............................................ 10 Bluetooth姞 verbinding ................................... 10 Bluetooth mobiele telefoon .......................... 13 Bluetooth audiospeler .................................... 17 Onderhoud Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluiting Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Aanpassingen geluid ....................................... 18 Menu-bediening ............................................... 19 Extra informatie ................................................. 22 Probleemoplossing .......................................... 24 Technische gegevens ...................................... 26 Installeren/Verbinden ..................................... 27 Deze handleiding lezen: In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de bediening met de knoppen op het voorpaneel uitgelegd. < > verwijst naar de displays op het voorpaneel. [XX] geeft de begininstelling van een menuonderdeel aan. NEDERLANDS |ޓ3 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Voorbereiding Voorbereiding Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld, tenzij u ze annuleert. 1 3 Kies <CLOCK SET>. 4 Selecteer de dag van de week. (Houd ingedrukt) 2 (Fabrieksinstelling) (Fabrieksinstelling) 5 Stel het uur in. 3 Kies <DEMO OFF>. 6 Instellen van de minuut. 4 Druk op MENU om te sluiten. Instellen van de klok 7 Kies <24H/12H>. 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies <CLOCK>. 8 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>. 9 Druk op MENU om te sluiten. Basisbediening Display informatie Veranderen van de display-informatie. (Druk op) Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt) Bron FM/AM USB/BT AUDIO USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX *1 4 Display Zendernaam (PS) *1 - Frequentie - Programmatype (PTY) *1 Dag/Klok - (terug naar het begin) Albumtitel/Artiest - Fragmenttitel - Fragmentnummer/Weergavetijd - Dag/Klok - (terug naar het begin) EXT MODE) Dag/Klok AUX) Dag/Klok Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders. |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Basisbediening Voorpaneel Volumeknop Verwijderen van voorpaneel Displayvenster AUX-ingangsaansluiting USB-ingangsaansluiting Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Toets SOURCE Volumeknop (draai) Volumeknop (druk op) Cijfertoetsen (1 - 6) / / Algemene functie Schakelt in. Schakelt uit. (Houd ingedrukt) Druk op de SOURCE toets op het voorpaneel en draai de volumeknop gedurende 2 seconden om de bron te selecteren. Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren. Voor het instellen van het volume. Kiezen van onderdelen. Dempt het geluid of pauzeert het afspelen. Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of de weergave voort te zetten. Bevestigen van de keuze. Voor het kiezen van voorkeurzenders. Slaat de huidige zender op in de geselecteerde cijfertoets. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 6) Openen van het handsfree menu (' bladzijde 14) of beantwoorden van binnenkomende gesprekken wanneer u wordt opgebeld. Eindigen van een gesprek. (Houd ingedrukt) Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst. (' bladzijde 7) Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 7) Terugkeren naar het voorgaande menu. Kiezen van MP3/WMA-map. (' bladzijde 8) Kiezen van een groep/map. (' bladzijde 17) Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6) Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt) Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 9, 17) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) NEDERLANDS |ޓ5 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Radio Radio Zoeken naar een zender B Kies <FM> of <AM>. Automatisch zoeken. (Druk op) Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt) Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” knippert. A “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Zenders opslaan in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender Handmatig vastleggen U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender... - - - - - - - - of - - - - - - - - (Houd ingedrukt) Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” verschijnt. De huidige zender wordt op de geselecteerde cijfertoets opgeslagen (1 - 6). - - - - - - - - of - - - - - - - - 1 (Houd ingedrukt) De radiotimer instellen U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender, ongeacht de huidige bron. 1 (Houd ingedrukt) 2 “PRESET MODE” knippert. 2 Kies een voorkeurnummer. Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” verschijnt. Automatisch vastleggen (alleen FM) SSM (Geheugen voor vastleggen van sterke zenders) U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. 1 3 Selecteert de voorkeurzender. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> voor FM/ <01> ... <06> voor AM 4 Stel de dag en tijd voor het inschakelen in. (Houd ingedrukt) 2 -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” knippert. Wanneer alle zenders zijn opgeslagen, stopt “SSM” met knipperen. Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden herhaald. 6 [OFF] ONCE DAILY WEEKLY -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Annuleert radiotimer. Activeert eenmaal. Activeert dagelijks. Activeert wekelijks. 5 Druk op MENU om te sluiten. licht op nadat de Radiotimer is ingesteld. Er kan slechts een timer worden ingesteld. Door een nieuwe timer in te stellen zal de vorige instelling worden overschreden. De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is ingesteld op <OFF> in <SRC SELECT> na een AM zender te hebben geselecteerd voor de timer. |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Radio De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete Programma’s—Programmatyps (PTY)-zoeken 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies een PTY-code. Zoeken naar PTY begint. Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd. NEWS-standbyontvangst 1 (Houd ingedrukt) -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> Het toestel schakelt tijdelijk over naar een nieuwsprogramma indien beschikbaar. Indien het volume wordt aangepast tijdens ontvangst van een Verkeersaankondiging, een Nieuwsbulletin of een Alarm, zal het aangepaste volume automatisch worden onthouden. Ze wordt automatisch toegepast de volgende keer dat het toestel overschakelt naar verkeersinformatie of nieuws. 2 Volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-volgen Indien u in een gebied rijdt waar de FMontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM Radio Data NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, System-zender van hetzelfde netwerk SCIENCE, VARIED, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), maar met sterkere signalen uitzendt. PTY-codes CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT 1 (Houd ingedrukt) 2 -<TUNER> -<AF-REG> * Activeren van TA/Nieuwsstandbyontvangst Met standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) of een nieuwsprogramma. [AF ON] TA-standbyontvangst AF-REG ON TP-indicator Gaat branden Knippert TA-standbyontvangst Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar. Nog niet geactiveerd. Stem af op een andere zender met de Radio Data System-signalen. Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op . OFF Zoekt automatisch een andere zender die hetzelfde programma uitzendt in hetzelfde Radio Data Systemnetwerk, met een betere ontvangst wanneer de huidige ontvangst slecht is. Schakelt over op een andere zender, alleen in de specifieke regio, met behulp van de AFbediening. Geannuleerd. * AF-REG: Alternatieve frequenties-Regionaal Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken Wanneer het signaal van een voorkeurzender die u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een andere zender die mogelijk hetzelfde programma uitzendt als de eerste voorkeurzender. <P-SEARCH> (' bladzijde 20) NEDERLANDS |ޓ7 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 USB USB Weergave van USB-apparatuur USB-ingangsaansluiting USB 2.0 -kabel* (niet bijgeleverd) De bron verandert naar “USB” en de weergave start. * Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. Op dit toestel kunnen MP3/WMA-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een Digitale audiospeler). Kiezen van een map/fragment Kiezen van een map. 3 Kies een fragment. Indien een USB-apparaat veel mappen of fragmenten heeft, kunt u de gewenste map of het gewenste fragment snel opzoeken door de volumeknop snel even te draaien. Kiezen van de weergavefuncties U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer. 1 Druk op 6 voor REPEAT. Druk op 5 voor RANDOM. 2 Druk herhaaldelijk op de toets. REPEAT RPT OFF Kiezen van een fragment. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) TRACK RPT FOLDER RPT Annuleren van repeatweergave. Herhalen van het huidige fragment. Herhalen van de huidige map. “FOLDER RPT” is niet van toepassing voor het JPC/JMC-bestand. RANDOM Annuleren van randomRND OFF weergave. Willekeurige weergave van alle fragmenten in de FOLDER RND huidige map, en vervolgens de fragmenten van de volgende mappen. Willekeurige weergave van ALL RND alle fragmenten. Kiezen van een fragment/map uit de lijst 1 2 Kies een map. (Voor MP3/WMA) - - - - - - - - of - - - - - - - - Kies de gewenste lijst. (Voor JVC Playlist Creator (JPC)- en JVC Music Control (JMC)bestand) (' bladzijde 23) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 iPod/iPhone Weergave van een iPod/iPhone Kiezen van een fragment uit de lijst USB-ingangsaansluiting USB 2.0 -kabel* (accessoire van de iPod/iPhone) Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>. 1 2 Kies het gewenste lijst. De bron verandert naar “USB”-“USB-IPOD” en de weergave start. * Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. Kiezen van de besturingsstand PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (terug naar het begin) 3 Kies het gewenste fragment. -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Regelen van de muziekweergave met dit toestel. Regelen van de muziekweergave met zowel dit toestel als de iPod/ iPhone. Regelen van de muziekweergave met uitsluitend de iPod/iPhone. U kunt de instelling ook wijzigen met <IPOD SWITCH> in het menu. (' bladzijde 21) Kiezen van een fragment Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Kiezen van fragment/hoofdstuk. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment is gekozen. Indien het geselecteerde menu vele fragmenten heeft, kunt u het gewenste fragment snel opzoeken door de volumeknop snel even te draaien. Kiezen van de weergavefuncties Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>. U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer. 1 Druk op 6 voor REPEAT. Druk op 5 voor RANDOM. . 2 Druk herhaaldelijk op de toets. REPEAT ONE RPT ALL RPT Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén” van de iPod. Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle” van de iPod. RANDOM RND OFF SONG RND ALBUM RND Annuleren van randomweergave. Functioneert hetzelfde als “Shuffle Nummers” van de iPod. Functioneert hetzelfde als “Shuffle Albums” van de iPod. “ALBUM RND” is niet van toepassing voor sommige iPods/iPhones. NEDERLANDS |ޓ9 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Extern component Extern component U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) ingangsaansluiting op het voorpaneel. Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. . Een extern component afspelen via AUX 3,5 mm stereo-ministekker met “L” vormige stekker (niet bijgeleverd) 1 Verbinden met AUX-aansluiting op het voorpaneel. 2 Kies <AUX>. 3 Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron. Draagbare audiospeler, enz. Gebruik een 3-polige stereoministekker voor een optimaal geluid. Bluetooth姞 verbinding U kunt Bluetooth-apparatuur bedienen met dit toestel. De Bluetooth verbinding wordt ontkoppeld wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel tijdens een telefoongesprek losmaakt. Gebruik de mobiele telefoon om het gesprek voort te zetten. Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen Hands-Free Profile (HFP 1.5) Object Push Profile (OPP 1.1) Phonebook Access Profile (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3) Verbinden van de microfoon Zet indien nodig vast met snoerklemmen (niet bijgeleverd). Microfoon (bijgeleverd) MIC (microfooningangsaansluiting) MIC Stel de hoek van de microfoon in. Achterpaneel 10 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth姞 verbinding Koppelen van Bluetooth apparatuur Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat met dit toestel heeft verbonden, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. U kunt maximaal vijf Bluetooth apparaten registreren op dit toestel. U kunt maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat tegelijkertijd verbinden. Dit toestel ondersteunt “Secure Simple Pairing (SSP)”. 1 Zoek en kies “JVC UNIT” op de Bluetooth apparatuur. “BT PAIRING” knippert op de display. Met bepaalde Bluetooth apparaten, moet u mogelijk onmiddellijk na het zoeken de Personal Identification Number (PIN)-code invoeren. 2 Voer (A) of (B) uit, afhankelijk van het apparaat dat rollend op de display verschijnt. Voor sommige Bluetooth apparaten kan de koppelingsvolgorde afwijken van de hieronder beschreven stappen (A) Als “[Naam van apparaat]”#“XXXXXX”# “VOL – YES”#“BACK – NO” rollend op de display verschijnt, “XXXXXX” is een wachtwoord van 6 tekens dat willekeurig wordt aangemaakt tijdens elke koppeling. Zorg ervoor dat het wachtwoord dat wordt weergegeven op het toestel en op het Bluetooth apparaat hetzelfde is. Kies “YES” om het wachtwoord te bevestigen. (B) Als “[Naam van apparaat]”#“VOL – YES” #“BACK – NO” rollend op de display verschijnt, Kies “YES” om het koppelen te starten. (1) Als “PAIRING”#“PIN 0000” rollend op de display verschijnt, moet u de PIN-code “0000” invoeren op het Bluetooth apparaat. Bedien het Bluetooth apparaat om het wachtwoord te bevestigen. U kunt deze voor de koppeling wijzigen in een PIN-code naar keuze. (' bladzijde 21) (2) Als alleen “PAIRING” verschijnt, moet u het Bluetooth apparaat bedienen om de koppeling te bevestigen. Als de koppeling gelukt is, verschijnt “PAIRING COMPLETED” op de display. Het toestel brengt een verbinding tot stand met het pas gekoppelde Bluetooth apparaat, “” licht op de display op, en u kunt het Bluetooth apparaat nu bedienen via het toestel. “” zal oplichten wanneer er een telefoon wordt verbonden. “” zal oplichten wanneer er een audio-apparaat wordt verbonden. Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het apparaat geregistreerd op het toestel en moet het niet opnieuw worden gekoppeld, tenzij u het geregistreerde apparaat wist. Bepaalde Bluetooth apparaten kunnen mogelijk na het koppelen niet met het toestel worden verbonden. Verbind in dat geval het apparaat handmatig. Raadpleeg de instructiehandleiding van de Bluetooth apparatuur voor meer informatie. Zie bladzijde 12 voor de functie voor het controleren van de Bluetooth compatibiliteit. NEDERLANDS |ޓ11 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth姞 verbinding Geregistreerde apparatuur handmatig verbinden/ ontkoppelen Verbinden 1 (Houd ingedrukt) Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth-apparaat en het toestel controleren. 1 Activeer de controlemodus. 2 Kies <CONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT> 3 Kies het gewenste apparaat. “CONNECTING”#“[Naam van apparaat]” verschijnt rollend op de display wanneer het toestel een verbinding tot stand brengt met het apparaat. “CONNECTED”#“[Naam van apparaat]” verschijnt rollend op de display zodra het apparaat is verbonden. 4 Druk op MENU om te sluiten. Loskoppelen 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies <DISCONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT> 3 Kies het gewenste apparaat. “DISCONNECT”#“[Naam van apparaat]” verschijnt rollend op de display zodra het apparaat is ontkoppeld. 4 Druk op MENU om te sluiten. Geregistreerde apparatuur wissen 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies <DELETE YES>. -<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [Naam van apparaat] -<DELETE YES> “DELETED” verschijnt nadat het apparaat is gewist. 3 Druk op MENU om te sluiten. (Houd ingedrukt) (Ongeveer 3 seconden ingedrukt houden) “BLUETOOTH”)“CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING PHONE”#“PIN IS 0000” verschijnt rollend op de display. 2 Zoek en kies binnen 3 minuten “JVC UNIT” met het Bluetooth apparaat. 3 Voer de koppeling van (A), (B) of (C) uit, afhankelijk van het apparaat dat op de display verschijnt. (A) “PAIRING”#“XXXXXX” (wachtwoord van 6 tekens): Controleer of hetzelfde wachtwoord verschijnt op het toestel en het Bluetooth-apparaat, en bedien vervolgens het Bluetooth-apparaat om het wachtwoord te bevestigen. (B) “PAIRING”#“PIN IS 0000”: Voer “0000” in op het Bluetooth-apparaat. (C) “PAIRING”: Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen. Als het koppelen is gelukt, wordt “PAIRING OK” #“[Naam van apparaat]” weergegeven en begint de controle van de compatibiliteit van Bluetooth. Als “CONNECT NOW USING PHONE” wordt weergegeven, bedien dan het Bluetoothapparaat om de toegang tot het telefoonboek mogelijk te maken. Het resultaat van de verbinding knippert op de display. “H.FREE OK” *1 en/of “A. STREAM OK” *2 #“[Naam van apparaat]”: compatibel “CONNCT FAIL”)“TRY CONNECT”: Incompatibel *1 : Compatibel met Hands-Free Profile (HFP) *2 : Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Na 30 seconden wordt “PAIRING DELETED” weergegeven, om aan te geven dat het koppelen werd gewist, en wordt de controlemodus van het toestel afgesloten. Om de controlemodus te annuleren schakelt u het toestel uit door SOURCE even ingedrukt te houden. Wis de koppeling op het Bluetooth-apparaat alvorens te koppelen met dit toestel. (' bladzijde 11) 12 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth mobiele telefoon Ontvangst van een telefoontje Een telefoontje ontvangen Wanneer er een gesprek binnenkomt, verandert de bron automatisch in Bluetoothtelefoonmodus. “RECEIVING” verschijnt op de display, gevolgd door de telefoonnummer of de naam. of Als <AUTO ANSWER> is ingesteld op een geselecteerd tijdstip, beantwoordt het toestel het binnenkomende gesprek automatisch. (' bladzijde 16) Een binnenkomend gesprek weigeren of een gesprek beëindigen (Houd of ingedrukt) (Houd ingedrukt) Handsfree modus uitschakelen/ inschakelen Tijdens een telefoongesprek... De bediening kan variëren afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur. Bluetooth mobiele telefoon Instellingen tijdens een gesprek Telefoonvolume(00 — 50) [VOLUME 15]: Volumeinstellingen die worden geregeld tijdens een gesprek hebben geen invloed op de andere bronnen. Microfoonniveau (01— 03)[02]: De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger door een hogere instelling. Echo-onderdrukking (01 — 10)[04]: Stel de vertraging van de echoonderdrukking in voor een helderder geluid. Kennisgeving van tekstboodschap Bij de ontvangst van een tekstboodschap geeft het toestel een beltoon en verschijnt “RCV MESSAGE”#“[Naam van apparaat]”. <MSG NOTICE> moet ingesteld zijn op <ON>. (' bladzijde 16) U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel. Druk op een willekeurige toets om het bericht te wissen. Deze functie is alleen beschikbaar op bepaalde telefoons. Overschakelen tussen twee verbonden mobiele telefoons Indien twee mobiele telefoons met het toestel zijn verbonden, kunt u beide handsfree menu’s oproepen. Druk op om het handsfree menu van de 1e telefoon te openen. Druk tweemaal op om het handsfree menu van de 2e telefoon te openen. Druk op om terug te keren naar het handsfree menu van de 1e telefoon. NEDERLANDS |ޓ13 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth mobiele telefoon Bellen via het handsfree menu 1 Open het handsfree menu. 2 Kies een methode voor het bellen (zie de volgende tabel). Herhaal deze stap totdat het gewenste onderdeel is gekozen. Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan. Druk op om te annuleren. RECENT CALL Kies de naam/het telefoonnummer PHONEBOOK DIAL NUMBER Bel “>” geeft ontvangen telefoontje aan, “<” geeft gemaakt telefoontje aan, “M” geeft gemist telefoontje aan. Als er geen geregistreerde belgeschiedenis is, verschijnt de melding “NO HISTORY”. Naam kiezen Bevestigen Telefoonnummer kiezen Bel Indien het telefoonboek vele nummers heeft, kunt u het gewenste nummer snel opzoeken door de volumeknop snel even te draaien, of door Snel zoeken (zie hieronder) te gebruiken. Als er geen ingangen worden gevonden in het telefoonboek van het Bluetooth apparaat, verschijnt de melding “NO DATA”. Als <P.BOOK SEL> is ingesteld op <PB IN UNIT> of als de telefoon niet geschikt is voor PBAP, verschijnt de melding “SEND P.BOOK MANUALLY”. (' bladzijde 16) Voer het te bellen telefoonnummer in. Kies het nummer/teken Verzet de invoerpositie Bel Herhaal deze stappen tot u het telefoonnummer hebt ingevoerd. VOICE Activeert stemherkenning van de telefoon. (' bladzijde 15) Snel zoeken Als u vele contactpersonen heeft, kunt u deze snel doorzoeken met het eerste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS). “OTHERS” wordt weergegeven als het eerste teken niet A tot Z of 0 tot 9 is. In de <PHONEBOOK>-instelling... 1 Kies het gewenste teken. 2 Kies de gewenste persoon. 14 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth mobiele telefoon Bellen via het geheugen U kunt maximaal 6 personen opslaan in het geheugen van dit toestel voor snelkiezen. Als er twee telefoons zijn verbonden, Kies de gewenste Open de telefoon. “telefoonlijst” (Houd ingedrukt) Personen opslaan in het geheugen 1 Open het handsfree menu. 2 Kies een methode voor het bellen. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER> 3 Kies een persoon (naam/ telefoonnummer). Naam Telefoonnummer of 4 Sla de persoon op in geheugen. (Houd ingedrukt) “MEMORY PX” knippert. De persoon wordt op de geselecteerde cijfertoets (1 - 6) opgeslagen. Kies om een persoon te wissen uit het voorkeurgeheugen <DIAL NUMBER> in stap 2 en sla een leeg nummer op. 2 Zeg de naam van de persoon die u wilt bellen of de gesproken opdracht om de telefoonfuncties te bedienen wanneer “VOICE CTRL”#“[Naam van apparaat]” rollend op de display verschijnt. De ondersteunde stemherkenningsfuncties variëren voor elke telefoon. Raadpleeg voor details de instructiehandleiding van de verbonden telefoon. Dit toestel ondersteunt ook de functie van de intelligente persoonlijke assistent van iPhone. Een persoon (naam/ telefoonnummer) wissen Alleen wanneer <P.BOOK SEL> op <PB IN UNIT> is gesteld. (' bladzijde 16) 1 Open het handsfree menu. 2 Kies een methode voor het bellen. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK> Bellen via het geheugen 1 Open het handsfree menu. 3 Kies de persoon (naam/telefoonnummer) die moet worden gewist. Naam Telefoonnummer 2 Kies en bel de persoon. Als er geen personen opgeslagen zijn in het geheugen, verschijnt de melding “NO PRESET”. Gebruik van stemherkenning U kunt de stemherkenningsfuncties van de verbonden telefoon gebruiken via dit toestel. “NOT SUPPORT” verschijnt indien de verbonden telefoon niet voor deze functie geschikt is. of 4 Open het menu “Ingangen wissen”. (Houd ingedrukt) 5 Kies <DELETE> of <DELETE ALL>. DELETE 1 Stemherkenningsmodus openen. Als er slechts één telefoon is verbonden, (Houd ingedrukt) DELETE ALL De naam die/het telefoonnummer dat werd gekozen in stap 3 wordt gewist. Alle namen/telefoonnummers uit het geselecteerde menu in stap 2 worden gewist. NEDERLANDS |ޓ15 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth mobiele telefoon Gebruik van het SETTINGS menu 1 Open het handsfree menu. 3 Herhaal deze stap om de nodige instellingen te regelen. 2 Kies <SETTINGS>. Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op . Druk op om het menu te verlaten. De volgende instellingen zijn van toepassing op het gekoppelde apparaat. Regel de instellingen opnieuw indien een ander apparaat wordt gekoppeld. Menuonderdeel Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) P.BOOK SEL * [PB IN PHONE]: Het toestel doorloopt het telefoonboek van de verbonden telefoon. PB IN UNIT: Het toestel doorloopt het telefoonboek dat in het toestel is opgeslagen. (U kunt het geheugen van het telefoonboek kopiëren met <P.BOOK WAIT> (' bladzijde 21).) AUTO ANSWER 03 SEC/05 SEC/10 SEC: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen 3/5/10 seconden. [OFF]: Geannuleerd. RING TONE [IN UNIT]: Het toestel geeft een beltoon ten teken dat een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. – CALL: Kies uw gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende gesprekken. – MESSAGE: Kies uw gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende tekstboodschappen. De normale beltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat. IN PHONE: Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. (Als de verbonden telefoon niet geschikt is voor deze functie, geeft deze telefoon een beltoon.) ECHO CANCEL (01 — 10)[04]: Stel de vertraging van de echo-onderbreking zo in dat er zo weinig mogelijk echo hoorbaar is tijdens een telefoongesprek. MIC LEVEL (01 — 03)[02]: De gevoeligheid van de microfoon neemt toe naarmate het nummer wordt verhoogd. MSG NOTICE [ON]: Het toestel geeft een beltoon en “RCV MESSAGE”#“[Naam van apparaat]” verschijnt ten teken dat een tekstbericht wordt ontvangen. OFF: Geannuleerd. * Alleen kiesbaar indien de verbonden telefoon voor PBAP geschikt is. 16 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Bluetooth audiospeler Bluetooth audiospeler Afspelen van een Bluetooth audiospeler Kies <BT AUDIO>. A Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten. De bediening en display-aanduidingen kunnen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur. Basisbediening Pauzeren of voortzetten van de weergave. Dempen van het geluid. Kiezen van de weergavefuncties Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3 ondersteunt. 1 Druk op 6 voor REPEAT. Druk op 5 voor RANDOM. Kiezen van een groep/map. 2 Druk herhaaldelijk op de toets. REPEAT Achterwaarts of voorwaarts verspringen. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) RPT OFF TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT Annuleren van repeatweergave. Herhalen van het huidige fragment. Alle fragmenten herhalen. Alle fragmenten van de huidige groep herhalen. RANDOM RND OFF ALL RND GROUP RND Annuleren van randomweergave. Willekeurige weergave van alle fragmenten. Willekeurige weergave van alle fragmenten van de huidige groep. NEDERLANDS |ޓ17 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Aanpassingen Aanpassingen geluid geluid Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen. Kiezen van het voorkeurgeluid Pro Equalizer U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren voor elke individuele bron die bij het muziekgenre past. 1 1 2 (Houd ingedrukt) -<EQ SETTING> -<EQ PRESET> 2 3 Kies de gewenste geluidsfunctie. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (terug naar het begin) Opslaan van uw eigen instelling Tijdens het luisteren kunt u de toon instellen voor elke individuele bron. Easy Equalizer 1 (Houd ingedrukt) -<EQ SETTING> -<EASY EQ> 2 3 Instellen van het niveau. (Houd ingedrukt) -<EQ SETTING> -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 3 Stel de geluidselementen van de gekozen toon in. BASS (Fabrieksinstelling: [XX]) Frequentie 60/[80]/100/200 Hz Niveau LVL -06 tot +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequentie Niveau Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 tot +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequentie Niveau Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 tot +06 [00] [Q FIX] 4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van de andere tonen. De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd. 5 Druk op MENU om te sluiten. SUB.W * BASS LVL MID LVL TRE LVL (Fabrieksinstelling: [XX]) -08 tot +08 [00] -06 tot +06 [00] -06 tot +06 [00] -06 tot +06 [00] De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd. * Alleen beschikbaar wanneer <L/O MODE> is ingesteld op <SUB.W> en <SUB.W> is ingesteld op <ON>. (' bladzijde 19) 18 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Menu-bediening 1 (Houd ingedrukt) Menu-bediening 3 Herhaal stap 2 indien nodig. De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert. Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op . Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten. 2 Menu-onderdeel EQ SETTING DEMO EQ PRESET EASY EQ PRO EQ FADER *1*2 BALANCE *2 BASS BOOST LOUD (Luidheid) AUDIO VOL ADJUST (Afstellen volume) L/O MODE (Lijnuitgangsmodus) SUB. W *3 (Subwoofer) SUB.W LPF *4 (Subwoofer laagdoorlaatfilter) SUB.W LEVEL *4 (Subwooferniveau) BEEP (Keytouch-toon) AMP GAIN (Versterkingsfactor) *1 *2 *3 *4 Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 4. Voor instellingen, ' bladzijde 18. R06 — F06[00]: Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in. L06 — R06[00]: Stel het balans van de linker- en rechterluidsprekers in. +01/+02: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. [OFF]: Geannuleerd. [LOW]/HIGH: Versterkt de lage of hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. OFF: Geannuleerd. -05 — +05[00]: Stel het volume voor iedere bron van te voren in overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron. (“VOL ADJ FIX” verschijnt als “FM” wordt gekozen.) Kies indien de REAR/SW aansluitingen worden gebruikt voor het verbinden van luidsprekers of subwoofer (via een externe versterker). SUB.W: Subwoofer [REAR]: Achterluidsprekers OFF: Geannuleerd. [ON]: Schakelt de output van de subwoofer in. [THROUGH]: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. LOW 55Hz/MID 85Hz/HIGH 120Hz: Audiosignalen met frequenties lager dan 55 Hz/85 Hz/120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. -08 — +08[00]: Instellen van het subwooferuitgangsniveau. [ON]/OFF: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk. LOW POWER: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt beschadigd.) [HIGH POWER]: Het maximale volumeniveau is 50. Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt. De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang. Wordt alleen getoond wanneer <L/O MODE> op <SUB.W> is gesteld. Wordt alleen getoond wanneer <SUB.W> op <ON> is gesteld. NEDERLANDS |ޓ19 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Menu-bediening CLOCK Menu-onderdeel CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Klokafstelling) DIMMER CLOCK DISP (Klokdisplay) DIMMER SET BRIGHTNESS *6 DISPLAY SCROLL *7 TAG DISPLAY SSM TUNER AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Nieuws-standby) P-SEARCH *8 (Programmazoeken) MONO (Monaurale modus) IF BAND (Middenfrequentieband) RADIO TIMER *5 *6 *7 *8 Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 4. Voor instellingen, ' bladzijde 4. [AUTO]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de gegevens van de kloktijd (CT) die worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender. OFF: Geannuleerd. ON/[OFF]: Activeren of annuleren van de klokdisplay wanneer het toestel uitgeschakeld is. De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de <BRIGHTNESS>-instelling. [AUTO]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen van de auto uit-/aanzet. *5 ON: De nachtfunctie wordt gekozen. OFF: De dagfunctie wordt gekozen. DAY/NIGHT: Helderheidsinstellingen voor de display en toetsverlichting voor dag en nacht. BUTTON ZONE/DISP ZONE: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31. [ONCE]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond. AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden). OFF: Geannuleerd. [ON]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMAfragmenten. OFF: Geannuleerd. Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) Voor instellingen, ' bladzijde 7. Voor instellingen, ' bladzijde 7. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: Activeren van programmazoeken (indien <AF-REG> is ingesteld op <AF ON> of <AF-REG ON>) of annuleren. Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is. [OFF]: Schakelt stereo FM ontvangst in. ON: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren. [AUTO]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) WIDE: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden. Voor instellingen, ' bladzijde 6. Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (' bladzijde 29) Fabrieksinstelling: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats). Alleen voor FM Radio Data System-zenders. 20 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Menu-bediening Menu-onderdeel IPOD SWITCH (Bediening van iPod/ iPhone) PHONE *9 AUDIO APPLICATION AM *12 CONNECT/DISCONNECT: De JVC Smart Music Control *10 in de smart phone verbinden of loskoppelen. Voor instellingen, ' bladzijde 12. Maximaal 400 nummers via OPP kopiëren van het geheugen van de telefoonboek van een verbonden telefoon naar het toestel. De PIN-code wijzigen (1 tot 6 tekens). (Standaard PIN-code: 0000) Draai aan de volumeknop om een nummer te kiezen, en druk op / om naar de ingangspositie te gaan. Druk na het invoeren van de PIN-code op de volumeknop om te bevestigen. [ON]: Automatisch de verbinding tot stand brengen met het Bluetooth apparaat wanneer het toestel is ingeschakeld. OFF: Geannuleerd. YES: Alle Bluetooth instellingen (inclusief de vastgelegde koppeling, het telefoonboek enz.) terugstellen. [NO]: Geannuleerd. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *11: De naam van het apparaat weergeven voor de telefoon/het audio- apparaat/het programma dat is verbonden. MY BT NAME: De naam van het toestel weergeven (JVC UNIT). MY ADDRESS: Het adres van dit toestel weergeven. BT VERSION: De Bluetooth-versie van dit toestel weergeven. [ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AM” als bronkeuze. AUX *12 [ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AUX” als bronkeuze. DELETE PAIR P. BOOK WAIT BLUETOOTH SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE INFORMATION SRC SELECT Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: Voor instellingen, ' bladzijde 9. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB-IPOD” is.) CONNECT/DISCONNECT: Het Bluetooth telefoon/audio apparaat verbinden of loskoppelen. (' bladzijde 12) *9 <CONNECT> verschijnt niet indien er tegelijkertijd twee Bluetooth telefoons zijn verbonden. *10 JVC Smart Music Control is ontworpen om de JVC auto-ontvanger status weer te geven en eenvoudige bedieningsbewerkingen uit te voeren op Android smart phones. Raadpleeg de JVC website voor het gebruik van JVC Smart Music Control: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (uitsluitend in het Engels). *11 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth telefoon/audiospeler/programma is verbonden. *12 Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige bron “AM/AUX”. NEDERLANDS |ޓ21 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Extra informatie Extra informatie Over de USB-apparatuur Meet over audiobestanden Afspeelbare bestanden Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma) Bitwaarde: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps Bemonsteringsfrequentie: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet correct weergegeven.) Andere Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie 1.0/1.1/2.3/2.4 (voor MP3) tonen. De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet constant. Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden. U kunt geen computer of draagbare HDD met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden. Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel. USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt. Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities. Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 1 A overschrijdt. Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart die in een USB-kaartlezer is geplaatst. Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden. Afhankelijk van de vorm van de USBapparatuur en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt. Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders. Het maximale aantal tekens voor: – Mapnamen: 63 tekens – Bestandsnamen: 63 tekens – MP3 Tag: 60 tekens – WMA Tag: 60 tekens Dit toestel kan in totaal 65 025 bestanden, 255 mappen (255 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen herkennen. Opgelet Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk terwijl “READING” op het display wordt getoond. De weergave wordt mogelijk gestoord door elektrostatische schokken bij het verbinden van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur even, stel dit toestel terug en sluit de USB-apparatuur weer aan. Laat de USB-apparatuur niet in de auto achter, stel ze niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van het toestel. 22 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Extra informatie Meer over iPod/iPhone iPod/iPhone die kan worden aangesloten op dit toestel: - iPod touch (4de generatie) - iPod touch (3de generatie) - iPod touch (2de generatie) - iPod touch (1ste generatie) - iPod classic - iPod met Video (5de generatie)* - iPod nano (6e generatie) - iPod nano (5de generatie) - iPod nano (4de generatie) - iPod nano (3de generatie) - iPod nano (2de generatie) - iPod nano (1ste generatie)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> zijn niet van toepassing. Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens <HEAD MODE> worden doorlopen. De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod. Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels). Meer over JVC Playlist Creator en JVC Music Control Dit toestel is geschikt voor het JVC Playlist Creator pc-programma en voor de Android™JVC Music Control app. Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met JVC Playlist Creator of JVC Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers. JVC Playlist Creator en JVC Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels). Meer informatie over Bluetooth Afhankelijk van de Bluetooth versie van het toestel kan bepaalde Bluetooth apparatuur mogelijk niet worden verbonden met dit toestel. Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur. De signaalvoorwaarden verschillen afhankelijk van de omgeving. Bezoek de volgende JVC website voor meer informatie over Bluetooth: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels) NEDERLANDS |ޓ23 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Probleemoplossing Probleemoplossing Symptoom 4 Algemeen Geen geluid, geluid wordt onderbroken of ruis. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. Receiver werkt helemaal niet. Bron kan niet worden gekozen. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). 4 FM/AM SSM automatisch vastleggen werkt niet. 4 USB/iPod/iPhone “READING” blijft op het display knipperen. Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. “NO FILE” verschijnt op de display. “NOT SUPPORT” verschijnt op de display en het fragment wordt overgeslagen. “CANNOT PLAY” knippert op het display. Het toestel kan het verbonden apparaat niet herkennen. Oplossing/Oorzaak Controleer de snoeren, antenne en verbindingen. Controleer de staat van het verbonden apparaat en de opgenomen tracks. Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt wanneer u een verbinding maakt met een extern component. (' bladzijde 10) Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste wijze met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten. (' bladzijde 3) Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires indien de mededeling niet verdwijnt. Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) Controleer de <SRC SELECT> instelling. (' bladzijde 21) Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. Leg de zenders handmatig vast. Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen. Maak opnieuw verbinding met het USB-apparaat. De weergavevolgorde wordt aan de hand van de bestandsnaam bepaald. Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden heeft. Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is. De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan worden gebruikt. (USB: ' bladzijde 26) (iPod/iPhone: ' bladzijde 23) Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 22) Maak opnieuw verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/ iPhone. Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de instructiehandleiding van de iPod/iPhone. Controleer of de <IPOD SWITCH> instelling juist is. (' bladzijde 9) Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. (' bladzijde 3) 24 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Probleemoplossing Symptoom 4 Bluetooth Bluetooth apparaat wordt niet herkend. Koppelen onmogelijk. “PAIRING FULL” verschijnt rollend op de display wanneer u probeert te koppelen. Echo of ruis. Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoonboek naar het toestel te kopiëren. Het geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler. De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend. “VOICE” stemcommando werkt niet. Wanneer u probeert te bellen op basis van een stemcommando verschijnt de melding “NOT SUPPORT”. “ERROR CNNCT” verschijnt op de display. “ERROR” verschijnt op de display. “PLEASE WAIT” verschijnt op de display. “HW ERROR” verschijnt op de display. “BT DEVICE NOT FOUND” verschijnt op de display. Oplossing/Oorzaak Zoek opnieuw vanaf het Bluetooth apparaat. Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) Controleer of dezelfde PIN-code voor het toestel en het Bluetooth apparaat is ingevoerd. Wis de koppelingsinformatie van het toestel en het Bluetooth apparaat, en voer de koppeling opnieuw uit. U hebt al het maximale aantal van vijf Bluetooth apparaten geregistreerd op het toestel. Om een ander apparaat te koppelen, moet u eerst een gekoppeld apparaat wissen op het toestel. (' bladzijde 12) Verander de positie van de microfoon. Controleer de <ECHO CANCEL> instelling. (' bladzijde 16) Verklein de afstand tussen het toestel en het Bluetooth apparaat. Verplaats de auto naar een plek waar u een betere signaalontvangst heeft. U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op DISP of om te sluiten. Verklein de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler. Schakel het toestel uit, schakel het terug in en probeer opnieuw een verbinding te maken. Misschien zijn er andere Bluetooth apparaten die proberen een verbinding te maken met het toestel. Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Raadpleeg de instructies van uw audiospeler.) Ontkoppel de Bluetooth speler en verbind deze opnieuw. Gebruik de “VOICE” methode voor het bellen in een rustigere omgeving. Verklein de afstand tot de microfoon wanneer u de naam inspreekt. Wijzig de <ECHO CANCEL> instelling (' bladzijde 16) en probeer dan opnieuw. Controleer of dezelfde stem als de geregistreerde stemtag is gebruikt. De verbonden telefoon is niet geschikt voor deze functie. Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt. Verbind het apparaat handmatig. (' bladzijde 12) Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is. Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug). (' bladzijde 3) Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg de dichtstbijzijnde JVC audio dealer als “HW ERROR” opnieuw verschijnt. Het toestel heeft niet gezocht naar de geregistreerde Bluetooth apparaten tijdens Auto verbinding maken. Schakel Bluetooth in op uw apparaat en breng handmatig een verbinding tot stand. (' bladzijde 12) NEDERLANDS |ޓ25 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Technische gegevens Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) Lastimpedantie Frequentierespons Signaal-tot-ruis ratio Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/ impedantie Uitgangsimpedantie 50 W per kanaal 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met minder dan 1% totale harmonische vervorming. 4Ω (4Ω tot 8Ω toelaatbaar) 40 Hz tot 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ last (volledige schaal) ≤ 600Ω TUNER-GEDEELTE FM AM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 50 dB Quieting gevoeligheid Alternatieve kanaalgevoeligheid (400kHz) Frequentierespons Stereoscheiding Frequentiebereik Gevoeligheid/Selectiviteit 87,5 MHz tot 108,0 MHz (stap van 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz tot 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz tot 1 611 kHz (stap van 9 kHz) LW : 153 kHz tot 279 kHz (stap van 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV USB GEDEELTE USB standaard Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid) Compatibele apparatuur Compatibel bestandssysteem Afspeelbaar audioformaat Maximale stroomtoevoer USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps Mass storage class FAT 32/16/12 MP3/WMA 5 V gelijkstroom " 1 A BLUETOOTH GEDEELTE Versie Vermogenklasse Gebruiksgebied Profiel Bluetooth 2.1 certified (+EDR) Klasse 2 Radio 10 m HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0 ALGEMEEN Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage) Aarding Toelaatbare bedrijfstemperatuur Afmetingen Installatie-afmetingen (B x H x D) Paneel-afmetingen Gewicht 14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar) Negatieve aarding 0°C tot +40°C bij benadering 182 mm × 53 mm × 159 mm bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,87 kJ (exclusief accessoires) Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. 26 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Installeren/Verbinden Onderdelenlijst voor het installeren Voorpaneel (x1) Installeren/Verbinden Waarschuwing ! Bevestigingshuls (x1) " Sierplaat (x1) # Bedradingsbundel (x1) $ Verwijdersleutel (x2) Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de auto-accu. 2 Verbind de draden juist. (' bladzijde 29) 3 Installeer het toestel in de auto. (' bladzijde 28) 4 Verbind opnieuw de aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12Volt gelijkstroom, negatieve aarding. Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. Let op Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de <AMP GAIN> instelling veranderen. (' bladzijde 19) Monteer het toestel met een hoek van 30° of minder. Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. NEDERLANDS |ޓ27 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Installeren/Verbinden Installeren van het toestel In-dashboard montage Sluit als vereist aan. (A bladzijde 29) Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden. Let op de richting van de sierplaat. Installeren zonder montagehuls Schroeven met platte of ronde kop (niet bijgeleverd) M5 × 8 mm Zak Beugel (niet bijgeleverd) Verwijderen van het toestel 28 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Installeren/Verbinden Verbinden van draden Signaalsnoer*1 Achter-/subwooferuitgang MIC Massaklem aan de achterkant Antenne-aansluiting Naar de stuurafstandsbedieningsadapter Afstandsdraad*1 JVC Versterker MIC (microfooningangsaansluiting) (A bladzijde 10) Naar blauw/witte draad van de bedradingsbundel D Zekering 10 A Lichtblauw/geel STEERING WHEEL REMOTE ISO-aansluiting Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel D als afgebeeld wijzigen. Indien het toestel niet kan worden ingeschakeld met de veranderde bedrading 1, moet u de veranderde bedrading 2 gebruiken. D Y: Geel R: Rood A5 Blauw/wit: Afstandsdraad Oorspronkelijke bedrading A7 Rood: Contact (ACC) A4 Geel: Accu A6 Oranje/wit: Autoverlichtingsschakelaar A8 Zwart: Massaverbinding Veranderde bedrading 1 of Veranderde bedrading 2 B1 Paars F B2 Paars/zwart G Achterluidspreker (rechts) B3 Grijs F B4 Grijs/zwart G Voorluidspreker (rechts) B5 Wit F B6 Wit/zwart G Voorluidspreker (links) B7 Groen F AchterluidB8 Groen/zwart G spreker (links) BELANGRIJK: Een voor uw auto aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) wordt voor het verbinden aanbevolen. (B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft (A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) of D *1 D Niet bij het apparaat inbegrepen. NEDERLANDS |ޓ29 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 . Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. 2 Ajuste del volumen: Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de la conducción. Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. El régimen del dispositivo USB se indica en la unidad principal. Para verlo, desmonte la placa frontal. |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Cómo montar/desmontar la placa frontal Índice Preparativos ........................................................... 4 Cancelación de las demostraciones en pantalla Puesta en hora del reloj Operaciones básicas ........................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componentes externos .................................. 10 Conexión Bluetooth姞 ...................................... 10 Teléfono móvil Bluetooth .............................. 13 Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Reproductor de audio Bluetooth ................ 17 Ajustes de sonido .............................................. 18 Operaciones de los menús ............................ 19 Información adicional ..................................... 22 Localización de averías ................................... 24 Especificaciones ................................................ 26 Instalación/Conexión ....................................... 27 Cómo leer este manual: Este manual explica principalmente las operaciones realizadas mediante los botones de la placa frontal. < > indica las pantallas de la placa frontal. [XX] indica la configuración inicial de una opción de menú. ESPAÑOL |ޓ3 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Preparativos Preparativos Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele. 1 3 Seleccione <CLOCK SET>. 4 Seleccione el día de la semana. (Sostener) 2 (Configuración inicial) (Configuración inicial) 5 Ajuste la hora. 3 Seleccione <DEMO OFF>. 6 Ajuste los minutos. 4 Pulse MENU para salir. Puesta en hora del reloj 7 Seleccione <24H/12H>. 1 (Sostener) 2 Seleccione <CLOCK>. 8 Seleccione <24 HOUR> o <12 HOUR>. 9 Pulse MENU para salir. Operaciones básicas Información de pantalla Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener) Fuente FM/AM USB/BT AUDIO USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX *1 4 Pantalla Nombre de la emisora (PS) *1 - Frecuencias - Tipo de programa (PTY) *1 - Día/Reloj - (vuelta al comienzo) Título de álbum/Artista - Título de pista - N.º de pista/Tiempo de reproducción - Día/Reloj - (vuelta al comienzo) EXT MODE) Día/Reloj AUX) Día/Reloj Solo para emisoras del FM Radio Data System. |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Operaciones básicas Placa frontal Rueda de volumen Desmonta la placa frontal Ventanilla de visualización Toma de entrada AUX Terminal de entrada USB Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Botón SOURCE Rueda de volumen (girar) Rueda de volumen (pulsar) Botones numéricos (1 - 6) / / Función general Se enciende. Se apaga. (Sostener) Pulse el botón SOURCE de la placa frontal y gire la rueda de volumen en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente. Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. Ajusta el nivel de volumen. Selecciona las opciones. Enmudece el sonido o pausa la reproducción. Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción. Confirma la selección. Selecciona las emisoras preajustadas. Guarda la emisora actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener) (' página 6) Entra en el menú manos libres (' página 14) o responde la llamada entrante cuando la unidad emite un sonido. Finaliza la llamada. (Sostener) Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7) Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener) (' página 7) Vuelve al menú anterior. Selecciona la carpeta MP3/WMA. (' página 8) Selecciona el grupo/carpeta. (' página 17) Busca una emisora automáticamente. (' página 6) Busca una emisora manualmente. (Sostener) Selecciona la pista. (' página 8, 9, 17) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) ESPAÑOL |ޓ5 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Radio Radio Búsqueda de una emisora B Seleccione <FM> o <AM>. Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener) “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. A “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Almacenamiento de emisoras en la memoria Selección de emisoras preajustadas Preajuste manual Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Mientras escucha una emisora... --------o-------- (Sostener) Ajuste del temporizador de la radio El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. La emisora actual se guarda en el botón numérico seleccionado (1 - 6). --------o-------- 1 1 2 (Sostener) Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento concreto independientemente de la fuente actual. (Sostener) Parpadea “PRESET MODE”. 2 Selecciona el número de preajuste. El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Selecciona la emisora preajustada. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> para FM/ <01> ... <06> para AM Preajuste automático (sólo FM) SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM. 1 2 (Sostener) -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> Parpadea “SSM”. Cuando se han almacenado todas las emisoras, “SSM” deja de parpadear. Para preajustar <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancela el temporizador de la radio. Lo activa una vez. Lo activa diariamente. Lo activa semanalmente. 4 Define el día y la hora de activación. 5 Pulse MENU para salir. se ilumina después de haber ajustado el temporizador de la radio. Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior. Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador de la radio, este no se activará si la unidad está apagada o si <AM> está ajustada en <OFF> en <SRC SELECT>. |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de programas favoritos—Búsqueda de tipo de programa (PTY) 1 (Sostener) 2 Seleccione un código PTY. Radio Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” 1 (Sostener) 2 -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> La unidad cambiará temporalmente a Programa de Noticias si esta opción está disponible. Si se ajusta el volumen durante la recepción de la información de tráfico, del boletín de noticias o de una alarma, el volumen ajustado se memoriza automáticamente. Se aplicará la siguiente vez que la unidad cambie a Anuncio de Tráfico o Noticias. Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora. Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, emisora FM Radio Data System de la misma red, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M que posiblemente esté transmitiendo el mismo (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), programa con señales más potentes. Códigos PTY WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT Activación de recepción de espera de TA/Noticias La recepción de espera permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) o Programa de Noticias desde cualquier fuente, a excepción de AM. Recepción de espera de TA Indicador TP Recepción de espera de TA La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) si esta opción está disponible. No está activada aún. Sintonice otra emisora proporcionando Parpadea las señales de Radio Data System. Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar . Se enciende 1 2 (Sostener) -<TUNER> -<AF-REG> * Si la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora [AF ON] que emita el mismo programa en la misma red Radio Data System y cuya recepción sea mejor. Cambia a otra emisora solo de AF-REG ON la región especificada usando el control AF. OFF Se cancela. * AF-REG: Frecuencias alternativas - Regionales Selección automática de emisoras —Búsqueda de programa Cuando la señal de una emisora preajustada que ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra emisora que pueda emitir el mismo programa que la estación preajustada en un principio. <P-SEARCH> (' página 20) ESPAÑOL |ޓ7 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 USB USB Reproducción de un dispositivo USB Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 * (no suministrado) La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. * No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA guardados en un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital). Selección de una carpeta/pista Selecciona una carpeta. 3 Seleccione una pista. Si el dispositivo USB contiene muchas carpetas o pistas, puede realizar una búsqueda rápida de la carpeta o pista deseada girando rápidamente la rueda de volumen. Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Pulse 6 para REPEAT. Pulse 5 para RANDOM. 2 Pulse el botón repetidamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT Selecciona la pista. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) Selección de una pista/carpeta de la lista 1 Cancelar la reproducción repetida. Repetir la pista actual. Repetir la carpeta actual. La “FOLDER RPT” no es aplicable para archivos JPC/JMC. RANDOM Cancelar la reproducción RND OFF aleatoria. Reproducir aleatoriamente todas las pistas de la carpeta FOLDER RND actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. Reproducir aleatoriamente ALL RND todas las pistas. 2 Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA) --------o-------- Seleccione la lista deseada. (Para archivos JVC Playlist Creator (JPC) y JVC Music Control (JMC)) (' página 23) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 iPod/iPhone Reproducción de un iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 * (accesorio del iPod/iPhone) Selección de una pista de la lista Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. 1 2 Seleccione la lista deseada. La fuente cambia a “USB”-“USB-IPOD” y se inicia la reproducción. * No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (vuelta al comienzo) 3 Seleccione la pista que desea. Selección del modo de control -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controla la reproducción de música solo con esta unidad. Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone. Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone. También puede cambiar el ajuste mediante <IPOD SWITCH> en el menú. (' página 21) Selección de una pista Aplicable únicamente en <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Selecciona la pista/capítulo. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee. Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la pista deseada girando rápidamente la rueda de volumen. Cómo seleccionar los modos de reproducción Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Pulse 6 para REPEAT. Pulse 5 para RANDOM. . 2 Pulse el botón repetidamente. REPEAT ONE RPT ALL RPT Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod. Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod. RANDOM RND OFF SONG RND ALBUM RND Cancelar la reproducción aleatoria. Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod. Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod. “ALBUM RND” no es aplicable en el caso de algunos iPod/iPhone. ESPAÑOL |ޓ9 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Componentes externos Componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en la placa frontal. Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. . Reproducción de un componente externo desde AUX Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en forma de “L” (no suministrado) 1 Conecte al terminal AUX de la placa frontal. 2 Seleccione <AUX>. 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Reproductor de audio portátil, etc. Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales. Conexión Bluetooth姞 Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth. Si apaga la unidad o desmonta la placa frontal durante una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil. Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes Perfil de Manos libres (HFP 1.5) Perfil de carga de objetos (OPP 1.1) Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0) Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2) Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3) Conexión del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas Micrófono (suministrado) para cable (no suministradas) si fuera necesario. MIC (Terminal de entrada de micrófono) Ajuste el ángulo del micrófono. MIC Panel trasero 10 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Conexión Bluetooth姞 Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento entre ellos. Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad. Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo Bluetooth de audio en cualquier momento. Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés). 1 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth. “BT PAIRING” parpadea en la pantalla. Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 2 Realice (A) o (B), dependiendo de lo que se desplace en la pantalla. Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos que se describen a continuación. (A) Si “[Nombre del dispositivo]”#“XXXXXX” #“VOL – YES”#“BACK – NO” se desplaza en la pantalla, “XXXXXX” es una clave de acceso de 6 dígitos que se genera de forma aleatoria en cada emparejamiento. Asegúrese de que la clave de acceso que aparece en la unidad y en el dispositivo Bluetooth sea la misma. Seleccione “YES” para confirmar la clave de acceso. (B) Si “[Nombre del dispositivo]”# “VOL – YES”#“BACK – NO” se desplaza en la pantalla, Seleccione “YES” para iniciar el emparejamiento. (1) Si “PAIRING”#“PIN 0000” se desplaza en la pantalla, introduzca el código PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth. Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso. Puede cambiar el código PIN antes del emparejamiento. (' página 21) (2) Si solo aparece “PAIRING”, haga funcionar el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. Una vez que se haya realizado el emparejamiento, “PAIRING COMPLETED” aparece en la pantalla. La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de emparejar, “” se enciende en la pantalla y usted ya puede controlar el Bluetooth a través de la unidad. “” se encenderá cuando se conecte un teléfono. “” se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio. Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado. Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Para el modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth, consulte la página 12. ESPAÑOL |ޓ11 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Conexión Bluetooth姞 Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente Para conectar 1 Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad. 1. Acceda al modo de comprobación. (Sostener) 2 Seleccione <CONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT> 3 Seleccione el dispositivo que desea. “CONNECTING”#“[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando la unidad se está conectando al dispositivo. “CONNECTED”#“[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando se conecta el dispositivo. 4 Pulse MENU para salir. Para desconectar 1 (Sostener) 2 Seleccione <DISCONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT> 3 Seleccione el dispositivo que desea. “DISCONNECT”#“[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo. 4 Pulse MENU para salir. Borrar un dispositivo registrado 1 (Sostener) 2 Seleccione <DELETE YES>. -<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [Nombre del dispositivo] -<DELETE YES> “DELETED” aparece cuando se borra el dispositivo. 3 Pulse MENU para salir. (Sostener) (Mantener pulsado aprox. 3 segundos) Aparece “BLUETOOTH”)“CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE”#“PIN IS 0000” se desplaza por la pantalla. 2 Busque y seleccione “JVC UNIT” en el dispositivo Bluetooth (en el lapso de 3 minutos). 3 Realice el emparejamiento de (A), (B) o (C), dependiendo de lo que aparezca en la pantalla. (A) “PAIRING”#“XXXXXX” (clave de acceso de 6 dígitos): asegúrese de que aparezca la misma clave de acceso en la unidad y en el dispositivo Bluetooth; a continuación, active el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de acceso. (B) “PAIRING”#“PIN IS 0000”: introduzca “0000” en el dispositivo Bluetooth. (C) “PAIRING”: active el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. . Una vez realizado correctamente el emparejamiento, aparece “PAIRING OK”#“[Nombre del dispositivo]” y comienza la comprobación de compatibilidad del Bluetooth. Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, accione el dispositivo Bluetooth de modo que permita el acceso a la guía telefónica para continuar. . El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla. “H.FREE OK” *1 y/o “A. STREAM OK” *2 #“[Nombre del dispositivo]”: compatible “CONNCT FAIL”)“TRY CONNECT”: no compatible *1 : Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) *2 : Compatible con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se ha eliminado el emparejamiento, y la unidad sale del modo de comprobación. . Para cancelar el modo de comprobación, apague la unidad manteniendo pulsado SOURCE. Elimine el emparejamiento del dispositivo Bluetooth antes del emparejamiento con esta unidad. (' página 11) 12 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Teléfono móvil Bluetooth Recibiendo una llamada Para recibir una llamada Cuando hay una llamada entrante, la fuente cambia automáticamente al modo Teléfono Bluetooth. “RECEIVING” aparece en la pantalla, seguido de un número de teléfono o de un nombre. o Cuando <AUTO ANSWER> está ajustado a la hora seleccionada, la unidad responde automáticamente las llamadas entrantes. (' página 16) Para rechazar una llamada entrante o finalizar una llamada (Sostener) o (Sostener) Para desactivar o activar el modo de manos libres Durante una conversación telefónica... Las operaciones pueden variar en función del dispositivo Bluetooth conectado. Teléfono móvil Bluetooth Ajustes durante una llamada Volumen del teléfono (00 — 50)[VOLUME 15]: los ajustes de volumen que se realicen durante una llamada no afectar a las demás fuentes. Nivel del micrófono (01— 03)[02]: conforme aumenta el número, el micrófono se vuelve más sensible. Cancelación de eco (01 — 10)[04]: para un sonido más claro, ajuste el tiempo de retardo para cancelación de eco. Notificación de mensaje de texto Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad emite un sonido y aparece “RCV MESSAGE”# “[Nombre del dispositivo]”. <MSG NOTICE> se debe configuar en <ON>. (' página 16) No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad. Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón. Esta función sólo está disponible en algunos teléfonos. Cambio entre dos teléfonos móviles conectados Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús manos libres. Pulse para introducir el menú manos libres del primer teléfono. Pulse dos veces para introducir el menú manos libres del segundo teléfono. Pulse para volver al menú manos libres del primer teléfono. ESPAÑOL |ޓ13 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Teléfono móvil Bluetooth Realización de una llamada desde el menú de manos libres 1 Entre en el menú manos libres. 2 Seleccione un método de llamada (consulte la tabla siguiente). Repita este paso hasta que seleccionar el elemento que desee. Para volver a la jerarquía anterior, pulse . Para cancelar, pulse . RECENT CALL Seleccione el nombre/número de teléfono PHONEBOOK DIAL NUMBER Realice la llamada “>” indica llamada recibida, “<” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida. “NO HISTORY” aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado. Seleccione el Confirmar Seleccione un número Realice la nombre de teléfono llamada Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda rápida del número que desea girando rápidamente la rueda de volumen o utilizando la Búsqueda Rápida (véase abajo). “NO DATA” aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del dispositivo Bluetooth. “SEND P.BOOK MANUALLY” aparece si <P.BOOK SEL> está configurado como <PB IN UNIT> o el teléfono no es compatible con PBAP. (' página 16) Introduzca el número de teléfono que desea llamar. Seleccione el Vaya a la posición de la entrada Realice la número/carácter llamada Repita estos pasos hasta terminar de introducir el número de teléfono. VOICE Activa el reconocimiento de voz del teléfono. (' página 15) Búsqueda rápida Si tiene muchos contactos, puede buscarlos de forma rápida por el primer carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS). “OTHERS” aparece si el primer carácter no es de la A a la Z o del 0 al 9. Durante la configuración de la <PHONEBOOK>... 1 Seleccione el carácter deseado. 2 Seleccione el contacto que desea. 14 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Teléfono móvil Bluetooth Realización de una llamada desde la memoria Si hay dos teléfonos conectados, Entre en la “lista de Seleccione el teléfonos” teléfono que desea Puede guardar hasta 6 contactos en la memoria de esta unidad para una marcación rápida. (Sostener) Para guardar contactos en la memoria 1 Entre en el menú manos libres. 2 Seleccione un método de llamada. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER> 3 Seleccione un contacto (nombre/número de teléfono). Nombre Número de teléfono o 4 Guardar en la memoria. (Sostener) Parpadea “MEMORY PX”. El contacto se guarda en el botón numérico seleccionado (1 - 6). Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione <DIAL NUMBER> en el paso 2 y guarde un número que esté vacío. Para realizar una llamada desde la memoria 1 Entre en el menú manos libres. 2 Cuando “VOICE CTRL”#“[Nombre del dispositivo]” se desplace en la pantalla, diga el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. Las prestaciones de reconocimiento de voz compatibles son diferentes para cada teléfono. Consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado, si desea obtener más información. Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. Borrar un contacto (nombre/ número de teléfono) Sólo cuando <P.BOOK SEL> se configura a <PB IN UNIT>. (' página 16) 1 Entre en el menú manos libres. 2 Seleccione un método de llamada. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK> 3 Seleccione el contacto (nombre/número de teléfono) que se va a borrar. Nombre Número de teléfono 2 Seleccione y llame al contacto. “NO PRESET” aparece si no hay contactos guardados en la memoria. Uso del reconocimiento de voz Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de reconocimiento de voz del teléfono conectado. Aparece “NOT SUPPORT” si el teléfono conectado no es compatible con esta función. 1 Introducir el modo de reconocimiento de voz. Si solo hay un teléfono conectado, (Sostener) o 4 Entre en el menú “Borrar entradas”. (Sostener) 5 Seleccione <DELETE> o <DELETE ALL>. DELETE DELETE ALL El nombre/número de teléfono seleccionado en el paso 3 se borra. Todos los nombres/números de teléfono del menú seleccionado en el paso 2 se borran. ESPAÑOL |ޓ15 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Teléfono móvil Bluetooth Uso del menú SETTINGS 1 Entre en el menú manos libres. 3 Repita este paso para realizar los ajustes necesarios. 2 Seleccione <SETTINGS>. Para volver al menú anterior, pulse . Para salir de un menú, pulse . Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado, vuelva a realizar los ajustes. Opción del menú Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) P.BOOK SEL * [PB IN PHONE]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado. PB IN UNIT: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma. (Puede copiar la memoria de la guía telefónica usando <P.BOOK WAIT> (' página 21).) AUTO ANSWER 03 SEC/05 SEC/10 SEC: la unidad responde llamadas entrantes automáticamente en 3/5/10 segundos. [OFF]: se cancela. RING TONE [IN UNIT]: la unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. – CALL: seleccione el tono de llamada que prefiera (TONE 1 — 5) para las llamadas entrantes. – MESSAGE: seleccione el tono de llamada que prefiera (TONE 1 — 5) para los mensajes de texto entrantes. El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado. IN PHONE: la unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es compatible con esta función.) ECHO CANCEL (01 — 10)[04]: ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. MIC LEVEL (01 — 03)[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número. MSG NOTICE [ON]: la unidad emite un sonido y aparece “RCV MESSAGE”#“[Nombre del dispositivo]” para informarle que ha ingresado un mensaje de texto. OFF: se cancela. * Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP. 16 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Reproductor de audio Bluetooth Reproductor de audio Bluetooth Puesta en marcha del reproductor de audio Bluetooth Seleccione <BT AUDIO>. A Haga funcionar el reproductor de audio Bluetooth para que comience la reproducción. Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado. Operaciones básicas Pausa o reanuda la reproducción. Enmudece el sonido. Selecciona el grupo/carpeta. Cómo seleccionar los modos de reproducción Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3. 1 Pulse 6 para REPEAT. Pulse 5 para RANDOM. 2 Pulse el botón repetidamente. REPEAT RPT OFF Salto hacia atrás/salto hacia adelante. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT Cancelar la reproducción repetida. Repetir la pista actual. Repite todas las pistas. Repite todas las pistas del grupo actual. RANDOM RND OFF ALL RND GROUP RND Cancelar la reproducción aleatoria. Reproducir aleatoriamente todas las pistas. Repite aleatoriamente todas las pistas del grupo actual. ESPAÑOL |ޓ17 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Ajustes de sonido Ajustes de sonido La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual. Selección del sonido preajustado Ecualizador profesional 1 Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado, para cada fuente individual, adecuado al género musical. 1 2 (Sostener) -<EQ SETTING> -<EQ PRESET> 2 3 Seleccione el modo de sonido que desea. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (vuelta al comienzo) Almacenamiento de sus propios ajustes Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel del tono de cada fuente individual. Ecualizador sencillo 1 (Sostener) -<EQ SETTING> -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 3 Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado. BASS Frecuencia Nivel Q (Inicial: [XX]) 60/[80]/100/200 Hz LVL -06 a +06 [00] [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frecuencia Nivel Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frecuencia Nivel Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos. -<EQ SETTING> -<EASY EQ> 2 (Sostener) Se almacenan los ajustes y se activa <USER>. 5 Pulse MENU para salir. 3 Ajuste el nivel. (Inicial: [XX]) SUB.W * BASS LVL MID LVL TRE LVL -08 a +08 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] Se almacenan los ajustes y se activa <USER>. * Disponible sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W> y <SUB.W> se ajusta a <ON>. (' página 19) 18 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Operaciones de los menús 1 Operaciones de los menús 3 Repita el paso 2, si es necesario. (Sostener) La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. Para volver al menú anterior, pulse . Para salir del menú, pulse DISP o MENU. 2 EQ SETTING Opción del menú DEMO EQ PRESET EASY EQ PRO EQ FADER *1*2 BALANCE *2 BASS BOOST LOUD (Intensidad) AUDIO VOL ADJUST (Ajuste del volumen) *1 *2 *3 *4 Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 18. L/O MODE (Modo de salida de línea) SUB. W *3 (Subwoofer) SUB.W LPF *4 (Filtro de paso bajo de subwoofer) SUB.W LEVEL *4 (Nivel del subwoofer) BEEP (Tono de pulsación de tecla) AMP GAIN (Factor de amplificación) R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. +01/+02: selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. [OFF]: se cancela. [LOW]/HIGH: refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. OFF: se cancela. -05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”). Selecciónelo si los terminales REAR/SW se utilizan para conectar los altavoces o subwoofer (a través de un amplificador externo). SUB.W: subwoofer [REAR]: altavoces traseros OFF: se cancela. [ON]: activa la salida del subwoofer. [THROUGH]: todas las señales se envían al subwoofer. LOW 55Hz/MID 85Hz/HIGH 120Hz: las señales de audio con frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer. -08 — +08[00]: ajusta el nivel de salida del subwoofer. [ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas. LOW POWER: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). [HIGH POWER]: el nivel máximo de volumen es 50. Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. Se visualiza sólo cuando <L/O MODE> se ajusta a <SUB.W>. Se visualiza sólo cuando <SUB.W> se ajusta a <ON>. ESPAÑOL |ޓ19 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Operaciones de los menús CLOCK Opción del menú CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Ajuste del reloj) DIMMER CLOCK DISP (Pantalla del reloj) DIMMER SET BRIGHTNESS *6 DISPLAY SCROLL *7 TAG DISPLAY TUNER SSM AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Espera de Noticias) P-SEARCH *8 (Búsqueda de programa) MONO (Modo monoaural) IF BAND (Banda de frecuencias intermedias) RADIO TIMER *5 *6 *7 *8 Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. [AUTO]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de la hora de reloj (CT) recibidos de la emisora FM Radio Data System. OFF: se cancela. ON/[OFF]: activa o desactiva la pantalla del reloj cuando la unidad está apagada. Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro <BRIGHTNESS>. [AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los faros del coche. *5 ON: selecciona los ajustes Nocturnos. OFF: selecciona los ajustes Diurnos. DAY/NIGHT: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno. BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31. [ONCE]: desplaza una vez la información visualizada. AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). OFF: se cancela. [ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA. OFF: se cancela. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”). Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”). SEARCH ON/[SEARCH OFF]: activa la búsqueda de programa (si <AF-REG> se ajusta a <AF ON> o <AF-REG ON>) o se desactiva. Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”. [OFF]: activa la recepción de FM estéreo. ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico. [AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (' página 29) Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla. Sólo para emisoras FM Radio Data System. 20 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Operaciones de los menús Opción del menú IPOD SWITCH (Control del iPod/ iPhone) PHONE *9 AUDIO APPLICATION AM *12 CONNECT/DISCONNECT: conecta o desconecta JVC Smart Music Control *10 en el teléfono inteligente. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 12. Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un teléfono conectado a la unidad a través de OPP. Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000) Gire la rueda de volumen para seleccionar un número, pulse / para ir a la posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse la rueda de volumen para confirmar. [ON]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth cuando se enciende la unidad. OFF: se cancela. YES: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, la guía telefónica, etc.). [NO]: se cancela. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *11: muestra el nombre del dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y del dispositivo de la aplicación conectados. MY BT NAME: muestra el nombre de la unidad (JVC UNIT). MY ADDRESS: muestra la dirección de la unidad. BT VERSION: muestra la versión Bluetooth de la unidad. [ON]/OFF: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente. AUX *12 [ON]/OFF: activa o desactiva “AUX” en la selección de fuente. DELETE PAIR P. BOOK WAIT BLUETOOTH SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE INFORMATION SRC SELECT Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: para obtener información sobre los ajustes, ' página 9. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-IPOD”). CONNECT/DISCONNECT: conecta o desconecta el dispositivo audio o de teléfono del Bluetooth. (' página 12) *9 <CONNECT> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente. *10 JVC Smart Music Control está diseñado para visualizar el estado del receptor para automóviles de JVC y para efectuar operaciones sencillas de control en los smart phones de Android. Para operaciones relacionadas con JVC Smart Music Control, visite el sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés). *11 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación Bluetooth. *12 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/AUX” correspondiente. ESPAÑOL |ޓ21 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Información adicional Información adicional Acerca del dispositivo USB Acerca de los archivos de audio Archivos reproducibles Extensiones de archivo: MP3(.mp3), WMA(.wma) Velocidad de bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El tiempo transcurrido de los archivos VBR no se visualizará correctamente.) Otros Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas ID3 Versión 1.0/1.1/2.3/2.4 (para MP3). La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante. Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad. Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB. Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB. Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 63 caracteres – Nombres de los archivo: 63 caracteres – Etiqueta MP3: 60 caracteres – Etiqueta WMA: 60 caracteres Esta unidad puede reconocer un total de 65025 archivos, 255 carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías. Precauciones No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “READING” en la pantalla. La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB. No deje un dispositivo USB en el coche, expuesto a luz solar directa o a altas temperaturas. De lo contrario, el dispositivo podría sufrir deformaciones o daños. 22 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Información adicional Acerca del iPod/iPhone iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: - iPod touch (4ta. generación) - iPod touch (3ra. generación) - iPod touch (2da. generación) - iPod touch (1ra. generación) - iPod classic - iPod con Vídeo (5ta. generación)* - iPod nano (6ta. generación) - iPod nano (5ta. generación) - iPod nano (4ta. generación) - iPod nano (3ra. generación) - iPod nano (2da. generación) - iPod nano (1ra. generación)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> no son aplicables. No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en <HEAD MODE>. El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod. Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés). Acerca de JVC Playlist Creator y JVC Music Control Esta unidad es compatible con la aplicación para PC JVC Playlist Creator y la aplicación Android™JVC Music Control. Cuando reproduce audio con datos de canciones añadidos mediante JVC Playlist Creator o JVC Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. JVC Playlist Creator y JVC Music Control están disponibles en el siguiente sitio web: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés). Acerca de Bluetooth Dependiendo de la versión de Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth quizá no puedan conectarse a esta unidad. Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. El estado de la señal varía, dependiendo del entorno. Para obtener más información acerca de Bluetooth, visite el sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés) ESPAÑOL |ޓ23 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Localización de averías Localización de averías Síntoma 4 General No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). 4 FM/AM El preajuste automático SSM no funciona. 4 USB/iPod/iPhone “READING” permanece parpadeando en la pantalla. Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea. Aparece “NO FILE” en la pantalla. “NOT SUPPORT” aparece en la pantalla y se salta la pista. “CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla. La unidad no puede detectar el dispositivo conectado. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Soluciones/Causas Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena. Compruebe el estado del dispositivo conectado y las pistas grabadas. Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando se conecte a un componente externo. (' página 10) Asegúrese de que los terminales de los cables de los altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la unidad. (' página 3) Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits. Reinicie la unidad. (' página 3) Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 21) Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número limitado de símbolos. Almacene manualmente las emisoras. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. Vuelva a conectar el dispositivo USB. El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible. Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible. Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad. (USB: ' página 26) (iPod/iPhone: ' página 23) Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato es compatible. (' página 22) Vuelva a conectar el dispositivo. Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone. Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware. Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone. Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 9) Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (' página 3) 24 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Localización de averías Síntoma 4 Bluetooth No se detectó ningún dispositivo Bluetooth. No se puede realizar el emparejamiento. “PAIRING FULL” se desplaza por la pantalla cuando intenta realizar un emparejamiento. Hay eco o ruidos. La calidad del sonido telefónico es mala. La unidad no responde cuando intenta copiar la guía telefónica a la unidad. El sonido se interrumpe o salta durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. No puede controlarse el reproductor de audio Bluetooth conectado. El método de llamada “VOICE” ha fracasado. Aparece “NOT SUPPORT” cuando intente realizar una marcación por voz. Aparece “ERROR CNNCT” en la pantalla. Aparece “ERROR” en la pantalla. Aparece “PLEASE WAIT” en la pantalla. Aparece “HW ERROR” en la pantalla. Aparece “BT DEVICE NOT FOUND” en la pantalla. Soluciones/Causas Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth. Reinicie la unidad. (' página 3) Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo Bluetooth. Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad, como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el emparejamiento de nuevo. Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero el emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 12) Ajuste la posición de la unidad del micrófono. Verifique el ajuste <ECHO CANCEL>. (' página 16) Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor. Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o para salir. Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse de nuevo. Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando conectarse a la unidad. Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.) Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth. Utilice el método de llamada “VOICE” en un entorno más silencioso. Acérquese al micrófono cuando diga el nombre. Cambie la configuración de <ECHO CANCEL> (' página 16) y vuelva a intentarlo. Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El teléfono conectado no es compatible con esta función. El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo manualmente. (' página 12) Intente la operación otra vez. Si aparece “ERROR” otra vez, revise si el dispositivo admite la función que ha intentado realizar. La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la unidad). (' página 3) Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece “HW ERROR” de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor de audio para coches de JVC más cercano. La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth registrados durante la conexión automática. Encienda el Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente. (' página 12) ESPAÑOL |ޓ25 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida Potencia de salida continua (RMS) Impedancia de carga Respuesta de frecuencias Relación señal a ruido Nivel/impedancia de salida de línea o salida del subwoofer Impedancia de salida 50 W por canal 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total inferior al 1%. 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω) 40 Hz a 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) ≤ 600Ω SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM AM Gama de frecuencias Sensibilidad útil 50 dB sensibilidad de silenciamiento Selectividad de canal alternativo (400 kHz) Respuesta de frecuencias Separación estereofónica Gama de frecuencias Sensibilidad/Selectividad 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz a 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz a 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz) LW : 153 kHz a 279 kHz (intervalo de 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SECCIÓN USB Norma USB Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima) Dispositivo compatible Sistema de archivo compatible Formato de audio reproducible Suministro eléctrico máximo USB 1.1, USB 2.0 Máx. 12 Mbps Clase de almacenamiento masivo FAT 32/16/12 MP3/WMA 5 V CC " 1 A SECCIÓN DE BLUETOOTH Versión Clase de potencia Área de servicio Perfil Bluetooth 2.1 certified (+EDR) Radio Clase 2 10 m HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0 GENERAL Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento) Sistema de puesta a tierra Temperatura de funcionamiento admisible Dimensiones Tamaño de instalación (An × Al × Pr) Tamaño del panel Peso 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Negativo a masa 0°C a +40°C aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,87 kJ (excluyendo accesorios) Sujeto a cambios sin previo aviso. 26 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Instalación/Conexión Lista de piezas para la instalación Placa frontal (x1) ! Manguito de montaje (x1) " Placa de embellecedora (x1) # Mazo de conductores (x1) $ Herramienta de extracción (x2) Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido y, a continuación, desconecte el terminal de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. (' página 29) 3 Instale la unidad en su automóvil. (' página 28) 4 Vuelva a conectar el terminal de la batería del vehículo. 5 Reinicie la unidad. (' página 3) Instalación/Conexión Advertencia La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12V CC con negativo a masa. Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante y poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar calientes. No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste <AMP GAIN> para evitar daños en los mismos. (' página 19) Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos. Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. ESPAÑOL |ޓ27 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Instalación/Conexión Instalación de la unidad Montaje en el tablero Prepare el cableado necesario. (A página 29) Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Compruebe la orientación de la placa embellecedora. Cuando instale sin el manguito de montaje Tornillos de cabeza plana o esférica (no suministrados) M5 × 8 mm Compartimiento Soporte (no suministrado) Cómo desmontar la unidad 28 |ޓESPAÑOL KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 Instalación/Conexión Conexión del cableado Cable de señal*1 MIC (Terminal de entrada de micrófono) (A página 10) Salida posterior/subwoofer MIC Terminal de tierra posterior Terminal de antena Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Cable remoto*1 Amplificador de JVC Al cable azul/blanco del mazo de conductores D Fusible de 10 A Luz azul/amarilla STEERING WHEEL REMOTE Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de cables D suministrado, como muestra la ilustración. Si la unidad no se enciende con el cableado modificado 1, utilice en su lugar el cableado modificado 2. Y: Amarillo R: Rojo Conector ISO A4 Amarillo: batería A5 Azul/blanco: cable remoto D A6 Naranja/blanco: interruptor de control de las luces del automóvil A7 Rojo: encendido (ACC) Conexionado original A8 Negro: conexión a tierra (masa) Púrpura F B1 Púrpura/ B2 negro G Conexionado modificado 1 Altavoz trasero (derecho) Altavoz delantero (derecho) Altavoz B5 Blanco F B6 Blanco/negro G delantero (izquierdo) B3 Gris F B4 Gris/negro G o Conexionado modificado 2 B7 Verde F Altavoz trasero B8 Verde/negro G (izquierdo) IMPORTANTE: para la conexión, se recomienda utilizar un mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) adecuado para su vehículo. (B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO (A) Si su vehículo tiene un terminal ISO Mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) Mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) o D *1 D No suministrado con esta unidad. ESPAÑOL |ޓ29 KD-X250BT_E_SP 2012/12/14ޓ18:45:11 . Avviso Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. Attenzione Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. 2 Regolazione del volume: Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo. Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. Generale: Evitare di usare il dispositivo USB o l’iPod/iPhone se ciò può distrarre dalla guida. Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti. Le caratteristiche elettriche USB sono indicate sull’unità principale. Per vederle, rimuovere il frontalino. |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Come fissare e rimuovere il frontalino Indice Preparazione ......................................................... 4 Annullamento della demo del display Impostazione dell’orologio Operazioni di base .............................................. 4 Radio ........................................................................ 6 Come inizializzare l’apparecchio Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componenti esterni ......................................... 10 Connessione Bluetooth姞 ................................ 10 Telefono cellulare Bluetooth ........................ 13 Lettore audio Bluetooth ................................. 17 Manutenzione Pulizia dell’apparecchio Per pulire il frontalino si deve usare un panno morbido o al silicone. Pulizia delle prese Rimuovere il frontalino e pulire il connettore delicatamente con un bastoncino cotonato, facendo attenzione a non danneggiare il connettore stesso. Regolazione del suono .................................... 18 Operazioni con il menu ................................... 19 Informazioni aggiuntive ................................. 22 Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento .................................................. 24 Specifiche ............................................................. 26 Installazione e Collegamenti ........................ 27 Come leggere questo manuale: Il presente manuale spiega le operazioni per l’uso dei pulsanti sul frontalino. < > indica le visualizzazioni sul frontalino. [XX] indica l’impostazione iniziale di una voce di menu. ITALIANO |ޓ3 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Preparazione Preparazione Annullamento della demo del display La dimostrazione del display è sempre attiva a meno che non è annullata dall’utente. 1 3 Selezionare <CLOCK SET>. 4 Selezionare il giorno della settimana. (Tenere premuto) 2 (Impostazione iniziale) (Impostazione iniziale) 5 Regolare l’ora. 3 Selezionare <DEMO OFF>. 6 Regolare i minuti. 4 Premere MENU per uscire. Impostazione dell’orologio 7 Selezionare <24H/12H>. 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare <CLOCK>. 8 Selezionare <24 HOUR> o <12 HOUR>. 9 Premere MENU per uscire. Operazioni di base Informazioni su display Modifica le informazioni sul display. (Premere) Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto) Sorgente FM/AM USB/BT AUDIO USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX *1 4 Display Nome della stazione (PS) *1 - Frequenza - Tipo di programma (PTY) *1 - Giorno/ora - (torna all’inizio) Titolo album/Artista - Titolo traccia - Num. traccia/Durata - Giorno/ora - (torna all’inizio) EXT MODE) Giorno/ora AUX) Giorno/ora Solo per stazioni FM Radio Data System. |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Operazioni di base Frontalino Manopola del volume Rimuovere il frontalino Finestra del display Presa d’ingresso AUX Terminale d’ingresso USB Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Pulsante SOURCE Manopola del volume (ruotare) Manopola del volume (premere) Pulsanti numerici (1 - 6) / / Funzionamento generale Accende. Spegne. (Tenere premuto) Premere il pulsante SOURCE sul frontalino e girare la manopola del volume entro 2 secondi per selezionare la sorgente. Premere ripetutamente per selezionare la sorgente. Regolano il livello del volume. Selezionare le voci. Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione. Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o si riprende la riproduzione. Conferma la selezione. Seleziona le stazioni predefinite. Memorizza la stazione corrente sul pulsante numerico selezionato. (Tenere premuto) (' pagina 6) Accede al menu vivavoce (' pagina 14) o risponde alla chiamata in arrivo. Termina la conversazione. (Tenere premuto) Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby. (' pagina 7) Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto) (' pagina 7) Consente di tornare al menu precedente. Seleziona la cartella MP3/WMA. (' pagina 8) Per selezionare un gruppo o una cartella. (' pagina 17) Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6) Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto) Seleziona la traccia. (' pagina 8, 9, 17) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) ITALIANO |ޓ5 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Radio Radio Ricerca di una stazione B Selezionare <FM> o <AM>. Ricerca automatica. (Premere) Ricerca manuale. (Tenere premuto) “M” lampeggia; premere quindi ripetutamente il tasto. A Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Memorizzazione delle stazioni Selezione di una stazione predefinita Impostazione predefinita manuale È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Mentre si ascolta una stazione... - - - - - - - - oppure - - - - - - - - (Tenere premuto) Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e appare “MEMORY”. La stazione corrente viene memorizzata sul pulsante numerico selezionato (1 - 6). - - - - - - - - oppure - - - - - - - - 1 Impostazione del timer della radio È possibile sintonizzarsi su una stazione predefinita in un dato momento, a prescindere dall’attuale sorgente. 1 (Tenere premuto) (Tenere premuto) “PRESET MODE” lampeggia. 2 2 Selezionare il numero di predefinizione. Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e appare “MEMORY”. Impostazione predefinita automatica (solo FM) SSM (Strong-station Sequential Memory) È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM. 1 2 (Tenere premuto) -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” lampeggia. Quando tutte le stazioni sono memorizzate, “SSM” smette di lampeggiare. Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>, ripetere i passaggi 1 e 2. [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Seleziona la stazione predefinita. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> per FM/ <01> ... <06> per AM 4 Impostare il giorno e l’ora di attivazione. 5 Premere MENU per uscire. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancella il timer della radio. Attiva una volta. Attiva una tutti i giorni. Attiva settimanalmente. si accende dopo che il timer della radio è stato impostato. Si può impostare solo un timer. Se si imposta un nuovo timer questo sostituirà l’impostazione precedente. Il timer della radio non si attiverà se l’unità è spenta o se <AM> è impostato su <OFF> in <SRC SELECT> dopo aver selezionato una stazione AM per il timer. |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Radio Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca dei programmi preferiti —Ricerca tipo di programma (PTY) 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare un codice PTY. Ricezione NEWS in standby 1 (Tenere premuto) -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> L’apparecchio passa temporaneamente ai programmi di notizie se disponibili. Se si regola il volume durante la ricezione di annunci sul traffico, del notiziario o della sveglia, il volume regolato viene automaticamente memorizzato. Viene applicato a partire dalla volta successiva in cui l’apparecchio passa agli annunci sul traffico o alle notizie. 2 Si avvia la modalità di ricerca PTY. Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione. Tracking dello stesso programma —Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, Radio Data System FM della stessa rete che SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M trasmetta lo stesso programma ma con segnali di (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), intensità maggiore. Codici PTY WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT Attivazione Ricezione TA/ Notizie in Standby La ricezione in Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sugli Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. 1 (Tenere premuto) -<TUNER> -<AF-REG> * 2 [AF ON] Ricezione in TA Standby AF-REG ON Spia TP Si accende Lampeggia Ricezione in TA Standby L’apparecchio passa temporaneamente agli annunci sul traffico (TA) se disponibili. Non ancora attivato. Sintonizzare un’altra stazione che fornisce i segnali Radio Data System. Per disattivare, premere di nuovo. OFF Quando c’è poca ricezione, cerca automaticamente un’altra stazione di emissione con una ricezione migliore per lo stesso programma nella stessa rete di Radio Data System. Passa ad un’altra stazione solo in regioni specifiche utilizzando il controllo AF. Annulla. * AF-REG: Frequenze alternative-Regionale Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi Quando il segnale di una stazione predefinita selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra stazione che trasmette possibilmente lo stesso programma che trasmetteva la stazione predefinita originaria. <P-SEARCH> (' pagina 20) ITALIANO |ޓ7 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 USB USB Riproduzione dell’unità USB Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 * (non in dotazione) La sorgente cambia in “USB” e si avvia la riproduzione. * Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. Questa unità riproduce i file MP3 e WMA registrati su un dispositivo di archiviazione di massa USB (come una memoria USB e riproduttore audio digitale). Selezione di una cartella/traccia Seleziona la cartella. 3 Selezionare una traccia. Se il dispositivo USB contiene molte cartelle o tracce, si può eseguire la ricerca ruotando rapidamente la manopola del volume. Selezione delle modalità di riproduzione È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. 1 Premere 6 per REPEAT. Premere 5 per RANDOM. 2 Premere il pulsante ripetutamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT Seleziona la traccia. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) Selezione di una traccia/cartella dall’elenco 1 2 Selezionare una cartella. (Per MP3/WMA) FOLDER RPT Annulla la riproduzione ripetuta. Ripete la traccia attualmente selezionata. Ripete la cartella attualmente selezionata. “FOLDER RPT” non si può applicare ai file JPC/ JMC. RANDOM Annulla la riproduzione RND OFF random. Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, FOLDER RND quindi quelle delle cartelle successive. Ripete tutte le tracce in ALL RND ordine casuale. - - - - - - - - oppure - - - - - - - - Selezionare l’elenco desiderato. (Per i file JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music Control (JMC)) (' pagina 23) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 iPod/iPhone Riproduzione da un iPod/iPhone Selezione di una traccia dall’elenco Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 * (accessorio dell’iPod/iPhone) Applicabile solo in <HEAD MODE>. 1 2 Selezionare l’elenco desiderato. La sorgente cambia in “USB”-“USB-IPOD” e si avvia la riproduzione. * Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. Selezione della modalità di controllo -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controlla la riproduzione musicale solo da questa unità. Controlla la riproduzione musicale dall’unità e dall’iPod/iPhone. Controlla la riproduzione musicale solo dall’iPod/iPhone. È possibile anche modificare l’impostazione utilizzando <IPOD SWITCH> nel menu. (' pagina 21) Selezione di una traccia Applicabile solo in <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Si seleziona una traccia o un capitolo. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (torna all’inizio) 3 Seleziona la traccia desiderata. Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia d’interesse. Se il menu selezionato contiene molte cartelle o tracce, si può eseguire la ricerca della traccia desiderata ruotando rapidamente la manopola del volume. Selezione delle modalità di riproduzione Applicabile solo in <HEAD MODE>. È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. 1 Premere 6 per REPEAT. Premere 5 per RANDOM. . 2 Premere il pulsante ripetutamente. REPEAT ONE RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod. ALL RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod. RANDOM RND OFF Annulla la riproduzione random. SONG RND Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Brani” dell’iPod. ALBUM RND Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Album” dell’iPod. “ALBUM RND” non è applicabile per alcuni modelli iPod/iPhone. ITALIANO |ޓ9 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Componenti esterni Componenti esterni È possibile collegare un componente esterno alla presa d’ingresso AUX (ausiliaria) sul frontalino. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. . Riproduzione di un componente esterno da AUX Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (non in dotazione) 1 Collegare al terminale AUX sul frontalino. 2 Selezionare <AUX>. 3 Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. Lettore audio portatile, ecc. Per ottenere la miglior uscita audio possibile, usare uno spinotto stereo con tre superfici di contatto. Connessione Bluetooth姞 È possibile utilizzare dispositivi Bluetooth utilizzando questa unità. Se l’unità viene spenta o se si rimuove il frontalino durante una chiamata telefonica, la connessione Bluetooth viene interrotta. Si può tuttavia proseguire la conversazione dal telefono cellulare. Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth Hands-Free Profile, profilo vivavoce (HFP 1.5) Object Push Profile, profilo invio di oggetti (OPP 1.1) Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/video (AVRCP 1.3) Collegamento del microfono Se necessario bloccare in posizione con dei fermacavo (non in dotazione). Microfono (in dotazione) MIC (terminale di ingresso del microfono) MIC Regolare l’angolazione del microfono. Pannello posteriore 10 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Connessione Bluetooth姞 Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a quest’ultima. È possibile registrare sino a cinque dispositivo Bluetooth alla presente unità. All’apparecchio è possibile collegare un massimo di due telefoni Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta. L’apparecchio è compatibile con l’accoppiamento di tipo SSP (Secure Simple Pairing). 1 Cercare e selezionare “JVC UNIT” sul dispositivo Bluetooth. L’indicazione “BT PAIRING” lampeggia sul display. Subito dopo la ricerca alcune periferiche Bluetooth potrebbero richiedere l’inserimento del codice di identificazione personale (PIN) immediatamente dopo la ricerca. 2 Eseguire (A) o (B) a seconda di cosa scorre sul display. Per alcuni dispositivi Bluetooth, la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto ai passaggi descritti sotto. (A) Se “[nome della periferica]”#“XXXXXX”# “VOL – YES”#“BACK – NO” scorre sul display, “XXXXXX” è una password di 6 cifre generata a caso durante ciascun accoppiamento. Assicurarsi che la password che compare sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth siano identiche. Selezionare “YES” per confermare la password. (B) Se “[nome della periferica]”#“VOL – YES” #“BACK – NO” scorre sul display, Selezionare “YES” per avviare l’accoppiamento. (1) Se “PAIRING”#“PIN 0000” scorre sul display, inserire il codice PIN “0000” nel dispositivo Bluetooth. Confermare quindi dalla periferica quella visualizzata da quest’ultima. È possibile cambiare il codice PIN con quello desiderato prima dell’accoppiamento. (' pagina 21) (2) Se compare solo “PAIRING”, utilizzare il dispositivo Bluetooth per confermare l’accoppiamento. Al termine dell’accoppiamento, “PAIRING COMPLETED” compare sul display. L’unità stabilirà una connessione con il dispositivo Bluetooth appena accoppiato e “” si accenderà sul display: sarà quindi possibile comandare il dispositivo Bluetooth tramite l’unità. “” si accenderà quando si collega un telefono. “” si accenderà quando si collega un dispositivo audio. Una volta stabilita la connessione, il dispositivo viene registrato sull’unità e non è più necessario effettuare nuovamente l’accoppiamento a meno che non si cancelli il dispositivo registrato. Alcuni dispositivi Bluetooth dopo l’accoppiamento potrebbero non riuscire a stabilire la connessione con l’apparecchio. In tal caso le si deve collegare manualmente. Consultare il manuale d’istruzioni del dispositivo Bluetooth per maggiori informazioni. Per informazioni sul modo di controllo compatibilità Bluetooth si prega di vedere a pagina 12. ITALIANO |ޓ11 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Connessione Bluetooth姞 Collegamento/Scollegamento manuale di un dispositivo registrato Per collegare 1 (Tenere premuto) Modo di controllo compatibilità Bluetooth Permette di verificare l’effettiva capacità di connessione dei profili tra l’apparecchio e le periferiche Bluetooth. 1 Entrare in modalità controllo. 2 Selezionare <CONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT> 3 Selezionare il dispositivo desiderato. Quando l’unità si sta collegando al dispositivo, sul display appare in scorrimento “CONNECTING” #“[nome della periferica]”. Quando è collegata sul display appare in scorrimento “CONNECTED”#“[nome della periferica]”. 4 Premere MENU per uscire. Per scollegare 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare <DISCONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT> 3 Selezionare il dispositivo desiderato. Quando è scollegata sul display appare in scorrimento “DISCONNECT”#“[nome della periferica]”. 4 Premere MENU per uscire. Eliminazione di un dispositivo registrato 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare <DELETE YES>. -<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [nome della periferica] -<DELETE YES> Una volta cancellato il dispositivo appare “DELETED”. 3 Premere MENU per uscire. (Tenere premuto) (Tenere premuto per circa 3 secondi) Appare “BLUETOOTH”)“CHECK MODE”. L’indicazione “SEARCH NOW USING PHONE” #“PIN IS 0000” scorre sul display. 2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “JVC UNIT”. 3 Eseguire l’accoppiamento (A), (B) o (C) a seconda di ciò che compare sul display. (A) “PAIRING”#“XXXXXX” (password a 6 cifre): assicurarsi che la stessa password appaia sull’unità e sul dispositivo Bluetooth, quindi utilizzare il dispositivo Bluetooth per confermare la password. (B) “PAIRING”#“PIN IS 0000”: immettere “0000” nel dispositivo Bluetooth. (C) “PAIRING”: utilizzare il dispositivo Bluetooth per confermare l’accoppiamento. Una volta operato con successo l’accoppiamento, apparirà “PAIRING OK”#“[nome della periferica]” e comincerà il controllo della compatibilità Bluetooth. Se appare “CONNECT NOW USING PHONE”, utilizzare il dispositivo Bluetooth per permettere l’accesso alla rubrica telefonica. Il risultato del collegamento lampeggia sul display. “H.FREE OK” *1 e/o “A. STREAM OK” *2 #“[nome della periferica]”: compatibile “CONNCT FAIL”)“TRY CONNECT”: nessuna compatibilità *1 : compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP) *2 : compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio avanzata (A2DP) Dopo 30 secondi, appare “PAIRING DELETED” per indicare che l’accoppiamento è stato cancellato e che l’unità è in modalità di controllo. Per uscire dalla modalità di controllo, spegnere l’apparecchio premendo a lungo il tasto SOURCE. Prima di eseguire l’accoppiamento con questa unità, cancellare l’accoppiamento sul dispositivo Bluetooth. (' pagina 11) 12 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Telefono cellulare Bluetooth Ricezione delle chiamate Per ricevere una chiamata Quando vi è una chiamata in arrivo, la sorgente passa automaticamente alla modalità telefono Bluetooth. “RECEIVING” compare sul display, seguito dal numero di telefono o dal nome. oppure Quando <AUTO ANSWER> è impostato su un orario prescelto, l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. (' pagina 16) Per rifiutare una chiamata in arrivo o per terminare una chiamata (Tenere oppure premuto) (Tenere premuto) Per disattivare/attivare la modalità vivavoce Durante una conversazione telefonica... Le operazioni potrebbero variare a seconda del dispositivo Bluetooth collegato. Telefono cellulare Bluetooth Regolazioni durante una chiamata Volume telefono(00 — 50) [VOLUME 15]: Le regolazioni del volume effettuate durante una chiamata non influenzano le altre sorgenti. Livello microfono (01— 03)[02]: Con l’aumentare della cifra, il microfono diventa più sensibile. Cancellazione dell’eco (01 — 10)[04]: Impostare il tempo di ritardo per la cancellazione dell’eco per avere suoni più chiari. Notifica di messaggi di testo Quando si riceve un messaggio di testo, l’unità squilla e compare “RCV MESSAGE”#“[nome della periferica]”. <MSG NOTICE> deve essere impostato su <ON>. (' pagina 16) Attraverso l’unità non è possibile leggere, modificare o inviare messaggi. Per cancellare il messaggio, premere qualunque pulsante. Questa funzione è disponibile solo su alcuni telefoni. Passaggio da un telefono cellulare collegato all’altro Quando all’apparecchio sono collegati due telefoni è possibile accedere a entrambi i menu vivavoce. Premere per accedere al menu vivavoce del primo telefono. Premere due volte per accedere al menu vivavoce del secondo telefono. Premere per tornare al menu vivavoce del primo telefono. ITALIANO |ޓ13 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Telefono cellulare Bluetooth Effettuare una chiamata dal menu vivavoce 1 Entrare nel menu vivavoce. 2 Selezionare un metodo di chiamata (consultare la tabella di seguito). Ripetere questo passo sino a selezionare la voce d’interesse. Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere . Per annullare l’operazione premere . RECENT CALL Selezionare il nome/numero telefonico PHONEBOOK DIAL NUMBER Chiamare “>” indica una chiamata ricevuta, “<” indicata una chiamata fatta, “M” indica una chiamata persa. “NO HISTORY” appare se non vi è alcun registro delle chiamate. Selezionare Confermare Selezionare un Chiamare un nome numero di telefono Se la rubrica telefonica contiene molti numeri, si può eseguire la ricerca rapida del numero desiderato ruotando rapidamente la manopola del volume oppure utilizzare la Ricerca rapida (consultare di seguito). “NO DATA” appare se non viene trovata alcuna voce nella rubrica telefonica del dispositivo Bluetooth. “SEND P.BOOK MANUALLY” compare se <P.BOOK SEL> è impostato su <PB IN UNIT> o se il telefono non supporta PBAP. (' pagina 16) Comporre il numero telefonico. Selezionare Spostare la posizione della voce Chiamare numero/carattere Ripetere questi passaggi finché non si è finito di immettere il numero telefonico. VOICE Attiva il riconoscimento vocale del telefono connesso. (' pagina 15) Ricerca rapida Se si hanno molti contatti, è possibile effettuare rapidamente una ricerca tra di essi in base al primo carattere (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS). “OTHERS” compare se il primo carattere non è da A a Z o da 0 a 9. Mentre si è nell’impostazione <PHONEBOOK>... 1 Selezionare il carattere desiderato. 2 Selezionare il contatto desiderato. 14 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Telefono cellulare Bluetooth Effettuare una chiamata dalla memoria Se sono collegati due telefoni, Seleziona il telefono Entrare nell’”elenco desiderato. telefonico” È possibile memorizzare fino a 6 contatti nella memoria della presente unità per effettuare la composizione rapida. Per memorizzare i contatti nella memoria 1 Entrare nel menu vivavoce. 2 Selezionare un metodo di chiamata. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER> 3 Selezionare un contatto (nome e/o numero telefonico). Nome Numero di telefono oppure 4 Memorizzare. (Tenere premuto) 2 Quando “VOICE CTRL”#“[nome della periferica]” scorre sul display, pronunciare il nome del contatto che si desidera chiamare oppure il comando vocale per comandare le funzioni del telefono. Le funzioni di riconoscimento vocale supportate variano da un telefono all’altro. Consultare il manuale di istruzioni del telefono collegato per maggiori dettagli. La presente unità supporta anche la funzione di assistente personale intelligente per iPhone. Cancellare un contatto (nome e/ o numero telefonico) Unicamente quando <P.BOOK SEL> è impostato su <PB IN UNIT>. (' pagina 16) 1 Entrare nel menu vivavoce. (Tenere premuto) “MEMORY PX” lampeggia. Il contatto viene memorizzato sul pulsante numerico selezionato (1 - 6). Per cancellare un contatto dalla memoria predefinita, selezionare <DIAL NUMBER> nel passaggio 2 e memorizzare un numero vuoto. Per effettuare una chiamata dalla memoria 2 Selezionare un metodo di chiamata. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK> 3 Selezionare il contatto (nome e/o numero telefonico) da cancellare. Nome Numero di telefono 1 Entrare nel menu vivavoce. oppure 2 Selezionare e chiamare il contatto. “NO PRESET” compare se non vi sono contatti memorizzati. 4 Entrare nel menu “Cancella voci”. (Tenere premuto) 5 Selezionare <DELETE> o <DELETE ALL>. Uso del riconoscimento vocale Attraverso questa unità è possibile utilizzare le funzioni di riconoscimento vocale del telefono collegato. Se il telefono connesso non è compatibile con questa funzione appare “NOT SUPPORT”. 1 Accedere alla modalità di riconoscimento vocale. DELETE DELETE ALL Il nome/numero di telefono di cui al passaggio 3 viene cancellato. Tutti i nomi/numeri di telefono dal menu selezionato nel passaggio 2 vengono cancellati. Se è collegato un solo telefono, (Tenere premuto) ITALIANO |ޓ15 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Telefono cellulare Bluetooth Uso del menu SETTINGS 1 Entrare nel menu vivavoce. 3 Ripetere questo passaggio per effettuare le impostazioni necessarie. 2 Selezionare <SETTINGS>. Per tornare al menu precedente, premere . Per uscire dal menu premere . Con la periferica accoppiata si possono usare le impostazioni qui di seguito elencate. In caso di periferica diversa occorre ripeterle. Voce del menu Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) P.BOOK SEL * [PB IN PHONE]: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso. PB IN UNIT: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica in esso registrata. (È possibile copiare la memoria della rubrica telefonica utilizzando <P.BOOK WAIT> (' pagina 21).) AUTO ANSWER 03 SEC/05 SEC/10 SEC: l’apparecchio riceve automaticamente le chiamate rispettivamente entro 3, 5 o 10 secondi. [OFF]: annulla. RING TONE [IN UNIT]: l’apparecchio squilla per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo. – CALL: selezionare la suoneria preferita (TONE 1 — 5) per le chiamate in arrivo. – MESSAGE: selezionare la suoneria preferita (TONE 1 — 5) per i messaggi di testo in arrivo. Il tipo di suoneria predefinita dipende dal telefono accoppiato. IN PHONE: per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso. (Il telefono collegato squillerà se non supporta questa funzione.) ECHO CANCEL (01 — 10)[04]: regolare il tempo di ritardo per la cancellazione dell’eco finché si sente l’eco nelle conversazioni telefoniche. MIC LEVEL (01 — 03)[02]: la sensibilità del microfono aumenta mano a mano che si aumenta valore. MSG NOTICE [ON]: l’apparecchio squilla e sul display appare “RCV MESSAGE”#“[nome della periferica]” per notificare la ricezione di un messaggio di testo. OFF: annulla. * Selezionabile soltanto quando il telefono collegato è compatibile con il PBAP. 16 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Lettore audio Bluetooth Lettore audio Bluetooth Riproduzione di un lettore audio Bluetooth Selezionare <BT AUDIO>. A Utilizzare il riproduttore audio Bluetooth per avviare la riproduzione. I comandi e le indicazioni sul display possono differire a seconda della loro disponibilità nella periferica connessa. Operazioni di base Selezione delle modalità di riproduzione Sospende o riprende la riproduzione. Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP 1.3. Per silenziare il suono. 1 Premere 6 per REPEAT. Premere 5 per RANDOM. Per selezionare un gruppo o una cartella. Salta in avanti o indietro. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) 2 Premere il pulsante ripetutamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT Annulla la riproduzione ripetuta. Ripete la traccia attualmente selezionata. Ripete tutte le tracce. Ripete tutte le tracce del gruppo corrente. RANDOM RND OFF ALL RND GROUP RND Annulla la riproduzione random. Ripete tutte le tracce in ordine casuale. Riproduce a caso tutte le tracce del gruppo corrente. ITALIANO |ޓ17 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Regolazione del suono Regolazione del suono Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente. Selezione di un suono predefinito È possibile selezionare una modalità sonora predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta al genere musicale d’interesse. 1 Pro Equalizer 1 2 (Tenere premuto) -<EQ SETTING> -<EQ PRESET> 2 3 Seleziona la modalità sonora desiderata. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (torna all’inizio) Memorizzazione delle regolazioni personalizzate Durante l’ascolto, è possibile regolare e memorizzare il livello della suoneria per ciascuna sorgente individuale. Easy Equalizer 1 (Tenere premuto) -<EQ SETTING> -<EASY EQ> 2 (Tenere premuto) -<EQ SETTING> -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 3 Regolare gli elementi del suono del tipo di tonalità scelta. BASS (Valore predefinito: [XX]) Frequenza 60/[80]/100/200 Hz Livello LVL da -06 a +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequenza Livello Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL da -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequenza Livello Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL da -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare gli altri toni. Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato. 5 Premere MENU per uscire. 3 Regolare il livello. SUB.W * BASS LVL MID LVL TRE LVL (Valore predefinito: [XX]) Da -08 a +08 [00] Da -06 a +06 [00] Da -06 a +06 [00] Da -06 a +06 [00] Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato. * Disponibile solo quando <L/O MODE> è impostato su <SUB.W> e <SUB.W> è impostato su <ON>. (' pagina 19) 18 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Operazioni con il menu 1 (Tenere premuto) Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata. Operazioni con il menu 3 Ripetere il punto 2 se necessario. Per tornare al menu precedente, premere . Per uscire dal menu, premere DISP o MENU. 2 EQ SETTING Voce del menu DEMO EQ PRESET EASY EQ PRO EQ FADER *1*2 BALANCE *2 BASS BOOST LOUD (Intensità) AUDIO VOL ADJUST (Regolazione volume) L/O MODE (Modalità uscita linea) SUB. W *3 (subwoofer) SUB.W LPF *4 (Filtro passa basso subwoofer) SUB.W LEVEL *4 (Livello subwoofer) BEEP (Tono tocco tasti) AMP GAIN (Guadagno amplificatore) *1 *2 *3 *4 Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 4. Per impostazioni, ' pagina 18. R06 — F06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori e posteriori. L06 — R06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra e di sinistra. +01/+02: specifica il livello di potenziamento dei bassi. [OFF]: annulla. [LOW]/HIGH: per aumentare le frequenze basse o alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso. OFF: annulla. -05 — +05[00]: per effettuare l’impostazione predefinita del livello del volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume del sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre selezionare la sorgente da regolare. (“VOL ADJ FIX” appare se “FM” è selezionato). Seleziona se i terminali REAR/SW vengono utilizzati per collegare i diffusori o subwoofer (attraverso un amplificatore esterno). SUB.W: subwoofer [REAR]: diffusori posteriori OFF: annulla. [ON]: accende l’uscita del subwoofer. [THROUGH]: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. LOW 55Hz/MID 85Hz/HIGH 120Hz: i segnali audio con frequenze più basse di 55 Hz/85 Hz/120 Hz vengono inviate al subwoofer. -08 — +08[00]: regolazione del livello di uscita del subwoofer. [ON]/OFF: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti. LOW POWER: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per evitare di danneggiare i diffusori). [HIGH POWER]: il livello di volume massimo è 50. Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”. La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer. Visualizzato unicamente quando <L/O MODE> è impostato su <SUB.W>. Visualizzato unicamente quando <SUB.W> è impostato su <ON>. ITALIANO |ޓ19 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Operazioni con il menu CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Regolazione orologio) CLOCK DISP (Visualizzazione orologio) DIMMER SET DIMMER CLOCK Voce del menu BRIGHTNESS *6 TUNER DISPLAY SCROLL *7 TAG DISPLAY SSM AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Notizie in standby) P-SEARCH *8 (Ricerca di programmi) MONO (Modalità monoaurale) IF BAND (Banda di frequenza intermedia) RADIO TIMER *5 *6 *7 *8 Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 4. Per impostazioni, ' pagina 4. [AUTO]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’Orario (CT, Clock Time) ricevuti dalla stazione Radio Data System FM. OFF: annulla. ON/[OFF]: attiva/disattiva la visualizzazione dell’orologio quando l’unità viene spenta. Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione <BRIGHTNESS>. [AUTO]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si spengono i proiettori del veicolo. *5 ON: seleziona le regolazioni Notte. OFF: seleziona le regolazioni Giorno. DAY/NIGHT: impostazioni della luminosità del display e illuminazione dei tasti per il giorno e la notte. BUTTON ZONE/DISP ZONE: imposta i livelli di luminosità 00 — 31. [ONCE]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. AUTO: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). OFF: annulla. [ON]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/ WMA. OFF: annulla. Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.) Per impostazioni, ' pagina 7. Per impostazioni, ' pagina 7. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: attiva la ricerca di programmi (se <AF-REG> è impostato su <AF ON> o su <AF-REG ON>) o la disattiva. Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”. [OFF]: abilita la ricezione FM stereo. ON: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo. [AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) WIDE: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto. Per impostazioni, ' pagina 6. È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. (' pagina 29) Valore predefinito: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati). Solo per stazioni Radio Data System FM. 20 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Operazioni con il menu Voce del menu IPOD SWITCH (Controllo dell’iPod/ iPhone) PHONE *9 AUDIO APPLICATION AM *12 CONNECT/DISCONNECT: collega o scollega l’applicazione JVC Smart Music Control *10 nello smartphone. Per impostazioni, ' pagina 12. Copia nell’unità fino a 400 numeri dalla memoria della rubrica telefonica di un telefono collegato tramite OPP. Cambia il codice PIN (da 1 a 6 cifre). (Codice PIN predefinito: 0000) Girare la manopola del volume per selezionare un numero, premere / per spostarsi nella posizione della voce. Una volta inserito il codice PIN, premere la manopola del volume per confermarlo. [ON]: stabilisce automaticamente la connessione con il dispositivo Bluetooth quando si accende l’unità. OFF: annulla. YES: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth compresi gli accoppiamenti e la rubrica telefonica. [NO]: annulla. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *11: visualizza il nome del dispositivo telefono/audio/applicazione collegato. MY BT NAME: visualizza il nome dell’unità (JVC UNIT). MY ADDRESS: visualizza l’indirizzo dell’apparecchio. BT VERSION: visualizza la versione Bluetooth dell’apparecchio. [ON]/OFF: abilita o disabilita “AM” nella selezione sorgente. AUX *12 [ON]/OFF: abilita o disabilita “AUX” nella selezione sorgente. DELETE PAIR P. BOOK WAIT BLUETOOTH SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE INFORMATION SRC SELECT Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: per impostazioni, ' pagina 9. (Visualizzato solo quando la sorgente è “USBIPOD”.) CONNECT/DISCONNECT: collega o scollega il dispositivo audio/telefono Bluetooth. (' pagina 12) *9 <CONNECT> non verrà visualizzato quando si collegano due telefoni Bluetooth alla volta. *10 JVC Smart Music Control è progettato per visualizzare lo stato del ricevitore per auto JVC ed effettuare semplici operazioni di controllo sugli smartphone Android. Per le operazioni JVC Smart Music Control, visitare il sito web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (sito in sola lingua inglese). *11 Visualizzato solo quando è collegato un telefono/riproduttore audio/applicazione Bluetooth. *12 Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente “AM/AUX”. ITALIANO |ޓ21 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Informazioni aggiuntive Informazioni aggiuntive Informazioni sul dispositivo USB Informazioni sui file audio File riproducibili Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma) Velocità in bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps Frequenza di campionamento: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz File con bit rate variabile (VBR). (il tempo trascorso per il file VBR non viene visualizzato correttamente). Altro L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag WMA e i tag ID3 in versione 1.0/1.1/2.3/2.4 (per i file MP3). La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante. Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0. Non è possibile collegare un computer né un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB dell’apparecchio. Collegare all’apparecchio solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB. Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati. Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni. L’apparecchio non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse da 5 V. L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede di memoria inserite in un lettore USB di schede. Questo apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB. A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato. L’operatività e l’alimentazione potrebbero non funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi USB. Numero massimo di caratteri: – Nome cartella: 63 caratteri – Nome file: 63 caratteri – Tag MP3: 60 caratteri – Tag WMA: 60 caratteri L’apparecchio può riconoscere un totale di 65025 file, 255 cartelle (255 file per cartella incluse cartelle prive di file non supportati) e fino a 8 gerarchie. Attenzione Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “READING” appare sul display. Gli shock elettrostatici che si verificano al collegamento delle unità USB possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso. Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature. La mancata osservanza di questo accorgimento può provocarne la deformazione o danni al dispositivo. 22 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Informazioni aggiuntive Informazioni su iPod/iPhone iPod/iPhone che può essere collegato all’apparecchio: - iPod touch (quarta generazione) - iPod touch (terza generazione) - iPod touch (seconda generazione) - iPod touch (prima generazione) - iPod classic - iPod video (quinta generazione)* - iPod nano (sesta generazione) - iPod nano (quinta generazione) - iPod nano (quarta generazione) - iPod nano (terza generazione) - iPod nano (seconda generazione) - iPod nano (prima generazione)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> non applicabile. Nell’<HEAD MODE> non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”. L’ordine dei brani visualizzato sul menu di selezione dell’apparecchio può differire da quello dell’iPod. Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni potrebbero non operare correttamente o nel modo previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all’indirizzo: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese). Note su JVC Playlist Creator e JVC Music Control Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC JVC Playlist Creator e con l’applicazione per Android™JVC Music Control. I file audio aggiunti con l’applicazione JVC Playlist Creator o JVC Music Control sono ricercabili per genere, esecutore, album, lista di riproduzione e nome del brano. JVC Playlist Creator e JVC Music Control sono scaricabili dal sito: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese). Informazioni su Bluetooth Potrebbe non essere possibile collegare alcuni dispositivi Bluetooth, a seconda della loro versione. Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth. Le condizioni di segnale variano a seconda dell’ambiente circostante. Per ulteriori informazioni sul Bluetooth, visitare il seguente sito web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese) ITALIANO |ޓ23 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Guida e rimedi caso didiproblemi di funzionamento Guida e rimedi in casoin di problemi funzionamento Problema 4 Generali Nessun suono, suono interrotto o rumore statico. Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. L’apparecchio non funziona. Impossibile selezionare la sorgente. Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). 4 FM/AM L’impostazione automatica SSM non funziona. 4 USB/iPod/iPhone L’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display. Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato. Sul display appare “NO FILE”. “NOT SUPPORT” appare sul display e la traccia salta. L’indicazione “CANNOT PLAY” lampeggia sul display. L’apparecchio non può rilevare il dispositivo collegato. L’iPod/iPhone non si accende o non funziona. Rimedio/Causa Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo. Controllare le condizioni del dispositivo collegato e le tracce registrate. Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato quando ci si collega a un componente esterno. (' pagina 10) Assicurarsi che i cavi del diffusore siano adeguatamente isolati con del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3) Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per auto. Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) Controllare l’impostazione <SRC SELECT>. (' pagina 21) Questo apparecchio può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli. Memorizzare le stazioni manualmente. È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle. Reinserire il dispositivo USB. L’ordine di riproduzione viene determinato dal nome del file. Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB collegato o l’iPod/iPhone contenga un file eseguibile. Controllare che la traccia rappresenti un file di formato eseguibile. Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo apparecchio. (USB: ' pagina 26) (iPod/iPhone: ' pagina 23) Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati supportati. (' pagina 22) Reinserire il dispositivo. Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/ iPhone. Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard reset. Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/ iPhone, consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/ iPhone. Controllare che l’impostazione <IPOD SWITCH> sia appropriata. (' pagina 9) Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare l’apparecchio. (' pagina 3) 24 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento Problema 4 Bluetooth L’apparecchio non rileva alcuna periferica Bluetooth. Non è possibile accoppiare alcuna periferica. “PAIRING FULL” scorre sul display quando si cerca di effettuare l’accoppiamento. Sono presenti rumori di fondo o eco. La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente. L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità. Il suono viene interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth. Non è possibile controllare il riproduttore audio Bluetooth collegato. La chiamata con composizione vocale “VOICE” non riesce. “NOT SUPPORT” compare quando si tenta di effettuare la composizione vocale. Sul display appare “ERROR CNNCT”. Sul display appare “ERROR”. Sul display appare “PLEASE WAIT”. Sul display appare “HW ERROR”. Sul display appare “BT DEVICE NOT FOUND”. Rimedio/Causa Cercare nuovamente dal dispositivo Bluetooth. Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’unità sia nel dispositivo Bluetooth. Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’unità che dal dispositivo Bluetooth, quindi effettuare nuovamente l’accoppiamento. È già stato registrato il numero massimo di cinque dispositivo Bluetooth sull’unità. Per accoppiare un altro dispositivo, cancellarne prima uno esistente dall’unità. (' pagina 12) Cambiare la posizione del microfono. Controllare l’impostazione <ECHO CANCEL>. (' pagina 16) Ridurre la distanza tra l’unità e il dispositivo Bluetooth. Spostare l’auto in un posto in cui sia possibile ottenere una migliore ricezione del segnale. È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o per uscire. Ridurre la distanza tra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth. Spegnere e riaccendere l’unità e cercare di ricollegarsi. È possibile che altri dispositivi Bluetooth stiano cercando di collegarsi all’unità. Verificare che il riproduttore audio Bluetooth collegato supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video/audio). (Consultare le istruzioni del proprio riproduttore audio). Scollegare e ricollegare il riproduttore Bluetooth. Utilizzare il metodo di chiamata “VOICE” in un ambiente più silenzioso. Ridurre la distanza dal microfono quando si pronuncia il nome. Cambiare l’impostazione <ECHO CANCEL> (' pagina 16), quindi riprovare. Assicurarsi che la voce sia la stessa di quella registrata. Il telefono connesso non è compatibile con questa funzione. Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Collegare manualmente il dispositivo. (' pagina 12) Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di “ERROR” persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile con la funzione d’interesse. L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). (' pagina 3) Ripristinare l’unità e provare di nuovo. Se “HW ERROR” compare nuovamente, consultare il rivenditore di radio per automobili JVC più vicino. L’unità non è riuscita a trovare i dispositivi Bluetooth registrati durante il collegamento automatico (Auto Connect). Accendere il Bluetooth sul proprio dispositivo e collegarlo manualmente. (' pagina 12) ITALIANO |ޓ25 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Specifiche Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima Potenza in uscita continua (RMS) Impedenza di carico Risposta in frequenza Rapporto segnale/interferenza Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/ impedenza Impedenza in uscita 50 W per canale 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale. 4Ω (tolleranza da 4Ω a 8Ω) Da 40 Hz a 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) ≤ 600Ω SEZIONE SINTONIZZATORE FM AM Gamma di frequenze Sensibilità utilizzabile 50 dB Sensibilità di silenziosità Selettività canale alternativo (400 kHz) Risposta in frequenza Separazione stereo Gamma di frequenze Sensibilità/Selettività Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB Da 40 Hz a 15 000 Hz 40 dB MW : da 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz) LW : da 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SEZIONE USB Standard USB Velocità di trasferimento dati (Piena velocità) Dispositivi compatibili File System compatibili Formati audio riproducibili Alimentazione corrente massima USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps Classe di archiviazione di massa FAT 32/16/12 MP3/WMA CC 5 V " 1 A SEZIONE BLUETOOTH Versione Classe potenza Distanza utile Profilo Certificato Bluetooth 2.1 (+EDR) Radio classe 2 10 m HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0 GENERALI Alimentazione (Tensione operativa) Messa a terra Temperatura operativa consentita Dimensioni Dimensioni installazione (L × A × P) Dimensioni pannello Peso CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Massa negativa Da 0°C a +40°C circa 182 mm × 53 mm × 159 mm circa 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,87 kJ (esclusi gli accessori) I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso. 26 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Installazione e Collegamenti Elenco delle parti per l’installazione Frontalino (x1) ! Supporto di montaggio (x1) Avviso " Mascherina (x1) Installazione e Collegamenti # Fascio dei cavi (x1) Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12V CC con messa a terra sul negativo. Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero). Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati. Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. Attenzione Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto. Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo. Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50W, per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione <AMP GAIN>. (' pagina 19) Installare l’apparecchio con un angolo non superiore a 30 gradi. Se il gruppo di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione. Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente. Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche. $ Chiavetta di estrazione (x2) Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo. 2 Collegare correttamente i cavi elettrici. (' pagina 29) 3 Installare l’unità nell’automobile. (' pagina 28) 4 Ricollegare la presa della batteria del veicolo. 5 Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) ITALIANO |ޓ27 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Installazione e Collegamenti Installazione dell’apparecchio Installazione nel cruscotto Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (A pagina 29) Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta. Installare la mascherina orientandola correttamente. Installazione dell’apparecchio nell’apposito supporto di montaggio Viti piatte o a testa tonda (non in dotazione) M5 × 8 mm Tascabile Staffa (non in dotazione) Come rimuovere l’apparecchio 28 |ޓITALIANO KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 Installazione e Collegamenti Collegamento dei cavi Cavo del segnale*1 Cavo di telecomando*1 Amplificatore JVC MIC (terminale di ingresso del microfono) (A pagina 10) Uscita posteriore/subwoofer MIC Al cavo blu e bianco del fascio di cavi D Terminale di terra posteriore Fusibile 10 A Presa d’antenna All’adattatore per telecomando da volante Azzurro/giallo Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare i cavi del fascio di cavi D, come illustrato. Se l’apparecchio non si accende con i cavi modificati 1 si suggerisce di usare i cavi modificati 2. Y: giallo Connettore ISO STEERING WHEEL REMOTE R: rosso A4 Giallo: batteria A5 Blu/bianco: cavo di telecomando D Cablaggio originale Arancione/bianco: selettore di A6 controllo illuminazione del veicolo A7 Rosso: accensione (ACC) A8 Nero: collegamento a terra (massa) Diffusore B1 Porpora F posteriore B2 Porpora/nero G (destro) Diffusore B3 Grigio F B4 Grigio/nero G anteriore (destro) Diffusore B5 Bianco F B6 Bianco/nero G anteriore (sinistro) Diffusore B7 Verde F posteriore B8 Verde/nero G (sinistro) Cablaggio modificato 1 oppure Cablaggio modificato 2 IMPORTANTE: per i collegamenti, si consiglia un fascio di cavi personalizzato (venduto separatamente) che sia idoneo per la propria vettura. (B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO (A) Veicolo provvisto di connettore ISO Personalizzare il fascio di cavo (venduti separatamente) Personalizzare il fascio di cavo (venduti separatamente) oppure D *1 D Non fornite con l’apparecchio. ITALIANO |ޓ29 KD-X250BT_E_IT 2012/12/14ޓ18:14:46 . Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. 2 Definição do volume: Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes. Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral: Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a sua segurança durante a condução. Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objectos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho. A potência de USB é indicada na unidade principal. Para visualizar, remova o painel frontal. |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Como colocar/remover o painel frontal Índice Preparação ............................................................. 4 Cancelamento da demonstração de visualização Acertar o relógio Operações básicas ............................................... 4 Rádio ........................................................................ 6 Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componentes externos .................................. 10 Ligação Bluetooth姞 .......................................... 10 Telemóvel com Bluetooth ............................. 13 Manutenção Limpeza do aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Leitor de áudio Bluetooth .............................. 17 Ajustes de som ................................................... 18 Operações com o Menu ................................. 19 Informações adicionais ................................... 22 Resolução de problemas ................................ 24 Especificações .................................................... 26 Instalação/Conexão ......................................... 27 Como ler este manual: Este manual explica principalmente as operações efectuadas usando os botões no painel frontal. < > indica as visualizações no painel frontal. [XX] indica a definição inicial de um item de menu. PORTUGUÊS |ޓ3 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Preparação Preparação Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração de visualização está sempre ligada, excepto se o utilizador a cancelar. 1 3 Seleccione <CLOCK SET>. 4 Seleccione o dia da semana. (Manter premido) 2 (Configuração inicial) (Configuração inicial) 5 Ajuste as horas. 3 Seleccione <DEMO OFF>. 6 Ajuste os minutos. 4 Pressione MENU para sair. Acertar o relógio 7 Seleccione <24H/12H>. 1 (Manter premido) 2 Seleccione <CLOCK>. 8 Seleccione <24 HOUR> ou <12 HOUR>. 9 Pressione MENU para sair. Operações básicas Informação no visor Altera a informação no visor. (Pressione) Desloca a informação actual no visor. (Manter premido) Fonte FM/AM USB/BT AUDIO USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX *1 4 Visor Nome da estação (PS) *1 - Frequência - Tipo de programa (PTY) *1 Dia/Relógio - (voltar ao início) Título do álbum/Artista - Título da faixa - Nº. da faixa./Tempo de reprodução - Dia/Relógio - (voltar ao início) EXT MODE) Dia/Relógio AUX) Dia/Relógio Apenas para estações FM Radio Data System. |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Operações básicas Painel frontal Botão de volume Remove o painel frontal Mostrador Tomada de entrada AUX Terminal de entrada USB Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)… Botão SOURCE Botão de volume (rodar) Botão de volume (premir) Botões numéricos (1 - 6) / / Função geral Liga. Desliga. (Manter premido) Pressione o botão SOURCE no painel frontal e rode o botão de volume durante os 2 segundos seguinte para seleccionar a fonte. Pressione repetidamente para seleccionar a fonte. Ajusta o nível do volume. Seleccionar itens. Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa. Pressione o botão novamente para cancelar o silenciamento ou retomar a leitura. Confirma selecção. Selecciona as estações predefinidas. Guarda a estação actual no botão numérico seleccionado. (Manter premido) (' página 6) Entra no menu mãos-livres (' página 14), ou responde a uma chamada quando o aparelho emite um toque. Termina uma chamada. (Manter premido) Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações sobre o Tráfego). (' página 7) Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido) (' página 7) Volta ao menu anterior. Selecciona a pasta de MP3/WMA. (' página 8) Selecciona um grupo/pasta. (' página 17) Procura uma estação automaticamente. (' página 6) Procura uma estação manualmente. (Manter premido) Selecciona faixa. (' página 8, 9, 17) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) PORTUGUÊS |ޓ5 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Rádio Rádio Procurar uma estação B Seleccione <FM> ou <AM>. Procura automática. (Pressione) Procura manual. (Manter premido) “M” começa a piscar. Em seguida, pressione o botão repetidamente. A “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Guardar estações na memória Selecção de uma estação predefinida Predefinição manual Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Durante a audição de uma estação... - - - - - - - - ou - - - - - - - - (Manter premido) O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece. A estação actual é guardada no botão numérico seleccionado (1 - 6). - - - - - - - - ou - - - - - - - - Pode sintonizar uma estação predefinida numa altura específica, independentemente da fonte actual. 1 1 (Manter premido) Começa a piscar o texto “PRESET MODE”. Configurar o temporizador do rádio (Manter premido) 2 2 Seleccionar o número predefinido. O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece. Predefinição automática (apenas FM) SSM (Memória sequencial das estações mais fortes) Pode memorizar até 18 estações FM. 1 [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Seleccionar a estação predefinida. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> para FM/ <01> ... <06> para AM 4 Defina o dia e hora de activação. (Manter premido) 2 -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> Começa a piscar o texto “SSM”. Quando todas as estações são guardadas, “SSM” deixa de piscar. Para predefinir <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2. 5 Pressione MENU para sair. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancela o Temporizador do Rádio. Activa uma vez. Activa diariamente. Activa semanalmente. liga-se após o Temporizador do Rádio ter sido definido. Apenas pode ser definido um temporizador. Configurar um novo temporizador irá substituir a configuração anterior. O Temporizador do Rádio não irá activar se a unidade for desligada ou se <AM> estiver definido para <OFF> em <SRC SELECT> após seleccionar uma estação AM para o temporizador. |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar os seus Programas favoritos—Procura por Tipo de Programa (PTY) 1 (Manter premido) 2 Seleccionar um código PTY. Rádio Pronto para Recepção NEWS 1 (Manter premido) 2 -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> O aparelho irá mudar temporariamente para Programas de Notícias se disponível. Se o volume for ajustado durante a recepção de Informações sobre o Tráfego ou Notícias ou Alarme, o volume ajustado é automaticamente memorizado. Será aplicado da próxima vez que o aparelho mudar para Informações sobre o Tráfego ou Notícias. Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede Inicia a procura PTY. Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada. Quando entra numa área onde a recepção FM Códigos PTY AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, não é boa, este aparelho sintoniza NEWS, automaticamente outra estação FM Radio Data SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), System da mesma rede, provavelmente a emitir o WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, mesmo programa com um sinal mais forte. PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT Activar Pronto para Recepção TA/Notícias O modo Pronto para Recepção permite ao aparelho mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) ou para um programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de qualquer fonte que não AM. 1 (Manter premido) 2 -<TUNER> -<AF-REG> * [AF ON] Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) AF-REG ON Indicador TP Acende Pisca Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) O aparelho irá mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) se disponível. Ainda não foi activado. Sintoniza noutra estação facultando os sinais de Radio Data System. Para desactivar, pressione novamente. OFF Procura automaticamente outra estação que esteja a emitir o mesmo programa na mesma rede de Radio Data System com melhor recepção quanto a recepção actual é fraca. Muda para outra estação apenas na região específica utilizando o controlo AF. Cancela. * AF-REG: Frequências Alternativas-Regional. Selecção automática de estações —Procura de Programas Quando o sinal de uma estação predefinida que tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura outra estação que possa estar a emitir o mesmo programa que a estação predefinida original está a transmitir. <P-SEARCH> (' página 20) PORTUGUÊS |ޓ7 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 USB USB Reproduzir a partir de um dispositivo USB Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 * (não fornecida) A fonte altera para “USB” e a reprodução é iniciada. * Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/ WMA armazenados em dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória USB ou um Leitor de Áudio Digital). Seleccionar uma pasta/faixa Selecciona a pasta. Selecciona faixa. (Pressione) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) Seleccionar uma faixa/pasta da lista 1 3 Seleccione uma faixa. Se o dispositivo USB tiver muitas pastas ou faixas, pode realizar a procura rápida da pasta ou faixa desejada rodando o botão de volume rapidamente. Seleccionar os modos de reprodução Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez. 1 Pressione 6 para REPEAT. Pressione 5 para RANDOM. 2 Pressione o botão repetidamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT Cancela a reprodução em repetição. Repete a faixa actual. Repete a pasta actual. “FOLDER RPT” não se aplica para ficheiro JPC/ JMC. RANDOM Cancela a reprodução RND OFF aleatória. Reproduzir aleatoriamente todas as faixas na pasta FOLDER RND actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes. Reproduz aleatoriamente ALL RND todas as faixas. 2 Seleccione uma pasta. (Para MP3/WMA) - - - - - - - - ou - - - - - - - - Seleccione a lista desejada. (Para ficheiro JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music Control (JMC)) (' página 23) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 iPod/iPhone Reproduzir um iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 * (acessório do iPod/iPhone) Seleccionar uma faixa da lista Aplicável apenas no <HEAD MODE>. 1 2 Seleccione a lista desejada. A fonte altera para “USB”-“USB-IPOD” e a reprodução é iniciada. * Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) (voltar ao início) 3 Seleccione a faixa desejada. Seleccionar o modo de controlo -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controla a leitura de música somente a partir deste aparelho. Controla a leitura de música a partir de ambos o aparelho e o iPod/ iPhone. Controla a leitura de música somente a partir do iPod/iPhone. Também pode alterar a definição usando <IPOD SWITCH> no menu. (' página 21) Seleccionar uma faixa Aplicável apenas no <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Selecciona a faixa/capítulo. (Pressione) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) Repita este passo até que a faixa desejada seja seleccionada. Se o menu seleccionado tiver muitas faixas, pode realizar a procura rápida da faixa desejada rodando o botão de volume rapidamente. Seleccionar os modos de reprodução Aplicável apenas no <HEAD MODE>. Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez. 1 Pressione 6 para REPEAT. Pressione 5 para RANDOM. . 2 Pressione o botão repetidamente. REPEAT ONE RPT ALL RPT Funciona da mesma forma que “Repeat One” no iPod. Funciona da mesma forma que “Repeat All” no iPod. RANDOM RND OFF SONG RND ALBUM RND Cancela a reprodução aleatória. Funciona da mesma forma que “Shuffle Songs” no iPod. Funciona da mesma forma que “Shuffle Albums” no iPod. “ALBUM RND” não é aplicável para alguns iPod/iPhone. PORTUGUÊS |ޓ9 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Componentes externos Componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel frontal. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. . Reproduzir um componente externo a partir de AUX Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (não fornecida) 1 Ligue ao terminal AUX no painel frontal. 2 Seleccione <AUX>. 3 Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. Leitor de áudio portátil, etc. Utilize uma mini ficha estéreo de 3 contactos para uma saída óptima do áudio. Ligação Bluetooth姞 Pode operar dispositivos Bluetooth utilizando esta unidade. Se desligar a unidade ou remover o painel frontal durante uma conversa telefónica, a ligação Bluetooth é terminada. Continue a conversação utilizando o seu telemóvel. Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth Hands-Free Profile - Perfil Mãos livres (HFP 1.5) Object Push Profile - Perfil Transferência de Informação (OPP 1.1) Phonebook Access Profile - Perfil de Acesso da Lista Telefónica (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile - Perfil Distribuição Áudio Avançada (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual (AVRCP 1.3) Ligação de microfone Fixe utilizando abraçadeiras de cabo (não fornecidos) se for necessário. Microfone (fornecido) MIC (terminal de entrada de microfone) MIC Ajuste o ângulo do microfone. Painel traseiro 10 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Ligação Bluetooth姞 Emparelhar um dispositivo Bluetooth Quando ligar um dispositivo Bluetooth ao aparelho pela primeira vez, faça o emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo. Podem ser registados até cinco dispositivos Bluetooth neste aparelho. Um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth podem ser ligados ao mesmo tempo. Este aparelho suporta o emparelhamento simples seguro (SSP – Secure Simple Pairing). 1 Procure e seleccione “JVC UNIT” no dispositivo Bluetooth. “BT PAIRING” a piscar no visor. Para alguns dispositivos Bluetooth, pode precisar de introduzir o Número de Identificação Pessoal (código PIN) imediatamente após a procura. 2 Execute (A) ou (B) dependendo do que se desloca no visor. Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos abaixo (A) Se “[Nome do dispositivo]”#“XXXXXX” #“VOL – YES”#“BACK – NO” se deslocar no visor, “XXXXXX” é uma palavra-chave de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada emparelhamento. Seleccione “YES” para iniciar o emparelhamento. Certifique-se de que a palavra-chave que aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth é a mesma. Seleccione “YES” para confirmar a palavra-chave. (1) Se “PAIRING”#“PIN 0000” se deslocar no visor, insira o código PIN “0000” no dispositivo Bluetooth. Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso. (B) Se “[Nome do dispositivo]”#“VOL – YES” #“BACK – NO” se deslocar no visor, Pode alterar para um código PIN desejado antes do emparelhamento. (' página 21) (2) Se aparecer apenas “PAIRING”, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento. Após um emparelhamento bem sucedido, aparece a indicação “PAIRING COMPLETED” no visor. O aparelho irá estabelecer uma ligação com o dispositivo Bluetooth recentemente emparelhado, “” acende-se no visor e pode agora controlar o dispositivo Bluetooth através do aparelho. “” irá acender-se quando um telefone é ligado. “” irá acender-se quando um dispositivo de áudio é ligado. Depois de a ligação ser estabelecida, o dispositivo é registado no aparelho e não há necessidade de desempenhar o emparelhamento novamente, excepto se eliminar o dispositivo registado. Pode não ser possível ligar alguns dispositivos Bluetooth ao aparelho após o emparelhamento. Ligue o dispositivo ao aparelho manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações. Consulte a página 12 para a operação do modo de verificação da compatibilidade com Bluetooth. PORTUGUÊS |ޓ11 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Ligação Bluetooth姞 Modo de verificação da compatibilidade com Bluetooth Ligar/Desligar um dispositivo registado manualmente Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e a unidade. Para ligar 1 (Manter premido) 1 Entrar no modo de verificação. 2 Seleccione <CONNECT>. (Manter premido) (Manter premido durante cerca de 3 segundos) -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<CONNECT> 3 Seleccione o dispositivo desejado. “CONNECTING”#“[Nome do dispositivo]” desloca-se no visor quando o aparelho está a ligar-se ao dispositivo. “CONNECTED”#“[Nome do dispositivo]” deslocase no visor quando o dispositivo é ligado. 4 Pressione MENU para sair. Para desligar 1 (Manter premido) 2 Seleccione <DISCONNECT>. -<BLUETOOTH> -<PHONE>/<AUDIO> -<DISCONNECT> 3 Seleccione o dispositivo desejado. “DISCONNECT”#“[Nome do dispositivo]” desloca-se no visor quando o dispositivo é desligado. 4 Pressione MENU para sair. Eliminar um dispositivo registado 1 (Manter premido) 2 Seleccione <DELETE YES>. -<BLUETOOTH> -<DELETE PAIR> - [Nome do Dispositivo] -<DELETE YES> “DELETED” aparece quando o dispositivo é apagado. 3 Pressione MENU para sair. “BLUETOOTH”)“CHECK MODE” aparece. “SEARCH NOW USING PHONE”#“PIN IS 0000” desloca-se no visor. 2 Procure e seleccione “JVC UNIT” no dispositivo Bluetooth dentro de 3 minutos. 3 Execute o emparelhamento (A), (B) ou (C) dependendo do que aparece no visor. (A) “PAIRING”#“XXXXXX” (palavra-chave de 6 dígitos): Certifique-se de que aparece a mesma palavrachave na unidade e no dispositivo Bluetooth e depois opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a palavra-chave. (B) “PAIRING”#“PIN IS 0000”: Insira “0000” no dispositivo Bluetooth. (C) “PAIRING”: Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento. Depois de realizar o emparelhamento com sucesso, “PAIRING OK”#“[Nome do dispositivo]” aparece e inicia-se a verificação de compatibilidade Bluetooth. Se aparecer “CONNECT NOW USING PHONE”, opere o dispositivo Bluetooth para permitir a continuação do acesso à lista telefónica. O resultado da ligação pisca no visor. “H.FREE OK” *1 e/ou “A. STREAM OK” *2 #“[Nome do dispositivo]”: Compatível “CONNCT FAIL”)“TRY CONNECT”: Não compatível *1 : Compatível com o perfil mãos-livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile) *2 : Compatível com o perfil de distribuição de áudio avançada (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) Após 30 segundos, “PAIRING DELETED” aparece para indicar que o emparelhamento foi eliminado e a unidade sai do modo de verificação. Para cancelar o modo de verificação, desligue a unidade mantendo SOURCE premido. Elimine o emparelhamento no dispositivo Bluetooth antes de emparelhar com esta unidade. (' página 11) 12 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Telemóvel com Bluetooth Recepção de uma chamada Para receber uma chamada Quando há uma chamada, a fonte muda automaticamente para o modo Telefone Bluetooth. “RECEIVING” aparece no ecrã, seguido pelo número de telefone ou nome. ou Quando a <AUTO ANSWER> está definida para uma hora seleccionada, a unidade atende as chamadas automaticamente. (' página 16) Para rejeitar uma chamada ou terminar uma chamada (Manter ou premido) (Manter premido) Para activar/desactivar o modo mãos livres Durante uma conversa telefónica... As operações podem variar consoante o dispositivo Bluetooth que estiver ligado. Telemóvel com Bluetooth Ajustes durante uma chamada Volume do Telefone (00 — 50)[VOLUME 15]: Os ajustes de volume realizados durante uma chamada não irão afectar as outras fontes. Nível do Microfone (01— 03)[02]: Quanto maior for o número, maior será a sensibilidade do microfone. Cancelamento de eco (01 — 10)[04]: Defina o tempo de atraso de cancelamento de eco para um som mais nítido. Notificação de mensagem de texto Quando é recebida uma mensagem de texto, o aparelho toca e “RCV MESSAGE”#“[Nome do dispositivo]” aparece. <MSG NOTICE> tem de estar definido para <ON>. (' página 16) Não pode ler, editar ou enviar uma mensagem através da unidade. Para eliminar a mensagem, prima qualquer botão. Esta funcionalidade está disponível apenas em alguns telefones. Mudar entre dois telemóveis ligados Quando dois telemóveis estão ligados ao aparelho, pode aceder a ambos os menus mãoslivres. Pressione para entrar no 1º menu mãoslivres do telefone. Pressione duas vezes para entrar no 2º menu mãos-livres do telefone. Pressione para voltar ao 1º menu mãoslivres do telefone. PORTUGUÊS |ޓ13 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Telemóvel com Bluetooth Realizar uma chamada a partir do menu mãos-livres 1 Entrar no menu mãos-livres. 2 Seleccione um método de chamada (consulte a tabela seguinte). Repita este passo até que o item desejado seja seleccionado. Para voltar à hierarquia anterior, prima . Para cancelar, prima . RECENT CALL Seleccionar o nome/número de telefone PHONEBOOK DIAL NUMBER Chamar “>” indica chamada recebida, “<” indica chamada efectuada, “M” indica chamada perdida. “NO HISTORY” aparece se não existir qualquer histórico de chamadas. Seleccionar Confirmar Seleccionar número Chamar nome de telefone Se a lista telefónica tiver muitos números, pode realizar a procura rápida do número desejado rodando o botão de volume rapidamente ou utilizar a Procura Rápida (ver abaixo). “NO DATA” aparece se não forem encontradas quaisquer entradas na lista telefónica do dispositivo Bluetooth. “SEND P.BOOK MANUALLY” aparece se <P.BOOK SEL> estiver definido para <PB IN UNIT> ou se o telefone não suportar PBAP. (' página 16) Introduza o número de telefone que deseja chamar. Seleccione o número/caracter Mova a posição da entrada Chamar Repita estes passos até terminar de inserir o número de telefone. VOICE Activa o Reconhecimento de Voz do telefone. (' página 15) Procura Rápida Se tiver muitos contactos, pode procurar entre os mesmos rapidamente de acordo com o primeiro caracter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS). “OTHERS” aparece se o primeiro caracter não for A a Z ou 0 a 9. Durante a definição de <PHONEBOOK>... 1 Seleccione o caracter desejado. 2 Seleccione o seu contacto desejado. 14 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Telemóvel com Bluetooth Fazer uma chamada a partir da memória Se dois telefones estiverem ligados, Seleccione o Entre na “Lista telefone desejado telefónica” Pode armazenar até 6 contactos na memória deste aparelho para uma marcação rápida. (Manter premido) Para guardar contactos na memória 1 Entrar no menu mãos-livres. 2 Seleccione um método de chamada. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK>/ <DIAL NUMBER> 3 Seleccione um contacto (nome/número de telefone). Nome Número de Telefone ou 4 Guarde na memória. 2 Quando “VOICE CTRL”#“[Nome do dispositivo]” se desloca no visor, diga o nome do contacto a quem deseja ligar ou o comando de voz para controlar as funções do telefone. As funcionalidade de reconhecimento de voz suportadas variam para cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone ligado para mais detalhes. Esta unidade também suporta a função de assistente pessoal inteligente do iPhone. Eliminar um contacto (nome/ número de telefone) Apenas quando <P.BOOK SEL> se encontra definido como <PB IN UNIT>. (' página 16) 1 Entrar no menu mãos-livres. (Manter premido) Começa a piscar o texto “MEMORY PX”. O contacto é guardado no botão numérico seleccionado (1 - 6). Para apagar um contacto da memória predefinida, seleccione <DIAL NUMBER> no passo 2 e guarde um número em branco. Para fazer uma chamada a partir da memória 1 Entrar no menu mãos-livres. 2 Seleccione um método de chamada. -<RECENT CALL>/ <PHONEBOOK> 3 Seleccione o contacto (nome/número de telefone) a eliminar. Nome Número de Telefone ou 2 Seleccione e ligue para o contacto. 4 Entre no menu “Eliminar Entradas”. (Manter premido) “NO PRESET” aparece se não existirem contactos guardados na memória. 5 Seleccione <DELETE> ou <DELETE ALL>. Utilizar o reconhecimento de voz Pode utilizar as funcionalidade de reconhecimento de voz do telefone ligado através deste aparelho. “NOT SUPPORT” aparece se o telefone ligado não suporta esta função. 1 Entrar no modo de reconhecimento de voz. Se apenas um telefone estiver ligado, (Manter premido) DELETE DELETE ALL O nome/número de telefone seleccionado no passo 3 é eliminado. Todos os nomes/números de telefone do menu seleccionado no passo 2 são eliminados. PORTUGUÊS |ޓ15 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Telemóvel com Bluetooth Utilizar o menu SETTINGS 1 Entrar no menu mãos-livres. 3 Repita este passo para realizar as definições necessárias. 2 Seleccione <SETTINGS>. Para voltar ao menu anterior, pressione . Para sair do menu, prima . As seguintes definições são aplicáveis ao dispositivo emparelhado. Se emparelhar outro dispositivo, realize as definições de novo. Opção de menu Definição seleccionável (Inicial: [XX]) P.BOOK SEL * [PB IN PHONE]: A unidade explora a lista telefónica do telemóvel ligado. PB IN UNIT: A unidade explora a lista telefónica registada na unidade. (Pode copiar a memória da lista telefónica utilizando <P.BOOK WAIT> (' página 21).) AUTO ANSWER 03 SEC/05 SEC/10 SEC: A unidade atende automaticamente as chamadas recebidas em 3/5/10 segundos. [OFF]: Cancela. RING TONE [IN UNIT]: O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. – CALL: Seleccione o seu toque preferido (TONE 1 — 5) para chamadas. – MESSAGE: Seleccione o seu toque preferido (TONE 1 — 5) para mensagens de texto. O toque definido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado. IN PHONE: O aparelho utiliza o tom dos telefones ligados para o avisar quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado irá tocar se não suportar esta função.) ECHO CANCEL (01 — 10)[04]: Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até se ouvir o mínimo de eco possível durante uma conversa telefónica. MIC LEVEL (01 — 03)[02]: A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número é aumentado. MSG NOTICE [ON]: O aparelho emite um aviso sonoro e “RCV MESSAGE”#“[Nome do dispositivo]” aparece notificá-lo sobre uma mensagem de texto recebida. OFF: Cancela. * Seleccionável somente quando o telemóvel ligado suporta PBAP. 16 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Leitor de áudio Bluetooth Leitor de áudio Bluetooth Reproduzir um leitor de áudio Bluetooth Seleccione <BT AUDIO>. A Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a reprodução. As operações e as indicações no visor podem diferir de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo ligado. Operações básicas Seleccionar os modos de reprodução Pausa ou reinicia a reprodução. Para dispositivos Bluetooth que suportam AVRCP 1.3. Silencia o som. 1 Pressione 6 para REPEAT. Pressione 5 para RANDOM. Selecciona um grupo/pasta. 2 Pressione o botão repetidamente. REPEAT Salta para trás ou salta para a frente. (Pressione) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) RPT OFF TRACK RPT ALL RPT GROUP RPT Cancela a reprodução em repetição. Repete a faixa actual. Repete todas as faixas. Repete todas as faixas do grupo actual. RANDOM RND OFF ALL RND GROUP RND Cancela a reprodução aleatória. Reproduz aleatoriamente todas as faixas. Reproduz aleatoriamente todas as faixas do grupo actual. PORTUGUÊS |ޓ17 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Ajustes de som Ajustes de som Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual. Seleccionar o som predefinido Equalizador Pro Pode seleccionar um modo de som predefinido para cada fonte individual, adequado ao género de música. 1 1 2 (Manter premido) -<EQ SETTING> -<EQ PRESET> 2 3 Seleccione o modo de som desejado. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (voltar ao início) Memorizar os seus próprios ajustes Durante a escuta, pode ajustar e guardar o nível do tom para cada fonte individual. Equalizador Simples 1 (Manter premido) -<EQ SETTING> -<EASY EQ> 2 (Manter premido) -<EQ SETTING> -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 3 Ajuste os elementos de som do tom seleccionado. BASS (Inicial: [XX]) Frequência 60/[80]/100/200 Hz Nível LVL -06 a +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequência Nível Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequência Nível Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os outros tons. Os ajustes são guardados e <USER> é activado. 5 Pressione MENU para sair. 3 Ajuste o nível. (Inicial: [XX]) SUB.W * BASS LVL MID LVL TRE LVL -08 a +08 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] Os ajustes são guardados e <USER> é activado. * Disponível apenas quando <L/O MODE> está definido para <SUB.W> e <SUB.W> está definido para <ON>. (' página 19) 18 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Operações com o Menu 1 (Manter premido) Se não for efectuada nenhuma operação durante 60 segundos, a operação em curso é cancelada. Operações com o Menu 3 Repetir o passo 2, se necessário. Para voltar ao menu anterior, pressione . Para sair do menu, pressione DISP ou MENU. 2 EQ SETTING Opção de menu DEMO EQ PRESET EASY EQ PRO EQ AUDIO FADER *1*2 BALANCE *2 BASS BOOST *1 *2 *3 *4 Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 4. Para definições, ' página 18. LOUD (Intensidade sonora) VOL ADJUST (Ajuste de volume) L/O MODE (Modo de saída de linha) SUB. W *3 (Subwoofer) SUB.W LPF *4 (Filtro passa-baixo de subwoofer) SUB.W LEVEL *4 (Nível do Subwoofer) BEEP (Som de operação dos botões) AMP GAIN (Ganho de amplificador) R06 — F06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro. L06 — R06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes esquerdo e direito. +01/+02: Selecciona o seu nível de reforço dos graves preferido. [OFF]: Cancela. [LOW]/HIGH: Intensifica as frequências baixas ou altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. OFF: Cancela. -05 — +05[00]: Predefina o ajuste de volume para cada fonte, comparado com o volume definido para FM. Antes do ajuste, seleccione a fonte que deseja ajustar. (“VOL ADJ FIX” aparece se “FM” for seleccionado.) Seleccionar se os terminais REAR/SW estiverem a ser utilizados para ligar os altifalantes ou subwoofer (através de um amplificador externo). SUB.W: Subwoofer [REAR]: Altifalantes traseiros OFF: Cancela. [ON]: Liga a saída do subwoofer. [THROUGH]: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. LOW 55Hz/MID 85Hz/HIGH 120Hz: São enviados sinais de áudio com frequências inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz para o Subwoofer. -08 — +08[00]: Ajustar o nível de saída do subwoofer. [ON]/OFF: Activa ou desactiva o som de operação dos botões. LOW POWER: Limita o nível de volume máximo a 30. (Seleccione se a entrada de potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos nos altifalantes.) [HIGH POWER]: O nível de volume máximo é 50. Se estiver a utilizar um sistema com dois altifalantes, defina o nível do “fader” (atenuador) com “00”. O ajuste não pode afectar a saída do subwoofer. Aparece apenas quando <L/O MODE> se encontra definido como <SUB.W>. Aparece apenas quando <SUB.W> se encontra definido como <ON>. PORTUGUÊS |ޓ19 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Operações com o Menu CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Acerto de relógio) CLOCK DISP (Exibição de relógio) DIMMER SET DIMMER CLOCK Opção de menu DISPLAY BRIGHTNESS *6 SCROLL *7 TAG DISPLAY TUNER SSM *5 *6 *7 *8 AF-REG *8 NEWS-STBY *8 (Pronto para recepção de notícias) P-SEARCH *8 (Procura de Programas) MONO (Modo monofónico) IF BAND (Banda de frequência intermédia) RADIO TIMER Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 4. Para definições, ' página 4. [AUTO]: O relógio integrado está sincronizado com os dados de relógio CT (Clock Time) recebidos a partir da estação FM Radio Data System. OFF: Cancela. ON/[OFF]: Activa ou desactiva a exibição de relógio quando a unidade está desligada. Selecciona a iluminação de mostrador e de botões ajustada na definição <BRIGHTNESS>. [AUTO]: Alterna entre os ajustes de Dia e de Noite quando desliga/liga os faróis dianteiros do seu veículo. *5 ON: Selecciona os ajuste de Noite. OFF: Selecciona os ajuste de Dia. DAY/NIGHT: Definições de brilho para o visor e iluminação dos botões durante o dia e durante a noite. BUTTON ZONE/DISP ZONE: Define os níveis de brilho 00 — 31. [ONCE]: Desloca a informação uma página. AUTO: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo). OFF: Cancela. [ON]: Mostra as informações Tag durante a reprodução de faixas MP3/WMA. OFF: Cancela. Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) Para definições, ' página 7. Para definições, ' página 7. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: Activa ou desactiva a Procura de Programa (se <AF-REG> estiver definido para <AF ON> ou <AF-REG ON>). Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”. [OFF]: Activa a recepção FM estéreo. ON: Melhora a recepção FM mas o efeito estéreo será perdido. [AUTO]: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) WIDE: Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se. Para definições, ' página 6. A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária. (' página 29) Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Alguns caracteres ou símbolos incorrectamente representados (ou apagados) no mostrador. Apenas para estações FM Radio Data System. 20 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Operações com o Menu Opção de menu IPOD SWITCH (Controlo de iPod/ iPhone) PHONE *9 AUDIO APPLICATION AM *12 CONNECT/DISCONNECT: Liga ou desliga o software JVC Smart Music Control *10 no smartphone. Para definições, ' página 12. Copia até 400 números a partir da memória da lista de endereços de um telefone ligado para o aparelho via OPP. Altera o código PIN (1 a 6 dígitos). (Código PIN predefinido: 0000) Rode o botão de volume para seleccionar um número, pressione / para mover para a posição de entrada. Depois de introduzir o código PIN, pressione o botão de volume para confirmar. [ON]: Estabelece uma ligação automaticamente com o dispositivo Bluetooth quando o aparelho é ligado. OFF: Cancela. YES: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.). [NO]: Cancela. PH CNNT DEV/AU CNNT DEV/APP CNT DEV *11: Exibe o nome do dispositivo de telefone/áudio/aplicação que estiver ligado. MY BT NAME: Exibe o nome do aparelho (JVC UNIT). MY ADDRESS: Exibe o endereço desta unidade. BT VERSION: Exibe a versão de Bluetooth desta unidade. [ON]/OFF: Activa ou desactiva “AM” na selecção de fonte. AUX *12 [ON]/OFF: Activa ou desactiva “AUX” na selecção de fonte. DELETE PAIR P. BOOK WAIT BLUETOOTH SET PINCODE AUTO CNNCT INITIALIZE INFORMATION SRC SELECT Definição seleccionável (Inicial: [XX]) [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: Para definições, ' página 9. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB-IPOD”.) CONNECT/DISCONNECT: Liga ou desliga o dispositivo de telefone/áudio Bluetooth. (' página 12) *9 <CONNECT> não será exibido se dois telefones Bluetooth forem ligados ao mesmo tempo. *10 O JVC Smart Music Control é concebido para visualizar o estado do receptor de veículo JVC e realizar operações simples de controlo em smartphones Android. Para operações com o JVC Smart Music Control, visite a página Web da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (Website apenas em inglês). *11 Aparece apenas quando é ligado um telefone/leitor áudio/aplicação Bluetooth. *12 Exibido apenas quando o aparelho estiver em qualquer outra fonte que não a fonte correspondente “AM/AUX”. PORTUGUÊS |ޓ21 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Informações adicionais Informações adicionais Sobre ficheiros de áudio Ficheiros reproduzíveis Extensões de ficheiro: MP3(.mp3), WMA(.wma) Bit rate: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 32 kbps - 192 kbps Frequência de Amostragem: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz Ficheiros com Taxa de Bits Variável (VBR). (O tempo decorrido para ficheiros VBR não será exibido correctamente.) Sobre o dispositivo USB Outros Este aparelho pode mostrar etiqueta WMA e etiqueta ID3, versão 1.0/1.1/2.3/2.4 (para MP3). A função de procura funciona, mas a velocidade de procura não é constante. Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0. Não é possível conectar um computador ou HDD portátil ao terminal de entrada USB do aparelho. Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada vez. Não utilize um hub USB. Os dispositivos USB equipados com funções especiais, como as funções de segurança de dados, não podem ser usados com a unidade. Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições. Esta unidade não consegue reconhecer um dispositivo USB, cuja potência seja diferente de 5 V e exceda os 1 A. Este aparelho pode não reconhecer um cartão de memória colocado no leitor de cartões USB. Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente e/ou a ligação não se estabelecer correctamente. O funcionamento e a alimentação podem não ser os esperados com alguns dispositivos USB. O número máximo de caracteres para: – Nomes de pastas: 63 caracteres – Nomes de ficheiros: 63 caracteres – Tag MP3: 60 caracteres – Tag WMA: 60 caracteres Esta unidade pode reconhecer até 65 025 ficheiros, 255 pastas (255 ficheiros por pasta, incluindo pastas com ficheiros não suportados), e de 8 hierarquias. Precauções Não insira e retire o dispositivo USB repetidamente, enquanto estiver a indicação “READING” no ecrã. Uma descarga electrostática ao ligar um dispositivo USB pode causar uma reprodução anormal do dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo USB e, em seguida, reinicie o aparelho e o dispositivo USB. Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o exponha à luz solar directa nem a temperaturas altas. O não cumprimento do anterior pode resultar em deformação ou causar danos no aparelho. 22 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Informações adicionais Sobre iPod/iPhone iPod/iPhone que podem ser ligados a este aparelho: - iPod touch (4ª geração) - iPod touch (3ª geração) - iPod touch (2ª geração) - iPod touch (1ª geração) - iPod classic - iPod com vídeo (5ª geração)* - iPod nano (6ª geração) - iPod nano (5ª geração) - iPod nano (4ª geração) - iPod nano (3ª geração) - iPod nano (2ª geração) - iPod nano (1ª geração)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone * Os <IPOD MODE>/<EXT MODE> não são aplicáveis. Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em <HEAD MODE>. A ordem das canções apresentada no menu de selecção desta unidade pode ser distinta da do iPod. Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações poderão não ser executadas correctamente ou como esperado. Nesse caso, visite o seguinte website da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês). Sobre JVC Playlist Creator e JVC Music Control Este aparelho suporta a aplicação PC JVC Playlist Creator e a aplicação Android™JVC Music Control. Quando reproduzir um ficheiro de áudio com dados de canção adicionados com JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, pode procurar o ficheiro de áudio por género, artista, álbum, playlist e canção. JVC Playlist Creator e JVC Music Control estão disponíveis no website abaixo: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês). Acerca do Bluetooth Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, alguns dispositivos Bluetooth podem não conseguir ligar-se a este aparelho. Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth. As condições de sinal variam, dependendo do meio envolvente. Para mais informação acerca do Bluetooth, visite a seguinte página Web da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês) PORTUGUÊS |ޓ23 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Resolução de problemas Resolução de problemas Sintoma 4 Geral Sem som, som interrompido ou ruído estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. O aparelho não funciona de todo. A fonte não pode ser seleccionada. Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). 4 FM/AM A predefinição automática de SSM não funciona. 4 USB/iPod/iPhone “READING” não pára de piscar no mostrador. As faixas/pastas não são reproduzidas pela ordem esperada. Aparece a indicação “NO FILE” no visor. Aparece a indicação “NOT SUPPORT” no mostrador e a faixa é saltada. “CANNOT PLAY” a piscar no visor. A unidade não consegue detectar o dispositivo ligado. Resolução/Causa Verifique os cabos e ligações de antena e fios. Verifique as condições do dispositivo ligado e das faixas gravadas. Certifique-se de que utiliza a mini ficha estéreo recomendada quando efectuar uma ligação a um componente externo. (' página 10) Assegure-se de que os terminais dos cabos dos altifalantes são isolados com fita antes de efectuar uma reposição do aparelho. (' página 3) Se a mensagem não desaparecer, consulte o seu revendedor de componentes de áudio da JVC para veículos ou uma companhia fornecedora de kits. Reinicie o aparelho. (' página 3) Marque a definição <SRC SELECT>. (' página 21) Esta unidade apenas exibe letras (maiúsculas), números e um número limitado de símbolos. Memorize as estações manualmente. É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas. Volte a ligar o dispositivo USB. A ordem de reprodução é determinada pelo nome de ficheiro. Verifique se a pasta seleccionada, o dispositivo USB ligado ou o iPod/iPhone contêm um ficheiro reproduzível. Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível. O iPod/iPhone não se liga ou não funciona. Verifique se o dispositivo ligado é compatível com este aparelho. (USB: ' página 26) (iPod/iPhone: ' página 23) Assegure-se de que o dispositivo contém ficheiros nos formatos suportados. (' página 22) Volte a ligar o dispositivo. Verifique a ligação entre este aparelho e o iPod/iPhone. Remova e reinicie o iPod/iPhone através de um reinício forçado. Para obter mais informações acerca do reinício do iPod/iPhone, consulte o manual de instruções fornecido com o iPod/iPhone. Verifique se a definição <IPOD SWITCH> é apropriada. (' página 9) Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. (' página 3) 24 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Resolução de problemas Sintoma 4 Bluetooth Nenhum dispositivo Bluetooth foi detectado. O emparelhamento não pode ser realizado. “PAIRING FULL” desloca-se no visor quando tenta realizar o emparelhamento. Ouvirá um ruído. A qualidade do som do telefone é pobre. O aparelho não responde quando tenta copiar a lista telefónica para o aparelho. O som é interrompido ou salta durante a reprodução de um leitor de áudio Bluetooth. Não é possível controlar o leitor de áudio Bluetooth ligado. O método de chamada “VOICE” não funcionou. “NOT SUPPORT” aparece quanto tenta realizar a marcação de voz. Aparece a indicação “ERROR CNNCT” no visor. Aparece a indicação “ERROR” no visor. Aparece a indicação “PLEASE WAIT” no visor. Aparece a indicação “HW ERROR” no visor. Aparece a indicação “BT DEVICE NOT FOUND” no visor. Resolução/Causa Procure novamente a partir do dispositivo Bluetooth. Reinicie o aparelho. (' página 3) Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN para o aparelho e para o dispositivo Bluetooth. Elimine a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo Bluetooth, depois realize novamente o emparelhamento. Já registou um máximo de cinco dispositivos Bluetooth no aparelho. Para emparelhar outro dispositivo, primeiro elimine um dispositivo emparelhado existente no aparelho. (' página 12) Ajuste a posição da unidade do microfone. Marque a definição <ECHO CANCEL>. (' página 16) Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth. Mova o veículo para um local onde consiga obter um melhor sinal de recepção. Pode ter tentado copiar as mesmas entradas (como memorizado) para a unidade. Pressione DISP ou para sair. Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth. Desligue, volte a ligar o aparelho e tente estabelecer ligação de novo. Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar ligar-se ao aparelho. Verifique se o leitor de áudio Bluetooth ligado suporta Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual (AVRCP). (Consulte o manual de instruções do seu leitor de áudio.) Desligue e volte a ligar o leitor Bluetooth novamente. Utilize o método de chamada “VOICE” num ambiente mais calmo. Reduza a distância do microfone quando pronuncia o nome. Mude a definição <ECHO CANCEL> (' página 16) e depois tente novamente. Certifique-se de que é utilizada a mesma voz da etiqueta de voz registada. O telefone ligado não suporta esta função. O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Ligue o dispositivo manualmente. (' página 12) Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação “ERROR”, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar a unidade, e volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade). (' página 3) Reinicie a unidade e tente repetir a operação. Se “HW ERROR” aparecer novamente, contacte o seu revendedor de componentes de áudio da JVC para veículos. O aparelho não conseguiu procurar os dispositivos Bluetooth registados durante a Ligação Automática. Ligue o Bluetooth no seu dispositivo e ligue manualmente. (' página 12) PORTUGUÊS |ޓ25 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Especificações Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída Saída de Potência Contínua (RMS) Impedância de Carga Resposta de Frequência Relação Sinal-Ruído Nível/Impedância de Saída-Linha, SaídaSubwoofer Impedância de Saída 50 W por canal 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor inferior a 1% de distorção harmónica total. 4Ω (variação de 4Ω a 8Ω) 40 Hz to 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (escala máxima) ≤ 600Ω SECÇÃO DO RÁDIO FM AM Intervalo de frequência Sensibilidade Útil 50 dB Sensibilidade Mínima Selectividade de Canais Alternada (400 kHz) Resposta de Frequência Separação Estéreo Intervalo de frequência Sensibilidade/Selectividade 87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz to 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz) LW : 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SECÇÃO USB USB Padrão Taxa de Transferência de Dados (Velocidade Máxima) Dispositivo Compatível Sistema de Ficheiros Compatível Formato áudio que pode ser lido Fornecimento Máximo de Corrente USB 1.1 e USB 2.0 Máx. 12 Mbps Armazenamento em massa FAT 32/16/12 MP3/WMA DC 5 V " 1 A SECÇÃO DE BLUETOOTH Versão Classe de Potência Raio de acção Perfil Certificação Bluetooth 2.1 (+EDR) Classe 2 Rádio 10 m HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0 GERAL Requisitos de Alimentação (Voltagem em Funcionamento) Sistema de ligação Terra Temperatura de Funcionamento Permitida Dimensões Instalação (L × A × P) Painel Peso DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V) Terra negative 0°C a +40°C aprox. 182 mm × 53 mm × 159 mm aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,87 kJ (Acessórios excluídos) Sujeito a alterações sem aviso prévio. 26 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Instalação/Conexão Lista de peças para instalação Painel frontal (x1) Instalação/Conexão Aviso ! Gaveta para montagem (x1) " Placa de guarnição (x1) # Cablagem (x1) $ Chave de extracção (x2) Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal da bateria do automóvel. 2 Ligue o fios adequadamente. (' página 29) 3 Instale o aparelho no seu automóvel. (' página 28) 4 Volte a ligar o terminal da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. (' página 3) Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12V, com terra negativa. Desligue o terminal negativo da bateria antes de efectuar as ligações e montagem. Não ligue o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. Isole os fios não ligados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito. Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Cuidado Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes. Não ligue os fios do altifalante ao chassis do automóvel, fio terra (preto) ou em paralelo. Ligue altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição <AMP GAIN> para evitar danos aos altifalantes. (' página 19) Monte o aparelho num ângulo de 30º ou menos. Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os piscapiscas, os limpa pára-brisa, etc. do automóvel estão funcionando correctamente. Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contacto com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. PORTUGUÊS |ޓ27 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Instalação/Conexão Instalação do aparelho Montagem no tablier Faça as ligações de cablagens necessárias. (A página 29) Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correcta. Certifique-se de que a direcção da placa de guarnição está correcta. Para uma instalação sem a gaveta para montagem Parafusos de cabeça plano ou redonda (não fornecidos) M5 × 8 mm Entrada Suporte (não fornecido) Como retirar o aparelho 28 |ޓPORTUGUÊS KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Instalação/Conexão Conexão da cablagem Cabo de controlo remoto*1 Cabo de sinal*1 Amplificador JVC MIC (terminal de entrada de microfone) (A página 10) Saída traseira/subwoofer MIC Ao cabo azul/branco da cablagem D Terminal Terra posterior Fusível 10 A Terminal para antena Ao adaptador do Azul claro/amarelo controlo remoto do volante de direcção Conector ISO STEERING WHEEL REMOTE Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem do cabo de alimentação fornecido D como mostrado abaixo. Se o aparelho não ligar com a cablagem modificada 1, utilize a cablagem modificada 2. Y: Amarelo R: Vermelho Instalação original A4 Amarelo: Bateria A5 Azul/branco: Cabo de controlo remoto D A6 Laranja/branco: Interruptor de controlo das luzes do automóvel A7 Vermelho: Ignição (ACC) A8 Preto: Conexão terra (massa) Altifalante traseiro (direito) Cinzento F Altifalante Cinzento/ frontal preto G (direito) Altifalante Branco F Branco/preto G frontal (esquerdo) Altifalante Verde F Verde/preto G traseiro (esquerdo) B1 Roxo F B2 Roxo/preto G Instalação modificada 1 B3 B4 ou Instalação modificada 2 B5 B6 B7 B8 IMPORTANTE: Uma cablagem personalizada (comprada separadamente) que seja adequado ao seu automóvel é recomendada para a conexão. (B) Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO (A) Se o seu carro tiver um terminal ISO Cablagem personalizada (comprada separadamente) Cablagem personalizada (comprada separadamente) ou D *1 D Não fornecidas para esta unidade. PORTUGUÊS |ޓ29 KD-X250BT_E_PR 2012/12/14ޓ18:47:49 Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Duitsland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemania Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Germania Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemanha English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KD-X250BT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KD-X250BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KD-X250BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KD-X250BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes KD-X250BT mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien) i 30 |ޓNEDERLANDS KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20 Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KD-X250BT in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KD-X250BT voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KD-X250BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KD-X250BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Português JVC KENWOOD declara que este KD-X250BT está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KD-X250BT spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KD-X250BT je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KD-X250BT megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KD-X250BT stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KD-X250BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KD-X250BT v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KD-X250BT spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr KD-X250BT overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-X250BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KD-X250BT vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KD-X250BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KD-X250BT atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KD-X250BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KD-X250BT відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Turkish Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-X250BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. ii NEDERLANDS |ޓ31 KD-X250BT_E_NL 2012/12/14ޓ18:6:20