lnstallation Guide

Transcript

lnstallation Guide
GD04
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help
you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference
when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be
downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
1
Specification
P.2
Disassemble chart
P.3
Installation guide
P.4
Connector definition
P.18
Front I/O connector guide
P.19
Component size limitations
P.20
Recommended cooling device setup & selection
P.24
Fan & fan filter disassembly guide
P.26
Dual purpose space
P.28
Expansion card removal guide
P.29
GD04
The ultimate HTPC chassis for true
living room integration
8.0mm aluminum front panel, 0.8mm SECC body
Micro ATX
Model No.
SST-GD04B(Black)
SST-GD04S(Silver)
5.25" x 1
3.5" x 2 , 2.5” x 1 or 3.5" x 1 , 2.5” x 2
Right Side
2 x 120mm intake fans, 1200rpm, 20dBA
Left Side
1 x 120mm intake fan, 1200rpm, 20dBA
Also compatible with 80mm fan
2 x 80mm fan slots (optional mounting)
Rear
5
USB2.0 x 2
Audio x 1
MIC x 1
S u p p o r t s t a n d a r d P S 2 ( AT X )
Expansion Card Support graphic cards up to 10.5 inches.
440 mm (W) x 150 mm (H) x 323 mm (D)
2
3.5” x 2, 2.5” x 1
OR 3.5 x 1, 2.5” x 2
TOP COVER
12025 FAN x 1
PS2 PSU(OPTION)
8025 FAN x 2(OPTION)
MICRO ATX M/B(OPTION)
USB2.0 x 2 +SPK+MIC
12025 FAN x 2
POWER BUTTON
RESET BUTTON
5.25”BAY
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V
METAL SPACER
SECURE MOTHERBOARD
USB+5V
LP-
LP-
LP+
LP+
GND
GND
NC
SCW-HW-6-32
SUCURE POWER SUPPLY OR
PSU PKT AND MOTHERBOARD
PIN
PIN
AC’97 CONNECTOR
SCW-HDD-6-32
SECURE 3.5"HARD DRIVE
AUD GND
SCW-PW-M3
SECURE OPTICAL AND 2.5" DRIVE
MIC
NC
MIC~BIAS
RET-R
FPOUT~R
PIN
RET-L
NC
FPOUT~L
PIN
OPTICAL PANEL
FAN CABLE
BUNCH WIRE TIES
OPTICAL DRIVE COVER
LINK FANS TO POWER SUPPLY
SECURE WIRE
HD CONNECTOR
AUD GND
PORT1L
PRESENCE
PORT1R
SENSE1_RETURN
PORT2R
PIN
SENSE2_RETURN
SENSE_SEND
PORT2L
PIN
ADHESIVE FOAM
ATTACH ONTO OPTICAL DRIVE
PSU RUBBER
SECURE POWER SUPPLY
MANUAL
3
INSTALLATION GUIDE
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
1
2
1
Unscrew the three screws from the
rear of the chassis then remove the
top cover.
Открутите три шурупа с задней
части корпуса, затем снимите
верхнюю крышку.
Lösen Sie die drei Schrauben an der
Rückseite des Gehäuses, nehmen
Sie dann die obere Abdeckung ab.
‫⫼ܜ‬㶎㍆䍋ᄤ僚䭟ϝ业㶎㍆
‫ݡ‬পϟϞ㪟ᵓ
Dévissez les trois vis de l'arrière du
boîtier puis retirez le panneau
supérieur.
‫⫼ܜ‬㶎ϱ䍋ᄤᵒᓔϝ乫㶎ϱˈ
‫ݡ‬পϟϞᮍⲪᵓ
Desatornille los tres tornillos de la
parte posterior del chasis y luego
retire la cubierta superior.
ή̵ώ঵ᦼἜ὚ᾑὼṝಙὣ‫ݰ‬Ἠẩ
Ὧᾔ̵ὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
Svitare le 3 viti poste sul retro dello
chassis quindi rimuovere il cover
superiore.
䀴㢨㏘‫ٻ‬䟸ⵝ㢌‫ڎٻ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬
䖴Ḕ‫ٻ‬ㇵ⺴‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚝⏼␘‫ٻډ‬
Unscrew four screws holding the
optical drive bracket to remove it
Открутите четыре шурупа,
удерживающих кронштейн
жесткого диска, и выньте
кронштейн.
2
Lösen Sie die vier Schrauben, welche
僚䭟‫⹳ܝ‬ᶊ业㶎㍆ौϟ‫⹳ܝ‬ᶊ
den Schacht für das optische Laufwerk
halten, nehmen Sie den Schacht heraus.
Dévissez les quatre vis fixant le
casier du lecteur optique afin de
le retirer
ᵒᓔ‫ܝ‬偅ᶊ乫㶎ϱौϟ‫ܝ‬偅ᶊDŽ
Desatornille cuatro tornillos que sujetan
el bracket del dispositivo óptico y luego
retírelo.
ҫࠓᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣ‫ࠪۊ‬
Ἠἷἕ὜ᾑὼṞಙὣ‫ݰ‬Ἠẩᾚᾭήᾇᾌὣ‫ג‬
Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
Svitare le 4 viti che tengono la staffa
del drive ottico e quindi rimuoverlo.
ṅ☐⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬Ḕ㥉䚌Ḕ‫ٻ‬
㢼⏈‫ڏٻ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚝⏼␘‫ٻډ‬
4
lnstallation Guide
3
Unscrew two screws from the center
brace to remove it.
Открутите два шурупа на
центральной скобе и выньте ее.
Lesen Sie die beiden Schrauben an
der mittleren Halterung, nehmen Sie
die Halterung heraus.
僚䭟Ёᬃᶊ业㶎㍆ौϟЁᬃᶊ
Dévissez les deux vis de la barre
centrale afin de la retirer.
ᵒᓔЁᬃᶊ乫㶎ϱौϟЁᬃᶊDŽ
Desatornille dos tornillos del eje
central para quitarlo.
ͳ‫ݾ‬ἿூೲἿᾑὼṜಙὣ‫ݰ‬Ἠἷẩ
‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
Svitare le due viti del gancio
centrale per rimuoverlo.
㩅㚍‫ⶸٻ‬䐴␴㢌‫ڍٻ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬
㥐ᶤ䚝⏼␘‫ٻډ‬
Remove screws from the hard drive
bracket to remove it
Открутите шурупы на кронштейне
жесткого диска и выньте
кронштейн.
Lösen Sie die Schrauben an der
Festplattenhalterung, nehmen Sie
auch diese Halterung heraus.
僚䭟⹀⹳ᶊ㶎㍆ौϟ⹀⹳ᶊ
Retirez les vis du casier à disques
durs afin de le sortir du boîtier
ᵒᓔ⹀Ⲭᶊ㶎ϱौϟ⹀ⲬᶊDŽ
Quite los tornillos del bracket del disco
duro para quitarlo.
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿᾑὼὣ‫ݰ‬Ἠἷẩ
‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
Svitare le viti della staffa degli hard
drive e rimuoverla
䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㢌‫⇌ٻ‬㇠⪰‫ٻ‬
㥐ᶤ䚝⏼␘‫ٻډ‬
4
5
lnstallation Guide
5
Adhere the included power supply
feet to the end of the power supply
for support
Прикрепите прилагаемые
опорные ножки к блоку питания.
Bringen Sie die mitgelieferten
Netzteilfüße am Ende des Netzteils
an.
೼䳏⑤կឝ఼᳿ッܽッ咣䊐䳏⑤կឝ
఼㝇๞ҹᬃᩤ䳏⑤կឝ఼
Collez les pieds fournis à l'arrière
de votre alimentation pour la
supporter
䇋೼⬉⑤կᑨ఼᳿ッϸ༈咣䌈䳏⑤կ
ឝ఼㝇๞ҹᬃᩥ⬉⑤կᑨ఼DŽ
ρ࢐Ἷ᭐༽ᾙᾇᾌὣẩ᭐༽ὣ‫ࠪۊ‬
Pegue los pies incluidos para la
Ἢ὜ἰὒ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ
fuente de alimentación en la parte
posterior de la fuente de alimentación
como apoyo.
Attaccare i piedini adesivi dell’
alimentatore alla fine dello stesso
per assicurarne il supporto
┍⸽═‫ٻ‬䑀㠀‫㉐ٻ‬䙀⢰㢨‫㉐ٻ‬䔠䉤⪰‫ٻ‬
↑㜄‫ٻ‬㣌‫⬒ٻ‬㻈㛨‫ٻ‬Ḕ㥉‫ٻⵃٻ‬㫴㫴‫ٻ‬
㐐䇩⏼␘‫ٻډ‬
6
lnstallation Guide
6
Install power supply into the case, if the power supply is a little too deep, please install at an angle as shown in illustration A and B.
(If the power supply is deeper than 160mm, please first remove the left case fan during installation)
(For more information regarding power supply size limitations, please refer to the component guide in later pages)
Bauen Sie das Netzteil in das Gehäuse ein; sollte das Gehäuse nicht 100 %ig passen, setzen Sie es leicht angewinkelt ein – siehe
Abbildungen A und B.
(Falls das Netzteil tiefer als 160 mm sein sollte, bauen Sie zur Installation zunächst den linken Gehäuselüfter aus.)
(Weitere Hinweise zur Größenbeschränkung bei Netzteilen finden Sie in den Komponentenhinweisen auf den folgenden Seiten.)
Installez l'alimentation dans le boîtier, si elle est un peu trop profonde, veuillez l'installez avec un peu d'angle comme montré dans
les illustrations A et B.
(Si l'alimentation est plus profonde que 160mm, veuillez d'abord retirer le ventilateur gauche du boîtier durant l'installation)
(Pour plus d'informations relatives aux contraintes de taille des alimentations, veuillez vous référer au guide des composants dans
les pages qui suivent)
Instale la fuente de alimentación en la carcasa. Si la fuente de alimentación es demasiado profunda por favor instálela en ángulo
como se muestra en las ilustraciones A y B.
(Si la fuente de alimentación tiene una profundidad superior a 160mm, por favor retire el ventilador izquierdo de la carcasa durante la instalación)
(Para tener más información sobre las limitaciones de tamaño de la fuente de alimentación, por favor consulte la guía de
componenetes que aparece en páginas posteriores)
Installare l’alimentatore nel case, se l’alimentatore risultasse troppo profondo, installarlo ad un angolo come mostrato nelle figure A e B
( Se l’alimentatore superasse i 160mm di profondità, prima del montaggio rimuovere la ventola del case di sinistra prima dell’installazione)
(Per maggiori informazioni in merito alle limitazioni in dimensioni degli alimentatori installabili, fare riferimento alla guida nelle pagine seguenti.
Вставьте блок питания в корпус. Если блок питания слишком глубок, то установите его под углом, как показано на рисунках A и B.
(Если глубина блока питания превосходит 160 мм, то предварительно выньте левый вентилятор из корпуса.)
(Более подробную информацию об ограничениях на габариты блока питания вы найдете на следующих страницах руководства.)
ᅝ㺱䳏⑤կឝ఼བᵰ಴⚎䳏⑤կឝ䭋ᑺଣ丠㺱ܹϡ䷚䂟᭰㨫㺱ܹ䳏⑤ᬃᧈℷডᅝ㺱བ೪$೪%
བᵰ䳏⑤կឝ఼䍙䘢PP⏅ᑺ䂟‫⿏ܜ‬䰸Ꮊ乼᠛ᕙ䳏⑤կឝ఼ᅝ㺱དᕠ‫ݡ‬䥪ಲএ
䮰ᮐ䳏⑤կឝ఼䭋ᑺ㽣Ḑ䂟গ㗗‫ܗ‬ӊሎᇌ䰤ࠊ
ᅝ㺙⬉⑤կᑨ఼བᵰ಴⬉⑤կᑨ఼䭓ᑺ䯂乬㺙ܹϡ乎䇋ᇱ䆩ؒ᭰㨫㺙ܹ⬉⑤ᬃᧈℷডᅝ㺙བ೒$ǃ೒%DŽ
བᵰ⬉⑤կᑨ఼䍙䖛PP⏅ᑺ䇋‫⿏ܜ‬䰸Ꮊ亢᠛ᕙ⬉⑤կᑨ఼ᅝ㺙དৢ‫ݡ‬䞡ᮄ䫕ಲDŽ
݇Ѣ⬉⑤կᑨ఼䭓ᑺ㾘Ḑ䇋খ㗗‫ܗ‬ӊሎᇌ䰤ࠊ
ή̵ώἿͳἼ᭐༽ὣ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪἝẩ᭐༽Ἕ᫅Ἢ἟὜Ἳ὚ὁ‫ۈ‬ṫὕṬἼቃἦὝ὜Ὑ἗ἻញॄἸ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ
䳏⑤߇PPࠃࠅ䭋޿ߥࠄ߫ǃ߹ߕᎺߩࠤ࡯ࠬࡈࠔࡦࠍপࠅ໪ߒߡ߆ࠄপࠅҬߌ߹ߔ
䳏⑤ߩᇌ⊩ࠊ䰤ߩ䁇㌄ߦߟ޿ߡߪǃᕠ䗄ߩࠦࡦࡐ࡯ࡀࡦ࠻ࠟࠗ࠼ࠍߏখ✻ߊߛߐ޿
䑀㠀 ㉐䙀⢰㢨⪰ 䀴㢨㏘㜄 ㉘㾌䚌Ḕ, ⬀㚱 䑀㠀 ㉐䙀⢰㢨ᴴ ∼ⱨ ὾㡴 ᷱ㟤, Ἤ⫰ A㝴 B㜄 ⇌䇴⇐ ᶷ Ḱ ᵍ㡴 ᴵ⓸⦐ ὤ㟬㜠 ㉘㾌䚝⏼␘.
O⬀㚱G䑀㠀G㉐䙀⢰㢨㢌G὾㢨ᴴGX]W””G㢨ㇵ㢬Gᷱ㟤SG㉘㾌㤸㜄G䀴㢨㏘G㞰㯱㢌G䑠㡸G㥐ᶤ䚐G䟸G㉘㾌䚝⏼␘UG
O䑀㠀G㉐䙀⢰㢨㢌G䆠ὤG㥐䚐㜄G␴䚐G⒈G㣄㉬䚐G⇨㟝㡸G䞉㢬䚌⥘⮨SG◘㢌G䂘䒰≀䏬Gᴴ㢨☐⪰G㵬㦤䚌㉬㟈UGP
7
lnstallation Guide
7
Insert the I/O shield included with
your motherboard, then install the
motherboard into the case
Установите заглушку для разъёмов
задней панели материнской платы,
прилагаемую к материнской плате,
затем установите материнскую
плату в корпус.
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard าܹ,2ᔜ⠛㺱ܹЏ″ᵓ
gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen
an der Rückseite des Gehäuses ein,
installieren Sie anschließend das
Motherboard im Gehäuse.
8
Insérez la plaque d'E/S inclus avec
votre carte mère, puis installez la
carte mère dans le boîtier
าܹ,2ᔍ⠛㺙ܹЏᴎᵓDŽ
Inserte el protector de E/S incluido
en su placa base, luego instale la
placa base en la carcasa.
ἛଡἲἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼρ࢐
Ἷṳṙṹύ̵ᾯᾍὣ଱ҸἨἷἜ὚ẩή̵ώἿ
ͳἼᾢὺ̵ᾠ̵ᾍὣ‫ג‬Ὓρἢ὏ἪẪ
Installare la mascherina I/O inclusa
con la scheda madre, quindi installare
la mainboard nel case.
⮈㢬⸨☐㝴‫ٻ‬ᵍ㢨‫ٻڪڊڤٻ═⸽┍ٻ‬
‫ٻ⪰ڿۇۀۄۃڮ‬ㇱ㢹䚐‫ٻ‬䟸‫⮈ٻڇ‬㢬⸨☐⪰‫ٻ‬
䀴㢨㏘㜄‫㉘ٻ‬㾌䚝⏼␘‫ٻډ‬
We recommend at this point to start thinking
about routing the cables cleanly before
connecting them to the motherboard, cables
include fan cables, power supply 24pin cable,
CPU ATX 4pin/EPS12V 8pin, front panel
connectors, and front I/O connectors.
Мы рекомендуем задуматься о прокладке
кабелей до их подключения к материнской
плате. Имеются в виду следующие кабели:
кабели вентиляторов, 24-контактный
силовой кабель, 4-контактный ATX и
8-контактный EPS 12В кабели ЦП, разъемы
передней панели и передние разъемы
ввода/вывода.
An diesem Punkt empfehlen wir Ihnen, über
eine saubere Verlegung der Kabel
nachzudenken, bevor Sie die Kabel an das
Motherboard anschließen. Zu den Kabeln
zählen Stromversorgungskabel (24-polig),
CPU ATX-Kabel (4-polig)/EPS 12 V-Kabel
(8-polig), Frontblenden-Anschlusskabel sowie
Front-I/O-Kabel.
៥‫ץ‬ᓎ䅄Դ೼ᅝ㺱Џ″ᵓПࠡे䭟ྟ⑪‫٭‬
ᭈ㎮ࢩ԰DŽࣙ৿乼᠛䳏⑤㎮3683LQ᥹
㎮&38$7;3LQ(363LQ᥹㎮
)URQW3DQHO&RQQHFWRUV㟛
)URQW,2&RQQHFWRUVDŽ
A ce stade nous recommandons de
commencer à organiser proprement les
câbles avant de les brancher à la carte mère, ៥Ӏᓎ䆂ᙼ೼ᅝ㺙ЏᴎᵓПࠡेᓔྟ‫ޚ‬
câbles de ventilateurs, connecteur 24pin de ໛ᭈ㒓ࡼ԰DŽࣙ৿亢᠛⬉⑤㒓⬉⑤3LQ
l'alimentation, Connecteur ATX 4 pin/EPS12V ᥹㒓&38$7;3LQ(363LQ᥹㒓
8pin du processeur, connecteurs du panneau )URQW3DQHO&RQQHFWRUVϢ,2&RQQHFWRUGDŽ
frontal, et les connecteurs des ports E/S frontaux.
8Le recomendamos que en este punto
comience a enrutar los cables con limpieza
antes de conectarlos a la placa base.
El término “cables” incluye los cables de los
ventiladores, el cable de 24 pines de la
fuente de alimentación, el de 4 pines CPU
ATX/8 pines EPS12V, conectores del panel
frontal y conectores de E/S frontales.
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼή̵ᾚᾯὣ୔ᏐἪ὜Ԫ
ἼẩἪἴ἞ὛἨἰή̵ᾚᾯἿ‫ג‬Ὓ‫ۂ‬Ἠὣ
ᒈἙ޹ὒ὜Ὑ἗ἛխὒἨ὏ἪẪἤὝἼὀẩ
ᾙὥᾷή̵ᾚᾯẩ᭐༽ṜṞᾘᾷή̵ᾚᾯẩ
ṭṺṿ ṫṾẂ ṞᾘᾷṙṯṺṽṛṜẀ Ṣᾘᾷẩ
ᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃẩἛὙὄᾙᾱᾷᾌ
ṳṙṹίᾑέᾃἝ‫؀‬὏Ὕ὏ἪẪ
A questo punto, si raccomanda di pensare a
come gestire la disposizione dei cavi interni
prima di connetterli alla scheda madre. Si fa
riferimento ai i cavi delle ventole, all cavo
dell’alimentatore a 24 pin, al 4pin ATX ed EPS
12V 8 pin, alle connessioni del pannello
frontale ed alle connessioni frontali I/O.
㢨ⶼ‫␜ٻ‬᷸㜄㉐⺴䉤‫ٻ‬䀴㢨⽈‫ٻ‬㥉⫠㜄‫ٻ‬
␴䚨‫ٻ‬㈑ᴵ䚨‫ٻ‬㨰㐐ὤ⪰‫ٻ‬Ề㣙䚝⏼␘‫ٻډ‬
䑠䀴㢨⽈‫ٻڇ‬䑀㠀‫㉐ٻ‬䙀⢰㢨‫ڏڍٻ‬䙴‫ٻ‬䀴㢨⽈‫ٻڇ‬
‫ڏٻڳگڜٻڇڰګڞ‬䙴‫ٻڇۉۄۋړٻڱڍڌٻڮګڠڊ‬
㤸⮨䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻڇ‬㤸⮨‫ٻڪڤٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬
☥㢨‫␴ٻ‬ㇵ㢨‫ٻډ␘⏼╝ٻ‬
8
lnstallation Guide
9
The tray areas around the
motherboard have many small
pass-through holes that can be used
with included wire tie, please refer to
the illustration for more information
Вокруг материнской платы предусмотрено
большое количество маленьких
сквозных отверстий, которые можно
использовать для прилагаемых стяжек
для кабелей, см. рисунок.
In den Bereichen rund um das
Џ″ᵓ䘅䙞‫٭‬᳝䀅໮կ㍕㎮⫼ⱘߌ‟
Motherboard finden Sie eine Reihe
kleiner Durchführungsöffnungen, die Sie ৃ䜡ড়䳊ӊࣙ᠔䰘ⱘᴳ㎮ᐊՓ⫼ˈ
䂟গ㗗Ϟ೪Փ⫼
in Kombination mit dem mitgelieferten
Kabelbinder nutzen können – schauen
Sie sich dazu bitte die Abbildung an.
La zone du support autour de la carte Џᴎᵓ਼䖍໛᳝᳝䀅໮կ㒥㒓⫼ⱘߌḹ
mère possède plusieurs petits trous
ৃ䜡ড়䳊ӊࣙ᠔䰘ⱘᴳ㒓ᏺՓ⫼
pour faire passer des câbles, veuillez-vous 䇋খ㗗Ϟ೒Փ⫼DŽ
référer aux illustrations pour plus
d'information
Las zonas de las bandejas alrededor
de la placa base tienen muchos
agujeros pequeños que pueden ser
usados con las bridas incluidas, por
favor consulte la ilustración para tener
más información.
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍؔ᤽Ἷᾌᾰ̵Ὤᾮὦὀẩ
ρ࢐Ἷή̵ᾚᾯώᾌᾭᾇᾛἼЂᄄἸ἞὜‫ݳ‬
ἠἿ࡮ἦἻή̵ᾚᾯᥨἨኪἝᫌἕἷἕ὏ἪẪ
ោᎩἼἵἕἷὀ‫ۈ‬ὣἥ‫׈‬࿽ἠἱἦἕẪ
L’area circostante la scheda madre
possiede diversi fori che possono
essere utilizzati per il passaggio dei
cavi, utilizzando anche le fascette in
dotazione. Fare riferimento
all’illustrazione per maggiori dettagli.
⮈㢬⸨☐‫ٻ‬㨰ⷴ㢌‫ٻ‬䏬⤼㢨㜄⏈‫ٻ‬
㜠⤠ᵐ㢌‫ٻ‬㣅㡴‫ٻ‬Ạ⮁㢨‫ٻ‬㢼⏈⒤‫ٻڇ‬
㢨⪰‫ٻ‬㢨㟝䚨‫ٻ═⸽┍ٻ‬䇴㢨⪰‫ٻ‬
Ḕ㥉㐐䇠‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻ␘⸨ٻډ‬㣄㉬䚐‫ٻ‬
㥉⸨⏈‫ٻ‬Ἤ⫰㡸‫ٻ‬㵬㦤䚨‫ٻ‬㨰㉬㟈‫ٻډ‬
Please connect all the SATA
(or IDE) cables to the motherboard
as required by your system
Подключите к материнской плате все
необходимые кабели SATA (или IDE).
10
ℸᰖ䂟ᭌ⏙Ἦᙼ᠔䳔㽕ⱘ$7$ᥦ㎮ᭌ䞣
Bitte schließen Sie sämtliche für Ihr
System benötigten SATA- (oder IDE-) 䗮ᐌᰃ6$7$᥹㨫ᦦϞЏ″ᵓ
Kabel an das Motherboard an.
9
Veuillez brancher tous les câbles
SATA (ou IDE) à la carte mère selon
les besoins de votre système
ℸᯊ䇋᭄⏙Ἦᙼ᠔䳔㽕ⱘ$7$ᥦ㒓᭄䞣
䗮ᐌᰃ6$7$᥹㨫ᦦϞЏᴎᵓDŽ
Por favor, conecte todos los cables
SATA (ó IDE) a la placa base según
precise su sistema.
ύώᾊᾤἿৌᝯἼ৓ἩἷẩṽṫṾṫ
Ṓ὏ἰὀṳṮṯṓή̵ᾚᾯҹᦼ
ὣᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼ୔ᏐἨ὏ἪẪ
Connettere tutti i cavi SATA (o IDE)
alla scheda madre secondo le
esigenze del vostro sistema.
䙸㟈䚐‫ٻڜگڜڮٻ☔⯜ٻ‬䝭㡴‫ٻڠڟڤٻ‬
䀴㢨⽈㡸‫⮈ٻ‬㢬⸨☐㜄‫ٻ‬㜤ᷤ䚝⏼␘‫ٻډ‬
lnstallation Guide
11
Now carefully count and separate the
required power cables for your hard drive,
optical drive, and graphics card. Place the
needed cables out of the case and neatly
place the unneeded power cables into
available space inside the case
Теперь аккуратно пересчитайте и отделите
друг от друга силовые кабели для жесткого
диска, оптического диска и графической
карты. Нужные кабели вытащите из корпуса, а
ненужные силовые кабели аккуратно
разместите внутри корпуса.
Zählen Sie nun die für Festplatte, optisches ℸᰖ䂟ᭌ⏙Ἦᙼ᠔䳔㽕ⱘ⹀⹳‫⹳ܝ‬᠔䳔䳏⑤㎮ǃ
Laufwerk und Grafikkarte erforderlichen
ҹঞ乃⼎व᠔䳔㽕ⱘ䳏⑤㎮䂟ᇛ䳔㽕ⱘ㎮ᕔ໪
Kabel, trennen Sie diese. Führen Sie die ᢝߎ″←Ϻᇛϡ䳔㽕ⱘ䳏⑤㎮ᭈ⧚Ϻ㐿ད
benötigten Kabel aus dem Gehäuse
heraus, platzieren Sie die nicht benötigten
Kabel an einer freien Stelle innerhalb des
Gehäuses.
Maintenant compter avec attention et séparez
les câbles d'alimentation requis pour vos
disques durs, lecteur optique, et cartes
graphiques. Placez les câbles nécessaires
en dehors du boîtier et regrouper habilement
les câbles non utilisé pour les loger dans
l'espace disponible dans le boîtier
ℸᯊ䇋᭄⏙Ἦᙼ᠔䳔㽕ⱘ⹀Ⲭ‫ܝ‬偅᠔䳔㽕⬉
⑤㒓ǃҹঞᰒ⼎व᠔䳔㽕ⱘ⬉⑤㒓䇋ᇚ䳔㽕
ⱘ㒓ᕔ໪ᢝߎᴎㆅᑊᇚϡ䳔㽕ⱘ⬉⑤㒓ᭈ⧚
ᑊ㋏དDŽ
Ahora cuente con cuidado y separe los
cables de potencia necesarios para su disco
duro, dispositivo óptico y tarjeta gráfica.
Sitúe los cables necesarios por fuera de la
carcasa y coloque con cuidado los que no
necesite en el espacio que quede dentro de
la carcasa.
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚẩҫࠓᾍᾭὨᾚẩ
ἛὙὄὴᾭᾙὧᾇέὯ̵ᾍἿἰὒἼৌᝯἹἦὝ὜
᭐༽ή̵ᾚᾯὣ௝Ἑẩ‫ג‬Ὓԋἢ὏ἪẪ
ή̵ώἜ὚ৌᝯἻή̵ᾚᾯὣሦ៍Ἠẩή̵ώἿ
ͳἸԙᄄ‫פ‬ᓞἻክ᫐ἼͤᝯἻ᭐༽
ή̵ᾚᾯὣ἞ἲὤἹ௟ႵἨἷἠἱἦἕẪ
A questo punto contate e separate i cavi di Ἤ䟸‫ٻڇ‬䚌☐‫♈ٻ‬㏘䆠‫ٻڇ‬ṅ☐⢰㢨⽀‫ٻ‬Ἤ⣌䙱‫ٻ‬
alimentazione che vi sono necessari, quindi 㾨☐㜄‫ٻ‬䙸㟈䚐‫ٻ‬䑀㠀‫ٻ‬䀴㢨⽈㢌‫ٻ‬㍟㣄⪰‫ٻ‬
disponete quelli di cui non avete bisogno in 䞉㢬䚌Ḕ‫⫠⺸ٻ‬䚝⏼␘‫ٻډ‬䙸㟈䚐‫ٻ‬䀴㢨⽈⬀‫ٻ‬
una parte del case che ritenete opportuna.
䀴㢨㏘‫ⵊٻ‬㡰⦐‫ٻ⇬⸨⇨ٻ‬䟸‫⭬⇌ٻڇ‬㫴‫ٻ‬䀴㢨⽈㡴‫ٻڇ‬
䀴㢨㏘㢌‫⇜ٻ‬㡴‫ٻ‬ḩᴸ㜄‫ٻ‬ᴴ㫴⤤䢼‫⋇ٻ‬㏩⏼␘‫ٻډ‬
12
The available free space in front of
the motherboard and power supply
has plenty of room for any excess
cables to be stored and tied down
using the included wire ties
Свободного места перед материнской
платой и блоком питания вполне
достаточно для размещения
неиспользуемых кабелей и
скрепления их прилагаемыми стяжками.
Џ″ᵓ㟛䳏⑤կឝ఼ࠡッ᳝Ⳍ⭊໻ⱘԡ㕂
Vor Motherboard und Netzteil finden
Sie reichlich Platz, um überschüssige կᬒ㕂໮ᮐ㎮ᴤ⫼䂟ᇛ㎮ᴤᬒܹᖙ㽕ᰖҹ
Kabel abzulegen und mit den
ᴳ㎮ᐊ೎ᅮ
mitgelieferten Kabelbindern zu
befestigen.
L'espace libre disponible à l'avant ЏᴎᵓϢ⬉⑤կᑨ఼ࠡッ᳝Ⳍᔧ໻ⱘԡ
de la carte mère et de l'alimentation
㕂կᬒ㕂໮佔㒓ᴤ⫼䇋ᇚ㒓ᴤᬒܹᖙ
peut être utilisé pour stocker les
㽕ᯊҹᴳ㒓ᏺ೎ᅮDŽ
câbles supplémentaires en les
groupant avec les fixations disponibles
El espacio libre disponible en frente
de la placa base y la fuente de
alimentación es más que suficiente
para guardar y atar cualquier cable
que sobre usando las bridas.
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἹ᭐༽ἿԪ Ἴὀẩ
ή̵ᾚᾯὕᾮ̵ᾍᏱὣ‫ג‬Ὓ‫ۂ‬ἨἰὛ
ᎺರἨἰὛἪ὜ἿἼЂᄄἸ἞὜
֔ԋἻώᾞ̵ώἝἓὛ὏ἪẪ
Frontalmente alla scheda madre ed
all’alimentatore vi sono numerosi
spazi a disposizione per riporre i cavi
in eccesso, che possono essere uniti
utilizzando le fascette in dotazione.
⮈㢬⸨☐㝴‫ٻ‬䑀㠀‫㉐ٻ‬䙀⢰㢨‫ٻ‬㤸⮨㜄⏈‫ٻ‬
㜠⺸㢌‫ٻ‬䀴㢨⽈㡸‫ٻ‬䇴㢨⦐‫ٻ‬㥉⫠䚨‫ٻ‬
⸨Ḵ䚔‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬㻝⺸䚐‫ٻ‬ḩᴸ㢨‫ٻ‬
⫼⥜╌㛨‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ډ‬
10
lnstallation Guide
13
14
A
B
11
Install and secure required
expansion cards
Вставьте и закрепите карту
расширения.
Installieren und fixieren Sie
benötigte Erweiterungskarten.
ᅝ㺱Ϻ䥪೎ҟ䴶व
Installez et fixez les cartes
d'extensions nécessaires
ᅝ㺙ᑊ䫕೎ҟ䴶वDŽ
Instale y fije las tarjetas de
expansión necesarias.
ৌᝯἻକউὯ̵ᾍὣὨᾷώᾌ̵ᾯἨẩ
‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
Installare ed assicurare al case le
schede di espansione in vostro
possesso.
䙸㟈䚐‫ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫㉘ٻ‬㾌䚌Ḕ‫ٻ‬
Ḕ㥉㐐䇩⏼␘‫ډ‬
Install and secure any 3.5” or 2.5” hard
drive into the hard drive bracket with
screws. The purpose of using screws for
hard drive installation is to ensure complete
isolation of hard drive from the bracket to
maximize the vibration dampening pad’s
effectiveness.
Вставьте в кронштейн для жесткого диска
3,5-дюймовый или 2,5-дюймовый диск и
закрепите его шурупами. Использование
шурупов при установке жесткого диска
обеспечивает полную изоляцию диска от
кронштейна, увеличивая эффективность
антивибрационных подкладок.
Installieren und fixieren Sie 3,5- oder
2,5-Zoll-Festplatten mit Schrauben in der
Festplattenhalterung. Die Verwendung
von Schrauben zur Befestigung der
Festplatten sorgt dafür, dass die Festplatten
von der Halterung isoliert und Vibrationen
effektiv gedämpft werden.
ᇛ⹀⹳㟛ā⹀⹳㺱ܹ⹀⹳ᶊϺ䥪೎㶎
㍆བᵰ㾎ᕫ㶎㍆ϡདᅮԡ䂟ϡ㽕ᗩ咏✽䗭
ᰃ៥‫⚎ץ‬њ䅧⹀⹳㟛⹀⹳ᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㿌
ⱐᧂ䰆䳛๞೜ⱘ᳔໻ᬜᵰ
Installez et fixez tous les disques durs 3.5”
ou 2.5” dans leur casier avec des vis.
L'objectif d'utiliser des vis pour l'installation
de disque durs est d'assurer une isolation
complète des disques durs à partir du casier
pour maximiser l'efficacité des pads anti
vibrations de celui-ci.
ᇚ⹀ⲬϢ⹀Ⲭ㺙ܹ⹀Ⲭᶊᑊ䫕೎㶎ϱ
བᵰ㾝ᕫ㶎ϱϡདᅮԡ䇋ϡ㽕ᗩ咏⚺䖭ᰃ៥
ӀЎњ䅽⹀ⲬϢ⹀Ⲭᶊֱᣕᅠܼϡ᥹㾺ҹথ
᣹䰆䳛೜ⱘ᳔໻ᬜᵰDŽ
Instale y fije cualquier disco duro de 3,5” ó
2,5” en el bracket para discos duros usando
tornillos. El propósito de usar tornillos para
la instalación del disco duro es asegurar un
aislamiento completo del disco duro del
bracket para maximizar la efectividad anti
vibración de la almohadilla.
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿͳἼṝṘṟὨᾷᾅ὏ἰὀ
ṜṘṟὨᾷᾅἿᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚὣὨᾷώᾌ̵ᾯἨẩ
ᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚὨᾷώᾌ̵ᾯἼᾑὼὣЂ἗ᆵᆋ
ὀẩ᫵ଭᾕᾇᾍἿՕ್ὣ಄‫ݸ‬ἼἪ὜ἰὒἼሦ࠮
ἼᾚᾭήᾇᾌἜ὚ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚἝၬዉ
Ἢ὜Ὑ἗ἼἪ὜ἤἹἸἪẪ
Installare ed assicurare per mezzo delle
opportune viti gli hard disk da 2,5” o 3,5” in
vostro possesso, alla rispettiva staffa.
L’utilizzo delle viti assicura un completo
isolamento del hard disk dalla staffa per
massimizzare l’effetto dei pad antivibrazione.
䙸㟈䚐‫ڐډڎٻ‬೥‫ٻ‬䝭㡴‫ڐډڍٻ‬೥‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀⪰‫ٻ‬
䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㜄‫㉘ٻ‬㾌䚐‫ٻ‬䟸‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬
Ḕ㥉㐐䇩⏼␘‫ٻډ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫㉘ٻ‬㾌㐐‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬
Ḕ㥉㐐䇘⏈‫ٻ‬㢨㡔⏈‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀⪰‫ٻ‬
⽀⢰䁇㡰⦐‫⺴ٻ‬䉤‫ٻ‬㝸㤸䢼‫⫠⺸ٻ‬㐐䁐‫ٻ‬㫸┍‫ٻ‬
䑜☐㢌‫ٻ‬䟜Ḱ⪰‫ٻ‬Ἥ␴䞈‫ٻ‬䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚜㢹⏼␘‫ډ‬
lnstallation Guide
15
There are pass-through holes next to the hard drive bracket for tidying hard drive or power cables using wire ties. There is also a
rubber partition plate in the rear part of the hard drive bracket designed for channeling airflow to the top panel vents. This plate
has small flaps that can be removed if need to create additional room for cables.
Neben der Festplattenhalterung finden Sie Durchführungsöffnungen, durch die Sie Signal- und Stromkabel verlegen und mit
Kabelbindern fixieren können. Im hinteren Teil der Festplattenhalterung finden Sie außerdem eine Gummiplatte, die den Luftstrom
zu den Öffnungen an der Oberseite regelt. Diese Platte verfügt über kleine Stege, die Sie entfernen können, falls Sie zusätzlichen
Platz für Kabel benötigen sollten.
Il y a des trous pour faire passer des câbles prés du casier à disques durs pour organiser les câbles d'alimentation et des disques
durs. Il y a aussi une plaque de séparation en caoutchouc dans la partie arrière du casier à disques durs conçu pour diffuser les
flux d'air vers les aérations du panneau supérieur. Cette plaque possède des petits volets qui peuvent être retirés si vous avez
besoin d'espace supplémentaire pour y loger des câbles.
Existen agujeros de pasada cerca del bracket del disco duro para ordenar los cables del disco duro o de potencia usando bridas.
También hay una plancha de división de goma en la parte trasera del bracket del disco duro diseñada para canalizar el flujo de
aire hacia las aberturas del panel superior. Esta plancha tiene pequeñas solapas que pueden retirarse si es necesario para crear
espacio adicional para los cables.
Vi sono diversi fori passanti nei pressi della staffa degli hard disk che permettono di riordinare i cavi di connessione od alimentazione
utilizzando le fascette in dotazione. Nella parte posteriore della staffa è presente anche un divisorio in gomma disegnato per convogliare i
l flusso d’aria verso le ventole poste sul pannello superiore, lo stesso è dotato di flap che possono essere rimossi per creare ulteriore
spazio per i cavi.
Рядом с кронштейном жесткого диска предусмотрены сквозные отверстия для прикрепления кабелей жесткого диска или силовых
кабелей стяжками. На задней части кронштейна жесткого диска находится резиновая разделительная перегородка, которая
направляет поток воздуха к вентиляционным отверстиям верхней панели. У этой перегородки есть маленькие щитки, которые
можно снять и тем самым освободить дополнительное место для кабелей.
⹀⹳ᶊ‫و‬䙞᳝㍕೎ᴳ㎮ᐊⱘߌ‟ৃҹ㽪䳔∖ᇛ⹀⹳ᥦ㎮ҹঞ䳏⑤㎮೎ᅮ㗠ᕠ‫⹳⹀و‬ᶊϞ᳝‵㝴⁨⠛ᰃ⚎њ乃⼎वⱘᥦ乼㗠䀁㿜ⱘ⁨乼㔽
Ϟ䴶᳝⸈ᄨ᳝䳔㽕㺱䀁⹀⹳ᥦ㎮㟛䳏⑤㎮ᰖৃҹ䘽ᑺᩩ䰸䚼ߚⱘ⁨⠛
⹀Ⲭᶊջ䖍᳝㒥೎ᴳᏺⱘߌḹৃҹ㾚䳔∖ᇚ⹀Ⲭᥦ㒓ҹঞ⬉⑤㒓೎ᅮ㗠ৢջ⹀Ⲭ偒Ϟⱘ‵㛊ᣵ⠛ᰃЎњᰒ⼎वⱘᥦ亢㗠䆒䅵ⱘᣵ亢㔽DŽ
Ϟ䴶᳝⸈ᄨབ᳝䳔㽕㺙䆒⹀Ⲭᥦ㒓Ϣ⬉⑤㒓ᯊৃҹ䗖ᑺᩩ䰸䚼ߚⱘḷ⠛DŽ
ή̵ᾚᾯώᾌᾭᾇᾛἸᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚ὏ἰὀ᭐༽ή̵ᾚᾯὣ‫ࠪۊ‬Ἢ὜Ὑ἗ẩᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿᬦἼὀή̵ᾚᾯᥨἨᄄኪἝἓὛ὏ἪẪ
὏ἰẩᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿ঵ᦼἼὀẩ๟໇ὣ͢ᦼᥨ๟‫ך‬Ἴᦀ὇ἰὒἼឥផἦὝἰὸᾤᝉξԌὛೃἝἓὛ὏ἪẪἤἿೃἼὀẩή̵ᾚᾯᄄἿϴԋ
Ἷώᾞ̵ώὣᄄ੓Ἢ὜ৌᝯἝἓ὜‫װܣ‬Ἴ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἤ὜࡮ἦἻᾙᾭᾇᾛἝρἕἷἕ὏ἪẪ
䚌☐G☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇G㜺㜄G㠸㾌䚐GḴ䋩GẠ⮁☘㡴G䚌☐☐⢰㢨⽀G䀴㢨⽈ḰG䑀㠀䀴㢨⽈㡸G䇴㢨⦐GḔ㥉㐐䁐G㉔㥉⫠⪰Gᾈↈ䚌᷀G䚌ὤG㠸䚨G
⫼⥜╌㛨G㢼㏩⏼␘UG䚌☐G☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㢌G䟸ⵝ㜄⏈GḔⱨG䑀䐤㊌G䑄㢨G㢼㛨Gㇵ⺴G䑜≄㢌GⵤὤẠ⦐Gḩὤ㢌G䢄⪸㡸G㡔⓸䚌ὤG㠸䚨G
⫼⥜╌㛨G㢼㏩⏼␘UG㢨G䑄㜄⏈G㣅㡴G⇔ᵐᴴG㢼㛨G䀴㢨⽈㡸G㠸䚨G⸨␘G⬂㡴Gḩᴸ㢨G䙸㟈䚌␘⮨G㥐ᶤ⓸Gᴴ⏙䚝⏼␘U
12
lnstallation Guide
16
Reinstall hard drive bracket back
into the case
Вставьте кронштейн жесткого
диска обратно в корпус.
Bauen Sie die Festplattenhalterung
wieder in das Gehäuse ein.
ᇛ⹀⹳ᶊ㺱ಲ″←
Réinstallez le casier à disques
durs dans le boîtier
䇋ᇚ⹀Ⲭᶊ㺙ಲᴎㆅDŽ
Reinstale el bracket del disco duro
en la carcasa.
ᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣή̵ώἼ
ૌἨ὏ἪẪ
Reinstallare la staffa degli hard disk
nel case.
䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬
㣠‫㉘ٻ‬㾌䚝⏼␘‫ډ‬
Install and secure the optical drive onto
the optical drive bracket
Вставьте оптический привод в кронштейн
и закрепите его.
Installieren und fixieren Sie das optische
Laufwerk an der entsprechenden
Halterung.
ᇛ‫⹳ܝ‬䥪೎ࠄ‫⹳ܝ‬ᶊϞ
17
Installez et fixez le lecteur optique dans son ᇚ‫ܝ‬偅䫕೎ࠄ‫ܝ‬偅ᶊϞDŽ
casier
13
Instale y fije el dispositivo óptico en el
bracket del dispositivo óptico.
ҫࠓᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἼҫࠓ
ᾍᾭὨᾚὣὨᾷώᾌ̵ᾯἨ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
Installare ed assicurare il drive ottico alla
rispettiva staffa.
ṅ☐⢰㢨⽀⪰‫ٻ‬ṅ☐⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㜄‫ٻ‬
㉘㾌䚐‫ٻ‬䟸‫ٻ‬Ḕ㥉㐐䇩⏼␘‫ډ‬
lnstallation Guide
18
There are pass-through holes next to
the optical drive bracket for tidying
hard drive or power cables using wire
ties.
Рядом с кронштейном оптического
диска предусмотрены сквозные
отверстия для прикрепления кабелей
жесткого диска или силовых кабелей
стяжками.
Neben der Halterung für das optische ‫⹳ܝ‬ᶊ‫و‬䙞᳝㍕೎ᴳ㎮ᐊⱘߌ‟ৃҹ㽪
Laufwerk finden Sie Durchführungsöffnungen, 䳔∖ᇛ⹀⹳ᥦ㎮ҹঞ䳏⑤㎮೎ᅮ
durch die Sie Signal- und Stromkabel
verlegen und mit Kabelbindern fixieren
können.
Il y a des trous pour faire passer les
câbles prés du casier du lecteur optique
pour ranger les câbles des disques durs
ou d'alimentation en utilisant les fixations.
‫ܝ‬偅ᶊջ䖍᳝㒥೎ᴳ㒓ᏺⱘߌḹৃҹ㾚
䳔∖ᇚ⹀Ⲭᥦ㒓ҹঞ⬉⑤㒓೎ᅮDŽ
Existen agujeros de pasada cerca
ή̵ᾚᾯώᾌᾭᾇᾛἸᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚ὏ἰὀ
del bracket del dispositivo óptico para ᭐༽ή̵ᾚᾯὣ‫ࠪۊ‬Ἢ὜Ὑ἗ẩҫࠓ
ordenar los cables del disco duro o
ᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿᬦἼὀή̵ᾚᾯᥨ
de potencia usando bridas.
ἨᄄኪἝἓὛ὏ἪẪ
Vi sono diversi fori passanti nei pressi
della staffa del drive ottico che
permettono di riordinare i cavi di
connessione od alimentazione
utilizzando le fascette in dotazione.
ṅ☐⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇‫ٻ‬㜺㜄⏈‫ٻ‬Ḵ䋩‫ٻ‬
Ạ⮁㢨‫ٻ‬㢼㛨‫ٻ‬䑀㠀‫ٻ‬䀴㢨⽈Ḱ‫ٻ‬⒤㢨䉤‫ٻ‬
䀴㢨⽈㡸‫ٻ‬䇴㢨⦐‫ٻ‬㥉⫠䚔‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻډ‬
Reinstall the center brace back into
the case.
Вставьте центральную скобу
обратно в корпус.
Bauen Sie die mittlere Halterung
wieder in das Gehäuse ein.
䂟ᡞЁᬃᶊᅝ㺱ಲ″←
Réinstallez la barre centrale
dans le boîtier.
䇋ᡞЁᬃᶊᅝ㺙ಲᴎㆅDŽ
Reinstale el eje central en la
carcasa.
ή̵ώἿͳἼͳ‫ݾ‬Ἷூೲ ὣ ૌἨ὏ἪẪ
Reinstallare il gancio centrale nel
case.
䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬㩅㚍‫ٻ‬㫴㫴␴⪰‫ٻ‬㣠‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬
䚝⏼␘‫ډ‬
19
14
lnstallation Guide
20
Test mount the optical drive bracket Вставьте собранный кронштейн
assembly back into the case and align оптического диска обратно в корпус и
the optical drive button to the button выровняйте кнопку оптического привода
on the case, if necessary, loosen the с кнопкой на корпусе, для регулировки
screws for adjustments
при необходимости ослабьте шурупы.
Setzen Sie die Halterung mit dem
ᇛ‫⹳ܝ‬ᶊᬒϞ″←Ϻ↨ᇡ‫⹳ܝ‬″ᣝ䥉ԡ㕂
optischen Laufwerk probeweise in das ᖙ㽕ᰖ䂟僚䭟䥪೎ᣝ䥉㶎㍆Ϻ䂓ᭈԡ㕂
Gehäuse ein, richten Sie das Laufwerk
so aus, dass die Taste am Laufwerk
über die Taste am Gehäuse betätigt
wird. Lösen Sie dazu nötigenfalls die
Schrauben.
Testez le montage du casier du lecteur ᇚ‫ܝ‬偅ᶊᬒϞᴎㆅᑊ↨ᇍ‫ܝ‬偅ᣝ䬂ԡ㕂
optique et alignez le bouton du lecteur ᖙ㽕ᯊ䇋ᵒᓔ䫕೎ⱘᣝ䬂㶎ϱᑊ䇗ᭈԡ㕂DŽ
optique avec le bouton du boîtier, si
nécessaire, desserrer les vis pour
procéder à des ajustements
Pruebe a meter el montaje del bracket
para dispositivo óptico de nuevo en la
carcasa y alinee el botón del dispositivo
óptico con el botón de la carcasa. Si es
necesario afloje los tornillos para realizar
ajustes.
ή̵ώἿͳἼҫࠓᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὦ὿ᾷᾚᾮὣ
ុἨἼૌἨἷὐἷẩή̵ώ͢ἿᾠᾃᾷἼҫࠓ
ᾍᾭὨᾚᾠᾃᾷἿϫᑔὣ‫װ‬ὠἬẩৌᝯἻ὚៣௟
ἿἰὒἼᾑὼὣᏹὒ὏ἪẪ
Testare il montaggio della staffa del drive
ottico controllando l’allineamento del
pulsante del drive stesso con quello del
case, se necessario, allentare le viti di
serraggio per aggiustamenti.
ṅ☐⢰㢨⽀‫⽀ٻ‬⢰䁇㡸‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬
㉘㾌䚌⮨㉐‫ٻ‬ṅ☐⢰㢨⽀‫ⶸٻ‬䏰㡸‫ٻ‬
䀴㢨㏘㢌‫ⶸٻ‬䏰㜄‫⬒ٻ‬㻙⏼␘‫ٻډ‬䙸㟈䚌␘⮨‫ٻڇ‬
⇌㇠⪰‫ٻ‬䖴㛨‫ٻ‬㦤㥉㡸‫ٻ‬䚨㩁⏼␘‫ٻډ‬
Use the included double sided tape
to adhere the optical drive cover to
your optical drive’s door bezel
С помощью прилагаемой
двусторонней липкой ленты
выровняйте крышку оптического
привода с дверцей оптического
привода.
Fixieren Sie die Abdeckung des
optischen Laufwerks mit dem
mitgelieferten doppelseitigen
Klebeband an der Frontblende des
optischen Laufwerks.
ᇛ䜡ӊܻࣙ᠔䰘ⱘ‫⹳ܝ‬″᪟⠛⫼䲭䴶
㝴䊐೼‫⹳ܝ‬″ⱘᢪⲸ㸼䴶
Utilisez l'autocollant double face
inc lus pour c oller le c ac he du
lecteur optique à la porte de celui-ci
ᇚ䜡ӊࣙ‫ݙ‬᠔䰘ⱘ‫ܝ‬偅ḷ⠛⫼ঠ䴶㛊
䌈೼‫⹳ܝ‬ᴎⱘᠬⲬ㸼䴶DŽ
Use la cinta de doble cara para
pegar la cubierta del dispositivo
óptico al bisel de la puerta del
dispositivo óptico.
ρ࢐Ἷͯ᭼ᾊ̵ᾛἸẩҫ ࠓ
ᾍᾭὨᾚὯᾔ̵ὣἥЂᄄἿҫ ࠓ
ᾍᾭὨᾚἿᾍὦᾝᾀᾯἼ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
Utilizzare il biadesivo in dotazione
per far aderire il cover del drive
ottico al frontalino.
┍⸽═‫ٻ‬㛅⮨‫ٻ‬䊀㢨䘸⪰‫ٻ‬㢨㟝䚨‫ٻڇ‬
ṅ☐⢰㢨⽀‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬ṅ☐⢰㢨⽀‫ٻ‬
ⱬ‫ⷔٻ‬㥘㜄‫ٻ‬Ḕ㥉㐐䇩⏼␘‫ٻډ‬
21
15
lnstallation Guide
22
Adjust the position of the optical drive bracket to align the drive cover parallel with the case front panel, make sure the optical drive
button can be depressed from the button on the front panel then secure the optical drive bracket with screws.
Richten Sie die Halterung des optischen Laufwerks so aus, dass die Abdeckung des Laufwerks parallel zum vorderen Bedienfeld des
Gehäuses verläuft. Achten Sie dabei darauf, dass die Taste am optischen Laufwerk von der Taste am Gehäuse betätigt wird; fixieren
Sie die Halterung anschließend mit Schrauben.
Ajustez la position du casier du lecteur optique pour aligner le cache du tiroir de manière parallèle avec la façade du boîtier, vérifiez
bien que le bouton de la façade peut être pressé et relâché facilement puis fixez le casier du lecteur optique avec des vis.
Ajuste la posición del bracket del dispositivo óptico para alinear en paralelo la cubierta del dispositivo con el panel frontal de la
carcasa. Asegúrese de que el botón del dispositivo óptico puede ser deprimido del botón del panel frontal y luego asegure el bracket
del dispositivo óptico con tornillos.
Controllare la posizione della staffa del drive ottico in modo da allineare il cover del drive con il frontale del case, controllare il corretto
funzionamento del pulsante, quindi assicurare la staffa con le viti.
Отрегулируйте положение кронштейна оптического диска, чтобы крышка привода была параллельна передней панели корпуса.
Убедитесь, что кнопку оптического диска можно отжать от кнопки передней панели, затем закрепите кронштейн оптического диска
шурупами.
䂓ᭈ‫⹳ܝ‬ᶊԡ㕂䅧‫⹳ܝ‬″⁨⠛ᑇ䴶㟛䴶ᵓ唞ᑇϺ⺎ᅮৃວ㿌ࠄ‫⹳ܝ‬″ᣝ䟩᥹㨫ᇛ‫⹳ܝ‬ᶊ㶎㍆䥪೎ಲএ
䇗ᭈ‫ܝ‬偅ᶊԡ㕂䅽‫ܝ‬偅ḷ⠛ᑇ䴶Ϣ⠛ᵓ唤ᑇᑊ⹂ᅮৃय़㾺ࠄ‫ܝ‬偅ᣝ䪂᥹㨫ᇚ‫ܝ‬偅ᶊ㶎ϱ䫕೎ಲএDŽ
ή̵ώἿᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯἹ᭼Ἕ‫װ‬἗Ὑ἗ᾍᾭὨᾚὯᾔ̵ὣϫᑔ‫װ‬ὠἬἨẩҫࠓᾍᾭὨᾚᾠᾃᾷἝᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯ͢ἿᾠᾃᾷἜ὚૽Ἠͣἣ὚Ὕ὜ἤἹἝ‫פ‬ᓞ
ἻἿὣሦἜὒἷἜ὚ẩҫࠓᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌἿᾡὼύᾫᾷὣ៣௟ἨἷẩҫࠓᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣᾑὼἸ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
☐⢰㢨⽀G䀘ⶸᴴG䀴㢨㏘G㤸⮨G䑜≠ḰG㢰㾌G╌⓸⦑Gṅ☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㡸G㦤㥉䚝⏼␘UGṅ☐⢰㢨⽀G␜㻈ᴴG㣌G⍀⤠㫴⏈㫴G䞉㢬䚐G䟸G
ṅ☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㢌G⇌㇠⪰G㺐㦹㤵㡰⦐GḔ㥉㐐䇩⏼␘UG
16
lnstallation Guide
23
Place the top cover back onto the
case and secure with three screws.
Установите на место верхнюю
крышку корпуса и закрепите ее
тремя шурупами.
Setzen Sie die obere Abdeckung
wieder auf das Gehäuse auf, fixieren
Sie die Abdeckung mit drei
Schrauben.
䂟ᇛϞ㪟ᵓ㪟ಲএϺ䥪೎ϝ业㶎㍆
Remettez le panneau supérieur sur le 䇋ᇚϞջᵓⲪಲᑊ䫕೎ϝ乫㶎ϱDŽ
boîtier et fixez-le avec trois vis.
Vuelva a poner la cubierta superior en
ή̵ώἼ͢ᦼὯᾔ̵ὣૌἨẩᾑὼṝಙ
la carcasa y asegúrela con tres tornillos. Ἰ‫ࠪۊ‬Ἠ὏ἪẪ
Riposizionare il cover superiore
e serrarlo per mezzo delle tre viti
ㇵ⺴‫ٻ‬䀘ⶸ⪰‫ٻ‬䀴㢨㏘㜄‫ٻ‬㣠‫㉘ٻ‬㾌䚐‫ٻ‬
䟸‫ڎٻ‬ᵐ㢌‫⇌ٻ‬㇠⦐‫ٻ‬Ḕ㥉㐐䇩⏼␘‫ٻډ‬
‫ٻ‬
24
17
Installation complete
Сборка завершена.
Die Installation ist damit
abgeschlossen.
ᅝ㺱ᅠ៤
Installation terminée
ᅝ㺱ᅠ៤DŽ
Instalación finalizada.
Ὠᾷώᾌ̵ᾯὀࠣΒἸἪẪ
Installazione completata
㉘㾌ᴴ‫ٻ‬㝸⨀‫╌ٻ‬㛼㏩⏼␘‫ډ‬
Connector definition
(1) Front panel connector installation
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel
Connector” or “System Panel Connector” pin definition. Power switch and
reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung
der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „
System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen
keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf + und - zu achten)
angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des
broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs
du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne
possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de
pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su
placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad,
luego se pueden conectar con cualquier orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del
pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e reset switch
non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней
панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя
материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют
полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации.
3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKᅝ㺱䁾ᯢ˖
䂟গ㗗Џ″䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗
3RZHU6ZLWFK㟛5HVHW6ZLWFKϺ⛵ℷ䉴ὉᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅ䷓ࡳ㛑ᗻDŽ
3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᅝ㺙䇈ᯢ˖
䇋খ㗗Џᴎ䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗
3RZHU6ZLWFKϢ5HVHW6ZLWFKᑊ᮴ℷ䋳ᵕᗻПߚডᦦℷᦦ䛑ϡᕅડࡳ㛑ᗻDŽ
᭐༽ώὨᾇᾅἛὙὄᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌἿᾘᾷ᧍Ԕ
Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽ἨἷἠἱἦἕẪ᭐༽ώὨᾇᾅἹᾮ὿ᾇᾌώὨᾇᾅἼ
ඇ৮ὀἻἕἿἸẩἕἫὝἿ௻‫׹‬Ἰὓ୔ᏐἸ἞὏
䑀㠀‫ٻ‬㏘㠸㾌‫⫠ٻⵃٻ‬㉿‫ٻ‬㏘㠸㾌‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬ᴴ㢨☐
⮈㢬⸨☐‫⎨⬘ٻ‬㛰㢌‫ٻ‬㤸⮨䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䝭㡴‫ٻ‬㐐㏘䊐䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䙴㡸‫ٻ‬
㵬㦤䚌ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬䑀㠀‫ٻ‬㏘㠸㾌㝴‫⫠ٻ‬㉿‫ٻ‬㏘㠸㾌⏈‫ٻ‬Ἥ㉥㢨‫ٻ‬㛺㛨‫ٻ‬㛨⛘‫ٻ‬
ⵝ䛙㡰⦐‫㉘ٻ‬㾌䚨⓸‫ⵝⱨٻ‬䚝⏼␘‫ٻډ‬
‫ٻ‬
LED connector installation guideȈ
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel
Connector” or “System Panel Connector” pin definition.ȇthe white wires are negative
while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for
compatibility with different motherboard pin definition so please make sure they are
connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der
Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „System Panel
Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die
Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten
Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte
auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation du connecteur LED :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches
"des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau
système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre
couleur sont positifs.Les câbles de la LED Power sont séparés afin d'être compatible
avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne
polarité en vous référant au manuel de votre carte mère.
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del
“Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los
cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos.
Los cables LED de potencia tienen pines separados para compatibilidad con diferentes
definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están
conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione del connettore LED
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello
frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore bianco sono il polo
negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led
serie RV/KLConnettere direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели”
или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы.
Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной
полярности. Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные
контакты для совместимости с различными типами контактов материнских плат,
поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь,
что полярность соблюдена.
/('᥹丁ᅝ㺱䁾ᯢ˖
䂟গ㗗䁾ᯢ᳌ⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺱3LQ'HILQHᇛ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㎮ⱘ䚼ߚ⚎
䉴Ὁᔽ㡆㎮ⱘ䚼ߚᰃℷὉDŽ3RZHU/('⚎њ䘽ឝ৘Џ″ᵓⱘϡৠ⡍߹䀁㿜⚎ᬷ3LQῷᓣ䂟ᅝᖗՓ⫼DŽ
/('᥹ষᅝ㺙䇈ᯢ˖
䇋খ㗗䇈ᯢкⱘ)URQW3DQHO&RQQHFWRUVᅝ㺙3LQ'HILQHᇚ&RQQHFWRUᦦϞ˗ⱑ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎ䋳ᵕ
ᔽ㡆㒓ⱘ䚼ӑЎℷᵕDŽ3RZHU/('Ўњ䗖ᑨЏᴎᵓⱘϡৠ⡍߿䆒䅵Ўᬷ3LQḋᓣ䇋ᅝᖗՓ⫼DŽ
ṶṯṮίᾑέᾃἿὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍẮ
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿịᾙᾱᾷᾌᾕᾑᾯίᾑέᾃỌ὏ἰὀịύώᾊᾤᾕᾑᾯίᾑέᾃỌᾘᾷ᧍Ԕ
Ἴἵἕἷὀᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽ἨἷἠἱἦἕẪᆆᕢἿᾮ̵ᾍᏱὀᾢὨᾎώἸẩᕢἿᇎ
ἕἰᾮ̵ᾍᏱἝᾛᾭώἸἪẪ᭐༽ṶṯṮᾮ̵ᾍᏱὀኑɴἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾘᾷࠪᑬἹΚ୪৮ὣଡ
ἰἬ὜ἰὒԋᭆἦὝἰᾘᾷἹἻἴἷἕ὜ἿἸẩἥЂᄄἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣ‫׈‬࿽Ἠἷẩ
ᦕԌἻඇ৮Ἴ୔ᏐἦὝ὜Ὑ἗ἛሦἜὒἠἱἦἕẪ
‫ٻڟڠڧ‬䀘≙䉤‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬ᴴ㢨☐‫ٻ‬
⮈㢬⸨☐‫⎨⬘ٻ‬㛰㢌‫ٻ‬㤸⮨䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䝭㡴‫ٻ‬㐐㏘䊐䑜≄‫ٻ‬䀘≙䉤‫ٻ‬䙴㡸‫ٻ‬㵬㦤䚌ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬
䚌㚴㉔㢌‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻ‬㢀Ἥ㢨⮤‫ٻ⪬␘ٻڇ‬ㇽ㢌‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻ‬㛅Ἥ㢹⏼␘‫ٻډ‬䑀㠀‫㉔ٻڟڠڧٻ‬㡴‫╌⫠⺸ٻ‬㛨‫ٻ‬
␘㛅䚐‫⮈ٻ‬㢬⸨☐㜄㉐‫┍ٻ‬㣅䚔‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼⓸⦑‫╌ٻ‬㛨‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻډ‬Ἤ⤠⳴⦐‫⮈ٻ‬㢬⸨☐‫ٻ‬
⬘⎨㛰㡸‫ٻ‬㵬㦤䚌㜠‫ٻ‬㝠ⵈ⪰‫ٻ‬Ἥ㉥㡸‫ٻ‬㨰㢌䚨‫㉔ٻ‬䈑䚌㐐ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬
18
Front I/O connector guide
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s
front I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der Front-I/O-Verbinder; bitte gleichen Sie diese Angaben mit der Belegung der
Front-I/O-Anschlüsse ab – diese Angaben finden Sie in Ihrer Motherboard-Dokumentation. Zur einfacheren Installation sind die
SilverStone-I/O-Verbinder in einem kompletten Block zusammengefasst.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée
que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación tiene la definición de pines de los conectores frontales de E/S, también debe consultar el manual de su placa base para
comprobar la referencia de los pines para E/S frontales. Los conectores de E/S de SilverStone son de bloque para simplificar la instalación.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской
платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что
облегчает сборку.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare una controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
㙸⣌⏈ 㤸⮨ I/O 䀘≙䉤㢌 䙴 ㇠㛅㢨 ⇌䇴⇌ 㢼㏩⏼␘. ⮈㢬⸨☐ ⬘⎨㛰㡸 㵬㦤䚌㜠, I/O䙴 㡸 㣠㵜 䞉㢬䚝⏼␘. Silverstone㢌 I/O 䀘≙䉤⏈
⽈⦑㡰⦐ ╌㛨 㢼㛨 ㉘㾌ᴴ 㟝㢨䚝⏼␘.
ωͣὀᾙᾱᾷᾌṳƈṹίᾑέᾃᾘᾷ᧍ԔἸἪἝẩἛଡἲἿᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἿᾙᾱᾷᾌṳƈṹᾘᾷᾜᾇᾄὀẩᾢὺ̵ᾠ̵ᾍᾢᾏᾩὦᾯὣἥ‫׈‬࿽ἠἱἦἕẪύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷ
ἿṳƈṹίᾑέᾃὀẩὨᾷώᾌ̵ᾯἿ࠻డἻᾚᾱᾇέᾃὨᾛἼἻἴἷἕ὏ἪẪ
ϟ㸼⚎)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䂟গ䮅Џ″ᵓ䁾ᯢ᳌ⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇡDŽ
*'ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ᥵⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㇵ࣪ᅝ㺱DŽ
ϟ㸼Ў)URQW,2&RQQHFWRUVⱘ3LQ'HILQH䇋খ䯙Џᴎᵓ䇈ᯢкⱘ৘)URQW,2&RQQHFWRUV3LQ'HILQHϔϔḌᇍDŽ
*'ⱘ)URQW,2&RQQHFWRUVᅠܼ䞛⫼䲚ড়3LQᮍᓣҹㅔ࣪ᅝ㺙DŽ
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V
USB+5V
LP-
LP-
LP+
LP+
GND
GND
NC
PIN
PIN
AC’97 CONNECTOR
AUD GND
MIC
NC
MIC~BIAS
RET-R
FPOUT~R
PIN
RET-L
NC
FPOUT~L
PIN
HD CONNECTOR
AUD GND
PORT1L
PRESENCE
PORT1R
SENSE1_RETURN
PORT2R
PIN
SENSE2_RETURN
SENSE_SEND
PORT2L
PIN
19
Component size limitations
The GD04 was designed to be as small as possible while maximizing interior space usage, please refer to the following guidelines for
component selection and future upgrade considerations.
CPU cooler height limitation
When optical drive is used, the GD04 has 70mm height limitation for CPU cooler. If no optical drive is installed, the height limit for CPU cooler
increases to 120mm If a silent CPU cooling solution is required, we recommend using the SilverStone NT01-E in fanless configuration for
65W rated or lower CPUs.
Wenn Sie ein optisches Laufwerk verwenden, darf der CPU-Kühler beim GD04 maximal 70 mm hoch sein. Falls kein optisches Laufwerk
installiert wird, können Sie CPU-Kühler mit einer Höhe bis 120 mm verwenden.
Sofern Sie auf eine lautlose CPU-Kühlung Wert legen, empfehlen wir für CPUs bis 65 W den Kühler SilverStone NT01-E in lüfterloser Ausführung.
Lorsque l'emplacement du lecteur optique est utilisé, le GD04 peut accueillir un dissipateur de processeur de d'une hauteur de 70mm. Su
aucun lecteur optique n'est installé, le dissipateur du processeur peut avoir une hauteur de 120mm
Si une solution de refroidissement silencieuse est requise, nous recommandons l'utilisation du SilverStone NT01-E dans une configuration sans
ventilateurs pour les processeurs de 65W ou moins.
Lorsque l'emplacement du lecteur optique est utilisé, le GD04 peut accueillir un dissipateur de processeur de d'une hauteur de 70mm. Su
aucun lecteur optique n'est installé, le dissipateur du processeur peut avoir une hauteur de 120mm
Si une solution de refroidissement silencieuse est requise, nous recommandons l'utilisation du SilverStone NT01-E dans une configuration sans
ventilateurs pour les processeurs de 65W ou moins.
Если используется оптический привод, то максимальная высота кулера ЦП для корпуса GD04 - 70 мм. Если оптический привод не
установлен, то максимальная высота кулера ЦП увеличивается до 120 мм.
Если требуется бесшумное охлаждение ЦП, мы рекомендуем использовать SilverStone NT01-E без
Quando vengono utilizzati drive ottici, il GD04 può accogliere dissipatori alti max 70mm. Se non vengono utilizzati drive ottici la misura sale
a 120mm. Se è necessaria una configurazione silenziosa, vi suggeriamo di utilizzare il dissipatore SilverStone NT01-E in configurazione
fanless per cpu da 65W o meno.
ṅ☐⢰㢨⽀ ㇠㟝㐐㜄 GD04⏈ 70mm ᾀ㫴㢌 CPU 䄜⤠ ㇠㟝㢨 ᴴ⏙䚌⮤, ṅ☐⢰㢨⽀⪰ ㇠㟝䚌㫴 㙾㡸 ᷱ㟤 CPU 䄜⤠㢌 ⋆㢨 㥐䚐㡴 120 mm
⦐ ⏌㛨⇝⏼␘.
ⱨ㋀㢀 CPU ⇽ᴵ ㋈⨜㊌㢨 䙸㟈䚔 ᷱ㟤 Sileverstone㢌 NT01-E ⪰ ⱨ䑠 ㇵ䈐⦐ ㇠㟝䚌㐐Ὤ Ề㣙䚝⏼␘.
ҫࠓᾍᾭὨᾚἝЂὠὝ὜షẩṱṮṚṞὀṭṺṿέ̵ᾭ̵ἼࡠἨἷṡṚẗẗἿ᱔ἦԞ᫿ἝἓὛ὏ἪẪἕἫὝἿҫࠓᾍᾭὨᾚὓὨᾷώᾌ̵ᾯἦὝἻἕἻ὚ὁẩ
ṭṺṿέ̵ᾭ̵ἿἰὒἿ᱔ἦԞ᫿ὀṛṜṚẗẗ὏Ἰܾ‫ݸ‬Ἠ὏ἪẪ
᭷ἜἻṭṺṿө֯ᾁᾮᾩ̵ύᾫᾷἝৌᝯἹἦὝἷἕ὜Ἳ὚ὁẩࠪഊṠṟẁωͣἿṭṺṿὣࡠᡈἹἨἷẩᾙὥᾷᾰώඥષἸύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷṸṾṚṛṗṯὣЂ἗Ὑ἗ἛխὒἨ὏ἪẪ
*'೼‫⹳ܝ‬″⎉㪟ⱘ䚼ߚ&38&RROHU䰤催⚎PP೼‫⹳ܝ‬″≦᳝⎉㪟ⱘ䚼ߚ&38&RROHU䰤催⚎PPDŽ
བᵰ䳔㽕ᅝ䴰ⱘ&38&RROHU៥‫ץ‬ᓎ䅄ԴৃҹՓ⫼17()DQOHVVৃҹᬃᧈ:ⱘ&38
*'೼‫ܝ‬偅⎉Ⲫⱘ䚼ӑ&38&RROHU䰤催ЎPP೼‫ܝ‬偅≵᳝⎉Ⲫⱘ䚼ӑ&38&RROHU䰤催ЎPPDŽ
བᵰ䳔㽕ᅝ䴭ⱘ&38&RROHU៥Ӏᓎ䆂ԴৃҹՓ⫼17()DQOHVVৃҹᬃᧈ:ⱘ&38
20
Power supply length limitation
The allowable power supply length is determined by the left intake fan size. Please refer to the table below as a guide when choosing the
appropriate power supply.
Non-modular PSU
Example
Modular PSU
Example
Left case fan at 120mm
Left case fan at 80mm
PSU length limit is 180mm
Netzteil-Maximallänge: 220 mm
OP1200
ZU1200M
PSU length limit is 160mm
ST70F
Netzteil-Maximallänge: 200 mm
ST1000
The interior of the GD04 was designed with cable routing and room for excess cables. Storing cables in the designated area of the case will
have no impact to the case’s structure and airflow. Depending on your hardware component requirement, we recommend the following
SilverStone non-modular power supplies, OP1000-E, ST70EF, ST50F, and ST40NF. (power supply with 650mm long 8pin EPS12V or 4pin
ATX12V cable is highly recommended)
Nicht-modulares Netzteil
Beispiel
Modulares Netzteil
Beispiel
Linker Gehäuselüfter: 120 mm
Linker Gehäuselüfter: 80 mm
Netzteil-Maximallänge: 180 mm
ZU1200M
Netzteil-Maximallänge: 160 mm
ST70F
Netzteil-Maximallänge: 220 mm
OP1200
Netzteil-Maximallänge: 200 mm
ST1000
Das Innere des GD04 bietet Möglichkeiten zum sauren Verlegen der Kabel und zusätzlich ausreichend Platz zum Unterbringen überschüssiger
Kabel. Das Ablegen nicht benötigter Kabel an den dafür vorgesehenen Stellen wirkt sich nicht negativ auf Stabilität und Luftzirkulation aus. Je
nach Konfiguration Ihres Systems empfehlen wir die folgenden, nicht-modularen SilverStone-Netzteile: OP1000-E, ST70EF, ST50F und
ST40NF. (Ein Netzteil mit 650 mm langen EPS 12 V-Kabeln (8-polig) oder ATX 12 V-Kabeln (4-polig) wird dringend empfohlen.)
Ventilateur gauche de 120mm
Alimentation Non-modulaire La taille maxi de l'alimentation est de 180mm
Exemple
ZU1200M
Alimentation Modulaire
La taille maxi de l'alimentation est de 160mm
Exemple
ST70F
Ventilateur gauche de 80mm
La taille maxi de l'alimentation est de 220mm
OP1200
La taille maxi de l'alimentation est de 200mm
ST1000
L'intérieur du GD04 a été conçu avec un système de routage des câbles et avec un peu d'espace supplémentaires pour ceux-ci. Le stockage
des câbles dans les zones dédiées du boîtier n'aura pas de conséquences sur les flux d'air. Selon les exigences de vos composant matériel,
nous vous recommandons les alimentations non modulaire suivantes, OP1000-E, ST70EF, ST50F, et ST40NF. (alimentation avec connecteur
8pin EPS12V ou 4pin ATX12V de 650mm de long est grandement recommandé)
FA no modular
Ejemplo
FA modular
Ejemplo
Ventilador de carcasa izquierdo: 120mm
Ventilador de carcasa izquierdo: 80mm
Límite de longitud de la FA: 180mm
ZU1200M
Límite de longitud de la FA: 160mm
ST70F
Límite de longitud de la FA: 220mm
OP1200
Límite de longitud de la FA: 200mm
ST1000
El interior de la GD04 fue diseñado con enrutado de cables y espacio de sobra para los cables. El hecho de almacenar cables en la zona
destinada para ello en la carcasa no tendrá impacto para la estructura y flujo de aire de la carcasa. Dependiendo de los requerimientos de
sus componentes, recomendamos las siguientes fuentes de alimentación no modulares de SilverStone: OP1000-E, ST70EF, ST50F y
ST40NF. (Se recomienda encarecidamente que la fuente de alimentación tenga un cable de 650mm de longitud de 8 pines EPS12V ó 4
pines ATX12V).
21
Левый вентилятор 120мм
Левый вентилятор 80 мм
Немодульный БП
Ограничение на длину блока питания - 180 мм
Ограничение на длину блока питания - 220 мм
Пример
Модульный БП
ZU1200M
OP1200
Ограничение на длину блока питания - 200 мм
Пример
Ограничение на длину блока питания - 160 мм
ST70F
ST1000
Внутренность корпуса GD04 предназначена для прокладки кабелей, внутри корпуса предусмотрено место для неиспользуемых
кабелей. Хранение кабелей в предназначенных для них местах не влияет на структуру корпуса и воздушный поток. В зависимости
от используемых компонент мы рекомендуем следующие немодульные блоки питания "SilverStone": OP1000-E, ST70EF, ST50F и
ST40NF. (Настоятельно рекомендуется использование блока питания с 650-миллиметровым 8-контактным кабелем EPS12В или
4-контактным ATX12В.)
Vetola sinistra del case 120mm
Ventola sinistra del case 80mm
PSU Non-modulare
Limite di lunghezza PSU 180mm
Limite di lunghezza PSU 220mm
Esempio
PSU Modulare
ZU1200M
Limite di lunghezza PSU 160mm
OP1200
Limite di lunghezza PSU 200mm
Esempio
ST70F
ST1000
L’interno di GD04 è stato disegnato per avere diverse aree dove riporre i cavi in eccesso. Disporre i cavi nelle aree designate non avrà alcun
impatto sui flussi d’aria interni al case. A seconda della richiesta, dettata dai vostri componenti, vi raccomandiamo l’utilizzo dei seguenti
alimentatori SilverStone non modulari : OP1000-E, ST70EF, ST50F, and ST40NF. (Sono altamente raccomandati alimentatori che
possiedano un cavo 8pin EPS12 o 4 pin ATX12V lungo almeno 650mm)
Non-modular PSU
㜼㐐
Modular PSU
Example
㧀㽕 120mm 䀴㢨㏘䑠 㤵㟝㐐
㧀㽕 80mm 䀴㢨㏘䑠 㤵㟝㐐G
PSU Ὤ㢨㥐䚐 180mm
ZU1200M
PSU Ὤ㢨㥐䚐 160mm
ST70F
PSU Ὤ㢨㥐䚐 220mm
OP1200
PSU Ὤ㢨㥐䚐 200mm
ST1000
GD04㢌 ⇨⺴⏈ 䀴㢨⽈ 㥉⫠㝴 ⇜⏈ 䀴㢨⽈㡸 㤴㣙䚔 ㍌ 㢼⏈ ḩᴸ㡸 䞉⸨䚌ὤ 㠸䚨 ♈㣄㢬╌㛼㏩⏼␘. 㢨⤠䚐 ḩᴸ㜄 䀴㢨⽈㡸 㤴㣙䚌⏈
ᶷ㡴, 䀴㢨㏘㢌 Ạ㦤⇌ ḩὤ㢌 䢄⪸㜄 ᶤ㢌 㜵䛙㡸 㨰㫴 㙾㏩⏼␘.
䚌☐㠜㛨 ⺴䖼㜄 ♤⢰ ␘⪨㫴⬀, 㐘ⶸ㏘䋘㢌 ⽸ ⯜◼⤠ 䑀㠀 ㉐䙀⢰㢨⪰ Ề㣙䚝⏼␘. (OP1000-E, ST70EF, ST50F, ST40NF) (Ὤ㢨 650mm
㢨ㇵ㢌 Ὤ㢨㢌 8pin EPS12V ❄⏈ 4pin ATX12V 䀴㢨⽈㡸 Ề㣙䚝⏼␘.)
120mmߩᏀ஥ࠤ࡯ࠬࡈࠔࡦ
80mmߩᏀ஥ࠤ࡯ࠬࡈࠔࡦ
᭹ᾦὼᾩ̵ᾯᾃὨᾛṺṽṿ
Ṻṽṿ᫅ἦ᫿ᄖὀṛṢṚẗẗẪ
Ṻṽṿ᫅ἦ᫿ᄖὀṜṜṚẗẗẪ
Ї
ẄṿṛṜṚṚṷ
ṹṺṛṜṚṚ
ᾦὼᾩ̵ᾯᾃὨᾛṺṽṿ
Ṻṽṿ᫅ἦ᫿ᄖὀṛṠṚẗẗẪ
Ṻṽṿ᫅ἦ᫿ᄖὀṜṚṚẗẗẪ
Ї
ṽṾṡṚṰ
ṽṾṛṚṚṚ
ṱṮṚṞἿӈᦼὀή̵ᾚᾯ‫ג‬Ὓ‫ۂ‬ἨἹή̵ᾚᾯἿἰὒἿ֔ԋἿώᾞ̵ώἝἓ὜Ὑ἗ឥផἦὝ὏ἨἰẪή̵ώἼቃἦὝἰὬᾮὦἼή̵ᾚᾯὣ‫א‬
ὒ὜Ἳ὚ẩή̵ώἿඥᥬἹὬὦἿ໇ὝἼҹἠথᮧἨ὏ἬὤẪᾓ̵ᾍὪὫὦίᾷᾡ̵ᾑᾷᾌἿৌᝯಲώἼБࠊἨἷẩকቅὀωͣἿ
ύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷᝉ᭹ᾦὼᾩ̵ᾯᾃὨᾛ᭐༽ẩṹṺṛṚṚṚṗṯẩṽṾṡṚṯṰẩṽṾṟṚṰẩἛὙὄṽṾṞṚṸṰὣୖᙜἨ὏ἪẪ
ṒṠṟṚẗẗ᫅ṢᾘᾷṯṺṽṛṜẀ὏ἰὀṞᾘᾷṫṾẂṛṜẀή̵ᾚᾯ᜷ѰἿ᭐༽ὣঊἠἛୖὒἨ὏Ἢṓ
″←Ꮊ‫و‬Փ⫼PP乼᠛
″←Ꮊ‫و‬Փ⫼PP乼᠛
䴲῵㌘࣪368
368䭋ᑺ䰤ࠊPP
368䭋ᑺ䰤ࠊPP
՟བ
=80
23
῵㌘࣪368
368䭋ᑺ䰤ࠊPP
368䭋ᑺ䰤ࠊPP
՟བ
67)
67
಴⚎*'೼″←ܻ᳝䘽ᑺֱᣕⳌ⭊ⱘᭈ㎮ぎ䭧㟛⧚㎮㽣ࡗDŽेՓ᳝໻䞣ⱘ໮们㎮ᴤгϡᕅ䷓ࠄᅝ㺱ᗻ㟛⇷⌕DŽ៥‫ץ‬ᓎ䅄ৃҹ᥵⫼23(
67()67)671)ĂㄝⳈߎ㎮ⱘ䳏⑤կឝ఼DŽ៥‫ץ‬ᔋ⚜᥼㭺23(಴⚎23(ⱘ(363LQ㎮䭋䎇໴ৃҹ㐲Џ″ᵓϔ਼ⱘᮍᓣ⧚㎮
ᴎㆅᎺջՓ⫼PP亢᠛
ᴎㆅᎺջՓ⫼PP亢᠛
䴲῵㒘࣪368
368䭓ᑺ䰤ࠊPP
368䭓ᑺ䰤ࠊPP
՟བ
=80
23
῵㒘࣪368
368䭓ᑺ䰤ࠊPP
368䭓ᑺ䰤ࠊPP
՟བ
67)
67
಴Ў*'೼ᴎㆅ‫ݙ‬ֱ᳝ᣕⳌᔧⱘᭈ㒓ぎ䯈Ϣ⧚㒓㾘ߦDŽेՓՓ⫼໻䞣ⱘ໮佔㒓ᴤгϡᕅડࠄᅝ㺙ᗻϢ⇨⌕DŽ៥Ӏᓎ䆂ৃҹ䞛⫼23(
67()67)671)ĂㄝⳈߎ㒓ⱘ⬉⑤կᑨ఼DŽ៥Ӏᔎ⚜᥼㤤23(಴Ў23(ⱘ(363LQ㒓䭓䎇໳ৃҹ㒩Џᴎᵓϔ਼ⱘᮍᓣ⧚㒓DŽ
22
Graphics card/expansion card length limitation
GD04 can support 10.5”(267mm) consumer level graphics cards
Graphic card length reference:
NVIDIA GeForce GTX260/275/280/285/295 - 10.5“
NVIDIA GeForce 9800GTX/9800GTX+ - 10.5“
AMD Radeon HD 4870X2 - 10.5 "
NVIDIA Geforce GTS250 - 9”
NVIDIA GeForce 9800GT/9600GT/GTO - 9"
AMD Radeon HD 4890/4870/4850 - 9 "
AMD Radeon HD 4770 – 8.15”
Optical drive cover limitations
In keeping the styling of GD04 front panel clean, an optical drive cover is provided to cover the drive. Optical drives with full-width bezel cover are
not compatible. Please refer to the images as a guide for compatible optical drives.
IDamit die Front Ihres GD04 optisch ansprechend wirkt, wird eine spezielle Frontblende mitgeliefert. Optische Laufwerke mit Frontblenden in
voller Breite sind nicht kompatibel. Bitte schauen Sie sich die Abbildungen an, um ein Gefühl für die richtige Ausführung zu erhalten.
Pour garder le style sobre du panneau frontal du GD04, un cache de lecteur optique est fourni. Les lecteurs optiques avec un charriot prenant
toute la largeur ne sont pas compatibles. Veuillez vous référer aux images suivantes comme guide de compatibilité des lecteurs optiques.
Para conservar el estilo limpio del panel frontal de la GD04, se proporciona una cobertura para tapar el dispositivo. Los dispositivos ópticos con
cobertura de bisel completo no son compatibles. Por favor, consulte las imágenes como guía de dispositivos ópticos compatibles.
В модели GD04 на передней панели предусмотрена крышка оптического привода. Нельзя использовать оптические приводы с крышкой
во всю ширину. Совместимый и несовместимый оптические приводы показаны на рисунке.
Per preservare la pulizia dello stile del forntale di GD04, è previsto un cover per i drive ottici. I drive con lo sportello a piena larghezza non sono
compatibili. Fare riferimento alle immagini come guida per la scelta dei drive ottici.
nkW[㢌G㤸⮨䑜≄㢌G㏘䇴㢰⫵㡸G㠸䚨SGṅ☐⢰㢨⽀G䀘ⶸᴴGὤ⸬G㥐ḩ╝⏼␘UG␘⬀SGⷔ㥘㢨G☐⢰㢨⽀G㤸㷨⪰G⒢⏈Gⵝ㐑㢌Gṅ☐⢰㢨⽀⏈G䝬䞌㢨G
╌㫴G㙾㡰⳴⦐G㨰㢌Gⵈ⢰⮤SG㙸⣌GἬ⫰㡸G㵬㦤䚌㐐ὤGⵈ⣁⏼␘UG
)&ࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞ߩࠬ࠲ࠗ࡝ࡦࠣࠍߔߞ߈ࠅߐߖࠆࠃ߁‫߁ⷒࠍࡉࠗ࡜࠼ޔ‬శቇ࠼࡜ࠗࡉࠞࡃ࡯߇↪ᗧߐࠇߡ޿߹ߔ‫ޕ‬
᏷ᐢߩࡌ࠯࡞ࠞࡃ࡯ࠍᜬߟశቇ࠼࡜ࠗࡉߪ੕឵ᕈ߇޽ࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬੕឵ᕈߩ޽ࠆశቇ࠼࡜ࠗࡉߦߟ޿ߡߪ࿑ࠍߏෳᾖߊߛߐ޿‫ޕ‬
*'⚎њᭈ储໪㾔ⱘϔ㟈ᗻ‫⹳ܝ‬″᥵⫼䲅㮣ᓣⱘ䀁㿜DŽ䚼ߚ䭔ᵓ䓗໻ⱘ‫⹳ܝ‬″ৃ㛑ϡⳌᆍᮐ*'DŽ
䂟গ㗗ҹϟ೪䴶⺎䁡‫⹳ܝ‬″䭔ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䥉ⱘԡ㕂՚߸ᮋᰃ৺Ⳍᆍᮐᙼ䳔㽕ⱘ‫⹳ܝ‬″DŽ
*'Ўњᭈԧ໪㾖ⱘϔ㟈ᗻ‫ܝ‬偅䞛⫼䱤㮣ᓣ䆒䅵DŽ䚼ߚ䮼ᵓ䕗໻ⱘ‫ܝ‬偅ৃ㛑ϡⳌᆍѢ*'DŽ
䇋খ㗗ҹϟ೒䴶⹂䅸‫ܝ‬偅䮼ᵓ໻ᇣԡ㕂ҹঞᣝ䬂ⱘԡ㕂ᴹ߸ᮁᰃ৺ⳌᆍѢᙼ䳔㽕ⱘ‫ܝ‬偅DŽ
Incompatible optical drive
Compatible optical drive
23
Recommended cooling device setup and selection
When choosing a graphics card, we recommend models that have fan blowing exhaust air to the rear slot, this will ensure smooth and
efficient airflow within the GD04 for maximum cooling performance.
When choosing a graphics card, we
recommend models that have fan blowing
exhaust air to the rear slot, this will ensure
smooth and efficient airflow within the
GD04 for maximum cooling performance.
Мы рекомендуем выбирать такие модели
графических карт, у которых вентилятор
гонит отработанный воздух к заднему слоту.
Это обеспечивает беспрепятственную и
эффективную циркуляцию воздуха в корпусе
GD04 и максимальную защиту от перегрева.
Wenn Sie eine Grafikkarte auswählen,
empfehlen wir Modelle mit Lüftern, die die
Abluft in Richtung des hinteren Steckplatzes
blasen; dies gewährleistet eine problemlose und
effiziente Luftbewegung innerhalb des GD04 und
somit eine maximale Kühlungsleistung.
བᵰᙼᅝ㺱催䱢乃⼎व៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼ䙌᪛乼৥
⚎ᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䗭ῷᅝ㺱Ϟ*'ᰖ
䊏➅᳗۬䞣‫⬅ܜ۾‬″←Ϟ㪟ⱘ䭟ᄨ⋽ߎ
ҹ䙓‫ܡ‬″←ܻⱘ〡➅
Lorsque vous choisirez une carte graphique,
nous recommandons les modèles qui ont des
ventilateurs qui soufflent en extraction par
l'équerre arrière, ceci assurera un flux d'air
régulier et efficace dans le GD04 pour des
performances de refroidissement maximales.
བᵰᙼᅝ㺙催ッᰒ⼎व៥Ӏᓎ䆂ᙼ䗝䌁亢৥
Ўᳱ৥6ORWッⱘᮍᓣ䖭ḋᅝ㺙Ϟ*'ᯊ
ᑳ⛁Ӯሑ䞣Ӭ‫⬅ܜ‬ᴎㆅϞⲪⱘᓔᄨ⊘ߎ
ҹ䙓‫ܡ‬ᴎㆅ‫⛁⿃ⱘݙ‬DŽ
ὴᾭᾙὧᾇέὯ̵ᾍὣᦝ὇ᬢẩᾙὥᾷᥘᯕἝ঵ᦼ
Cuando escoja una tarjeta gráfica, le
recomendamos modelos que tengan la
ώᾱᾇᾌ௻‫׹‬Ἴୋ๟ὣᜊ἗ᾦᾋᾯὣୖ‫ޙ‬Ἠ὏ἪẪ
salida de aire del ventilador orientada hacia
ἤὝὀṱṮṚṞἿͳἼώᾤ̵὾ἸՕ႖ᆋἻ๟໇ὣᄀἩẩ
la parte trasera, de este modo asegurará un
಄‫ݸ‬Ἷө֯৮ᓞὣ࠮ႲἨ὏ἪẪ
flujo de aire suave y eficiente dentro de la
GD04 para un rendimiento máximo de la refrigeración.
Quando scegliete una scheda grafica,
vi raccomandiamo di optare per un modello
che espella l’aria al di fuori del case, questo
assicurerà un più efficiente flusso d’aria e
massimizzerà le prestazioni di raffreddamento
interno di GD04
Ἤ⣌䙱‫ٻ‬㾨☐‫㉔ٻ‬䈑㐐㜄‫ٻ‬䄜⫵‫ٻ‬䑠㢨‫ٻ‬䞐㣙㏠⦣‫ٻ‬
䀘ⶸ‫ⵝٻ‬䛙㡰⦐‫ٻ⏈⺴ٻ‬㥐䖼㡸‫㉔ٻ‬䈑䚌ὤ⪰‫ٻ‬
Ề㣙䚌⮤‫ٻڇ‬㢨⏈‫⤱☐⺴ٻ␘⸨ٻ‬Ḕ‫ٻ‬䟜㡜㤵㡰⦐‫ٻ‬
‫ڏڋڟڢ‬㢌‫⇽ٻ‬ᴵ‫ٻ‬㉥⏙㡸‫ٻ‬Ἥ␴䞈‫ٻ‬㐐䇠㍌‫ٻ‬㢼⓸⦑‫ٻ‬
⸨㣙䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚜㢹⏼␘‫ٻٻډ‬
We placed pass-through holes in various
spots such as around the motherboard, in
front of the power supply, and next to the
hard drive, etc… Please use wire ties in
places as needed by your hardware
configuration.
Сквозные отверстия размещены в различных
местах, например, вокруг материнской платы,
перед блоком питания, рядом с жестким
диском и т.п. При необходимости пользуйтесь
стяжками для кабелей.
Cable routing
An verschiedenen Stellen des Gehäuses –
៥‫ץ‬᳝೼Џ″ᵓ਼䙞䳏⑤կឝ఼ࠡᮍ⺕ᶊ
beispielsweise um das Motherboard herum,
Ϟ㟛乃⼎वࠡッᅝ㕂ৃҹᆍ㋡ᴳ㎮ᐊⱘߌ‟
vor dem Netzteil, neben den Festplatten und
䂟ձᣛ⼎ᇛ䘽⭊ⱘ㎮ᴤ㍕೼䘽⭊ⱘԡ㕂
an anderen Stellen – erleichtern
Durchführungsöffnungen das saubere Verlegen
der Kabel. Bitte setzen Sie Kabelbinder an Stellen
ein, an denen Ihre Hardwarekonfiguration dies erlaubt.
Nous avons placés des trous pour faire passer ៥Ӏ᳝೼Џᴎᵓ਼䖍⬉⑤կᑨ఼ࠡᮍ⺕ᶊ
des câbles à plusieurs endroits comme par
ϞϢᰒ⼎वࠡッᅝ㕂ৃҹᆍ㒇ᴳ㒓ᏺⱘߌḹ
exemple autour de la carte mère, à l'avant de 䇋ձᣛ⼎ᇚ䗖ᔧⱘ㒓ᴤ㒥೼䗖ᔧⱘԡ㕂DŽ
l'alimentation, et à côté des disques durs,
etc… Veuillez utilisez les système d'attache déjà
présent selon les besoins de votre configuration
matérielle.
Hemos situado agujeros de pasada en varios
puntos: cerca de la placa base, frente a la
fuente de alimentación y cerca del disco duro,
etc. Por favor, use bridas en los lugares que
considere necesarios según su configuración
de componentes.
ᾢὺ̵ᾠ̵ᾍἼὀẩἕἠἵἜἿኪἝ᭐༽ἿԪ
Ἱᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚἿᬦἻἺή̵ᾚᾯᄄἼᄄ੓
ἦὝἷἕ὏ἪẪἥЂᄄἿᾓ̵ᾍὪὫὦඥષἿৌᝯἼ‫װ‬
ὠἬἷẩή̵ᾚᾯώᾌᾭᾇᾛὣᦕ૎ἼἥЂᄄἠἱἦἕẪ
Sono presenti dei fori passanti in vari punti,
come intorno alla scheda madre, frontalmente
all’alimentatore, nei pressi degli hard disk, ecc.
Usare le fascette in dotazione a seconda di
quanto richiesto dalla vostra configurazione.
㉔㥉⫠⪰‫ٻ‬䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚨㉐⏈‫ٻ‬䑀㠀㉐䙀⢰㢨‫ٻ‬
㚒㯱㢨⇌‫ٻ‬䚌☐☐⢰㢨⽀‫ٻ‬㨰ⷴ㢌‫ٻ‬䝴㡸‫ٻ‬㢨㟝䚝⏼␘‫ٻٻډ‬
䙸㟈㜄‫♤ٻ‬⢰㉐⏈‫ٻ‬㚀⬒㡴‫ٻ‬㜤ᷤ‫ٻ‬㠸㾌⪰‫⬀ٻ‬㦥㐐䇘ὤ‫ٻ‬
㠸䚌㜠⮈㢬⸨☐‫ٻ‬㨰ⷴ㢌‫ٻ‬ḩᴸ㡸‫ٻ‬㢨㟝䚌㜠‫ٻ‬
㉔㥉⫠⪰‫ٻ‬䚌㐐⮨‫ډ␘⏼╝ٻ‬
24
Upgrading case fan
SilverStone already includes three 120mm low noise fans in the GD04. The fans are selected to maintain class-leading cooling performance
while keeping noise to minimum. If you wish to increase air exhaust speed around the CPU, there are two 80mm fan slots for adding
additional fans. For this, we recommend the use of SilverStone’s SUSCOOL81.
SilverStone setzt drei geräuscharme 120-mm-Lüfter im GD04 ein. Dabei handelt es sich um ausgesuchte Lüfter, die eine hervorragende
Kühlungsleistung bieten, aber dennoch besonders leise arbeiten. Falls Sie den Luftstrom um die CPU weiter verbessern möchten, stehen
Ihnen zwei Öffnungen für zusätzliche 80-mm-Lüfter zur Verfügung. Wir empfehlen die SilverStone-Lüfter SUSCOOL81.
SilverStone a déjà inclus trois ventilateurs silencieux de 120mm dans le GD04. Les ventilateurs ont été sélectionnés pour obtenir des
performances de refroidissement de première catégorie tout en garantissant un niveau sonore minimal. Si vous souhaitez augmenter le
débit d'air extrait autour du processeur, il y a deux emplacements pour ventilateur de 80mm pour des ventilateurs additionnels. Nous vous
recommandons d'utiliser des ventilateurs SilverStone SUSCOOL81.
SilverStone ya incluye tres ventiladores de 120mm de baja velocidad en la GD04. Los ventiladores están seleccionados para mantener el
rendimiento de la refrigeración a un nivel óptimo mientras la sonoridad sea mínima. Si desea incrementar la velocidad de salida de aire en la
CPU, hay dos zócalos para ventiladores de 80mm y así poder añadir ventiladores adicionales. Con este objetivo recomendamos el uso del
SUSCOOL81 de SilverStone.
Корпус SilverStone GD04 поставляется с тремя 120-мм тихими вентиляторами. Эти вентиляторы обеспечивают лучшее в своем
классе охлаждение при минимальном уровне шума. Если вы хотите увеличить скорость отвода воздуха от ЦП, используйте два
дополнительных слота для 80-мм вентиляторов. Мы рекомендуем модель SilverStone SUSCOOL81.
Silverstone ha incluso nel GD04 3 ventole da 120mm a bassa rumorosità. Le ventole sono scelte in base al più alto livello qualitativo e la minima
rumorosità. Se desiderate incrementare l’espulsione d’aria nei pressi della CPU, sono presenti 2 sedi ove è possibile montare altrettante
ventole aggiuntive da 80mm. A questo scopo, vi consigliamo il modello SilverStone SUSCOOL 81.
nkW[⏈GZᵐ㢌G㤴㋀㢀G䑠㢨G㣙㵝╌㛨G㢼㡰⮤SG㢨G䑠☘㡴SG┍ἽG㺐Ḕ㢌G⇽ᴵ㉥⏙㡸G㡔㫴䚌⮨㉐⓸G㋀㢀㡴G㺐㋀䞈G䚔G㍌G㢼⓸⦑G㛸㉔╌㛼㏩⏼␘UG
⬀㚱Gjw|㨰ⷴ㢌Gⵤὤ⣽㡸G⏌⫠ḔG㐪␘⮨SGYᵐ㢌G_W””G䑠㡸G㣙㵝䚔G㍌G㢼⏈G㏠⦣㢨G⫼⥜╌㛨G㢼㏩⏼␘UG㢨Gᷱ㟤Gz“Œ™š›–•Œ㢌Gz|zjvvs_XG
㉔䈑㡸GỀ㣙䚝⏼␘U
ύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷὀẩἪἸἼṛṜṚẗẗϬՠϷᮣᾙὥᾷṝ‫ץ‬ὣṱṮṚṞἼ᜷ѰἦἬἷἕ὏ἪẪᾙὥᾷὀẩՠϷᮣὣ಄࡮Ἴ૫Ἑἵἵẩέᾭώὣᾮ̵ᾍἪ὜ө֯৮ᓞὣᏙଡ
Ἢ὜Ὑ἗ᦝὁὝἷἕ὏ἪẪ ṭṺṿἿ὏ὠὛἸክ๟ୋ๟ᥫॄὣ͢ἣ὜ἤἹὣಐ὏Ὕ὜Ἳ὚ẩܾឥᾙὥᾷὣᥖՉἪ὜ἰὒἿṜἵἿṢṚẗẗἿᾙὥᾷώᾱᾇᾌἝᄄ੓
ἦὝἷἕ὏ἪẪἤἿἰὒἼὀẩύᾯᾔ̵ώᾌ̵ᾷᝉṽṿṽṭṹṹṶṢṛὣἛխὒἨ὏ἪẪ
6LOYHU6WRQHᏆ㍧⚎ᙼ䜡㕂њ业PPԢా䷇乼᠛ҹ⺎ֱ㋏㍅೼ӏԩ䜡㕂ϟ䛑㛑䘨ࠄ‫۾‬㡃ⱘᬷ➅ᬜ㛑DŽབᵰᙼ䙘ᛇ㽕๲ࡴ&38औพⱘᥦ乼ᬜ㛑
៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼৃҹ䙌䋐ܽ业6LOYHU6WRQH686&22/Ϻᅝ㕂೼″←ᕠᮍDŽ
6LOYHU6WRQHᏆ㒣Ўᙼ䜡㕂њ乫PPԢా䷇亢᠛ҹ⹂ֱ㋏㒳೼ӏԩ䜡㕂ϟ䛑㛑䖒ࠄӬ㡃ⱘᬷ⛁ᬜ㛑DŽབᵰᙼ䖬ᛇ㽕๲ࡴ&38ऎഫⱘᥦ亢ᬜ㛑
៥Ӏᓎ䆂ᙼৃҹ䗝䌁ϸ乫6LOYHU6WRQH686&22/亢᠛ᑊᅝ㕂೼ᴎㆅৢᮍDŽ
SUSCOOL81
25
Cleaning of fan filters on a regular basis is highly recommended
Picture: An example of a GPU cooler that is filled with dust and has lost most of its cooling performance. GD04’s positive air pressure design
is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will accumulate over time on GD04’s intake
filters instead of on the components inside the case. To maintain GD04’s excellent cooling performance for years to come, we recommend to
clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending on your environment). Below are steps to remove fan filters.
Abbildung: Ein stark verstaubter Grafikkartenkühler, der bereits einiges seiner Kühlungsleistung eingebüßt hat. Bauartbedingt erzeugt das GD04
einen positiven Luftdruck, der Staubansammlungen im Gehäuse effektiv vorbeugt. Schwebeteilchen und Fusseln sammeln sich im Laufe
der Zeit in den Einlassfiltern des GD04, statt die Kühlung von Komponenten innerhalb des Gehäuses zu blockieren. Damit die herausragende
Kühlungsleistung Ihres GD04 auch über Jahre hinweg erhalten bleibt, sollten Sie sämtliche Lüfterfilter – je nach Einsatzumgebung – alle drei
Monate oder zumindest zweimal jährlich gründlich reinigen. Nachstehend finden Sie die nötigen Schritte zum Herausnehmen der Lüfterfilter.
[Translator's note: Steps are not mentioned below – these steps are mentioned ABOVE. Corrected translation: Weiter oben finden Sie die nötigen
Schritte zum Herausnehmen der Lüfterfilter.]
Photo: Voici un exemple de dissipateur de GPU qui est rempli par la poussière et qui a perdu une partie de ses performances de refroidissement
La conception de la pression positive du GD04 est une configuration efficace qui réduira l'accumulation de poussière à l'intérieur du boîtier.
Les petites particules flottant dans l'air s'accumuleront dans les filtres d'admission du GD04 plutôt que sur les composants à l'intérieur du
boîtier. Pour maintenir les excellentes performances de refroidissement du GD04 pour les années à venir, nous recommandons de nettoyer tous les
filtres de ventilateur régulièrement tous les trois mois ou tous les 6 mois (selon votre environnement). Ci dessous les étapes pour démonter les filtres.
Imagen: Un ejemplo de un disipador de GPU que está lleno de polvo y ha perdido la mayor parte de su capacidad de refrigeración. El diseño de presión
de aire positiva de la GD04 es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la carcasa. Las pequeñas partículas de polvo
o pelusa se acumularán con el transcurso del tiempo en los filtros de entrada de la GD04 en lugar de en los componentes del interior de la carcasa.
Para mantener la excelente capacidad de refrigeración de la GD04 durante los años venideros, le recomendamos limpiar todos los filtros de los
ventiladores de forma regular cada tres meses o medio año (dependiendo del ambiente). A continuación están los pasos para quitar los filtros de los ventiladores.
Un esempio di GPU cooler ricolmo di polvere, in queste condizioni ha perso gran parte del suo potere dissipante. Il design a pressione positiva di GD04
riduce l’accumulo di polvere all’interno del case. Le piccole particelle di polvere presenti nell’aria vengono trattenute dai filtri invece di depositarsi sui
componenti interni.Per mantenere ai massimi livelli le prestazioni di raffreddamento di GD04 negli anni a venire, vi raccomandiamo di pulire regolarmente
i filtri delle ventole ogni 3/6 mesi ( dipendentemente dall’ambiente in cui si trova il case). Di seguito la procedura di rimozione dei filtri delle ventole.
Рисунок: Пример забитого пылью кулера графического процессора со значительно снизившейся эффективностью охлаждения.Положительное
давление, создаваемое внутри корпуса GD04 благодаря его конструкции, препятствует образованию пыли. Со временем небольшие частицы
воздуха и пыль скапливаются на всасывающих фильтрах GD04, а не на компонентах внутри корпуса. Чтобы охлаждающая способность GD04
сохранялась долгие годы, мы рекомендуем регулярно каждые три месяца или полгода (в зависимости от окружающих условий) чистить все
фильтры вентилятора. Ниже приведены этапы демонтажа фильтров вентиляторов.
‫ڏڋڟڢ‬㢌‫ٻ‬㛅㚉‫♈ٻ‬㣄㢬㡴‫ٻڇ‬䀴㢨㏘㜄‫⭰ٻ‬㫴ᴴ‫ٻ‬㑇㢨⏈‫ٻ‬ᶬ‫ٻ‬㨸㜠㨸‫ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ᴴ㣙‫ٻ‬䟜㡜㤵㢬‫♈ٻ‬㣄㢬㢹⏼␘‫ٻډ‬㣅㡴‫⺴ٻ‬㡔‫Ɒٻ‬㢨‫ٻ‬䀴㢨㏘‫⺴⇨ٻ‬㢌‫⺴ٻ‬䖼㜄‫ٻ‬
㑇㢨⏈‫␴ٻ‬㐔‫ٻ‬㢨‫ڏڋڟڢٻ‬㢌‫ٻ‬䢕ὤ‫ٻ‬䙸䉤㜄‫ٻ‬㑇㢨᷀‫ٻډ␘⏼╝ٻ‬㫴㋁㤵㡰⦐‫ڏڋڟڢٻ‬㢌‫ٻ‬㟤㍌䚐‫⇽ٻ‬ᴵ‫ٻ‬㉥⏙㡸‫ٻ‬㡔㫴‫ٻ‬㐐䇘ὤ㠸䚨‫ڎٻ‬ᵐ㠈‫ٻ‬䝭㡴‫ڑٻ‬ᵐ㠈‫ٻ‬
⫼␘‫ڃ‬䞌ᷱ㜄‫♤ٻ‬⢰‫ٻ⪰␘ٻ‬㍌‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻڄ‬䙸䉤⪰‫ٻ‬㥉ὤ㤵㡰⦐‫ٻ‬㷡㋀‫ٻ‬䚌㐐ὤ⪰‫ٻ‬Ề㣙䚝⏼␘‫ٻډ‬㙸⣌⏈‫ٻ‬䑠‫ٻ‬䙸䉤⪰‫ٻ‬㥐ᶤ䚌ὤ㠸䚐‫␜ٻ‬᷸ⷸ‫ٻ‬Ḱ㥉㢹⏼␘‫ډ‬
ṱṮṚṞἿรۜឥផὀẩή̵ώἿͳἸܸἿᘘኟὣ༓὚ἪἿἼಇՕἻឥࠪἸἪẪష᫐ἝᎷἵἼἵὝẩክ๟ͳἿ፦ࠄ὏ἰὀᏧ‫܁‬ὀẩή̵ώӈἿίᾷᾡ̵ᾑᾷᾌ͢ἸὀἻἠ
ṱṮṚṞἿ؅๟ᾙὧᾯᾃ͢ἼᘘኟἨ὏ἪẪἤἿҪϱभὓἿ᫐ṱṮṚṞἿᎢ౎὚Ἠἕө֯৮ᓞὣᏙଡἪ὜ἰὒἼẩἪὊἷἿᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣṝᾺಆ὏ἰὀ֛भṒἥЂᄄἿჟܻἼБࠊ
ṓἥἹἼࠪಓᆋἼ༉୅Ἢ὜Ὑ἗ἛխὒἨ὏ἪẪωͣὀẩᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἢ૓ᮬἸἪẪ
*'ⱘℷວᏂᨁ䜡◒㎆ᮍᓣᰃ㍧ⱘ䍋ᰖ䭧㗗倫᳔᳝ᬜⱘ䰆้ᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍ⭊䭋ϔ↉ᰖ䭧ᕠẝሥ♄้៪݊Ҫৃ㛑ོ⻭ᬷ➅ᬜ㛑ⱘᇣ⭄⠽া᳗व೼◒㎆㗠ϡᰃ
䳏㜺ܻⱘ‫ܗ‬ӊϞ䴶DŽ៥‫ץ‬䞡㽪ⱘᬷ➅ᬜ㛑ᰃ೼ᙼՓ⫼䳏㜺䭋䘨aᑈᕠ䙘㛑㎁ᣕ㟛ܼᮄⱘ⛵⭄DŽ⚎њ㎁ᣕ䗭。ᬷ➅ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚◒㎆ˈ㗠ϡᰃ䳏㜺㺵
䴶ⱘ‫ܗ‬ӊDŽ㽪⪄๗㗠ᅮ៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼ↣a‫ן‬᳜ᖙ䷜⏙⧚◒㎆ҹϟᰃ◒㎆ⱘᢚौℹ倳DŽ
*'ⱘℷय़Ꮒᨁ䜡Ⓒ㔥ᮍᓣᰃ㒣ᕫ䍋ᯊ䯈㗗偠ⱘ᳔᳝ᬜⱘ䰆ᇬᮍᓣDŽ೼Փ⫼Ⳍᔧ䭓ⱘϔ↉ᯊ䯈ৢˈẝሥ♄ᇬ៪݊Ҫৃ㛑ོ⹡ᬷ⛁ᬜ㛑ⱘᇣᓖ⠽াӮव೼Ⓒ㔥ˈ
㗠ϡᰃ⬉㛥‫ܗⱘݙ‬ӊϞ䴶DŽ៥Ӏ䞡㾚ⱘᬷ⛁ᬜ㛑ˈᰃ೼ᙼՓ⫼⬉㛥䭓䖒aᑈৢ䖬㛑㓈ᣕϢܼᮄⱘ᮴ᓖDŽЎњ㓈ᣕ䖭⾡ᬷ⛁ᬜ㛑ᙼা䳔㽕ᅮᳳ⏙⧚Ⓒ㔥ˈ㗠ϡ
ᰃ⬉㛥䞠䴶ⱘ‫ܗ‬ӊDŽ䆩⦃๗㗠ᅮˈ៥Ӏᓎ䆂ᙼ↣aϾ᳜ᖙ乏⏙⧚Ⓒ㔥ˈҹϟᰃⒸ㔥ⱘᢚौℹ偸DŽ
26
Fan and fan filter disassembly guide
If you need to change fans, clean filters, or upgrade a fan, please refer to the following steps:
1
2
3
1.Refer to the case installation guide to properly remove the drive bracket, then loosen the fan screws to remove the fans.
2.Loosen the screws holding the fan filter to the fan to remove the fan filter
3.To remove the power supply fan filter, flip the case upside-down then loosen the screws holding the fan filter to remove it.
1.Nehmen Sie die Laufwerkhalterung wie in der Dokumentation zum Gehäuse beschrieben heraus, lösen Sie zum Entfernen der Lüfter
anschließend die Lüfterschrauben.
2.Lösen Sie die Schrauben, die den Lüfterfilter am Lüfter halten, nehmen Sie den Lüfterfilter ab.
3.Zum Ausbau des Netzteillüfterfilters stellen Sie das Gehäuse auf den Kopf, lösen die Lüfterfilter-Halteschrauben und nehmen den Lüfterfilter ab.
1.Lisez le guide d'installation du boîtier pour démonter correctement le casier à lecteurs, puis desserrez les vis du ventilateur pour le retirer.
2.Dévissez les vis fixant le filtre du ventilateur pour le retirer
3.Pour retirer le filtre du ventilateur de l'alimentation, basculez le boîtier à l'envers puis desserrez les vis fixant le filtre pour le retirer.
1. Consulte la guía de instalación de la carcasa para quitar de forma correcta el bracket del dispositivo, luego afloje los tornillos del ventilador para
quitar los ventiladores.
2. Afloje los tornillos que sujetan el filtro del ventilador al ventilador para quitar el filtro .
3. Para quitar el filtro de la fuente de alimentación, de la vuelta a la carcasa y luego afloje los tornillos que sujetan el filtro del ventilador para quitarlo.
1.Чтобы правильно снять кронштейн жесткого диска, обратитесь к инструкции по сборке корпуса. Затем открутите шурупы вентиляторов
и выньте вентиляторы.
2.Открутите шурупы, крепящие фильтр к вентилятору, и выньте фильтр.
3.Чтобы снять фильтр вентилятора блока питания, переверните корпус, открутите шурупы фильтра и выньте его.
1.Fare riferimento alla guida di installazione del case per rimuovere in modo appropriato la staffa, quindi allentare le viti della ventola per rimuoverla.
2.Allentare le viti che tengono il filtro della ventola per rimuoverlo
3.Per rimuovere il filtro della ventola dell’alimentatore, girare il case sotto-sopra quindi allentare le viti che tengono il filtro per rimuoverlo.
XU䀴㢨㏘G㉘㾌Gᴴ㢨☐⪰G㵬㦤䚌㜠SG☐⢰㢨⽀G⽀⢰䁇㡸G㥐ᶤ䚐G䟸SG䑠G⇌㇠⪰G㥐ᶤ䚌㜠G䑠㡸G㥐ᶤ䚝⏼␘UG
YU䑠G䙸䉤⪰GḔ㥉䚌ḔG㢼⏈G⇌㇠⪰G䖴㛨G䑠G䙸䉤⪰G㥐ᶤ䚝⏼␘UG
ZU䑀㠀G㉐䙀⢰㢨G䑠䙸䉤G㥐ᶤ⏈G䀴㢨㏘⪰G◘㬅㡴G䟸SG䑠䙸䉤⪰GḔ㥉䚌ḔG㢼⏈G⇌㇠⪰G㥐ᶤ䚐G䟸G㥐ᶤ䚝⏼␘UGG
ṛṘή̵ώὨᾷώᾌ̵ᾯὰὨᾍὣ‫׈‬࿽ἨἷẩᦕԌἼᾍᾭὨᾚᾚᾭήᾇᾌὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬ἨἷἜ὚ẩᾙὥᾷᾑὼὣ‫ݰ‬Ἠἷᾙὥᾷὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
ṜṘᾙὥᾷἼᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ࠪۊ‬Ἠἷἕ὜ᾑὼὣ‫ݰ‬Ἠἷẩᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
ṝṘ᭐༽ᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬ἪἼὀẩή̵ώὣᥛἦ὏ἼἨἷἜ὚ẩᾙὥᾷᾙὧᾯᾃὣ‫ࠪۊ‬Ἠἷἕ὜ᾑὼὣ‫ݰ‬ἨἷἮὝὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἠ὏ἪẪ
䂟গ㗗″←ᅝ㺱ℹ倳ˈ䘽⭊ⱘᇛ⺕ᶊ⿏䰸Ϻ僚䭟໪䚼䥪೎乼᠛ⱘ㶎㍆ᇛ乼᠛ᢚौϟDŽ
僚䭟乼᠛㚠䴶䥪೎◒㎆ⱘ业㶎㍆ህৃҹᡞ◒㎆ᢚौϟDŽ
བᵰ䳔㽕ᢚौ䳏⑤կឝ఼ⱘ◒㎆䂟㗏㕂″←ᑩ䚼僚䭟䥪೎䳏⑤կឝ఼◒㎆ⱘ㶎㍆DŽ
䇋খ㗗ᴎㆅᅝ㺙ℹ偸䗖ᔧⱘᇚ⺕ᶊ⿏䰸ᑊᵒᓔ໪䚼䫕೎亢᠛ⱘ㶎ϱᇚ亢᠛ᢚौϟDŽ
ᵒᓔ亢᠛㚠䴶䫕೎Ⓒ㔥ⱘ乫㶎ϱህৃҹᡞⒸ㔥ᢚौϟDŽ
བᵰ䳔㽕ᢚौ⬉⑤կᑨ఼ⱘⒸ㔥䇋㗏㕂ᴎㆅᑩ䚼ᵒᓔ䫕೎⬉⑤կᑨ఼Ⓒ㔥ⱘ㶎ϱDŽ
27
Dual purpose space
There is a dual purpose space located above the power supply area, it can be used for either of the two following application:
A
B
A.Installation of a 3.5” hard drive
B.Installation of a slot device or short expansion card such as extra motherboard I/O, fan controller, or daughter board (e.g. ASUS Xonar HDAV1.3)
plus one 2.5” hard drive. Extra power supply rubber feet are included for providing support to expansion card installed above the power supply.
A.Zur Installation einer 3,5-Zoll-Festplatte.
B.Zur Installation eines Einschub-Gerätes oder einer kurzen Erweiterungskarte wie zusätzlicher Motherboard-I/O, Lüftersteuerung oder
Daughterboard (z. B. ASUS Xonar HDAC1.3) plus zusätzliche 2,5-Zoll-Festplatte. Spezielle Gummifüße wird mitgeliefert, mit deren Hilfe eine
oberhalb des Netzteils installierte Erweiterungskarte richtig sitzt.
A.Installation d'un disque dur 3.5”
B.Installation d'une carte d'extension ou d'une équerre additionnelle comme des ports E/S de carte mère, contrôleur de ventilateur, ou une carte
fille (par exemple: ASUS Xonar HDAV1.3) avec en plus un disque dur 2.5”. Des pieds supplémentaires en caoutchouc sont inclus pour
l'alimentation afin de fournir un support à la carte d'extension situé au dessus de l'alimentation.
A. Instalación de disco duro de 3,5”
B. Instalación de un dispositivo o tarjeta de expansión pequeños como una E/S extra para placa base, controlador de ventilador ó daughter board
(e.g. ASUS Xonar HDAV1.3) mas un disco duro de 2,5”. Se incluyen pies de goma adicionales para la fuente de alimentación para proporcionar un
apoyo a la tarjeta de expansión instalable sobre la fuente de alimentación.
A.Installazione di un hard disk da 3,5”
B.Installazione di una qualsiasi periferica slot, od una piccola periferica di espansione come un pannello con connessioni extra I/O, un fan controller, una
daughter board ( Es. ASUS XONAR HDAV1.3) più un hard disk da 2,5”. Piedini in gomma per l’alimentatore aggiuntivi, per fornire supporto alla scheda
di espansione installata, sono in dotazione.
A.Для установки 3,5-дюймового жесткого диска;
B.Для установки щелевого устройства или короткой карты расширения, например дополнительных входов/выходов материнской платы,
контроллера вентилятора, дочерней платы (например, ASUS Xonar HDAV1.3), плюс одного 2,5-дюймового жесткого диска. Для установки
карты расширения над блоком питания прилагаются дополнительные резиновые ножки.
‫ڐډڎډڜ‬೥‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫㉘ٻ‬㾌
‫ډڝ‬㏠⦣‫ٻ‬㣙㾌㢌‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬㪽‫ٻڇ‬㻈ᴴ‫⮈ٻ‬㢬⸨☐‫ٻڇڪڊڤٻ‬䑠‫ٻ‬䀜䏬⦘⤠‫⓸ٻڇ‬䉤⸨☐‫ٻڃ‬㜼‫ٻڄڎډڌڱڜڟڣٻۍڼۉۊڳٻڮڰڮڜٻ‬䝭㡴‫ڐډڍٻ‬೥‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻډ‬䑀㠀‫ٻ‬
㉐䙀⢰㢨‫ٻ‬ㇵ⺴㜄‫ٻ‬㻈ᴴ⦐‫ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫㉘ٻ‬㾌‫ٻ‬䚔‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻ‬㢨⪰‫ٻ‬㫴㫴䚌ὤ‫ٻ‬㠸䚨‫ٻ‬㻈ᴴ⦐‫ٻ‬䑀㠀㉐䙀⢰㢨‫ٻ‬Ḕⱨⵐ㢨‫╌⸽┍ٻ‬㛨‫ٻ‬㢼㏩⏼␘‫ٻډ‬
ṫṘṝṘṟὨᾷᾅἿᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚἿὨᾷώᾌ̵ᾯ
ṬṘώᾱᾇᾌᾋᾔὨώ὏ἰὀ။ԗἻᾢὺ̵ᾠ̵ᾍṳƈṹẩᾙὥᾷίᾷᾌᾱ̵ᾭẩ὏ἰὀᾍ̵ᾃᾠ̵ᾍṒЇẮṫṽṿṽ Ẃẙẘẋẜ ṲṮṫẀṛṘṝṓẩἦ὚ἼṜṘṟὨᾷᾅᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚṛ‫ץ‬ἻἺẩᇷὒἿକউ
Ὧ̵ᾍἿὨᾷώᾌ̵ᾯẪ᭐༽Ἷ͢ἸὨᾷώᾌ̵ᾯἦὝἰକউὯ̵ᾍὣூଡἪ὜Ὑ἗ẩ။ᝉ᭐༽ὸᾤᾙᾇᾌἝρ࢐Ἠἷἕ὏ἪẪ
$ᅝ㕂ϔ‫ן‬ā⹀⹳
%ᅝ㕂ϔ‫ן‬6ORWGHYLFH䗮ᐌᰃ6ORW,2乼᠛䂓䗳῵㌘៪ᰃ$686;RQDU+'$9䷇ᬜᄤवϔ‫ן‬ā⹀⹳བᵰᙼᅝ㕂ᄤव㺱㕂៥‫ץ‬ᓎ䅄ᙼৃҹᡞ䳏⑤կឝ
఼㝇๞咣೼䳏⑤կឝ఼Ϟ䴶ҹ䘽ᑺᬃᩤᄤवⱘ䳏䏃ᵓ
$ᅝ㕂ϔϾ⹀Ⲭ
%ᅝ㕂ϔϾ6ORWGHYLFH䗮ᐌᰃ6ORW,2亢᠛䇗䗳῵㒘៪ᰃ$686;RQDU+'$9䷇ᬜᄤवϔϾā⹀Ⲭབᵰᙼᅝ㕂ᄤव㺙㕂៥Ӏᓎ䆂ᙼৃҹᡞ⬉⑤կ
ᑨ఼㛮ൿ咣೼⬉⑤կᑨ఼Ϟ䴶ҹ䗖ᑺᬃᩥᄤवⱘ⬉䏃ᵓ
28
Expansion card removal guide
Although GD04’s interior space is designed tightly, you can still install expansion cards without having to remove other brackets.
Please refer to the following scenarios:
(with the top cover already removed)
If the rear hard drive’s cables are blocking the left expansion card, please first unplug the hard drive cables then proceed to remove/install the
expansion card. Make sure to plug the cables back into the hard drive after installation.
Falls die Kabel der hinteren Festplatte die linke Erweiterungskarte blockieren, ziehen Sie zunächst die Festplattenkabel ab und
installieren/deinstallieren anschließend die Erweiterungskarte. Vergessen Sie nicht, die Kabel anschließend wieder an die Festplatte
anzuschließen.
Si les câbles arrières des disques durs bloquent la cartes d'extension de gauche, veuillez d'abord débrancher les câbles des disques durs
puis retirez/installez la carte d'extension. N'oubliez pas de rebrancher les câbles à vos disques durs après l'installation.
Si los cables del disco duro trasero bloquean la tarjeta de expansión izquierda, por favor desconecte primero los cables del disco duro y luego proceda
a retirar/instalar la tarjeta de expansión. Asegúrese de volver a conectar los cables en el disco duro tras la instalación
Se i cavi posteriori dell’alimentatore bloccano la scheda di espansione di sinistra, per prima cosa rimuovere i cavi dell’hard disk quindi procedere con la
rimozione/installazione della scheda di espansione avendo cura di ricollegare i cavi rimossi al termine della procedura.
Если кабели заднего жесткого диска блокируют левую карту расширения, сначала отсоедините кабели, а потом приступайте к
демонтажу/установке карты расширения. Не забудьте в конце установки снова подключить кабели жесткого диска.
䟸ⵝ‫ٻ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨⽈㢨‫ٻ‬㞰㯱‫ٻ‬䞉㣙‫ٻ‬㏠⦣‫ٻ‬㾨☐⪰‫⫽ٻ‬Ḕ‫ٻ‬㢼⏈‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻڇ‬䚌☐‫☐ٻ‬⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨⽈㡸‫ٻ‬㥐ᶤ䚐‫ٻڇ◘ٻ‬䞉㣙㾨☐⪰‫㉘ٻ‬㾌䚌ᶤ⇌‫ٻڇ‬
㥐ᶤ䚌ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫㉘ٻډ‬㾌‫ٻ‬䟸㜄⏈‫ٻ‬䚌☐☐⢰㢨⽀‫ٻ‬䀴㢨⽈㡸‫ٻ‬㠄⣌㠸㾌㜄‫␘ٻ‬㐐‫㉘ٻ‬㾌䚌㐐ὤ‫ⵈٻ‬⣁⏼␘‫ٻډ‬
঵ᦼᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚἿή̵ᾚᾯἝࣹἿକউὯ̵ᾍὣ᦯᱿Ἠἷἕ὜Ἳ὚ὁẩ὏Ἣᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚή̵ᾚᾯἿᾛᾭὴὣ૴἞὏ἪẪἮὝἜ὚ẩକউὯ̵ᾍἿ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬
ἨṙὨᾷώᾌ̵ᾯὣᏐᜊἨἷἠἱἦἕẪὨᾷώᾌ̵ᾯ঵ὀẩή̵ᾚᾯὣᾓ̵ᾍᾍᾭὨᾚἼӍॄ୔ᏐἪ὜ἤἹὣἛ৑ὝἻἠẪ
བᵰᕠᮍ⹀⹳ⱘᥦ㎮⁨ԣњᎺ‫ⱘو‬ҟ䴶व䂟‫ܜ‬᱿ᰖ⿏䰸ᥦ㎮DŽᕙҟ䴶व⿏䰸ᅝ㺱ᅠ⬶‫ᦦݡ‬ಲᥦ㎮DŽ
བᵰৢᮍ⹀Ⲭⱘᥦ㒓ᣵԣњᎺջⱘҟ䴶व䇋‫ܜ‬᱖ᯊ⿏䰸ᥦ㒓ᕙҟ䴶व⿏䰸ᅝ㺙ᅠ↩‫ᦦݡ‬ಲᥦ㒓DŽ
29
(with the top cover already removed)
If the expansion card on the right side is blocked by the card to the left, please first remove the card on the left side to allow the card on the
right side to be removed without taking the center brace off the case.
Falls die Erweiterungskarte auf der rechten Seite von der linken Karte blockiert wird, nehmen Sie zunächst die Karte auf der linken Seite
heraus – so können Sie die rechte Karte entfernen, ohne die mittlere Halterung aus dem Gehäuse ausbauen zu müssen.
Si la carte d'extension sur le côté droit est bloqué par celle de gauche, veuillez d'abord la carte du côté gauche pour permettre
à la carte du côté droite d'être retiré sans avoir à démonter la barre centrale du boîtier.
Si la tarjeta de expansión del lado derecho está bloqueada por la tarjeta de la izquierda, por favor retire la tarjeta de la izquierda para permitir que
la tarjeta del lado derecho pueda ser retirada sin quitar el eje central de la carcasa.
Se la scheda di espansione nella parte destra è bloccata dalla scheda di sinistra, per prima cosa rimuovere la scheda di sinistra per permettere la
rimozione di quella di destra senza spostare il gancio centr
Если правая карта расширения блокируется левой, то сначала удалите карту слева, чтобы можно было снять правую карту без
вытаскивания из корпуса центральной скобы.
㝘⪬㯱‫ٻ‬䞉㣙㾨☐ᴴ‫ٻ‬㞰㯱㢌‫ٻ‬㾨☐㜄㢌䚨‫⫽ٻ‬䜴‫ٻ‬㡸‫ٻ‬ᷱ㟤‫ٻڇ‬㞰㯱‫ٻ‬㾨☐⪰‫⭰ٻ‬㤴‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚐䟸‫ٻڇ‬㝘⪬㯱‫ٻ‬㾨☐⪰‫㉘ٻ‬㾌䚌ᶤ⇌‫ٻ‬㥐ᶤ䚌⮨‫ٻ‬㩅㚍‫ٻ‬
ⶸ䐴␴⪰‫ٻ‬㥐ᶤ‫ٻ‬䚌㫴‫ٻ‬㙾Ḕ⓸‫ٻ‬ᴴ⏙䚝⏼␘‫ٻډ‬
‫ר‬ѥἿକউὯ̵ᾍἝࣹѥἿὯ̵ᾍἼὙἴἷ᦯᱿ἦὝἷἕ὜Ἳ὚ὁẩ‫ר‬ѥἿὯ̵ᾍἝή̵ώἜ὚ͳ‫ݾ‬ἿூೲὣἹ὚ἫἼ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬Ἤ὜Ὑ἗ẩ὏Ἣ
ࣹѥἿὯ̵ᾍὣ‫ג‬Ὓ‫ݰ‬ἨἷἠἱἦἕẪ
བᵰ᳔ে‫ⱘو‬ҟ䴶व㎞䜄Ꮊ‫و‬᳝ҟ䴶वDŽ䂟‫ܜ‬᱿ᰖ⿏䰸Ꮊ‫ⱘو‬ҟ䴶वˈ䅧᳔ে‫ⱘو‬ҟ䴶वৃҹ䭗䙓Ёᬃᶊ⿏ߎDŽ
བᵰ᳔েջⱘҟ䴶व㋻䚏Ꮊջⱘҟ䴶व䇋‫ܜ‬᱖ᯊ⿏䰸Ꮊջⱘҟ䴶व䅽᳔েջⱘҟ䴶वৃҹ䮾䙓Ёᬃᶊ㗠⿏ߎDŽ
30
August, 2009
NO: G11210490

Documenti analoghi