BY-PASS KIT FOR HRX2 KIT BY-PASS PER HRX2
Transcript
BY-PASS KIT FOR HRX2 KIT BY-PASS PER HRX2
COD. 7045605 BY-PASS KIT FOR HRX2 KIT BY-PASS PER HRX2 INSTALLATION SHEET SCHEDA INSTALLAZIONE DESCRIPTION / DESCRIZIONE Content Packaging - Contenuto Imballo nr. 1 Motorized by-pass valve nr. 1 Valvola di by-pass motorizzata By-pass junction for unit HRX2. It makes possible to deviate the expulsion air flow as to achieve summer Free-Cooling function. nr. 1 Flexible duct nr. 1 Tubo flessibile Raccordo di by-pass per unità HRX2. Permette di deviare il flusso dell’aria in espulsione al fine di ottenere l’effetto di FreeCooling estivo. nr. 2 Metal ties nr. 2 Fascette metalliche FITTING THE BYPASS VALVE INSTALLARE LA VALVOLA DI BYPASS Referring to the diagram below; the heat exchanger bypass mechanism is operated in the same way as a motorised 3-port valve, diverting the warm, stale exhaust air around the heat exchanger when Free-Cooling operation is activated. Facendo riferimento alla figura che segue, il meccanismo di bypass dello scambiatore di calore funzione esattamente come una valvola a 3 vie motorizzata, deviando l’aria calda attorno allo scambiatore di calore quando viene attivato il Free-Cooling. Summer Free-Cooling Bypass OFF Bypass Free-Cooling estivo spento (OFF) Summer Free-Cooling Bypass ON Bypass Free-Cooling estivo acceso (ON) Extract air from the rooms Aria estratta dalle stanze Direct Exhaust Air Aria in espulsione diretta Extract air from the rooms Aria estratta dalle stanze Direct Exhaust Air Aria in espulsione diretta Air directed to the heat exchanger Aria diretta al recuperatore di calore Air directed to the heat exchanger Aria diretta al recuperatore di calore POSITIONING INDICATIONS - INDICAZIONI DI POSIZIONAMENTO A Inlet fresh air from outside / Ingresso aria fresca dall’esterno C Extract stale air from rooms / Estrazione aria viziata dalle stanze B Supply fresh air to rooms / Immissione aria nelle stanze D Exhaust stale air to outside / Espulsione aria viziata verso l’esterno Left-hand configuration - Configurazione di sinistra Right-hand configuration - Configurazione di destra INSTALLATION / INSTALLAZIONE 1 4 2 1 2 D B 5 2 C 1 A 2 3 A SILICONE D 1 B 2 C E 1 power A Fan Alimentazione ventola 1 3 1 control 1 B Fan Controllo ventola 1 2 power C Fan Alimentazione ventola 2 2 control D Fan Controllo ventola 2 power E By-pass Alimentazione By-pass WIRING CONNECTION FOR STANDARD CONTROLLER - COLLEGAMENTO ELETTRICO CENTRALINA STANDARD L 230 V 50 Hz N SENSOR & SWITCH LIVE OUT L Not used Non utilizzato Not used Non utilizzato N NEUTRAL TO SENSOR NEUTRAL BYPASS TO UNIT L L L N N N N 1 2 3 4 5 6 7 BYPASS LIVE OUT TO UNIT X 2 LIVE IN FROM SWITCH X 1 K2a S/LIVE INPUTS A K1a K2b K1b S/L S/L S/L S/L S/L S/L S/L S/L 8 9 10 11 12 13 14 15 BROWN - MARRONE 1 6 8 L N 10 BOOST MAIN POWER FAN 1 POWER FREE-COOLING L BLACK - NERO N FAN 2 POWER BLUE - BLU L FAN 2 N FAN 1 Electric Isolators - Sezionatori Elettrici 1 11 12/13 12/13 14/15 14/15 A = Renewal Switch - Interruttore Rinnovo K1 A C B D K2 F F E Fan 1 power A Alimentazione ventola 1 E 1 control B Fan Controllo ventola 1 K1a B K1b K2 K1 K2 K1 Fan 2 power C Alimentazione ventola 2 power E Bypass Alimentazione Bypass 2 control D Fan Controllo ventola 2 K2a C N N B = Boost Switch - Interruttore Boost C= Free-Cooling Switch Interruttore Free-Cooling HRX 4F WIRING BOX ELECTRICAL CONNECTION - COLLEGAMENTO QUADRO ELETTRICO HRX 4F L L N 4 3 2 1 1 power A Fan Alimentazione ventola 1 N T N L 2 power C Fan Alimentazione ventola 2 220Vac FAN1(VI) FAN2 (VE) 220Vac IN C A 1 control B Fan Controllo ventola 1 2 control D Fan Controllo ventola 2 220Vac BYPASS HRX2 6 5 4 2 1 (2) NTC2 (1) NTC1 (3) K3 (5) K2 (4) KC (6) K1 (2) AnIn1 (1) AnOut1 (3) CC (5) TX- (4) TX+ (6) PWR+ (7) PWR- PC-HRX 3 2 1 T N L BLACK - NERO 7 3 (VE) (VI) FAN2 FAN1 0 - 10 Volt GND 8 TRASFORMER 3 VA POWER TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE 3 VA power E Bypass Alimentazione Bypass E 9 RELAY 1 - RELE' 1 5 RELAY 2 - RELE' 2 6 BROWN - MARRONE 7 BROWN / MARRONE 8 BLUE / CELESTE 9 C D BLACK / NERO A B Extract stale air from rooms Estrazione aria dalle stanze Exhaust stale air to outside Espulsione aria verso l’esterno FAN 2 Inlet fresh air from outside Ingresso aria fresca dall’esterno Supply fresh air to rooms Immissione aria nelle stanze BLUE - BLU FAN 1 D B E C A E D B K2b GENERAL WARNINGS AVVERTENZE GENERALI CAUTION: Installation and maintenance must only be carried out by qualified personnel. The hydraulic and electrical systems and the places where the equipment is to be installed must comply with the safety, accident prevention and fire prevention standards in force in the country of use. • If, after having unpacked the component, any anomaly is noted, do not use the equipment and contact an Assistance Centre authorised by the manufacturer. • After installation, dispose of the packaging in accordance with the provisions of the regulations in force in the country of use. • Use original spare parts only: disregarding this rule invalidates the warranty. • The manufacturer declines all responsibility and considers the warranty invalid in the following cases: - The aforementioned warnings and safety regulations, including those in force in the country of installation, are not respected. - The information given in this manual is disregarded. - There is damage or injury to people, animals or objects, resulting from incorrect installation and/or improper use of the products and equipment.. - Inaccuracies or printing and transcription errors are contained in this manual. • The manufacturer also reserves the right to cease production at any time and to make all the modifications which it considers useful or necessary without any obligation to give notice. ATTENZIONE: L’installazione e la manutenzione vanno eseguiti solo da personale qualificato. Gli impianti idraulici, elettrici ed i locali di installazione delle apparecchiature devono rispondere alle norme di sicurezza, antinfortunistiche e antincendio in vigore nel Paese di utilizzo. •Se dopo aver disimballato il componente si nota una qualsiasi anomalia non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato dal Costruttore. •Alla fine dell’installazione smaltire gli imballi secondo quanto previsto dalle normative in vigore nel Paese di utilizzo. •Esigere solo ricambi originali: la mancata osservazione di questa norma fa decadere la garanzia. •Il Costruttore declina ogni responsabilità e non ritiene valida la garanzia nei casi seguenti: - Non vengano rispettate le avvertenze e le norme di sicurezza sopra indicate, comprese quelle vigenti nei paesi di installazione. - Mancata osservanza delle indicazioni segnalate nel presente manuale. - Danni a persone, animali o cose, derivanti da una errata installazione e/o uso improprio di prodotti e attrezzature. - Inesattezze o errori di stampa e trascrizione contenuti nel presente manuale. •Il Costruttore, inoltre, si riserva il diritto di cessare la produzione in qualsiasi momento e di apportare tutte le modifiche che riterrà utili o necessarie senza obbligo di preavviso. DISPOSAL SMALTIMENTO In accordance with the provisions of the following European directives, 2002/95/EC, 2002/96/EC 2003/108/EC, regarding reducing the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal. In base a quanto previsto dalle seguenti direttive europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. The crossed-out rubbish bin symbol shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste. At the end of the life cycle of the unit, before its removal, the following precautions must be taken: The structure and the various components, if they can no longer be used, must be demolished and divided up according to the type of product. All this helps collection, disposal and recycling centres reduce the environmental impact this operation requires. Appropriate separate waste collection for subsequent sending of the disused equipment for recycling, treatment and compatible environmental disposal contributes to preventing possible negative effects on the environment and favours recycling of the materials of which the equipment is composed. The abusive disposal of the product by the user leads to the application of the penalties envisaged by current regulations regarding the matter. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine del ciclo di vita dell’unità, in previsione di una sua rimozione, andranno seguiti una serie di accorgimenti: La struttura ed i vari componenti, se inutilizzabili, vanno demoliti e suddivisi a seconda del loro genere merceologico. Tutto ciò per agevolare i centri di raccolta, smaltimento e riciclaggio e per ridurre al minimo l’impatto ambientale che tale operazione richiede. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla vigente normativa in materia. 9100330.02 01/2015