catalogo - Tecnodinamica

Transcript

catalogo - Tecnodinamica
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:55
Pagina 1
BLOCCHIERE
BLOCK MOULDERS - BLOCKFORMEN
MOULES À BLOCS - BLOQUERAS
MACCHINE E IMPIANTI PER IL POLISTIRENE ESPANSO - MACHINES AND PL ANTS FOR EPS PROCESSING
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:55
Pagina 2
Tecnodinamica progetta e costruisce macchine ed impianti per la
produzione e lavorazione del polistirene espanso (EPS).
L'azienda si avvale di una consolidata esperienza, acquisita nella progettazione e realizzazione di automazioni industriali.
La robustezza delle strutture meccaniche che accomuna tutti i
modelli è garanzia di lunga durata di esercizio.
I componenti installati, sia meccanici che elettronici, sono accuratamente selezionati per la loro affidabilità ed alto contenuto tecnologico. Al cliente finale è così garantito un prodotto di elevata qualità
in termini di prestazioni e sicurezza.
Le nostre blocchiere verticali, sono macchine concepite per la
produzione in automatico di blocchi in polistirene espanso, “EPS”,
con la possibilità di stampare blocchi in polistirene vergine, con densità
variabili da un minimo di 8 g/l a un massimo di 70 g/l, o con una
percentuale variabile di materiale rigenerato da 0 al 100%.
La gamma comprende una vasta serie di modelli con dimensioni fisse,
o variabili in profondità e/o altezza, e caratteristiche costruttive
diverse in base alle esigenze dell'utilizzatore finale.
Le blocchiere possono essere dotate di accessori quali:
• Impianto per il vuoto
• Silo di precarica
• Controllo automatico di densità
• Gruppo di scarico blocchi
• Magazzino blocchi
• Inserto di riduzione altezza blocchi
• Marchiatura blocchi
Tecnodinamica design and construct machines and plants for the processing
of Expanded Polystyrene (EPS) taking advantage of their consolidated experience
matured in the designing and production of industrial automation.
The solidity of the mechanical structures featuring all models, guarantees a long
working life. All components installed, both mechanical and electronic, are carefully
selected for their reliability and high technological content. This assures the
customer a high-quality product both in terms of performance and safety.
Our vertical blockmoulders are designed for the automatic production of 'EPS' Expanded
Polystyrene blocks. The moulds can produce 100% EPS virgin blocks at a density
range from mini 8 gr/ltr to maxi 70 gr/ltr or blocks with a variable content of recycled
EPS from 0 to 100%.
The complete range includes models with fixed or variable depths and/or heights
and different features according to the final customer's requirements.
Our block moulders can be equipped with accessories such as:
• Vacuum plant
• Pre-feeding Silo
• Automatic density control
• Block discharge unit
• Block magazine
• Insert for block height reduction
• Block marking
Tecnodinamica projète et construit des machines et des installations pour
travailler le Polystyrène Expansé (EPS). La société bénéficie d'une très large
expérience obtenue dans la réalisation de projets et dans la fabrication d'automatismes
industriels. La solidité des structures mécaniques qui caractérise tous les modèles
est garantie d'une longue durée de fonctionnement.
Soucieuse de garantir au client final un produit de haute qualité en termes de
performances et sécurité, les composant smis enoeuvre, qu'ils soient mécaniques
ou électroniques, sont sélectionnés pour leur fiabilité et pour leur avance
technologique. Nos moules à blocs verticaux sont des machines conçues pour la
production automatique de blocs en Polystyrène Expansé “EPS”, avec possibilité
de mouler des blocs 100% en matière vierge d'une densité variable de minimum
8 gr/ltr à maximum 70 gr/ltr, ou avec un pourcentage variable de EPS
récyclé de 0 à 100%. La gamme comprend une large série de modèles à dimensions
fixes ou/et variables en profondeur ou en hauteur et avec des caractéristiques de
construction différentes, variables en fonction des demandes du client final.
Les moules à blocs peuvent être équipés de différents accessoires, tels que:
• Installation de vide
• Silo de préchargement
• Contrôle automatique de la densité
• Unité de déchargement de blocs
• Magasin de blocs
• Insert de réduction de la hauteur des blocs
• Marquage de blocs
Tecnodinamica ist auf die Planung und den Bau von Maschinen und Anlagen
für die Verarbeitung von Expandierbarem Styropor (EPS) spezialisiert. Die Firma
verfügt über eine langjährige Erfahrung in der Planung und Konstruktion von
Industrieautomationen. Die Solidität der mechanischen Strukturen, die allen
Modellen gemeinsam ist, stellt die Garantie für eine lange Betriebsdauer dar.
Die installiertenmechanischen wie auch elektronischen Komponenten werden
sorgfältig ausgewählt aufgrund ihrer Zuverlässigkeit sowie ihres hohen technologischen Gehalts. Dem Endkunden wird somit ein hochqualitatives Produkt garantiert
was Leistung und Sicherheit anbelangt.
Unsere vertikalen Blockformen sind Maschinen, die für das automatische Schäumen
von Blöcken aus expandierbarem Styropor “EPS” geplant sind. Es besteht die Möglichkeit
zur Herstellung von 100% Feinblöcken mit einer variablen Dichte von mindestens
8 gr/ltr bis höchstens 70 gr/ltr oder mit einem variablen Prozentanteil von 0 bis
100% an Recycling EPS. Die Produktpalette umfasst eine große Auswahl an
Modellen mit festen oder variablen Abmessungen was Tiefe oder Höhe betrifft,sowie
mit unterschiedlichen Baueigenschaften je nach Anforderung des Endkunden.
Die Anlagen für die Blockherstellung könnenmit Zubehör ausgerüstet sein, wie zum
Beispiel:
• Vakuumanlage
• Einfüllsilo
• Automatische Dichtekontrolle
• Blockentladevorrichtung
• Blockmagazin
• Blohöhenverminderungseinsatz
• Beschriftung der Blöcke
Tecnodinamica diseña y construye máquinas e instalaciones para el
mecanizado del poliestireno expandido (EPS).
La empresa cuenta con una experiencia consolidada, adquirida durante la
actividad de proyecto y realización de automaciones industriales.
La solidez de las estructuras mecánicas, común a todos los modelos de la gama,
es garantía de una vida útil prolongada. Los componentes mecánicos y electrónicos instalados se seleccionan atentamente por sus características de fiabilidad
y elevado contenido tecnológico. El cliente recibe un producto garantizado de
alta calidad en términos de prestaciones y seguridad.
Las bloqueras verticales que construimos son máquinas proyectadas para
producir automáticamente bloques en poliestireno expandido “EPS”, con la posibilidad de moldear bloques en poliestireno virgen, con densidades que varían de
un mínimo de 8 g/l a un máximo de 70 g/l con un porcentaje variable de material
regenerado de 0 a 100%. La gama incluye una amplia serie de modelos con
dimensiones fijas o de profundidad y/o altura variable; las características
constructivas se adaptan a las exigencias del usuario final. Las bloqueras
pueden estar equipadas con los siguientes accesorios y equipos:
• Equipo de vacío
• Silo de precarga
• Control automático de densidad
• Unidad de descarga bloques
• Almacén de bloques
• Inserto para reducir la altura de los bloques
• marcación bloques
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:55
Pagina 3
BLOCCHIERA PER BLOCCHI IN EPS
BLOCK MOULDER FOR EPS BLOCKS
BLOCKFORM FUER EPS BLOECKE
MOULE A BLOCS EN PSE
BLOQUERA PARA BLOQUES EN EPS
TD40100DR
BLOCCHIERA
DOPPIA REGOLAZIONE
BLOCK MOULDER WITH
DOUBLE SIZE ADJUSTMENT
TECNODINAMICA srl - 3
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:55
Pagina 4
BLOCCHIERA PER BLOCCHI IN EPS
BLOCK MOULDER FOR EPS BLOCKS
BLOCKFORM FUER EPS BLOECKE
MOULE A BLOCS EN PSE
BLOQUERA PARA BLOQUES EN EPS
TD4060
La blocchiera, adatta allo stampaggio di blocchi in EPS,
è caratterizzata da un basso consumo di vapore, ottima
sinterizzazione del materiale con densità costante in tutte
le parti del blocco. Viene costruita secondo le nuove
normative di sicurezza con materiali certificati, i procedimenti di saldatura omologati e affidati a saldatori patentati,
le parti in pressione vengono poi sottoposte ai metodi di
controllo non distruttivo il tutto in conformità alla “Direttiva
Europea 97/23/CE-P.E.D.”
La macchina viene inoltre fornita completa di protezioni
perimetrali con sistemi elettrici di sicurezza a norme CE.
The block moulder, suitable for moulding EPS blocks,
features low steam consumption and excellent material
sintering thus achieving a constant density inside the entire
block. It is built according to the new safety regulations using
certified materials and approved welding processes carried
out by certified welders. The parts under pressure are then
submitted to non destructive controls all in accordance
with “European Directive 97/23/CE-P.E.D.”.
The machine is also equipped with perimeter protection guards
comply with CE mark standard electric safety devices.
Die Blockform ist geeignet für die Herstellung von EPSBlöcken und zeichnet sich aus durch einen niedrigen
Dampfverbrauch sowie eine optimale Sinterung des Materials
mit einer konstanten Dichte in allen Blockbereichen. Sie wird
nach den neuen Sicherheitsvorschriften mit zertifizierten
Materialien gebaut, die Schweißverfahren sind zugelassen
und werden von ausgebildeten Schweißern ausgeführt, die
Teile unter Vakuum werden in Übereinstimmung mit der
“Europäischen Richtlinie 97/23/CE-P-E-D.” zerstörungsfreien Prüfverfahren unterzogen. Die Maschine wird darüber
hinaus komplett mit umlaufenden Schutzvorrichtungen mit
elektrischen Sicherheitssystemen nach CE-Norm geliefert.
Le moule à blocs, indiqué pour le moulage de blocs en EPS,
se caractérise par une consommation reduite de vapeur et
par une très bonne sintérisation du matériau, avec une
densité constante dans le bloc entier.
Le moule est contruit conformément aux nouvelles normes
de sécurité avec des matériels certifiés et des procédés de
soudure homologués et exécutés par des soudeurs diplômés;
les parties sous pression sont soumises à des méthodologies
de
contrôle
non
destructives selon la Directive Européenne 97/23/CE-P.E.D.
Par ailleurs, la machine est fournie équipée de
protections périmétrales qui respectent les systèmes électriques de sécurité conformes aux normes CE.
4 - TECNODINAMICA srl
La bloquera, apta para el moldeado de bloques en EPS, se
caracteriza por un consumo reducido de vapor y una óptima
sinterización del material con densidad constante en todas
las partes del bloque.
Se construye con materiales certificados respetando los
requisitos de las normativas de seguridad, los
procedimientos de soldadura son homologados y realizados
por soldadores autorizados; las partes en presión se someten
a métodos de control no destructivo, todo de conformidad
con lo previsto por la Directiva Europea 97/23/CE-P.E.D. La
máquina se suministra además completa con resguardos
perimetrales completos con sistemas eléctricos de seguridad
según normas CE.
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:55
Pagina 5
TD4060
CARATTERISTICHE TECNICHE:
• Porta con movimento idraulico a controllo
proporzionale
• Sicurezza su chiusura porta con bloccaggi
meccanici a comando idraulico
• Caricamento del materiale a depressione tramite
ventilatore
• Piano di estrazione e regolazione misura blocco
azionato da un sistema idraulico sincronizzato, con
controllo elettronico della posizione, tramite
trasduttori di posizione.
• Sensori di controllo reazione materiale
• Lamiere interne in acciaio inox
• Vaporizzazione tramite valvole a farfalla modulanti
proporzionali
• Dispositivi di sicurezza:Valvola di sicurezza a molla;
Disco di rottura (burst disk) di sicurezza di sovra
pressione; Pressostato elettromeccanico di
controllo sicurezza pressione massima; Controllo
software della pressione
• Gestione I/O eseguita tramite bus di campo
“Interbus”
• l ciclo della macchina è completamente automatico
e controllato da un PLC.
• Un PC, interconnesso con il PLC e completo di
monitor, programma di supervisione e software per
la tele assistenza ne completano la gestione.
TECHNICAL DATA:
• Door with hydraulic movement and proportional
control
• Safety on door closing with mechanical locks
hydraulic controlled
• Vacuum feeding of material by means of a fan
• Back wall for block ejection and size regulation,
hydraulically driven, synchronized and controlled by
positioning transducers.
• Material reaction control sensors
• Inside screens in stainless steel
• Steaming by means of modular-proportional
throttlevalves
• Safety devices: pressure safety valve; Over pressure
safety burst disk; electromechanical over pressure
control switch; Software pressure control.
• I/O control by means of “Interbus” field bus
• The cycle of the machine is fully automatic and
controlled by PLC.
• There is a PC connected to the PLC, complete with
a monitor, interface operator/machine and remote
assistance by internet connection.
TECHNISCHE ANGABEN:
• Tür mit hydraulischer Bewegung proportional
gesteuert
• Sicherheitsvorrichtung beim Türverschluss mit
mechanischen Verriegelungen hydraulisch gesteuert
• Vakuumeinfuellung des Materials mittels Ventilator
• Blockschiebwand und Blockgrößenregulierung
hydraulisch gesteuert mit elektronischer
Positionsprüfung durch Umwandler synchronisiert
und gesteuert mittels “Micropulse”-Positionsgeber
• Sensoren zur Ueberwachung der Materialreaktion
• Innenbleche aus Edelstahl
• Bedampfung mittels proportional
Modulklappeventilen
• Sicherheitsvorrichtungen. Sicherheitsdruckregler.
Ueberdruckbruchscheibe. Elektromechanischer
Druckschalter zur Prüfung der Hochstdruck.
Druckprüfung durch Software.
• Steuerung I/O über Feldbus “Interbus”
• Der Betrieb der Maschine ist voll automatisch und
von PLC gesteuert. Das PC mit PLC verbunden ist
komplett mit Bildschirm, Schnittstelle
Bediener/Maschine, Software zum
Fernwartungssystem.
DONNEES TECHNIQUES:
• Fermeture et ouverture de la porte se fait par
mouvement hydraulique avec contrôle proportionel
• Sécurité de fermeture de la porte avec verrouillages
mécaniques à commande hydraulique
• Chargement du matériel à dépression (vide) par
ventilateur
• Plan d'éjection et de réglage de la dimension du
bloc, géré par système hydraulique synchronisé ,
avec contrôle électronique de position par
transducteurs.
• Détecteurs de contrôle réaction du matériau
• Tôles interieures en acier inox
• Vaporisation par vannes papillon modulantes
proportionnelles
• Dispositifs de sécurité : Vanne de securité de
pression ;Disque de rupture de sécurité de
surpression ; Pressostat électromécanique de
sécurité de pression maxi ; Controle software de la
pression;
• Gestion I/O effectuée par bus de champ “Interbus”
• Cycle de la machine est complètement
automatique et controlé par un PLC. Un PC
interconnecté à un PLC est complet avec un
moniteur, interface opérateur/machine, programme
de supervision et software pour la téléassistance.
FICHA TÉCNICA:
• Puerta con movimiento hidráulico a control
proporcional
• Seguridad para el cierre de la puerta con bloqueos
mecánicos de mando hidráulico.
• Carga del material en depresión por medio de
ventilador.
• Plano de extracción y regulación de la medida del
bloque movido con sistema hidráulico, sincronizado
y controlado por medio de transductores de
posición.
• Sensores de control de la reacción del material.
• Chapas interiores en acero inoxidable.
• Vaporización por medio de válvulas de mariposa
modulante-proporcionales.
• Dispositivos de seguridad: válvula de seguridad de
presión; Disco de ruptura de seguridad de
sobrepresión; Presostato para el control de la
seguridad de la presión máxima; Control software
de la presión.
• Gestión e/s realizada por medio de bus de campo
“interbus”.
• El ciclo de la máquina es totalmente automático y
controlado por PLC. Hay un PC conectado a el PLC
y complete de monitor, programa de supervisión y
software para la tele- asistencia.
TECNODINAMICA srl - 5
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
TD40100
6 - TECNODINAMICA srl
18-09-2013
14:56
Pagina 6
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 7
TD3060
TECNODINAMICA srl - 7
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 8
IMPIANTO PER IL VUOTO
Con la funzione di creare una depressione
all'interno della macchina allo scopo di migliorare
il processo di vaporizzazione iniziale e velocizzare
poi il processo di raffreddamento, viene fornito
completo di:
•Serbatoio del vuoto
•Collettore di aspirazione serbatoio - pompe
•Pompe per vuoto, con potenze variabili
in funzione alle dimensioni della blocchiera
•Pompa o serbatoio per lo scarico dell'acqua di
raffreddamento
•Valvole a farfalla sui collegamenti
VACUUM PLANT
It creates vacuum inside the machine with the aim of
improving the initial steaming process and then
speeding up the complete cooling process.
It is supplied with:
•Vacuum tank;
•Suction manifold tank -pumps;
•Vacuum pumps with power varying according to
block size;
•Pump or tank for cooling water drain;
•Throttle valve on connections.
VAKUUMANLAGE
Sie hat die Funktion, ein Vakuum in der Maschine zu
schaffen, umden Prozess der Anfangsbedampfung zu
verbessern und dann den Kühlungsprozess zu
beschleunigen;
wird geliefert komplett mit:
•Vakuumtank;
SISTEMA DI VUOTO A SECCO SENZA
ACQUA E/O LIQUIDI DI
RAFFREDDAMENTO
Tecnodinamica ha sviluppato e propone un
sistema di vuoto ad alta efficienza che non
necessita di acqua ne altri liquidi per il
raffreddamento del serbatoio di
condensazione e della pompa del vuoto.
Il nostro sistema applica al serbatoio di
depressione una pompa ad elevata
efficienza ed elimina completamente
l’utilizzo di liquidi di raffreddamento in
modo da realizzare un impianto semplice,
efficiente e con bassi costi di esercizio.
VANTAGGI
•Risparmio energetico fino al 30%
•Maggiore efficienza del vuoto
•Nessun consumo d’acqua
•Nessuna manutenzione
•Recupero energia termica
VACUUM SYSTEM WITH NO USE OF
COOLING WATER AND /OR FLUIDS
Tecnodinamica, has developed a new high
efficiency waterless vacuum system.
Our solution applies high efficiency pumps to the
vacuum tank with no need of any liquid recirculating in the refrigeration system. The result is
a simpler, efficient and low maintenance cost plant.
ADVANTAGES
•Energy saving up to 30%
•Higher efficiency of vacuum
•No water consumption
•No maintenance
•Thermal energy recovery
TROCKENVAKUUMSYSTEM OHNE WASSER
UND/ ODER KÜHLFLÜSSIGKEITEN
Tecnodinamica hat ,dank durchgehender Investition
in den fortschrittlichsten Technologien und
ständiger Aufmerksamkeit auf Umweltfragen , ein
8 - TECNODINAMICA srl
Trockenvakuumsystem entwickelt und erbaut, das
zur Kühlung des Kondensationstanks und der
Vakuumpumpe nützt.
Unser System schließt eine Pumpe mit erhöhter
Leistungsfähigkeit an den Vakuumtank an und
schliesst die Verwendung von Kühlmitteln
vollständig aus. Derart wird eine einfache und
effiziente Anlage erbaut, die sehr niedrige
Betriebskosten aufweist.
VORTEILE
•Energieeinsparung bis zu 30%
•Verbesserte Leistungsfähigkeit der Vakuumanlage
•Kein Wasserverbrauch
•Keine Wartung
•Thermische Energierückgewinnung
SYSTEME A VIDE A SEC SANS EAU ET/OU
LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT
Tecnodinamica a développé et propose un système
à vide à grande efficacité qui ne nécessite ni d'eau
ni des autres liquides pour le refroidissement du
réservoir de condensation et de la pompe à vide.
Notre système applique une pompe à efficacité
élevée au réservoir à dépression et élimine
complètement l’utilisation de liquides de
refroidissement afin de réaliser une installation
•Absaugkollektor Tank - Pumpe;
•Vakuumpumpe,mit variablen Leistungen abhängig
von den Abmessungen der Blockform;
•Pumpe oder Tank zur Ableitung des Kühlwassers;
•Klappeventilen auf den Anschlüssen.
INSTALLATION POUR LE VIDE
Elle remplit la fonction de créer une dépression à
l'intérieur de la machine dans le but d'améliorer le
proces de vaporisation initiale et de rendre ensuite le
processus de refroidissement plus rapide. Elle est
fournie avec:
•Réservoir de vide;
•Collecteur d'aspiration réservoir - pompes;
•Pompes de vide avec puissances variables en
fonction de la dimension du moule à blocs;
•Pompe ou réservoir pour l'évacuation de l'eau de
refroidissement;
•Vanne papillon sur les raccordements.
EQUIPO DE VACÍO
La función de este equipo es la de crear una
depresión en el interior de la máquina con el objetivo
de mejorar el proceso de vaporización inicial y
agilizar el proceso de enfriamiento.
Se suministra completo con:
•Tanque de vacío;
•Colector de aspiración del tanque - bombas;
•Bombas de vacío, con potencias variables en
función de las dimensiones de la bloquera;
•Bomba o tanque para descargar el agua de
refrigeración;
•Válvulas de mariposa en las conexiones.
simple, efficace et avec de coûts reduits de
conduction.
AVANTAGES
•Economie d’énergie jusqu’à 30%
•Efficacité supérieure du vide
•Aucune consommation d’eau
•Aucun entrétien
•Récupération énergie thermique
SISTEMA DE VACÍO EN SECO SIN AGUA Y/O
LÍQUIDOS DE REFRIGERACIÓN
Tecnodinamica ha desarrollado y propone un
sistema de vacío de alta eficiencia, que no necesita
agua ni otros líquidos para la refrigeración del
tanque de condensación y de la bomba de vacío.
Nuestro sistema aplica una bomba de alta
eficiencia al tanque de depresión y elimina
totalmente el uso de líquidos de refrigeración, de
manera tal de obtener un equipo simple, eficiente y
con bajos costes de funcionamiento.
VENTAJAS
•Ahorro energético de hasta el 30%
•Mayor eficiencia del vacío
•Sin consumo de agua
•Sin mantenimiento
•Recuperación de energía térmica
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 9
ACCESSORI BLOCCHIERA
BLOCK MOULDER ACCESSORIES
ZUBEHÖR BLOCKFORM
ACCESSOIRES DU MOULE À BLOCS
ACCESORIOS DE LA BLOQUERA
SILO DI PRECARICA
Realizzato in moduli di lamiera zincata completo di batteria filtrante,
dimensioni variabili in funzione alla capacità della blocchiera.
Se la blocchiera è prevista con il controllo automatico di densità il silo di
precarica viene montato su delle celle di carico per la pesatura in
automatico del materiale.
PRE-FEEDING SILO
Made of galvanized sheet modules complete with sleeve filter for dust, size
varying according to block moulder capacity.
If the block moulder is provided with automatic density control, the prefeeding silo is fitted on the loading cells for the automatic weighing of the
material.
GRUPPO DI SCARICO Composto da una catenaria di scarico in acciaio
inox motorizzata, con lunghezza di tre metri, montata su una piattaforma
mobile in altezza e dotato di movimento idraulico della catenaria per le
varie posizioni quali presa in uscita dalla blocchiera, pesatura e scarico.
La pesatura in automatico del blocco avviene per mezzo di una cella di
carico elettronica posizionata sotto la catenaria.
MAGAZZINO BLOCCHI Composto da catenarie motorizzate, con
lunghezza variabile, che raggruppano i blocchi rendendoli pronti per il
prelievo in multiplo e il trasporto al magazzino di stagionatura.
DISCHARGE UNIT Composed of a powered stainless steel unloading chain,
3.000mm long, built on an adjustable-height platform, equipped
with hydraulic drive for the various positions of the chain, such as taking the
block out of the moulder, weighing and unloading. The block is automatically
weighed by means of an electronic loading cell located under the chain .
BLOCK MAGAZINE Assembled on powered chains, with variable length,
which will take groups of blocks together so that they are ready for the
multiple collection and transportation to the block warehouse.
ENTLADEEINHEIT Bestehend aus einer motorisierten Entladekettenbahn
aus Edelstahl, 3.000mm lang, auf einer hochwärts beweglichen Plattform
montiert und mit hydraulischen Bewegungen der Kettenbahn ausgerüstet,
passend zu verschiedenen Positionen, welche die Blockentnahme am Ausgang
der Blockform, das Wiegen und das Entladen. Das automatische Wiegen des
Blocks erfolgt mittels einer elektronischen Ladezelle, die unter der Kettenbahn
gebaut ist.
BLOCKMAGAZIN Angetriebene Transportketten, in der Länge variabel, führen
die Blöcke in Gruppen zusammen und stellen sie für die Entnahme und den
Transport mittels einem Stapler bis zum Lagermagazin bereit.
GROUPE DE DÉCHARGEMENT Composé par un convoyeur à chaine de
déchargement motorisé en acier inox, 3.000mm de long, monté sur une plateforme réglable en hauteur. Il se compose par un système hydraulique pour
l'actionnement du convoyeur sur différentes positions, telles que la prise à la
sortie du moule à blocs, le pésage et le déchargement. Le pésage du bloc
s'effectue en automatique par une chambre électronique de chargement,
positionnée sous le convoyeur à chenille
MAGASIN DE BLOCS Composé par des convoyeurs motorisés, de longueur
variable, qui regroupent les blocs et les rendent ainsi prêts pour un
prélèvement multiple et pour le transport jusqu'au magasin de stockage.
UNIDAD DE DESCARGA Formada por una catenaria de descarga
motorizada en acero inoxidable, de tres metros de longitud, instalada sobre
una plataforma móvil en altura y dotada de movimiento hidráulico de la
catenaria en distintas posiciones para la toma a la salida de la bloquera, el
pesaje y la descarga.
El pesaje automático del bloque se realiza por medio de una celda de carga
electrónica situada sobre la catenaria.
ALMACÉN DE BLOQUES Formado por catenarias motorizadas, de longitud
variable, que agrupan los bloques y los preparan para la extracción múltiple y
el transporte hasta el almacén de madurado.
EINFÜLLSILO
Bestehend aus verzinkten Blechmodulen mit Oberfiltereinheit und variablen
Abmessungen abhängig von der Kapazität der Blockform. Wenn die Blockform
mit einer automatischen Dichtekontrolle ausgerüstet ist, wird das Einfuellsilo
auf Ladezellen für das automatische Blockwiegen montiert.
SILO DE PRÉCHARGEMENT
Réalisé avec des modules en tôle galvanisée complète avec filtre à manches
pour les poussières, dimensions variables en fonction de la capacité du
moule à blocs. Si le moule à blocs est prévu avec contrôle automatique de
la densité, le silo de préchargement est monté sur des chambres de
chargement pour le pesage automatique du matériel.
SILO DE PRECARGA
Construido con módulos de chapa galvanizada completo con filtro de mangas
para el polvo, dimensiones variables en función de la capacidad de la
bloquera. Si la bloquera incorpora el control automático de la densidad, el
silo de precarga se monta sobre las celdas de carga para el pesaje en
automático del material.
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 10
ACCESSORI BLOCCHIERA
BLOCK MOULDER ACCESSORIES
ZUBEHÖR BLOCKFORM
ACCESSOIRES DU MOULE À BLOCS
ACCESORIOS DE LA BLOQUERA
INSERTO DI RIDUZIONE ALTEZZA BLOCCO
La blocchiera è predisposta per l’applicazione
di un inserto da avvitare a un piano mobile, il
quale riduce l’altezza del blocco. Realizzato in
tubolare inox , presenta la possibilità di essere
regolato manualmente sia in altezza che in
profondità mediante un piano telescopico.
SCARICATORE
La blocchiera può essere prevista di una piattaforma con movimento idraulico per la guida del
blocco o dell'inserto in uscita dalla macchina.
Uno scaricatore a pinza, con movimento
verticale idraulico ed orizzontale elettrico su
rotaie, preleverà i blocchi dalla piattaforma o
dall'inserto depositandoli sulle catenarie di
scarico. Prima dello scarico i blocchi vengono
pesati tramite una cella di carico elettronica.
BLOCK HEIGHT REDUCTION INSERT
The block moulder can be made to work with an
insert which must be screwed to the moveable
wall, in order to get a reduction in the block height.
This frame is made in stainless steel pipe structure
and offers the possibility of manual height adjustment, it also comes complete with a telescopic
table for regulating the block depth.
UNLOADING DEVICE
The block moulder may be provided with a hydraulically-driven platform for extracting the block or
the insert device out of the machine.
An unloading device with pliers, with hydraulic
vertical and electrical horizontal drive on rails,
removes the blocks from the platform or from the
insert and places them on the unloading chains.
Before being unloaded, the blocks are weighed by
means of an electronic loading cell.
EINSATZ ZUR VERMINDERUNG DER
BLOCKHÖHE
Die Blockform ist so gebaut, dass sie mit einem
Einsatz arbeiten kann. Bestehend aus einer
Edelstahlstruktur, wird der Einsatz an der beweglichen Wand festgeschraubt, um die
Blockhöhe zu ändern. Er kann manuell sowohl in
der Höhe als auch in der Tiefe durch einen
Teleskoptisch eingestellt werden.
ENTLADEVORRICHTUNG
Die Blockform ist vorgesehen mit einer Plattform
mit hydraulischer Bewegung zur Führung des
Blocks oder des Einsatzes am Ausgang der
10 - TECNODINAMICA srl
Maschine.
Ein Entladegreifer mit vertikaler hydraulischen und
horizontaler elektrischen Bewegung auf Schienen
entnimmt die Blöcke von der Plattform oder vom
Einsatz und lagert sie auf der Auslaufkettenbahn.
Vor der Entladung werden die Blöcke mittels einer
elektronischen Ladezelle gewogen.
INSERT DE RÉDUCTION DE LA HAUTEUR
DU BLOC
Le moule à blocs peut être prévu pour travailler
avec un insert pour la réduction de la hauteur du
bloc, la structure doit etre fixée au plan mobile.
Réalisé en tube en acier inox, peut etre réglé
manuellement soit en hauteur soit en profondeur
parmi un plan téléscopique.
DÉCHARGEUR
Le moule à blocs peut être livré avec une plateforme gérée par système hydraulique pour le
guidage du bloc ou de l'insert à la sortie de la
machine. Un dispositif de déchargement à pinces,
avec mouvement vertical géré par système hydraulique, et horizontal géré électriquement sur rails,
prélèvera les blocs de la plate-forme ou de l'insert
et les déposera sur les convoyeurs de déchargement à chaine. Avant d'etre déchargés, les blocs
sont soumis à un pesage parmi une chambre de
chargement électronique.
INSERTO PARA REDUCIR LA ALTURA DEL
BLOQUE
La bloquera puede trabajar también con un
inserto que, atornillado en el plano móvil, reduce
la altura del bloque. Realizado en estructura
tubular en acero inoxidable, cuya altura puede
regularse a mano, se completa con plano telescópico para regular la profundidad del bloque.
DESCARGADOR
La bloquera puede incorporar también una
plataforma con movimiento hidráulico para guiar
el bloque o el inserto a la salida de la máquina.
Un descargador de agarre, con movimiento
vertical hidráulico y horizontal eléctrico sobre
carriles, tomará los bloques de la plataforma o del
inserto y los depositará sobre la catenaria de
descarga. Antes de descargarlos, los bloques se
pesan en la celda de carga electrónica.
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 11
MARCHIATURA BLOCCHI
La blocchiera è predisposta per il collegamento
di una stampante termica (manuale o automatica)
con etichettatrice a getto d'aria senza contatto
oppure di una marcatrice a getto di inchiostro
direttamente sul blocco. L'operatore può
personalizzare i vari dati da riportare
sull'etichetta o sul blocco: data, densità, peso,
codice, nr. blocco, nr. operatore, ecc.
THERMOPRINTER FÜR KLEBEETIKETTEN
Die Blockform ist vorgesehen für den Anschluss
eines manuellen oder automatischen
Thermoprinter mit kontaktfreier LuftstrahlEtikettiermaschine.
Das Klebeetikett kann vom Bediener personalisiert
werden und dient der Zusammenfassung der Daten
auf dem Block, welche: Datum, Dichte, Gewicht,
Kode, Block-Nr., Bediener-Nr. usw.
BLOCK MARKING
The block moulder can be connected to a thermal
printer (manual or automatic) with a contact-free
air-blow labelling machine or to a ink jet marking
machine which prints the data directly on the block
in motion. The data reported on the adhesive label
or directly on the block can be customised by the
operator and bear information such as: date,
density, weight, code, block number, operator
number, etc.
MARQUAGE DE BLOCS
Le moule à blocs est prédisposé pour être branché
à une imprimante thermique (manuelle ou
automatique) avec étiqueteuse à jet d'air sans
contact ou à une machine de marquage par jet
d'encre qui imprime directement sur le bloc en
mouvement. Les données reportées sur l'étiquette
adhésive ou directement sur le bloc sont
personnalisable par l'exploitant et portent des
informations telles que la date, la densité, le poids,
le code, le nr. du bloc, le nr. de l'opérateur, etc.
MAGAZZINO AUTOMATICO
Il magazzino automatico consente lo stoccaggio
di grandi volumi di blocchi o di prodotto finito.
Caratterizzato da un’alta velocità di movimentazione permette di gestire, con estrema
precisione, la presa ed i parcheggi dei prodotti
migliorando il rendimento, la produttività e
riducendo i costi di gestione.
Il magazzino automatico è asservito da una o
più navette automatiche, dotate di un adeguato
sistema di presa per i blocchi o per il prodotto
finito. Il trasporto è garantito da un sistema di
guida magnetica dotato di tutte le sicurezze per
la navigazione in automatico.
Il sistema completamente automatico è controllato da un PLC e da un software di gestione
percorso, carico-scarico, codici prodotto e
gestione magazzino.
Das automatisierte Lager wird von einem oder
mehreren automatischen Pendelstaplern bedient,
die mit einem angemessenen Entnahmesystem für
die Blöcke oder das Endprodukt ausgestattet sind.
Der Transport wird von einer magnetischen Führung
garantiert, versehen mit allen Sicherheiten für das
automatische Handling.
Das vollständig automatische System ist von einem
PLC kontrolliert sowie von einer Software zur
Verwaltung der Fahrstrecke, dem Laden-Abladen,
des Produktcodes und der Lagerführung.
AUTOMATIC MAGAZINE
With the automatic magazine, you can store large
volumes of blocks or finished products. The high
movement speed enables the magazine to handle
the pick-up and placing of products with extreme
accuracy, improving productivity and yield and
decreasing operating costs.
The automatic magazine is served by one or more
automatic shuttles fitted with a pick-up system
suitable for blocks or finished products. Transport is
ensured by a magnetic drive system fitted with
safety devices for automatic travel.
This entirely automatic system is controlled by a
PLC and by a software which controls the route,
loading-unloading, product codes and magazine
handling.
MAGASIN AUTOMATIQUE
Le magasin automatique permet de stocker de
grands volumes de blocs ou de produit fini. Doté
d'une vitesse élevée de déplacement, il permet de
gérer, avec une extrême précision, la prise et le
stationnement des produits tout en améliorant le
rendement et la productivité, et en réduisant les
coûts de gestion.
Le magasin automatique est assisté par une ou
plusieurs navettes automatiques, dotées d'un
système de prise des blocs ou du produit fini. Un
système de guidage magnétique complètement
sécurisé pour la navigation automatique assure le
transport. Le système complètement automatisé est
géré par un automate programmable et un logiciel
de gestion parcours, chargement/déchargement,
codes produits et gestion magasin.
MARCACION BLOQUES
La bloquera puede conectarse con una impresora
térmica (manual o automática) con etiquetadoras
que funcionan con soplado de aire sin contacto o
con una impressora por inyección de tinta
directamente sobre el bloque.
Los datos reportados en la etiqueta adhesiva o
directamente en el bloque pueden ser
personalizados por el operador y sirven para
conocer los datos del bloque detalladamente, por
ejemplo: fecha, densidad, peso, código, número de
bloque, número de operador, etc.
ALMACÉN AUTOMÁTICO
El almacén automático permite el almacenaje de
grandes volúmenes de bloques o de producto
acabado. Se caracteriza por una alta velocidad de
manipulación que permite gestionar la toma y el
estacionamiento de productos con gran precisión
mejorando el rendimiento, la productividad y
reduciendo los costes de gestión.
El almacén automático está sometido a una o
varias lanzaderas automáticas, equipadas con un
sistema apropiado de toma para los bloques y para
el producto acabado. El transporte queda garantizado por un sistema de guía magnética equipada
con todas las seguridades para la navegación en
automático.
El sistema totalmente automático está controlado
por un PLC y por un software de gestión del
recorrido, carga-descarga,
códigos de producto y gestión
del almacén.
AUTOMATISIERTES LAGER
Das automatisierte Lager erlaubt die Lagerung
großer Mengen von Blöcken oder Endprodukten.
Durch eine hohe Bewegungsgeschwindigkeit kann
mit extremer Präzision das Entnahme und Ablagern
der Produkte verwaltet und somit die Leistung und
die Produktivität verbessert sowie die
Verwaltungskosten gesenkt werden.
TECNODINAMICA srl - 11
TD_BLOCCHIERA_OK.qxd:TD_blocchiere 2010
18-09-2013
14:56
Pagina 12
This software enables control of the block moulder and
all the parts connected to it, such as for example the
vacuum plant, loading silos, block weighing and
unloading devices, etc.
Using names and passwords, customised for the
various users, the programme defines the level of
access to the various operations in order to simplify
work during normal production and make the greatest
amount of information accessible during control and
setting procedures.
The multiple windows enable the production of EPS
blocks to be managed in the best way possible,
controlling pressure, reaction and temperature values
of the material in real-time and organising all the
timings and working parameters by means of complete
control of the recipes
The programme enables sintering to be controlled by
creating process graphs which chronologically plot
the historic file of events and enable, if necessary, former
processing to be recovered together with the
associated data and diagrams.
A broad configuration allows the machine parameters
to be set in order to perfect the production of blocks
as far as possible under any conditions and with
different qualities of raw materials.
The supervision programme constantly files away a
calendar of events and diagnostic messages making
access to the information these contain possible at any
time.
A manual control section allows all controls on the block
moulder to be carried out easily and at the same
time interventions to be made during operation to
interrupt or complete the production of a block.
Die Software erlaubt die Steuerung der Blockform
und aller angeschlossenen Teile wie zum Beispiel die
Vakuumanlage, die Beladesilos, die Wiege- und
Blockentladevorrichtungen usw.
Das Programm bestimmt individuell für die verschiedenen Benutzer über Namen und Password das
Zugriffsniveau für die verschiedenen Funktionen, um
die Arbeit während der normalen Produktion zu vereinfachen und gleichzeitig den Zugriff auf die größtmögliche Zahl an Informationen während der Kontrollund Einstellprozesse zu ermöglichen.
Die Mehrfachfenster erlauben die bestmögliche
Steuerung der Produktion von EPS-Blöcken, wobei in
Echtzeit die Werte für Druck, Reaktion und
Materialtemperatur kontrolliert und über die umfassende
Ver waltung der Rezepte alle Zeiten und
Bearbeitungsparameter organisiert werden.
Das Programm ermöglicht die Kontrolle der Sinterung
über die Erstellung von Prozessgraphiken abhängig von
der Zeit, speichert auf Datei aufgetretene Ereignisse
und erlaubt im Bedarfsfall die Wiederherstellung der
alten Bearbeitungen mit verknüpften Datendiagrammen.
Eine umfassende Konfiguration erlaubt die Einstellung
der Maschinenparameter, so dass die Blockproduktion
unter allen Bedingungen und mit unterschiedlichen
Rohstoffqualitäten auf bestmögliche Weise perfektioniert wird. Das Supervisor-Programm archiviert ständig
einen Kalender der Ereignisse und Diagnostikmeldungen
machen zu jedem Zeitpunkt den Zugriff auf die enthaltenen Informationen möglich.
Eine manuelle Kontrollsektion erlaubt den bequemen
Zugriff auf alle Steuerungen der Blockform wie auch
den Eingriff während der Bearbeitung für die
Unterbrechung oder Fertigstellung der Blockproduktion.
Le logiciel permet de gérer le moule à blocs et toutes
les parties qui y sont raccordées, telles que
l'installation de vide, les silos de chargement, les
dispositifs de pesage et déchargement des blocs, etc.
Le programme établit, selon la personnalisation de chaque
utilisateur, par nom et mot de passe, le niveau d'accès
aux différentes fonctions pour simplifier le travail
pendant la production normale tout en mettant à
disposition le plus d'informations possible durant les
processus de contrôle et de programmation.
Les fenêtres à onglets permettent de gérer au mieux
la production des blocs en EPS en contrôlant en
temps réel les valeurs de pression, réaction et
température du matériau et en organisant, par le
biais d'une gestion totale des recettes, tous les temps
et paramètres de travail.
Le programme permet de contrôler la sintérisation par
la création de graphiques de processus en fonction du
temps, enregistre les données dans les archives
historiques des évènements et permet de récupérer,
en cas de besoin, des anciennes productions avec les
données et les diagrammes relatifs.
Une large plage de configurations permet de mettre
au point les paramètres de la machine, afin de parfaire
la production des blocs en toute condition et quelle que
soit la qualité de la matière première.
Le programme de supervision effectue en continu
l'archivage d'un calendrier des évènements et des
messages de diagnostic tout en rendant possible, à tout
moment, l'accès aux informations y contenues.
Une section de contrôle manuel permet d'une part
d'intervenir aisément sur chaque commande du moule
à blocs, et d'autre part d'interrompre ou de compléter
la réalisation du bloc, pendant la phase de production.
El software permite hacer funcionar la máquina
bloquera y todas las instalaciones relacionadas, como
por ejemplo: el equipo de vacío, los silos de carga, los
dispositivos de pesaje y descarga de los bloques, etc.
El programa, de manera personalizada para los
distintos usuarios y por medio de nombres y
contraseñas, define el nivel de acceso de las distintas
funcionalidades que simplifican el trabajo durante la
producción normal y agilizan el acceso al mayor
número posible de informaciones durante los procesos
de control y configuración.
Las ventanas múltiples permiten una gestión óptima
de la producción de bloques en EPS, controlando en
tiempo real los valores de presión, reacción y
temperatura del material y organizando la planificación
y los parámetros de mecanizado a través de una
gestión completa de las recetas.
El programa permite el control de la sinterización por
medio de la creación de gráficos de proceso en
función del tiempo, registra el archivo histórico de los
eventos y, en caso de necesidad, permite recuperar
los mecanizados anteriores con los datos de los
diagramas asociados.
Una configuración amplia permite poner a punto los
parámetros de la máquina para perfeccionar la
producción de los bloques en cualquier condición y con
materias primas de calidad no homogénea.
El programa de supervisión archiva constantemente
un calendario de los eventos y de los mensajes
diagnósticos, admitiendo el acceso a las
informaciones contenidas en cualquier momento.
Una sección de control manual facilita la intervención
en cada mando de la máquina bloquera, tanto para
operar durante la fase de mecanizado como para
interrumpir o completar la producción del bloque.
TECNODINAMICA S.R.L. - Viale Europa, 37/38 - Z.I. Soligo - 31010 Farra di Soligo (TV) - Italy - Tel. +39 0438 980484 r.a. - Fax +39 0438 980199
e-mail: [email protected] - www.tecnodinamica.it
Printed in Italy by Arti Grafiche Conegliano
Il software permette di gestire la blocchiera e tutte le
parti connesse, come per esempio l'impianto vuoto,
i silos di carico, i dispositivi di pesatura e scarico
blocchi ecc.
Il programma definisce in modo personalizzato rispetto
ai vari utenti, tramite nomi e password, il livello di accesso
delle varie funzionalità per semplificare il lavoro durante
la normale produzione e rendere invece accessibili il
maggior numero di informazioni durante i processi di
controllo e impostazione. Le finestre multiple permettono di gestire al meglio la produzione dei blocchi in
EPS controllando in real-time i valori di pressione,
reazione e temperatura del materiale e organizzando,
mediante una completa gestione delle ricette, tutte le
tempistiche e i parametri di lavorazione.
Il programma permette il controllo della sinterizzazione tramite la creazione di grafici di processo in funzione
del tempo, registra l'archivio storico degli eventi e
consente il recupero, in caso di necessità, delle vecchie
lavorazioni con dati diagrammi associati. Un ampio range
di configurazioni permettono di mettere a punto i
parametri della macchina in modo da perfezionare al
meglio la produzione dei blocchi in qualsiasi condizione
e con differenti qualità di materia prima. Il programma
di supervisione archivia costantemente eventi e
messaggi diagnostici rendendo possibile in qualsiasi
momento l'accesso alle informazioni
contenute.
Una sezione di controllo manuale permette, sia di
agire agevolmente su ogni comando della blocchiera,
sia di intervenire durante la lavorazione per interrompere o completare la produzione blocco.
09.2013
SOFTWARE