VIESMANN
Transcript
VIESMANN
VIESMANN Indicazioni per la progettazione VITOCALDENS 222-F Tipo HAWB-M 222.A26 e A29 Tipo HAWB 222.A29 Pompa di calore compatta ibrida: ■ Modulo a gas a condensazione con bruciatore modulante cilindrico MatriX, per funzionamento a camera stagna Per gas metano e gas liquido ■ Modulo pompa di calore con sistema idraulico incorporato per l'integrazione intelligente di un'unità esterna pompe di calore modulanti ■ Bollitore ad accumulo integrato con 130 l di capacità per acqua sanitaria con un grado normale di durezza (< 20 °dH/< 3,6 mol/m3) Pressione max. d'esercizio: ■ Acqua riscaldamento 3 bar (0,3 MPa) ■ Acqua sanitaria 10 bar (1,0 MPa) 5516 937 IT 4/2014 VITOCALDENS 222-F Pompa di calore compatta ibrida 1,3 - 19,0 kW Indice Indice 1. Informazioni sul prodotto 1. 1 Descrizione del prodotto ............................................................................................. ■ Vantaggi .................................................................................................................. ■ Stato di fornitura ...................................................................................................... 1. 2 Dati tecnici .................................................................................................................. ■ Modulo pompa di calore/apparecchio ..................................................................... ■ Modulo a condensazione ........................................................................................ ■ Dimensioni d'ingombro unità interna ....................................................................... ■ Dimensioni d'ingombro unità esterne ...................................................................... ■ Limiti d'impiego secondo la EN 14511 .................................................................... 1. 3 Diagrammi di potenza ................................................................................................. ■ Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V) ...................................................... ■ Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V) ...................................................... ■ Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) .......................................................... 1. 4 Fattore di correzione della potenzialità ....................................................................... 1. 5 Prevalenza residua ..................................................................................................... ■ Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM) ............. 6 6 6 8 8 9 12 13 15 16 16 17 18 19 19 19 2. Accessori per l'installazione 2. 1 Schema ....................................................................................................................... 2. 2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria ...................................................... ■ Vitovent 300-F ......................................................................................................... 2. 3 Accessori idraulici ....................................................................................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto ................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio ............................................................................................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra ............. ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio .......................................................................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio .......................................................................................................... ■ Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco ............................................... ■ Kit di allacciamento pompa di ricircolo .................................................................... ■ Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria ........................................ 2. 4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale ............................... ■ Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 ................................................................. ■ Anodo alimentato da energia esterna ..................................................................... 2. 5 Pompe secondarie ...................................................................................................... ■ Pompa di circolazione ad alta efficienza ................................................................. 2. 6 Coperture rubinetterie ................................................................................................. ■ Copertura rubinetterie ............................................................................................. 2. 7 Impianti di neutralizzazione condensa ........................................................................ ■ Dispositivo di neutralizzazione della condensa ....................................................... ■ Granulato di neutralizzazione ................................................................................. 2. 8 Impianti smaltimento condensa .................................................................................. ■ Impianto smaltimento condensa ............................................................................. 2. 9 Altri accessori di allacciamento ................................................................................... ■ Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa ........................................................ ■ Piedistallo caldaia ................................................................................................... ■ Strumento di trasporto ............................................................................................ 2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa ■ Tubo in rame con isolamento termico ..................................................................... 2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante ............................................................. ■ Nastro termoisolante ............................................................................................... ■ Nastro adesivo in PVC ............................................................................................ 2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante .......................................................... ■ Nipplo di collegamento ............................................................................................ ■ Controdadi a flangia ................................................................................................ ■ Euro adattatore a flangia ......................................................................................... ■ Anelli di tenuta in rame ........................................................................................... ■ Manicotti a saldatura interna ................................................................................... 2.13 Mensole per unità esterna .......................................................................................... ■ Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna ....................................... ■ Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna .................................... 2.14 Kit di installazione per l'unità esterna ......................................................................... ■ Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna ................................. ■ Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna .......................... 2.15 Varie ........................................................................................................................... ■ Massa sigillante ...................................................................................................... ■ Nastro in espanso ................................................................................................... ■ Detergente speciale ................................................................................................ 20 21 21 22 22 2 VIESMANN 22 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 29 29 VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 22 Indice (continua) 3. Sistema di scarico fumi 3. 1 Alimentazione elettrica e tariffe ................................................................................... 3. 2 Installazione dell'unità esterna .................................................................................... ■ Requisiti del luogo di montaggio ............................................................................. ■ Avvertenze per il montaggio ................................................................................... ■ Distanze minime ..................................................................................................... ■ Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento ........ ■ Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete ............................. 3. 3 Installazione dell'unità interna ..................................................................................... ■ Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C) ............................................................................................................................ ■ Requisiti del locale d'installazione .......................................................................... 3. 4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento .............................................. ■ Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco ................................... ■ Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco ............. ■ Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315 .............. ■ Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625 ........................................... 3. 5 Collegamento unità interna ed esterna ....................................................................... ■ Passante parete ...................................................................................................... ■ Tubazioni del refrigerante ....................................................................................... 3. 6 Rumorosità ................................................................................................................. ■ Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio .................................... 3. 7 Allacciamenti elettrici .................................................................................................. ■ Requisiti dell'installazione elettrica ......................................................................... 3. 8 Allacciamento lato gas ................................................................................................ ■ Sicurezza termica d'intercettazione gas ................................................................. ■ Tubazione di allacciamento del gas ........................................................................ ■ Dimensionamento consigliato del flussostato del gas ............................................ 3. 9 Integrazione idraulica lato riscaldamento ................................................................... ■ Dimensionamento dell'impianto .............................................................................. ■ Anticorrosivi chimici ................................................................................................ ■ Circuiti di riscaldamento .......................................................................................... ■ Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori ............................................................ ■ Centrale di riscaldamento sul tetto .......................................................................... ■ Valvola di sicurezza ................................................................................................ ■ Sicurezza per mancanza d'acqua ........................................................................... ■ Esempi d'installazione ............................................................................................ ■ Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento ................................................. 3.10 Caratteristiche dell'acqua ........................................................................................... ■ Acqua sanitaria ....................................................................................................... ■ Acqua di riscaldamento ........................................................................................... 3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988) ..................................................... ■ Valvola di sicurezza ................................................................................................ ■ Filtro impurità .......................................................................................................... ■ Dispositivo termostatico di miscelazione automatico .............................................. ■ Ricircolo .................................................................................................................. 3.12 Attacco condensa ....................................................................................................... ■ Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione .................................... 3.13 Impiego conforme alla norma ..................................................................................... 4. 1 Sistema di scarico fumi ............................................................................................... ■ Unità completa ........................................................................................................ ■ Certificazione del sistema ....................................................................................... ■ Funzionamento a camera stagna ........................................................................... ■ Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico .............................. ■ Protezione antifulmini .............................................................................................. ■ Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs .......................... 4. 2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna ■ Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti ....................................................... ■ Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile ≤ 50 kW) .................................................................................................................. ■ Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna ................ 4. 3 Sistema adduzione aria e scarico fumi ....................................................................... 29 29 29 29 30 31 33 33 33 33 34 34 36 37 38 40 40 40 41 41 42 42 43 43 44 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 45 45 45 46 47 47 47 47 47 48 48 49 49 49 49 50 50 50 51 53 53 54 54 54 5516 937 IT 4. Indicazioni per la progettazione VITOCALDENS 222-F VIESMANN 3 Indice (continua) 5. Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C 6. Accessori per la regolazione 4 VIESMANN 54 55 56 57 59 60 60 61 62 64 66 66 66 66 67 68 68 68 69 69 72 73 75 76 5. 1 Vitotronic 200, tipo WO1C .......................................................................................... ■ Struttura e funzioni .................................................................................................. ■ Orologio programmatore ......................................................................................... ■ Impostazione dei programmi d'esercizio ................................................................. ■ Protezione antigelo ................................................................................................. ■ Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento) ................... ■ Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico ..................................................................................................... ■ Sensore temperatura esterna ................................................................................. 5. 2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1C ........................................................................ 77 77 79 79 80 80 6. 1 Schema accessori per la regolazione ......................................................................... 6. 2 Fotovoltaico ................................................................................................................ ■ Contatore di energia trifase ..................................................................................... 6. 3 Telecomandi ............................................................................................................... ■ Avvertenza relativa al Vitotrol 200A e al Vitotrol 300B ............................................ ■ Vitotrol 200A ........................................................................................................... ■ Vitotrol 300B ........................................................................................................... 6. 4 Telecomandi radio ...................................................................................................... ■ Avvertenza relativa al Vitotrol 200 RF e al Vitotrol 300 RF B ................................. ■ Vitotrol 200 RF ........................................................................................................ ■ Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo ............................................................... ■ Vitotrol 300 RF con supporto a parete .................................................................... ■ Base radio B ........................................................................................................... ■ Sensore radio temperatura esterna ........................................................................ ■ Ripetitore radio ........................................................................................................ 6. 5 Sensori ........................................................................................................................ ■ Sensore temperatura ambiente .............................................................................. ■ Sensore temperatura ad immersione ...................................................................... 6. 6 Varie ........................................................................................................................... ■ Relè ausiliario ......................................................................................................... ■ Ricevitore segnale orario ........................................................................................ ■ Distributore BUS-KM ............................................................................................... 81 82 82 83 83 83 83 84 84 84 85 86 87 88 88 89 89 89 89 89 90 90 80 80 81 VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 4. 4 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo TRGI 2008) .......... ■ Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160 .................................. ■ Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008) ■ Caldaia a gas a condensazione in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi ............................................................................................................... ■ Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008) ............................................................................................................. 4. 5 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo TRGI 2008) ............................................ ■ Per passante tetto verticale per posa di Vitocaldens in soffitta ............................... 4. 6 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo C13x, secondo TRGI 2008) .......................................................................................... 4. 7 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria e scarico fumi separati (tipo C83x secondo TRGI 2008) .............................................. 4. 8 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo TRGI 2008) ........................................... 4. 9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero ............................................................................. ■ Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in calcestruzzo leggero) ■ Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della ditta Skoberne (in schiuma ceramica) .................................................................................................. ■ Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare ............................... ■ Cavedi di forma particolare della ditta Promat ........................................................ ■ Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat .................................... 4.10 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio .......................................................................................... ■ Esempi di disposizione ........................................................................................... 4.11 Componenti ................................................................................................................ ■ Componenti del sistema AZ .................................................................................... ■ Componenti per posa su parete esterna ................................................................. ■ Componenti del sistema normale di tubazioni ........................................................ ■ Componenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili ........ ■ Elementi tetto .......................................................................................................... Indice (continua) 6. 7 Completamento per regolazione circuito di riscaldamento ......................................... ■ Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato ................................ ■ Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte ................................... ■ Regolatore temperatura ad immersione ................................................................. ■ Regolatore temperatura a bracciale ........................................................................ 6. 8 Ampliamenti delle funzioni .......................................................................................... ■ Completamento interno H1 ..................................................................................... ■ Completamento AM1 .............................................................................................. ■ Completamento EA1 ............................................................................................... 6. 9 Strumenti di comunicazione ........................................................................................ ■ Vitocom 100, tipo LAN1 .......................................................................................... ■ Vitocom 100, tipo GSM2 ......................................................................................... ■ Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni .............................. ■ Prolunga del cavo di collegamento ......................................................................... Indice analitico .............................................................................................................................................. 97 5516 937 IT 7. 90 90 91 92 92 92 92 92 93 93 93 94 95 96 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 5 Informazioni sul prodotto 1.1 Descrizione del prodotto Vantaggi Unità interna A Superfici di scambio termico Inox-Radial in acciaio inossidabile per un'elevata affidabilità e lunga durata - potenzialità elevate nel minimo spazio B Bruciatore modulante cilindrico MatriX: emissioni inquinanti estremamente ridotte e un funzionamento silenzioso C Ventilatore per aria di combustione con regolazione variabile del numero di giri – per un funzionamento silenzioso e all'insegna del risparmio energetico D Condensatore E Regolazione della pompa di calore Vitotronic 200 F Scambiatori di calore a piastre acqua riscaldamento G Valvola deviatrice a 3 vie “riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria„ H Valvola deviatrice a 3 vie “funzionamento bivalente„ K Valvola deviatrice a 3 vie “modulo a condensazione„ L Pompa di carico bollitore M Anodo di magnesio N Pompa secondaria (pompa di circolazione ad alta efficienza con segnale PWM) O Bollitore ad accumulo con 130 litri di capacità ■ Modulo pompa di calore con regolazione della potenza tramite inverter DC e valvola di espansione elettronica per un'efficienza elevata nel funzionamento a carico ridotto ■ Bassi costi di esercizio del modulo pompa di calore grazie al valore COP (Coefficient of Performance) elevato secondo EN 14511: fino a 5,1 (A7/W35) e fino a 3,8 (A2/W35) ■ Modulo a gas a condensazione con scambiatore di calore InoxRadial e bruciatore modulante cilindrico MatriX ■ Rendimento stagionale della caldaia a gas a condensazione: 98% (Hs)/109% (Hi) ■ Elevata resa d'acqua calda tramite bollitore ad accumulo integrato con 130 litri di capacità ■ Pompe di circolazione ad alta efficienza e a risparmio energico integrate per circuito di riscaldamento e circuito di carico bollitore ■ Regolazione Vitotronic facile da usare con adattamento del punto di bivalenza per una regolazione ottimale di entrambe le fonti di calore ■ Tempi di montaggio ridotti grazie ai componenti preinstallati ■ Utilizzo ottimizzato della corrente generata dagli impianti fotovoltaici ■ Regolazione della combustione Lambda Pro Control per tutti i tipi di gas ■ Kit di allacciamento universali per montaggio personalizzato e a parete Stato di fornitura Stato di fornitura: Pompa di calore compatta ibrida completa in struttura split, costituita da unità interna ed esterna 6 VIESMANN Unità interna: ■ Regolazione della pompa di calore in funzione delle condizioni climatiche esterne Vitotronic 200: – con sensore temperatura esterna VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 1 Informazioni sul prodotto (continua) ■ Bollitore ad accumulo integrato (130 l) ■ Predisposta per l'allacciamento idraulico ed elettrico Unità esterna: ■ Rifornimento di refrigerante (R410A) per una lunghezza della tubazione di 12,0 m ■ Attacchi a flangia per le tubazioni del refrigerante ■ Compressore fonoassorbente con tecnologia inverter ■ Valvola deviatrice a 4 vie e valvola di espansione elettronica (EEV) Avvertenza Per il montaggio dell'apparecchio occorre ordinare anche un kit di allacciamento (vedi “Accessori per l'installazione„). 5516 937 IT Con modulo di comunicazione LON per la comunicazione tra modulo a condensazione e modulo pompa di calore ■ Modulo a gas a condensazione per funzionamento a camera stagna: – con scambiatore di calore Inox-Radial – con bruciatore modulante cilindrico MatriX e regolazione della combustione Lambda Pro Control – Predisposta per il funzionamento a gas metano. Una modifica della taratura per il tipo di gas non è necessaria. La modifica per il funzionamento a gas liquido si effettua sul regolatore combinato gas (non è necessario il kit di trasformazione). – Raccordo caldaia ■ Sistema idraulico integrato: – Valvole deviatrici a 3 vie per realizzare l'adattamento del punto di bivalenza – Pompa di circolazione ad alta efficienza per il circuito secondario – Flussostato, valvola di sicurezza e manometro sono montati VITOCALDENS 222-F VIESMANN 7 1 Informazioni sul prodotto (continua) 1.2 Dati tecnici Modulo pompa di calore/apparecchio Tipo HAWB-M, 230 V~ Tipo HAWB, 400 V~ Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A2/W35 °C) Potenzialità utile Numero di giri ventilatore Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) in riscaldamento Modulazione potenza resa Dati di resa riscaldamento secondo EN 14511 (A7/W35 °C, salto termico 5 K) Potenzialità utile Numero di giri ventilatore Portata volumetrica dell'aria Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) in riscaldamento Temperatura ingresso dell'aria Riscaldamento – min. – max. Acqua di riscaldamento Con salto termico pari a 10 K Capacità Portata volumetrica minima (a cui attenersi assolutamente) Perdita max. di carico esterna (RHF) con portata volumetrica minima Temperatura max. di mandata Valori elettrici unità esterna – tensione nominale compressore – corrente di esercizio max. compressore – corrente di avviamento compressore – corrente di avviamento compressore con rotore bloccato – fusibile di protezione – tipo di protezione Valori elettrici unità interna Regolazione della pompa di calore/gruppo elettronico – tensione nominale regolazione/gruppo elettronico – fusibile di protezione allacciamento rete – fusibile di protezione interno Potenza elettrica assorbita – ventilatore (max.) – unità esterna (max.) – pompa secondaria (PWM) – regolazione/gruppo elettronico unità esterna (max.) – regolazione/gruppo elettronico unità interna (max.) – potenza max. regolazione/gruppo elettronico Circuito frigorifero Refrigerante Volume di riempimento allo stato di fornitura Quantità da rabboccare con tutte le lunghezze di tubazioni Quantità da rabboccare ulteriormente con lunghezze tubazioni comprese tra > 12 m e ≤ 30 m Compressore (ermetico) Pressione max. d'esercizio – lato alta pressione – lato bassa pressione 222.A26 222.A29 222.A29 kW giri/min kW 5,6 650 1,73 3,24 1,3 - 7,7 7,7 650 2,20 3,50 4,4 - 9,9 7,57 600 2,00 3,79 2,73 - 10,92 8,39 650 3600 1,96 4,28 10,9 650 4210 2,36 4,62 10,16 600 3456 2,00 5,08 °C °C –15 35 –15 35 –20 35 l l/h 2,8 1020 3,8 1020 3,8 1020 440 440 440 70 70 70 19,6 10 25 B20A 24 3/N/PE 400 V/50 Hz 7,85 10 16 B16A 24 kW kW giri/min m3/h kW mbar °C 1/N/PE 230 V/50 Hz 15,7 15 25 B16A 24 A A A A IP 1/N/PE 230 V/50 Hz 1 x B16A T 6,3 A/250 V W kW W W W W 70 3,6 3 - 140 150 15 1000 130 4,6 3 - 140 150 15 1000 130 5,0 3 - 140 150 15 1000 kg g g/m R410A 2,15 250 60 R410A 2,95 — 60 R410A 2,95 — 60 Tipo bar MPa bar MPa rotativo scroll 43 4,3 43 4,3 rotativo doppio 43 4,3 43 4,3 43 4,3 43 4,3 5516 937 IT 1 8 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M, 230 V~ Tipo HAWB, 400 V~ Bollitore ad accumulo per acqua sanitaria integrato Capacità Temperatura max. acqua calda sanitaria Pressione max. d'esercizio (lato sanitario) Resa continua acqua sanitaria Per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 °C Coefficiente di resa NL con una temperatura media acqua di caldaia di 70 °C e una temperatura di accumulo bollitore Tboll = 60 °C. Potenzialità in uscita acqua calda per produzione d'acqua calda sanitaria da 10 a 45 °C Dimensioni d'ingombro unità esterna Lunghezza totale Larghezza totale Altezza totale Dimensioni d'ingombro unità interna Lunghezza totale Larghezza totale Altezza totale Peso complessivo Unità esterna Unità interna Unità interna con bollitore ad accumulo riempito Pressione max. d'esercizio lato secondario Attacchi Mandata riscaldamento Ritorno riscaldamento Acqua fredda Acqua calda Ricircolo Tubazione liquidi – tubo 7 – unità interna – unità esterna Tubazione gas caldo – tubo 7 – unità interna – unità esterna Lunghezza max. tubazioni per gas liquido e per gas caldo Potenza sonora dell'unità esterna alla potenzialità utile (misurazione in base a EN 12102/EN ISO 9614-2) Spettro di potenza sonora ponderato – a A7 °C (±3 K)/W35 °C (±5 K) – a A7 °C (±3 K)/W55 °C (±5 K) 222.A26 222.A29 222.A29 l °C bar MPa kW l/h 130 60 10 1 17,2 422 1,8 130 60 10 1 17,2 422 1,8 130 60 10 1 17,2 422 1,8 l/10 min 182 182 182 mm mm mm 340 1040 865 340 900 1255 340 975 1255 mm mm mm 595 600 1625 595 600 1625 595 600 1625 kg kg kg bar MPa 66 148 278 3 0,3 110 148 278 3 0,3 113 148 278 3 0,3 ¾ ¾ ½ ½ ½ ¾ ¾ ½ ½ ½ ¾ ¾ ½ ½ ½ mm UNF UNF 10 x 1 ⅝ ⅝ 10 x 1 ⅝ ⅝ 10 x 1 ⅝ ⅝ mm UNF UNF m 16 x 1 ⅞ ⅞ 30 16 x 1 ⅞ ⅞ 30 16 x 1 ⅞ ⅞ 30 62 62 R R R R R dB(A) 61 Modulo a condensazione 5516 937 IT Tipo HAWB-M, 230 V~ Tipo HAWB, 400 V~ Caldaia a gas Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C TM/TR = 80/60 °C Potenzialità utile con produzione d'acqua calda sanitaria Campo potenzialità al focolare Marchio CE Tipo di protezione Pressione allacciamento gas – gas metano – gas liquido VITOCALDENS 222-F 222.A26 222.A29 222.A29 Tipo B e C, categoria II2N3P Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido kW kW kW 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 kW 3,1 (4,5) - 17,9 mbar kPa mbar kPa 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 2,9 (4,3) - 17,2 3,1 (4,5) - 17,9 CE-0085CO0306 IP X4D secondo EN 60529 20 2 50 5 3,1 (4,5) - 17,9 20 2 50 5 20 2 50 5 VIESMANN 9 1 Informazioni sul prodotto (continua) 222.A26 222.A29 222.A29 Tipo B e C, categoria II2N3P Valori in ( ) con funzionamento a gas liquido 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 3,2 (4,8) - 19,0 2,9 (4,3) - 17,2 25,0 2,5 57,5 5,75 25,0 2,5 57,5 5,75 25,0 2,5 57,5 5,75 230 230 50 50 6 6 I I IP X 1 secondo EN 60529 16 16 230 50 6 I 53 105 81 100 1,8 3 0,3 ½ 53 105 81 100 1,8 3 0,3 ½ 53 105 81 100 1,8 3 0,3 ½ 1,89 2,20 1,40 1,89 2,20 1,40 1,89 2,20 1,40 G52/G51 G52/G51 G52/G51 45 35 68 45 35 68 45 35 68 31,8 5,5 31,8 5,5 31,8 5,5 30,2 7,6 250 2,5 fino a 98 (Hs)/109 (Hi) 2,3 2,5 30,2 7,6 250 2,5 30,2 7,6 250 2,5 20-24 60 100 20-24 60 100 16 2,5 20-24 60 100 5516 937 IT 1 Tipo HAWB-M, 230 V~ Tipo HAWB, 400 V~ Caldaia a gas Campo di potenzialità utile (dati secondo norma EN 677) TM/TR = 50/30 °C kW TM/TR = 80/60 °C kW Pressione max. allacciamento gas Se la pressione di allacciamento del gas è superiore al valore max. consentito, occorre inserire un apposito regolatore di pressione gas a monte dell'impianto. – gas metano mbar kPa – gas liquido mbar kPa Valori elettrici Tensione nominale V Frequenza nominale Hz Corrente nominale A Classe di protezione Tipo di protezione Interruttore a monte max. (rete) A Potenza elettrica assorbita – allo stato di fornitura W – max. W Taratura del termostato di blocco elettronico °C Taratura limitatore di temperatura (non modificabile) °C Contenuto scambiatore di calore l Pressione max. d'esercizio (lato riscaldamento) bar MPa Attacco gas (con accessori di allacciamento) R Valori di allacciamento riferiti al carico massimo – con gas metano E m3/h – con gas metano LL m3/h – con gas liquido kg/h Gas di scarico Valori orientativi per il dimensionamento del sistema di scarico fumi secondo EN 13384. Temperature fumi come valori lordi riferiti ad una temperatura aria di combustione di 20 °C. Valori gas di scarico secondo G 635/G 636 Temperatura fumi con temperatura del ritorno di 30 °C (vincolante per il dimensionamento del sistema di scarico fumi) – alla potenzialità utile °C – a carico ridotto °C Temperatura dei gas di scarico con temperatura del ritorno °C di 60 °C (per determinare il campo d'impiego dei tubi fumi alle temperature massime di esercizio) Portata con gas metano – alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h – a carico ridotto kg/h Portata con gas liquido – alla potenzialità utile (produzione d'acqua calda sanitaria) kg/h – a carico ridotto kg/h Pressione disponibile Pa mbar Rendimento stagionale con TM/TR = 40/30 °C % Quantità max. acqua di condensa secondo il foglio di la- l/h voro DWA-A 251 Attacco condensa (raccordo spinato) Ø mm Attacco scarico fumi Ø mm Attacco adduzione aria Ø mm 10 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Informazioni sul prodotto (continua) Avvertenza sul coefficiente di resa NL Il coefficiente di resa acqua calda sanitaria NL varia a seconda della temperatura di accumulo bollitore Tboll. 5516 937 IT Valori orientativi: Tboll = 60 °C: 1,0 x NL Tboll = 55 °C: 0,75 x NL Tboll = 50 °C: 0,55 x NL Tboll = 45 °C: 0,3 x NL Avvertenza sui valori di allacciamento I valori di allacciamento servono solo per la documentazione (ad es. nel contratto gas) oppure per ulteriori controlli di carattere orientativo e volumetrico della taratura. Visto che la taratura è stata effettuata in fabbrica, le pressioni del gas non devono essere modificate rispetto ai valori indicati. Riferimento: 15 °C, 1013 mbar (101,3 kPa). VITOCALDENS 222-F VIESMANN 11 1 Informazioni sul prodotto (continua) Dimensioni d'ingombro unità interna 410 1 398 361 127 95 320 50 G A H B C D E E F D B C B F A E 50 K F A L C D M L 40 N 853 46 569 945 1657 1651 80 1172 1227 1302 1337 1391 1447 1562 1637 1666 1678 1726 1752 M L C 330 220 D 55 E 50 201 F 595 57 91 A B 50 A B C D E F 12 Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ VIESMANN G H K L M N Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Posizione della presa a muro per apparecchi per cavi da 230 V Scarico della condensa nella parte posteriore della caldaia Scarico della condensa laterale VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 600 Informazioni sul prodotto (continua) Avvertenza Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di +15 mm. 1 Dimensioni d'ingombro unità esterne Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchio da 230 V) 1040 950 865 340 527 90 5516 937 IT 378 48 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 13 Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 230 V) 340 903 1255 1 705 357 97 5516 937 IT 357 50 14 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchio da 400 V) 900 1 1261 341 159 864 963 975 62 357 50 Limiti d'impiego secondo la EN 14511 Salto termico circuito secondario: 5 K 5516 937 IT Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) 65 65 60 60 55 55 50 45 40 35 30 25 -25 -20 -15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperatura d'ingresso aria in °C VITOCALDENS 222-F Temperatura di mandata Circuito secondario in °C Temperatura di mandata Circuito secondario in °C Tipo HAWB-M 222.A26 e A29 (apparecchi da 230 V) 50 45 40 35 30 25 -25 -20 -15 -10 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperatura d'ingresso aria in °C VIESMANN 15 Informazioni sul prodotto (continua) 1.3 Diagrammi di potenza Tipo HAWB-M 222.A26 (apparecchi da 230 V) 12 35 °C 45 °CA 10 55 °C 8 Potenzialità in kW 6 4 55 °C 45 °C B 35 °C 2 0 -15 -10 -5 Temperatura d'ingresso aria in °C Coeffic. rendimento COP 0 5 10 45 °C 4 20 25 30 Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C 35 °C 6 15 Avvertenza ■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. ■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 55 °C 2 0 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in °C Funzionamento W A °C °C kW kW W A °C °C kW kW W A °C °C kW kW Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) 35 –15 5,20 2,53 2,06 –7 6,00 2,53 2,32 2 5,60 1,73 3,24 –15 4,30 2,70 1,59 –7 5,00 2,70 2,11 2 5,30 2,19 2,44 –15 2,80 2,40 1,17 –7 3,80 2,48 1,53 2 5,10 2,64 1,93 7 8,38 1,96 4,35 10 8,50 1,91 4,48 20 9,90 1,90 5,19 30 11,80 1,88 6,31 10 7,30 2,32 3,15 20 9,30 2,36 3,93 30 10,40 2,32 4,47 10 6,50 2,79 2,34 20 7,80 2,77 2,81 30 9,50 2,86 3,33 45 7 6,80 2,31 2,94 55 7 6,00 2,77 2,16 5516 937 IT 1 16 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB-M 222.A29 (apparecchi da 230 V) 35 °C 14 1 45 °C A 12 55 °C 10 8 Potenzialità in kW 6 4 55 °C 45 °C B 35 °C 2 0 -15 -10 -5 Temperatura d'ingresso aria in °C 0 5 10 Coeffic. rendimento COP 6 45 °C 25 30 Avvertenza ■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. ■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 55 °C 2 0 20 Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C 35 °C 4 15 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in °C Funzionamento W A °C °C kW kW W A °C °C kW kW W A °C °C kW kW Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento –7 9,00 3,48 2,70 2 7,70 2,20 3,50 –15 6,06 4,33 1,40 –7 7,80 4,33 1,80 2 7,00 2,66 2,60 –15 5,60 5,23 1,07 –7 7,40 5,23 1,42 2 6,60 3,27 2,00 7 10,90 2,36 4,62 10 11,20 2,32 4,84 20 13,60 2,21 6,18 30 14,50 2,11 6,88 10 10,70 2,86 3,80 20 12,70 2,78 4,60 30 13,60 2,71 5,00 10 10,00 3,45 2,90 20 11,50 3,41 3,40 30 11,80 3,38 3,50 45 7 10,30 2,88 3,60 55 7 9,20 3,49 2,60 5516 937 IT Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) 35 –15 6,12 3,47 1,76 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 17 Informazioni sul prodotto (continua) Tipo HAWB 222.A29 (apparecchi da 400 V) 14 1 35 °C 12 45 °C 55 °C C 10 8 4 B Coefficiente di rendimento COP Potenzialità in kW A 6 55 °C 45 °C 2 35 °C C 0 -20 -15 -10 -5 Temperatura d'ingresso aria in °C 0 8 35°C 6 45°C 55°C C 4 5 10 15 20 25 30 Curve caratteristiche in funzione della temperatura di mandata: A Potenzialità con temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C B Potenza elettrica assorbita riscaldamento a temperature di mandata 35 °C, 45 °C, 55 °C Avvertenza ■ I dati per il coefficiente di rendimento COP nelle tabelle e nei grafici sono stati calcolati in base alla norma EN 14511. ■ Le indicazioni di rendimento si riferiscono ad apparecchi nuovi con scambiatori di calore a piastre puliti. 2 0 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 Temperatura d'ingresso aria in °C Funzionamento W A Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento W A Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) Funzionamento W A °C °C kW kW °C °C kW kW –20 7,04 3,09 2,28 –15 8,01 3,10 2,59 –7 9,57 3,11 3,08 35 2 7,57 2,00 3,79 7 10,16 2,00 5,08 10 10,51 1,98 5,34 20 11,67 1,90 6,20 30 12,82 1,83 7,06 –20 6,22 3,54 1,76 –15 7,20 3,56 2,02 –7 8,77 3,59 2,44 45 2 6,85 2,46 2,78 7 8,79 2,48 3,55 10 9,16 2,44 3,78 20 10,40 2,33 4,55 30 11,63 2,21 5,31 –20 –15 6,31 4,07 1,55 –7 7,96 4,00 1,99 55 2 6,18 2,90 2,13 7 7,64 2,93 2,61 10 8,02 2,89 2,80 20 9,32 2,76 3,43 30 10,61 2,63 4,06 5516 937 IT Potenzialità Potenza elettrica assorbita Coefficiente di rendimento ∊ (COP) °C °C kW kW 18 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Informazioni sul prodotto (continua) Leistungskorrektur 1.4 Fattore di correzione della potenzialità 1,00 1 0,98 0,96 0,94 0,92 0,90 0 5 Leitungslänge in m 10 15 20 25 30 Riferito a A2/W35 e A7/W35 Potenzialità corretta: ■ Potenzialità utile riferita a A2/W35: 5,6 kW x 0,98 = 5,49 kW Esempio: ■ Tipo HAWB-M 222.A26 ■ Lunghezza della tubazione del refrigerante: 10 m 1.5 Prevalenza residua Prevalenza residua circuito secondario (Grundfoss UPML 25-105 PWM) 1200 120 80 600 60 400 40 200 20 0 0 kPa 800 0 0,5 1 1,5 Portata volumetrica in m³/h 2 5516 937 IT Prevalenza residua mbar 1000 100 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 19 Accessori per l'installazione 2.1 Schema 2 Articolo Tipo HAWB-M 222.A26 222.A29 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria, vedi da pagina 21 Vitovent 300-F Z011 432 Accessori idraulici, vedi da pagina 22 Kit di allacciamento: – per l'installazione sopra intonaco in alto 7348 566 – per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio 7355 317 – per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra 7350 854 – per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premon7354 403 taggio – per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio 7355 315 – Per installazione sotto intonaco 7351 625 – pompa di ricircolo 7514 306 – vaso di espansione acqua sanitaria 7351 854 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale, vedi da pagina 23 Gruppo di sicurezza – per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 7219 722 – per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento 7351 842 Anodo per correnti vaganti 7182 008 Pompa secondaria, vedi da pagina 24 Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo Stratos PARA 25/1-7 7423 916 Coperture rubinetterie, vedi da pagina 24 Copertura rubinetterie 7352 257 Impianti di neutralizzazione condensa, vedi da pagina 24 Dispositivo di neutralizzazione condensa 7252 666 Granulato di neutralizzazione 9524 670 Impianti smaltimento condensa, vedi da pagina 25 Impianto smaltimento condensa TP1 7374 796 Altri accessori di allacciamento, vedi da pagina 25 Gomito DN 40 7461 025 Piedistallo caldaia 7352 259 Strumento di trasporto 7425 341 Kit utensili 9537 070 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa, vedi da pagina 26 Tubo in rame con isolamento termico, 10 x 1 mm 7249 273 Tubo in rame con isolamento termico, 16 x 1 mm 7441 106 Isolamento termico tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26 Nastro termoisolante 7249 275 Nastro adesivo in PVC 7249 281 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante, vedi da pagina 26 7249 278 Nipplo di collegamento ⁵⁄₈ 7441 113 Nipplo di collegamento ⁷⁄₈ 7249 282 Controdado a flangia ⁵⁄₈ 7441 115 Controdado a flangia ⁷⁄₈ 7249 285 Euro adattatore a flangia ⁵⁄₈ 7441 117 Euro adattatore a flangia ⁷⁄₈ 7249 290 Anello di tenuta in rame ⁵⁄₈ 7441 119 Anello di tenuta in rame ⁷⁄₈ Manicotto a saldatura interna 10 mm 7249 277 Manicotto a saldatura interna 16 mm 7441 121 Mensole per unità esterna, vedi da pagina 27 Mensola per il montaggio a pavimento 7441 142 7514 125 Kit di mensole per montaggio a parete 7172 386 Kit di installazione per unità esterna, vedi da pagina 28 Kit di installazione per montaggio a parete ZK00 703 Kit di installazione per montaggio a pavimento ZK00 291 ZK00 870 Varie, vedi da pagina 28 Massa sigillante 7441 145 Nastro in espanso 7441 146 Detergente speciale 7249 305 20 VIESMANN Tipo HAWB 222.A29 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT Accessori Accessori per l'installazione (continua) 2.2 Apparecchio per l'adduzione e lo scarico dell'aria Vitovent 300-F Articolo Z011 432 Colore: bianco Apparecchio centrale di ventilazione per abitazioni con recupero del calore, portata volumetrica dell'aria fino a 280 m3/h ■ Per abitazioni con una superficie abitabile di max. 215 m2 ■ Comando tramite regolazione della pompa di calore Vitotronic 200, tipo WO1C o telecomando Vitotrol 300B, Vitotrol 300 RF B ■ Regolazione del bilanciamento ■ Regolazione costante della portata ■ Bypass estivo (100%) ■ Indicatore per il cambio del filtro ■ Filtro per l'aria di mandata F7 e filtro per aria di ripresa G4 ■ Rivestimento esterno in lamiera di acciaio, verniciato a polveri, isolamento termico e acustico composto da componenti pressofusi in plastica EPP. ■ Componenti certificati dal Passivhaus Institut A B C D E Espulsione aria (DN 160) Mandata aria (DN 160) Ripresa aria (DN 160) Aria esterna (DN 160) Terminale per tubazione dell'acqua di condensa (interna) Dati tecnici Perdita di carico max. esterna con portata volumetrica max. dell'aria Portata volumetrica min. dell'aria Portata volumetrica max. dell'aria Temperatura min. d'ingresso aria Temperatura max. d'ingresso aria Peso complessivo Grado di recupero*1 Grado di recupero secondo DiBt Grado di recupero secondo PHI Tensione nominale 170 m3/h 85 280 -20 35 80 fino a 98 85 86 1/N/PE 230 V/ 50 Hz 175 m3/h °C °C kg % % % W 1534 Potenza elettrica max. assorbita Pa 260 E 680 400 B 243 378 513 A 108 274 126 5516 937 IT C D *1 Grado di recupero non corretto, misurato in base alle direttive dell'ispettorato edile (DIBt) VITOCALDENS 222-F VIESMANN 21 2 Accessori per l'installazione (continua) 2.3 Accessori idraulici Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto Articolo 7348 566 Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in alto con mensola per il premontaggio Articolo 7355 317 Componenti: ■ Mensola di allacciamento ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra Articolo 7350 854 Componenti: ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco a sinistra o a destra con mensola per il premontaggio Articolo 7354 403 Componenti: ■ Mensola di allacciamento ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio Articolo 7355 315 Componenti: ■ Mensola di allacciamento ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia e dispositivo di sfiato ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas provvisto di sicurezza termica d'intercettazione 22 VIESMANN 5516 937 IT 2 Componenti: ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto d'intercettazione gas (R ½) con valvola termica di sicurezza d'intercettazione gas VITOCALDENS 222-F Accessori per l'installazione (continua) Avvertenza Per questo tipo di installazione, dietro il generatore di calore la distanza dalla parete deve essere di 70 mm. Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Articolo 7351 625 Componenti: ■ Lamiera di montaggio ■ Tubi di allacciamento ■ Rubinetterie (R ¾) mandata e ritorno riscaldamento con rubinetto di riempimento e scarico caldaia ■ 2 raccordi per l'allacciamento acqua sanitaria (R ½) ■ Rubinetto gas ad angolo (R ½) con sicurezza d'intercettazione gas provvisto di sicurezza termica d'intercettazione 2 Kit di allacciamento pompa di ricircolo Avvertenza Se presente miscelatore termostatico ACS, spostare a monte il circolatore per il collegamento anche all'ingresso della valvola. Articolo 7514 306 Per l'installazione nell'apparecchio Componenti: ■ Pompa di circolazione ad alta efficienza ■ Valvola di regolazione portata ■ Gruppo tubi con isolamento termico Kit di allacciamento vaso di espansione acqua sanitaria Articolo 7351 854 Per l'installazione nell'apparecchio Max. pressione d'esercizio nell'alimentazione acqua fredda: 3 bar (0,3 MPa) Componenti: ■ Vaso di espansione acqua sanitaria, capacità 4 l, pressione di precarica 3 bar (0,3 MPa) ■ Tubi di allacciamento 2.4 Accessori per la produzione d'acqua calda sanitaria in generale Gruppo di sicurezza secondo DIN 1988 DN 15 Per installazione sopra intonaco (da eseguire sul posto) 5516 937 IT – 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7219 722 Per installazione sotto intonaco in abbinamento al kit di allacciamento – 10 bar (1,0 MPa) Articolo 7351 842 Componenti: ■ Valvola di sicurezza a membrana ■ Valvola d'intercettazione ■ Valvola di ritegno e attacchi di prova ■ Manometro (articoli 7219 722 e 7265 023) oppure attacchi allacciamento manometro (articoli 7351 842 e 7351 840) VITOCALDENS 222-F VIESMANN 23 Accessori per l'installazione (continua) Anodo alimentato da energia esterna Articolo 7182 008 ■ Esente da manutenzione ■ Al posto dell'anodo di magnesio fornito a corredo 2.5 Pompe secondarie Pompa di circolazione ad alta efficienza Articolo 7423 916 Curve caratteristiche Wilo, tipo Stratos PARA 25/1-7 con la regolazione su pressione costante ( ) 7 6 5 Prevalenza in m 4 3 2 1 0 0 1 Portata in m³/h Potenzialità in W 2 3 4 2 3 4 60 ■ Pompa di circolazione ad alta efficienza Wilo, tipo Stratos PARA 25/1-7, 230 V~ ■ Kit di allacciamento idraulico Cu 28 mm 40 0 0 1 Portata in m³/h 2.6 Coperture rubinetterie Copertura rubinetterie Articolo 7352 257 Per kit di allacciamento per installazione sotto intonaco Non impiegabile in abbinamento al dispositivo di riempimento 2.7 Impianti di neutralizzazione condensa Dispositivo di neutralizzazione della condensa Articolo 7252 666 Con granulato di neutralizzazione 310 DN 40 5516 937 IT 145 2 24 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per l'installazione (continua) Granulato di neutralizzazione Articolo 9524 670 2 x 1,3 kg 2.8 Impianti smaltimento condensa Impianto smaltimento condensa Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza assorbita Tipo di protezione Classe di protezione Temperature massime del mezzo Prevalenza max. Portata max. Contatto esente da potenziale 230 V~ 50 Hz 20 W IP 44 F +60 °C 45 kPa 450 l/h contatto chiuso, potenza d'inserimento 230 VA 118 148 2000 Impianto automatico smaltimento condensa per acqua di condensa con valore pH ≥ 2,7 proveniente da caldaie a gasolio e gas a condensazione. Componenti: ■ Serbatoio collettore 0,5 l ■ Pompa con motore a sfera a magnete permanente non ondulato ■ Regolazione per funzionamento pompa, indicazione dello stato d'esercizio e segnalazione guasti ■ Cavo rete (2 m di lunghezza) con spina ■ Due aperture per l'attacco (7 24 mm) dell'afflusso condensa Nella fornitura sono compresi: ■ Flessibile di scarico 7 14 x 2 mm (6 m di lunghezza) ■ Valvola di ritegno B C 90 A 168 A Afflusso condensa B Afflusso condensa con tappo di chiusura C Scarico condensa 2.9 Altri accessori di allacciamento Gomito per lo scarico dell'acqua di condensa 5516 937 IT Articolo 7461 025 Tubazione di allacciamento dell'apparecchio: DN 20 Attacco di scarico: DN 40 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 25 2 Accessori per l'installazione (continua) Piedistallo caldaia Articolo 7352 259 ■ Per la posa dell'apparecchio sul pavimento grezzo. ■ Regolabile in altezza, per sottofondi pavimento da 10 a 18 cm ■ Con distanziale per l'installazione sopra intonaco in basso 59 0 60 5 70 2 Strumento di trasporto Articolo 7425 341 Per facilitare il trasporto delle apparecchiature compatte 2.10 Tubazioni del refrigerante per il collegamento di apparecchi split a installazione fissa Tubo in rame con isolamento termico ■ Tubo singolo in rame SF (EN 12735-1) per collegamento a vite flangiato o giunti saldati ■ Il colore dell'isolamento termico è bianco ■ Rotolo da 25 m Articolo 7249 273 7441 106 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm Impiego Tubazione liquidi Tubazione gas caldo 2.11 Isolamento termico tubazioni del refrigerante Nastro termoisolante Articolo 7249 275 Per il rivestimento di componenti e di elementi di collegamento non isolati ■ Rotolo da 10 m, 50 x 3 mm ■ Colore bianco, autoadesivo Nastro adesivo in PVC Articolo 7249 281 ■ 50 mm di larghezza ■ Colore bianco 2.12 Elementi di raccordo tubazioni del refrigerante Nipplo di collegamento 26 VIESMANN Articolo 7249 278 7441 113 Filetto UNF ⁵⁄₈ ⁷⁄₈ Per tubo in rame 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm Impiego Tubazione liquidi Tubazione gas caldo VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT Per il collegamento di tubi in rame senza saldatura ■ Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia ■ 10 pezzi Accessori per l'installazione (continua) Controdadi a flangia Per il collegamento senza saldatura di tubi in rame con nippli di collegamento ■ Per ogni nipplo di collegamento sono necessari 2 controdadi a flangia ■ 10 pezzi Articolo 7249 282 7441 115 Filetto UNF ⁵⁄₈ ⁷⁄₈ Per tubo in rame 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm Impiego Filetto UNF ⁵⁄₈ ⁷⁄₈ Per tubo in rame 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm Impiego Filetto UNF ⁵⁄₈ ⁷⁄₈ Per tubo in rame 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm Impiego Tubazione liquidi Tubazione gas caldo Euro adattatore a flangia Raccordo (giunto saldato) tubo in rame per attacco a flangia sull'apparecchio ■ 10 pezzi Articolo 7249 285 7441 117 Tubazione liquidi Tubazione gas caldo Anelli di tenuta in rame Anelli di tenuta di ricambio per euro adattatori a flangia ■ 10 pezzi Articolo 7249 290 7441 119 Tubazione liquidi Tubazione gas caldo Manicotti a saldatura interna Per collegare tubi in rame ■ 10 pezzi Articolo Per tubo in rame 7 10 x 1 mm 16 x 1 mm 7249 277 7441 121 Impiego Tubazione liquidi Tubazione gas caldo 2.13 Mensole per unità esterna Mensola per il montaggio a pavimento dell'unità esterna Articoli 7441 142, 7454 125 Articolo Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A29 — X HAWB-M 221.A26 X — 7441 142 7454 125 HAWB 221.A29 — X 8 58 ■ In profili di alluminio, altezza 300 mm, lunghezza 630 mm ■ Per posa a livello pavimento ■ 2 pezzi 63 0 300 77 6 312 9 50 15 15 64 5516 937 IT 64 Articolo 7441 142 Articolo 7454 125 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 27 2 Accessori per l'installazione (continua) Kit di mensole per il montaggio a parete dell'unità esterna Articolo 7172 386 Articolo HAWB-M 221.A26 X 7172 386 2 Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A29 X HAWB 221.A29 — 520 B 600 B Listello di supporto 2.14 Kit di installazione per l'unità esterna Kit di installazione per montaggio a parete dell'unità esterna Articolo ZK00 703 Articolo ZK00 703 HAWB-M 221.A26 X Componenti: ■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m ■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A29 X HAWB 221.A29 — ■ Kit di mensole per montaggio a parete ■ 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco ■ 2 adattatori a saldare Kit di installazione per montaggio a pavimento dell'unità esterna Articoli ZK00 291, ZK00 870 Articolo ZK00 291 ZK00 870 HAWB-M 221.A26 X — Componenti: ■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione liquidi, rotolo da 12,5 m ■ Tubo in rame con isolamento termico per tubazione gas caldo, rotolo da 12,5 m Vitocaldens, tipo HAWB-M 221.A29 — X HAWB 221.A29 — X ■ 2 mensole per il montaggio a pavimento ■ 10 m di nastro termoisolante 50 x 3 mm, colore bianco ■ 2 adattatori a saldare 2.15 Varie Massa sigillante 5516 937 IT Articolo 7441 145 Per sigillare i passanti parete delle tubazioni del refrigerante ■ Cartuccia da 310 ml 28 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per l'installazione (continua) Nastro in espanso Articolo 7441 146 Rotolo da 5 m Detergente speciale Articolo 7249 305 Flacone spray da 1 litro per la pulizia dell'evaporatore Indicazioni per la progettazione 3.1 Alimentazione elettrica e tariffe In base alle tariffe elettriche nazionali il fabbisogno di elettricità per il funzionamento di pompe di calore rientra nel bilancio di gestione della casa. 3 3.2 Installazione dell'unità esterna Le apparecchiature sono dotate di una vernice con un'elevata protezione contro la corrosione per l'installazione all'aperto. Avvertenza In caso di installazione in regioni costiere, mantenere una distanza di almeno 1000 m dalla costa. Requisiti del luogo di montaggio ■ Scegliere un'ubicazione con buona circolazione d'aria, in modo che l'aria raffreddata possa defluire e l'aria calda affluire. ■ Evitare l'irraggiamento solare diretto. ■ In caso di installazione in una zona esposta al vento è necessario impedire che il vento influisca sull'area del ventilatore. In caso contrario potrebbe verificarsi un corto circuito tra l'aria espulsa e quella aspirata. Un forte vento può disturbare l'aerazione dell'evaporatore. Un corto circuito d'aria nel programma di riscaldamento può ridurre l'efficienza dell'apparecchio e causare problemi di sbrinamento. ■ Tenere conto della lunghezza delle tubazioni del refrigerante (vedi pagina 40). ■ Scegliere il luogo di montaggio in modo che l'evaporatore non venga intasato da foglie, neve, ecc. ■ Per la scelta del luogo di montaggio tenere conto dei principi di propagazione del suono e delle riflessioni acustiche (vedi “Principi fondamentali per pompe di calore„). ■ Non installare negli angoli della stanza, in nicchie o tra due muri. ■ Non installare accanto o sotto le finestre delle camere da letto. ■ Non installare a una distanza inferiore di 3 m da vie pedonali, tubi per l'acqua piovana o superfici sigillate. L'aria raffreddata nella zona di sfiato determina il pericolo della formazione di ghiaccio a temperature esterne inferiori a 10 °C. ■ Il luogo di montaggio deve essere facilmente accessibile, ad es. per i lavori di manutenzione (vedi pagina 34). 5516 937 IT Avvertenze per il montaggio ■ Montaggio a pavimento: – Usare le mensole per il montaggio a pavimento (accessori). – Se non è possibile usare le mensole, montare l'unità esterna indipendente su una sottostruttura fissa da predisporre sul posto a un'altezza di min. 100 mm. – Per l'installazione in un ambiente climatico difficile (temperature sottozero, neve, umidità) consigliamo di installare l'apparecchio su un basamento alto circa 300 mm. – Tenere conto del peso dell'unità esterna (vedi “Dati tecnici„). ■ Montaggio a parete: – Usare il kit di mensole per montaggio a parete (accessori). – La parete deve soddisfare i requisiti statici. ■ Installazione: – Non installare con il lato di scarico aria contro la direzione della corrente d'aria principale. – Realizzare i passanti parete e le tubazioni di protezione per le tubazioni del refrigerante e per i cavi elettrici senza componenti pressofusi e senza cambi di direzione. ■ Agenti atmosferici: – Tenere conto dei carichi del vento in caso di montaggio in punti esposti al vento. – Integrare l'unità esterna nella protezione antifulmini. – Per la progettazione di una protezione dalle intemperie oppure di una copertura considerare la cessione di calore dell'apparecchiatura. VITOCALDENS 222-F ■ Acqua di condensa: – Garantire che lo scarico dell'acqua di condensa non sia ostruito e creare sotto l'unità esterna un letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa (vedi pagina 31). – Nelle zone con lunghi periodi di freddo (come ad es. in Germania) si deve prevedere un cavo scaldante elettrico (accessorio) per la vasca per l'acqua di condensa. ■ Disaccoppiamento del suono intrinseco e delle vibrazioni tra edificio e unità esterna: – In caso di passacavi sopra il livello del suolo prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni (vedi pagina 31). – Posare i cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna in modo che non siano soggetti a trazione. – Effettuare il montaggio solo su pareti con un elevato peso superficiale (> 250 kg/m2) e non su pareti di costruzione leggera, ossatura del tetto ecc. – Per il montaggio a pavimento usare soltanto gli arresti di gomma forniti in dotazione. Per il montaggio a parete usare solo gli smorzatori di vibrazioni del kit di mensole. Non utilizzare altri smorzatori di vibrazioni, molle, arresti di gomma ecc.. VIESMANN 29 Indicazioni per la progettazione (continua) b Distanze minime A c d a B Esempio tipo HAWB-M 222.A26 A Ingresso dell'aria B Uscita dell'aria d Spazio min. per i lavori di assistenza lato anteriore Tipo Misure in mm a HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 b c Passacavi sopra il livello del sotto il livello del suolo suolo ≥ 100 ≥ 100 ≥ 400 ≥ 100 ≥ 200 ≥ 400 ≥ 100 ≥ 200 ≥ 400 d ≥ 300 ≥ 300 ≥ 300 ≥ 1000 ≥ 1000 ≥ 1000 5516 937 IT 3 30 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a livello pavimento con le mensole per il montaggio a pavimento Passacavi sopra il livello del suolo b A B C D b E L 3000 M F G H K L M N K H Distanza dalla parete (vedi pagina 30) Supporti di montaggio (arresti di gomma) Mensole per il montaggio a pavimento Trave basamento Tubo per canalizzazione DN 100 con coperchio e 3 curve a 30°, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia Terreno Via pedonale, terrazza Cavo elettrico scaldante per vasca per l'acqua di condensa Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa Prevedere nelle tubazioni del refrigerante delle curve per compensare le vibrazioni. Fascette stringitubo con inserto EPDM Cavi elettrici di collegamento per unità interna/esterna N A A B G 300 600 Basamenti Montare le mensole a pavimento su 2 travi basamento orizzontali. Si consiglia di approntare un basamento in calcestruzzo conformemente alla figura. Gli spessori degli strati indicati sono valori medi e devono essere adeguati alle normative locali. Attenersi alle norme dell'edilizia. C E F 700 Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29 Passacavi sotto il livello del suolo b 3000 NL K H A A B 5516 937 IT 300 G F 600 D C E 700 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 31 3 Indicazioni per la progettazione (continua) 150 50 R C C P f e P R C 50 E e 150 300 C 700 50 600 50 R g 3 D h C Trave basamento D Solo con passacavi sotto il livello del suolo: tubo KG DN 100 con coperchio e 2 curve a 45°, guarnizione del passacavi nel coperchio da predisporre sul posto E Protezione antigelo per il basamento (ghiaia compattata, ad es. da 0 a 32/56 mm), spessore dello strato in base alle esigenze locali e alle norme dell'edilizia Tipo 80 80 80 5516 937 IT HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 Misure in mm e f g h 1100 327 281,5 1100 505 167 1100 505 167 P Letto di pietrisco per la dispersione dell'acqua di condensa R Punti di fissaggio per le mensole per il montaggio a pavimento 32 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) Montaggio a parete con kit di mensole per montaggio a parete b L M b Distanza dalla parete (vedi pagina 30) A Smorzatore di vibrazioni della mensola B Scarico dell'acqua di condensa nella lamiera di fondo dell'unità esterna C Mensola per montaggio a parete D Letto di ghiaia per la dispersione dell'acqua di condensa H Cavo scaldante elettrico per vasca dell'acqua di condensa K Aperture nella lamiera di fondo per far defluire liberamente l'acqua di condensa L Curve per la compensazione delle vibrazioni nelle tubazioni del refrigerante M Fascette stringitubo con inserto EPDM N Cavi elettrici di collegamento unità interna/esterna N H A A 3 300 K C D Solo per tipo HAWB-M 222.A26 e HAWB-M 222.A29 3.3 Installazione dell'unità interna Avvertenze per l'installazione per funzionamento a camera stagna (caldaie di tipo C) Tipo C13x, C33x, C43x, C53x, C63x , C83x o C93x secondo TRGI 2008 Aree di installazione possibili: ■ Locali ad uso abitativo ■ Ripostigli non aerati ■ Nicchie senza dover tener conto delle distanze di sicurezza dai componenti infiammabili ■ Soffitte (sottotetti e locali non utilizzati) con conduzione delle tubazioni di adduzione aria e scarico fumi direttamente sotto il tetto. ■ Garage Poiché con il funzionamento a camera stagna il tratto di collegamento dei gas di scarico viene attraversato dall'aria utilizzata per la combustione (tubo coassiale), non è necessario mantenere particolari distanze da componenti infiammabili. Per ulteriori informazioni vedi le indicazioni per la progettazione dei “sistemi scarico fumi per le Vitodens„ Con il funzionamento a camera stagna non sono necessari dispositivi di blocco con apparecchi d'espulsione aria (cappe con tubo di ventilazione ecc.). 5516 937 IT Requisiti del locale d'installazione ■ Asciutto e protetto dal gelo. Temperature ambiente da 5 a 35 ºC, umidità dell'aria max. 20 g vapore acqueo/kg, garantire aria asciutta. ■ Nel locale d'installazione evitare polvere, gas, vapori a causa del pericolo di esplosione. ■ Attenersi al volume minimo del locale (secondo EN 378). ■ Rispettare il carico del pavimento ammesso. Considerare il peso complessivo (vedi “Dati tecnici„). Se dovesse essere necessario compensare dislivelli del pavimento con i piedini regolabili (max. 10 mm), distribuire uniformemente sui piedini il carico di compressione. ■ Prevedere nel locale d'installazione uno scarico per l'acqua di condensa e la linea di sfiato della valvola di sicurezza. ■ Prevedere dispositivi d'intercettazione per la mandata riscaldamento e un ritorno riscaldamento/ritorno bollitore comuni. VITOCALDENS 222-F Volume minimo del locale Il volume minimo del locale d'installazione dipende dal volume di riempimento e dalla composizione del refrigerante secondo EN 378. Vmin = mmax /G Vmin Volume minimo del locale in m3 mmax Max. volume di riempimento del refrigerante in kg G Valore limite empirico secondo EN 378, in funzione della composizione del refrigerante Refrigerante R410A R134a Valore limite empirico in kg/m3 0,44 0,25 VIESMANN 33 Indicazioni per la progettazione (continua) Avvertenza Se vengono installate più pompe di calore in un locale occorrerà sommare i volumi minimi del locale per i singoli apparecchi. Distanze minime Con il refrigerante utilizzato e dai volumi di riempimento risultano i seguenti volumi minimi del locale: HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 Volume minimo del locale in m3 4,8 6,7 6,7 20 Avvertenza Con lunghezze delle tubazioni >12 m è necessario rabboccare il refrigerante. In questo modo aumenta il volume minimo in modo corrispondente alla quantità di refrigerante rabboccata. Dispositivo di sicurezza per il locale d'installazione I generatori di calore Viessmann sono controllati e omologati secondo le normative tecniche di sicurezza. Fattori di influenza esterni non prevedibili possono provocare in rarissimi casi la fuga di monossido di carbonio nocivo alla salute (CO). Per questo motivo consigliamo di utilizzare un dispositivo di controllo di CO. Questo può essere ordinato come accessorio a parte (articolo 7499 330). Altezza minima del locale d'installazione h Montaggio h in mm – Senza kit di allacciamento premontaggio/acqua sanitaria (accessorio) – Con kit di allacciamento premontaggio/acqua sanitaria (accessorio) 2250 2350 3.4 Installazione dell'unità interna con kit di allacciamento Per i componenti del kit di allacciamento: vedi “Accessori idraulici„ da pagina 22 Con il piedistallo caldaia è possibile combinare ogni kit di allacciamento (vedi pagina 26). Kit di allacciamento in alto per installazione sopra intonaco ■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dall'alto delle tubazioni da predisporre sul posto ■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm 5516 937 IT 3 Installazione nel garage Controlli effettuati dagli organi competenti hanno stabilito che la pompa di calore compatta ibrida può essere installata nei garage. Per l'installazione nei garage la distanza minima tra il pavimento e il bruciatore deve essere di almeno 500 mm. Proteggere l'apparecchio da eventuali danni meccanici mediante una staffa da montare sul posto o mediante un altro dispositivo di protezione. 20 1000 Tipo 0 34 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7348 566 330 220 G H Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 317 330 220 55 55 50 G H K A BC D E F 50 K A BC D E F 50 1752 1773 1761 50 A BC D E F A BC D E F Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) A B C D E F G H K Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 5516 937 IT A B C D E F G H K 1680 1640 1752 1726 1714 1677 3 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 35 Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento a sinistra o a destra per installazione sopra intonaco ■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario da sinistra o da destra delle tubazioni da predisporre sul posto. ■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm. Kit di allacciamento senza mensola per il premontaggio, articolo 7350 854 410 A B C D E F G H K Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 398 361 G H F E D C 3 K A B C D E F 1502 1447 1392 1337 1282 1227 5516 937 IT 50 1172 1752 B A 50 36 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) Kit di allacciamento con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7354 403 452 440 370 316 G H F E D C B A 50 K A B C D E F 1752 1502 1447 1392 1337 1282 1227 50 1172 1602 3 A B C D E Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ F G H K Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 5516 937 IT Kit di allacciamento per installazione sopra intonaco in basso con mensola per il premontaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7355 315 ■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario dal basso delle tubazioni da predisporre sul posto ■ Dietro la pompa di calore compatta ibrida è necessaria una distanza di 70 mm dalla parete. ■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm VITOCALDENS 222-F VIESMANN 37 Indicazioni per la progettazione (continua) 330 220 55 50 G H K 70 1852 3 1675 1663 A BC D E F A BC D E F A B C D E Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ F G H K Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) Kit di allacciamento per installazione sotto intonaco con lamiera di montaggio per la preinstallazione su pareti grezze, articolo 7351 625 38 VIESMANN 5516 937 IT ■ Per allacciamento lato gas, riscaldamento e sanitario delle tubazioni (da predisporre sul posto) nella parete ■ Al posto del gomito per l'acqua fredda è possibile montare un gruppo di sicurezza (accessorio separato) ■ Grazie ai piedini regolabili, gli attacchi dispongono in altezza di una tolleranza di + 15 mm VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) G H 55 A B C D E F G H K 330 220 K EF 3 1675 1696 1952 AB CD 50 Mandata riscaldamento R ¾ Acqua calda R ½ Ricircolo R ½ (accessorio separato) Attacco gas R ¾ Acqua fredda R ½ Ritorno riscaldamento R ¾ Tubazione gas caldo da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅞ Tubazione liquidi da/verso l'unità esterna, filetto UNF ⅝ Attacco adduzione aria e scarico fumi (posteriore) 5516 937 IT AB CD EF VITOCALDENS 222-F VIESMANN 39 Indicazioni per la progettazione (continua) 3.5 Collegamento unità interna ed esterna Passante parete F C D E F A B C Le unità interna ed esterna vengono collegate tra loro con le tubazioni del refrigerante e il rispettivo cavo di collegamento. A tale riguardo è necessario creare dei passanti parete. Quando si creano questi passanti, fare attenzione ai componenti portanti, architravi, elementi isolanti (ad es. blocchi vapore) ecc. D 2-5 % E A All'esterno dell'edificio B Parete Tubazioni del refrigerante L'unità interna contiene una riserva di azoto di protezione. L'unità esterna è riempita con refrigerante R410A. Il volume di riempimento è sufficiente per entrambe le tubazioni del refrigerante fino a una lunghezza di 12 m per ciascuna tubazione. Il collegamento delle due apparecchiature si effettua tramite gli attacchi a flangia con la tubazione gas caldo e la tubazione liquidi. Per la progettazione delle tubazioni del refrigerante osservare le condizioni seguenti: ■ Tenere conto delle lunghezze delle tubazioni e dei dislivelli. Avvertenza Con lunghezze delle tubazioni da 12 m è necessario rabboccare il refrigerante R410A. ■ Realizzare i collegamenti il più possibile diritti e corti. unità interna al di sopra dell'unità esterna A ■ Utilizzare solo tubi in rame ammessi per il refrigerante R410A (per il diametro nominale vedi capitolo “Dati tecnici„). ■ La tubazione di aspirazione e quella liquidi devono essere dotate di un isolamento termico separato. Isolamento termico a cellule chiuse, impermeabile, min. 6 mm di spessore. ■ Se l'unità interna è montata al di sopra di quella esterna, montare il sifone per l'olio nella tubazione verticale gas caldo (vedi figura seguente). Distanza dei sifoni per l'olio ca. 5 m. Mediante i sifoni per l'olio è garantito un ritorno sicuro dell'olio refrigerante nel compressore. Tubazioni del refrigerante – Lunghezza min. tubazione – Lunghezza max. tubazione Dislivello max. unità interna – unità esterna 3m 30 m 15 m Unità interna ed esterna allo stesso livello oppure Unità interna al di sotto dell'unità esterna Senza sifoni per l'olio Con sifoni per l'olio D C 5000 B 5000 A C B D E A Unità interna B Tubazione gas caldo C Tubazione liquidi D Unità esterna E Sifoni per l'olio 5516 937 IT 3 Tubo in PVC o PE ecc. Isolamento termico a cellule chiuse impermeabile Tubazioni del refrigerante All'interno dell'edificio 40 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) 3.6 Rumorosità Avvertenza Attenersi in ogni caso ai requisiti delle normative tecniche per la protezione contro i rumori. Livello di rumorosità per distanze diverse dall'apparecchio Tipo HAWB-M 222.A26 Livello di potenza sonora LW in dB(A)*2 Direttività Q 2 4 8 62 1 2 54 57 60 48 51 54 Distanza dalla unità esterna in m 4 5 6 8 Livello di rumorosità LP in dB(A)*3 42 40 38 36 45 43 41 39 48 46 44 42 10 12 15 34 37 40 32 35 38 30 34 37 Avvertenza Mediante la regolazione della potenza del compressore, la quantità di calore ceduta può superare temporaneamente la potenza nominale. In tal caso, a determinate condizioni, il livello di potenza sonora può aumentare fino a 5 dB(A). Tipo HAWB-M 222.A29 Livello di rumorosità LW in dB(A)*2 Min. 62 Max. 68 Notte 63 Tipo HAWB 222.A29 Livello di rumorosità LW in dB(A)*2 Min. 61 Max. 65 Notte 61 Direttività Q 2 4 8 2 4 8 2 4 8 Direttività Q 2 4 8 2 4 8 2 4 8 3 1 2 54 57 60 60 63 66 55 58 61 48 51 54 54 57 60 49 52 55 1 2 53 56 59 57 60 63 53 56 59 47 50 53 51 54 57 47 50 53 Avvertenza Nella pratica i valori possono differire da quelli qui indicati a causa della riflessione acustica e dell'assorbimento acustico dovuti alle condizioni locali. Quindi le situazioni Q = 4 e Q = 8 descrivono ad es. spesso in modo poco preciso le condizioni effettivamente riscontrate nel luogo di emissione. Distanza dalla unità esterna in m 4 5 6 8 Livello di rumorosità LP in dB(A)*3 42 40 38 36 45 43 41 39 48 46 44 42 48 46 44 42 51 49 47 45 54 52 50 48 43 41 39 37 46 44 42 40 49 47 45 43 Distanza dalla unità esterna in m 4 5 6 8 Livello di rumorosità LP in dB(A)*3 41 39 37 35 44 42 40 38 47 45 43 41 45 43 41 39 48 46 44 42 51 49 47 45 41 39 37 35 44 42 40 38 47 45 43 41 10 12 15 34 37 40 40 43 46 35 38 41 32 35 38 38 41 44 33 36 39 30 34 37 36 40 43 31 35 38 10 12 15 33 36 39 37 40 43 33 36 39 31 34 37 35 38 41 31 34 37 29 33 36 33 37 40 29 33 36 ■ Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di edifici vicini e terreni. Vedi anche avvertenze per l'installazione dell'unità esterna da pagina 29. 5516 937 IT Indicazioni per la riduzione dell'emissione acustica ■ Non installare l'unità esterna nelle immediate vicinanze di locali abitativi o camere da letto o davanti alle rispettive finestre. ■ Nel caso di tubi passanti attraverso solai e pareti evitare la trasmissione di suono intrinseco mediante materiali isolanti adatti. Vedi anche i dati relativi al montaggio dell'unità interna da pagina 33. Spettri di potenza sonora ponderati alla potenzialità utile in base alla ISO 13261-1. Le misurazioni sono state effettuate in una camera semianecoica alle seguenti condizioni: A 7 °C ± 3 K, W 55 °C ± 2 K *3 Calcolato sulla base dello spettro ponderato di potenza sonora misurato (secondo la formula, vedi Indicazioni per la progettazione separate “Principi fondamentali per pompe di calore„) *2 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 41 Indicazioni per la progettazione (continua) ■ Quando viene installata l'unità esterna è possibile che a causa di circostanze sfavorevoli il livello di rumorosità aumenti. A tale proposito occorre attenersi a quanto segue: – Evitare ambienti con superfici del pavimento a elevata impedenza acustica come ad es. calcestruzzo o selciato, dato che il livello di rumorosità può aumentare in seguito alle riflessioni. Un ambiente con terreno coltivato, ad es. un prato, può ridurre sensibilmente il livello di rumorosità. – Installare l'unità esterna il più possibile libera (vedi anche le indicazioni per la progettazione “Principi fondamentali per pompe di calore„). ■ Se non si rispettano le normative tecniche per la protezione contro i rumori, si deve ridurre il livello di rumorosità al valore prescritto adottando provvedimenti costruttivi (ad es. piantumazione), vedi anche le indicazioni per la progettazione “Principi fondamentali per pompe di calore„. 3.7 Allacciamenti elettrici Requisiti dell'installazione elettrica Tensione di rete: ■ Le pompe di calore vengono messe in funzione in base al tipo a 230 V~ o 400 V~: Tipo HAWB-M 222.A26 HAWB-M 222.A29 HAWB 222.A29 Compressore (unità esterna) 230 V~ 400 V~ X X X Il fusibile per il ventilatore è ubicato nell'unità esterna. ■ Per il circuito di comando occorre una tensione di rete di 230 V~. Il fusibile per il circuito di comando (6,3 A) si trova nella regolazione della pompa di calore nell'unità interna. Blocco azienda elettrica Esiste la possibilità di far disinserire il compressore e lo scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento (se presente) dall'azienda erogatrice di energia elettrica. Per l'approntamento della tariffa ridotta l'azienda erogatrice di energia elettrica può richiedere la possibilità di questo disinserimento. L'alimentazione della regolazione della pompa di calore non deve essere disinserita. Lunghezze dei cavi nell'unità interna/esterna più distanza parete Cavi Cavi rete: – Cavo rete flessibile per la regolazione della pompa di calore (230 V~) – Cavo rete per compressore (230 V~/400 V~) Altri cavi di allacciamento: – 230 V~, ad es. per pompe di circolazione – < 42 V, ad es. per sensori Cavo di collegamento unità interna/esterna: – Bus 12 V – Bus 43 V Disgiuntori per conduttori privi di messa a terra ■ L'interruttore generale (se presente) deve separare contemporaneamente dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra con una distanza tra i contatti pari ad almeno 3 mm. ■ Si consiglia inoltre l'installazione di un dispositivo di protezione a corrente differenziale ad alimentazione universale (RCD) tipo B per correnti (differenziali) continue che possono essere generate da mezzi di esercizio ad efficienza energetica. Avvertenza Non si devono utilizzare dispositivi di protezione a corrente differenziale (RCD) tipo A né inserire a monte un dispositivo di protezione a corrente differenziale (RCD) tipo B. ■ Se non viene installato un interruttore generale, separare dalla rete tutti i conduttori privi di messa a terra mediante un interruttore differenziale inserito a monte con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm. Cavi ■ Tutti i cavi nel settore L, indicato nella figura a pagina 12, devono sporgere dalla parete Per la lunghezza e la sezione dei cavi vedi le seguenti tabelle. ■ Per gli accessori: cavi con il numero di conduttori di volta in volta necessari per gli allacciamenti esterni Predisporre sul posto la scatola di distribuzione. Unità interna Unità esterna 2,5 m – – 1,5 m 2,5 m 2,5 m – – 2,5 m 2,5 m 1,5 m 1,5 m 5516 937 IT 3 ■ Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento dell'azienda erogatrice di energia elettrica competente. ■ È possibile richiedere informazioni sui dispositivi di misurazione e d'inserimento necessari all'azienda erogatrice di energia elettrica competente. ■ Prevedere un contatore elettrico a parte per la pompa di calore. 42 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) Schema di cablaggio A F G E B D C C Cavo rete compressore, 230 V~ o 400 V~ (vedi tabella seguente) D Cavo di collegamento unità interna/esterna (3 x 1,5 mm2) E Unità interna F Cavo rete regolazione della pompa di calore (vedi tabella seguente) G Contatore elettrico/alimentazione domestica Avvertenza Per il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento, circuito di riscaldamento con miscelatore prevedere anche i rispettivi cavi di alimentazione, comando e sensore. È necessario controllare ed eventualmente ingrandire le sezioni del conduttore dei cavi rete. 3 A Sensore temperatura esterna, cavo sensore (2 x 0,75 mm2) B Unità esterna Cavi rete flessibili consigliati: Unità interna Regolazione della pompa di calore (unità interna) 230 V~ Sezione del cavo – senza contatto blocco azienda elettrica – con contatto blocco azienda elettrica Lunghezza max. del cavo Fusibile di protezione allacciamento rete Cavi rete consigliati: unità esterna Tipo HAWB, compressore 400 V~ Tipo HAWB-M, compressore 230 V~ Sezione del cavo Lunghezza max. del cavo Sezione del cavo Lunghezza max. del cavo Fusibile di protezione allacciamento rete Altri requisiti per l'installazione di generatori di calore con funzionamento a gas liquido in locali sotto il livello del suolo Secondo le disposizioni della norma TRF 1996, vol. 2 –, in vigore dal 1° settembre 1997, – per l'installazione della pompa di calore compatta ibrida sotto il livello del suolo non sono più necessarie valvole elettromagnetiche d'intercettazione esterne. 3 x 1,5 mm2 5 x 1,5 mm2 25 m B16A 222.A29 — — — 222.A26 222.A29 5 x 2,5 mm2 3 x 2,5 mm2 3 x 2,5 mm2 30 m 25 m 20 m oppure – 3 x 4,0 mm2 – 32 m B16A B16A B16A L'elevato standard di sicurezza garantito dalla valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna è tuttavia comprovato. Per questo motivo, in caso di installazione della pompa di calore compatta ibrida in locali al di sotto del livello del suolo, raccomandiamo inoltre l'installazione di una valvola elettromagnetica d'intercettazione esterna. Per l'allacciamento è necessario il completamento interno H1 (accessorio). 3.8 Allacciamento lato gas L'allacciamento del gas deve essere effettuato unicamente da un installatore qualificato autorizzato dalla competente azienda erogatrice del gas. Eseguire l'allacciamento gas come da normativa. Pressione max. di collaudo 150 mbar (15 kPa). Consigliamo l'installazione di un filtro gas secondo la DIN 3386 nella tubazione del gas. 5516 937 IT Sicurezza termica d'intercettazione gas Conformemente al § 4, comma 5 della FeuVo 2008, nelle caldaie a gas o nelle tubazioni gas è necessario montare, direttamente davanti alle caldaie a gas, dei dispositivi d'intercettazione che blocchino l'alimentazione del gas in caso di sollecitazione termica esterna superiore ai 100 °C. Al raggiungimento dei 650 °C questi dispositivi termici d'intercettazione devono interrompere l'alimentazione gas per almeno 30 min. In questo modo si impedisce la formazione di miscele di gas esplosive in caso d'incendio. VITOCALDENS 222-F Nei rubinetti d'intercettazione gas forniti insieme alle pompe di calore compatte ibride sono già integrate delle valvole termiche di sicurezza d'intercettazione gas. VIESMANN 43 Indicazioni per la progettazione (continua) Tubazione di allacciamento del gas La tabella seguente ha lo scopo di fornire un quadro approssimativo delle dimensioni del tubo di allacciamento del gas da predisporre sul posto. Le curve di 90° vengono ridotte di 1 m di lunghezza tubo rispetto alla lunghezza tubo max. possibile. Potenzialità al focolare Tipo di gas kW Valore di allacciamento m3/h 17,9 Gas metano E Gas metano LL Gas liquido Si raccomanda di calcolare il diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas, da predisporre sul posto, secondo TRGI e TRF. kg/h 1,89 2,20 1,40 Diametro nominale della tubazione di allacciamento del gas DN 15 DN 20 DN 25 Lunghezza tubo max. possibile in m 8 40 127 6 28 91 62 – – Dimensionamento consigliato del flussostato del gas Potenzialità utile kW 11 - 19 26 35 Flussostato del gas Con gas metano GS 4 GS 6 GS 10 Il dimensionamento consigliato per il flussostato del gas non dispensa dal dimensionamento della tubazione di allacciamento del gas. 3.9 Integrazione idraulica lato riscaldamento Dimensionamento dell'impianto Le pompe di calore compatte ibride possono essere impiegate in qualsiasi impianto di riscaldamento con pompa (impianto chiuso). La pompa secondaria è integrata nella pompa di calore compatta ibrida. Pressione minima dell'impianto 1,0 bar (0,1 MPa). Il limite di temperatura acqua di caldaia è di 82 °C. Al fine di ridurre al minimo le dispersioni di calore per il circuito di distribuzione, raccomandiamo di dimensionare il circuito di distribuzione del calore per una temperatura max. di mandata pari a 55 °C. ■ Le tubazioni idrauliche nel circuito secondario devono essere di min. DN 25. ■ A seconda della versione dell'impianto di riscaldamento garantire la portata volumetrica minima con i seguenti accorgimenti: – Montare la valvola limitatrice di flusso nella posizione più lontana nel circuito di riscaldamento. – Impiegare il serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento per disaccoppiare i circuiti di riscaldamento. – Impiegare un equilibratore idraulico. Il contenuto acqua impianto nel circuito secondario deve essere di almeno 50 l. ■ L'energia necessaria allo sbrinamento deve essere sempre disponibile nel circuito secondario. Perciò anche per i circuiti di riscaldamento diretti prevedere un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento di almeno 46 l. Anticorrosivi chimici In impianti di riscaldamento a circuito chiuso correttamente installati e impiegati non si rilevano in genere tracce di corrosione. Non è pertanto necessario l'impiego di anticorrosivi chimici. Alcune ditte costruttrici di tubazioni in materiale plastico raccomandano tuttavia l'impiego di additivi chimici. In tal caso è consentito utilizzare solo anticorrosivi reperibili presso i negozi specializzati e omologati per caldaie impiegate per la produzione d'acqua calda sanitaria tramite scambiatori di calore monoparete (scambiatori istantanei o bollitori). Attenersi alla norma UNI 8065. Circuiti di riscaldamento Per impianti di riscaldamento con tubazioni in plastica consigliamo l'impiego di tubi a tenuta, al fine di evitare la diffusione di ossigeno attraverso le pareti delle tubazioni. In impianti di riscaldamento non provvisti di questo tipo di tubi (DIN 4726) va effettuata una separazione di sistema. A tale scopo sono fornibili scambiatori di calore appositi. Negli impianti di riscaldamento a pavimento occorre montare un separatore di fanghi. Vedi listino prezzi Vitoset Viessmann. 44 VIESMANN I riscaldamenti a pavimento e i circuiti di riscaldamento con un elevato contenuto d'acqua (>15 l/kW) dovrebbero essere collegati alla caldaia a condensazione tramite un miscelatore a 3 vie. Vedi Indicazioni per la progettazione “Regolazioni di impianti di riscaldamento a pavimento„ o gli esempi di applicazione. Installare nella mandata del circuito di riscaldamento a pavimento un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Osservare le norme DIN 18560-2. VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 3 Nelle aree di erogazione con HIB inferiore a 8,6 kWh/m3 e caldaie a gas della categoria I2N si deve rilevare una potenzialità al focolare fittizia. Tale potenzialità al focolare risulta dalla potenzialità al focolare (QNB) dell'apparecchio a gas moltiplicata per il fattore 1,23 (rapporto HIB 8,6/7,0). Scegliere il flussostato del gas con questa potenzialità al focolare fittizia e posare la tubazione di allacciamento del gas secondo TRGI 2008. Indicazioni per la progettazione (continua) Sistemi di tubazioni in plastica per radiatori In sistemi di tubazioni in plastica per circuiti di riscaldamento con radiatori si consiglia l'installazione di un termostato di blocco per la limitazione della temperatura massima. Centrale di riscaldamento sul tetto Per l'impiego del generatore di calore in centrali di riscaldamento sul tetto non occorre una sicurezza per mancanza d'acqua. I generatori di calore sono dotati di protezione contro la mancanza d'acqua secondo la EN 12828. Valvola di sicurezza Nella caldaia a condensazione Viessmann è integrata una valvola di sicurezza come prevede la normativa vigente (pressione di taratura 3 bar (0,3 MPa)). Sicurezza per mancanza d'acqua Secondo la EN 12828, per le caldaie fino a 300 kW non è necessaria la sicurezza per mancanza d'acqua, se viene garantito che in caso di mancanza d'acqua la caldaia non superi la temperatura ammessa. Le caldaie a condensazione Viessmann sono equipaggiate con una sicurezza per mancanza d'acqua (termostato di protezione). In seguito ai collaudi effettuati, è stato possibile accertare che il bruciatore si disinserisce qualora si verifichi una mancanza d'acqua dovuta a perdite nell'impianto di riscaldamento, nel corso del funzionamento del bruciatore, senza che debbano essere presi ulteriori provvedimenti supplementari e prima che si verifichi un riscaldamento eccessivo della caldaia e dell'impianto gas di scarico. Esempi d'installazione Per gli esempi d'installazione vedi documentazione separata “Esempi d'installazione„. Vasi di espansione per il circuito di riscaldamento Secondo la norma EN 12828 gli impianti di riscaldamento dell'acqua devono essere dotati di un vaso di espansione. 3.10 Caratteristiche dell'acqua Acqua sanitaria 5516 937 IT In caso di produzione d'acqua calda sanitaria non è possibile evitare completamente una precipitazione di calcare sulle superfici dello scambiatore di calore a piastre. La tendenza alla precipitazione di calcare dipende da diverse condizioni, in primo luogo dalle sostanze acquose, della portata di acqua riscaldata (consumo acqua calda) e dalla temperatura acqua calda. Sebbene la precipitazione di calcare nello scambiatore di calore a piastre sia di solito così ridotta da non compromettere la resa acqua calda, in caso di aumento del contenuto calcareo dell'acqua non è escluso che la resa acqua calda possa essere compromessa. Secondo il DPR 59/2009, in caso di impianti con acqua di riempimento con durezza >15 °F, è obbligatorio un trattamento chimico di condizionamento per potenze fino a 100 kW. Impiego della Vitocaldens 222-F per la produzione d'acqua calda sanitaria Fabbisogno di acqua calda, Fabbisogno di acqua calda per un'abitazione comfort Fabbisogno di acqua calda per una casa monofamiliare Fabbisogno di acqua calda centrale per una casa plurifamiliare Fabbisogno di acqua calda decentrata per una casa plurifamiliare Utilizzo dei diversi punti di ero- Un punto di erogazione gazione collegati Diversi punti di erogazione, non utilizzo contemporaneo Diversi punti di erogazione, utilizzo contemporaneo Distanza del punto di erogazio- Fino a 7 m (senza tubazione di ricircolo) ne dalla caldaia Con tubazione di ricircolo Rammodernamento Bollitore presente Sostituzione di un'eventuale caldaia con produzione d'acqua calda integrata VITOCALDENS 222-F Consigliabile Consigliabile Non consigliabile Consigliabile con riserva Consigliabile con riserva Consigliabile Consigliabile Non consigliabile Consigliabile Non consigliabile Consigliabile con riserva VIESMANN 45 3 Indicazioni per la progettazione (continua) Ingombro Ingombro ridotto (installazione in una nicchia) Ingombro sufficiente (locale caldaia) Consigliabile con riserva Consigliabile Acqua di riscaldamento L'impiego di acqua di riempimento e di rabbocco non adatta o non trattata adeguatamente favorisce la formazione di depositi e corrosione e può quindi provocare danni alla caldaia. Per le caratteristiche e la quantità dell'acqua di riscaldamento compresa l'acqua di riempimento e di rabbocco è necessario attenersi alla direttiva VDI 2035. ■ Lavare a fondo l'impianto di riscaldamento prima di riempirlo. ■ Riempire esclusivamente con acqua conforme alla normativa vigente. ■ L'acqua di riempimento e di rabbocco con una durezza dell'acqua superiore ai valori seguenti deve essere addolcita, ad es. con un impianto di piccole dimensioni per l'addolcimento dell'acqua di riscaldamento (vedi listino prezzi Viessmann Vitoset): Durezza massima complessiva dell'acqua di riempimento e di rabbocco Potenzialità Contenuto specifico acqua impianto totale kW < 20 l/kW da ≥ 20 l/kW a ≥ 50 l/kW < 50 l/kW ≤ 50 ≤ 1,5 mol/m3 ≤ 1,5 mol/m3 < 0,02 mol/m3 *4 *5 (0,11 °dH) (8,4 °dH) (8,4 °dH) da > 50 a ≤ 1,5 mol/m3 ≤ 1,5 mol/m3 < 0,02 mol/m3 *5 ≤ 200 (8,4 °dH) (0,11 °dH) (8,4 °dH) da > 200 a ≤ 1,5 mol/m3 ≤ 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3 ≤ 600 (8,4 °dH) (0,11 °dH) (0,11 °dH) > 600 < 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3 (0,11 °dH) (0,11 °dH) (0,11 °dH) 3 Avvertenza 1 °dH corrisponde a 1,79 °F Per la progettazione osservare quanto segue: ■ Installare più valvole d'intercettazione distribuite su diversi tratti. In tal modo non sarà necessario scaricare tutta l'acqua di riscaldamento in caso di riparazioni o di completamento dell'impianto. ■ Per impianti > 50 kW è necessario installare un contatore dell'acqua per il rilevamento della quantità dell'acqua di riempimento e di rabbocco. Le quantità d'acqua rabboccate e la durezza dell'acqua vanno documentate. Avvertenze per il funzionamento: ■ La messa in funzione dell'impianto deve avvenire gradualmente, cominciando con la potenzialità minima della caldaia a una portata elevata dell'acqua di riscaldamento. In questo modo si evita la concentrazione locale dei depositi di calcare sulle superfici di scambio termico del generatore di calore. ■ Per gli impianti a più caldaie devono essere messe in funzione tutte le caldaie contemporaneamente, affinché la quantità di calcare complessiva non si depositi sulla superficie di trasmissione del calore di una sola caldaia. ■ In caso di lavori di completamento e riparazione svuotare solo i tratti di rete assolutamente necessari. ■ Se sono necessari provvedimenti lato acqua, anche il primo riempimento dell'impianto di riscaldamento per la messa in funzione deve avvenire con acqua trattata. Questo vale anche per ogni nuovo riempimento ad es. dopo riparazioni o completamenti dell'impianto e per tutte le quantità dell'acqua di rabbocco. ■ I filtri, filtri pompa o altri dispositivi per l'eliminazione dei depositi di fango o i dispositivi separatori nel circuito acqua di riscaldamento devono essere più volte controllati, puliti e azionati dopo la prima installazione o reinstallazione. Successivamente queste operazioni vanno effettuate in base al fabbisogno in funzione del trattamento dell'acqua (ad es. riduzione della durezza). *4 *5 46 5516 937 IT Avvertenza Secondo il DPR 59/2009 (art. 4 comma 14) è obbligatoria l'installazione di un adeguato impianto di trattamento dell'acqua sugli impianti termici qualora non vengano rispettati i limiti imposti dal DPR 59 e dalla UNI 8065. Sono prescritti, fermo restando quanto indicato dall'art. 5 comma 6 del DPR 412/93 per gli impianti di potenza complessiva ≥ 350 kW all'articolo 5: – un trattamento chimico di condizionamento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva ≤ 100 kW; – un trattamento di addolcimento per impianti di potenza nominale del focolare complessiva compresa tra 100 e 350 kW. Tali indicazioni valgono: – in assenza di produzione di ACS e in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea ≥ 25 °f; – in caso di produzione di ACS in presenza di acqua di alimentazione dell'impianto con durezza temporanea > 15 °f. Per quanto riguarda i predetti trattamenti si fa riferimento alla norma tecnica UNI 8065. Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 14,0 °dH. Se l'impianto non funziona per la produzione di acqua sanitaria la durezza massima è di 11,2 °dH. VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) 3.11 Attacco lato sanitario (attacco secondo DIN 1988) Per l'attacco lato sanitario attenersi alle normative vigenti. F B N A T E G HK L M G G M O P G RN M C D S A Acqua calda B Tubazione di ricircolo Se non si allaccia il ricircolo sigillarne l'apertura prevista. C Pompa di ricircolo (accessorio per l'installazione nell'apparecchio) D Valvola di ritegno a molla E Estremità ispezionabile della tubazione di scarico F Valvola di sicurezza G Valvola d'intercettazione H Valvola di regolazione portata K Attacco manometro 3 L M N O P R S Valvola di ritegno Rubinetto di scarico Acqua fredda Filtro impurità Riduttore di pressione Valvola di ritegno/disconnettore Vaso di espansione, per acqua sanitaria (accessorio per l'installazione nell'apparecchio) T Dispositivo termostatico di miscelazione automatico (da predisporre sul posto) Avvertenza La pompa di ricircolo C e la valvola di ritegno D sono comprese nel kit di allacciamento della pompa di ricircolo (accessorio) e vengono montate nelle pompa di calore compatta ibrida. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza è obbligatoria. Si raccomanda di montare la valvola di sicurezza al di sopra del bollitore ad accumulo al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. Inoltre, in caso di interventi sulla valvola di sicurezza, non occorre scaricare il bollitore ad accumulo. Si consiglia di montare la valvola di sicurezza al di sopra dello spigolo superiore del bollitore, al fine di proteggerla dalle incrostazioni e dalle temperature elevate. In caso di interventi sulla valvola di sicurezza non è necessario scaricare il bollitore. Filtro impurità Secondo la DIN 1988-2 è obbligatorio dotare gli impianti provvisti di tubazioni metalliche di un filtro impurità. Se le tubazioni sono in plastica è raccomandabile l'installazione di un filtro impurità, per evitare la penetrazione di sporcizia nell'impianto per la produzione di acqua sanitaria. Dispositivo termostatico di miscelazione automatico In caso di apparecchi che riscaldano l'acqua sanitaria a temperature superiori a 60 °C, come protezione da ustioni, nella tubazione acqua calda si deve installare un dispositivo termostatico di miscelazione automatico. 5516 937 IT Ricircolo Le tubazioni di ricircolo aumentano la resa dell'acqua calda e ne riducono il consumo. Questi vantaggi risultano dall'immediata disponibilità dell'acqua calda nell'utenza. VITOCALDENS 222-F Un cattivo isolamento termico della tubazione di ricircolo può tuttavia provocare notevoli dispersioni termiche. VIESMANN 47 Indicazioni per la progettazione (continua) Si consiglia di predisporre un ricircolo con isolamento termico adeguato, secondo la normativa per il risparmio energetico, a partire da una lunghezza della tubazione di 7 m. Secondo la normativa per il risparmio energetico, la tubazione di ricircolo deve essere provvista, oltre che della pompa di circolazione e della valvola di ritegno, di un orologio programmatore che disinserisca il ricircolo durante la notte. Per il montaggio nella caldaia, impiegare solo il kit di allacciamento per pompa di ricircolo fornibile come accessorio. La pompa di circolazione viene attivata dalla regolazione circuito di caldaia. La portata volumetrica della pompa di ricircolo non deve essere superiore a 1,5 l/min. 3.12 Attacco condensa Posare la tubazione di scarico della condensa in pendenza. Convogliare l'acqua di condensa dell'impianto gas di scarico insieme all'acqua di condensa della caldaia a condensazione nella rete di canalizzazione, direttamente o (se necessario) facendole passare per un dispositivo di neutralizzazione (accessorio). Avvertenza Fra sifone e dispositivo di neutralizzazione della condensa deve essere installato un dispositivo d'aerazione. Scarico acqua di condensa e impianto di neutralizzazione Requisiti dello scarico acqua di condensa: ■ Il tratto per il collegamento con il canale di scarico deve essere visibile. ■ Deve essere posato in pendenza ed essere provvisto di un dispositivo antiodore. ■ Deve essere provvisto dei dispositivi adatti al prelievo di campioni. ■ Utilizzare unicamente materiali resistenti alla corrosione (ad es. tubo flessibile in fibra). Non utilizzare materiali zincati o contenenti rame per tubazioni, raccordi ecc. ■ Un sifone è collegato allo scarico condensa per evitare la fuoriuscita di fumi. In base a normative locali relative alle acque di scarico e/o particolari condizioni tecniche può risultare necessario l'impiego di modelli diversi da quelli indicati nei fogli di lavoro suddetti. Per informazioni sulle normative locali, ci si dovrebbe rivolgere alle autorità comunali competenti prima di iniziare i lavori di installazione. Le caldaie a condensazione Viessmann possono essere fornite con un dispositivo di neutralizzazione condensa (accessorio) separato. La condensa prodotta viene scaricata e trattata nell'apposito dispositivo di neutralizzazione. Se si installa la caldaia a condensazione Viessmann al di sotto del livello della canalizzazione per l'acqua di scarico, è necessario montare un impianto smaltimento condensa (accessorio). Poiché il consumo del granulato di neutralizzazione dipende dal modo operativo dell'impianto, durante il primo anno di esercizio è necessario rilevarne la quantità necessaria effettuando una serie di controlli. Un pieno è probabilmente sufficiente per più di un anno. Impianto smaltimento condensa (accessorio) C A Dispositivo di neutralizzazione della condensa B C A Afflusso condensa B Impianto smaltimento condensa C Scarico condensa A B A Scarico condensa B Dispositivo di neutralizzazione condensa C Aerazione al di sopra del tetto 48 VIESMANN 5516 937 IT 3 Durante il programma di riscaldamento, nella caldaia a gas a condensazione e nel tubo fumi si forma acqua di condensa con valori pH compresi tra 4 e 5. L'acqua di condensa va convogliata in uno scarico. VITOCALDENS 222-F Indicazioni per la progettazione (continua) 3.13 Impiego conforme alla norma L'apparecchio può essere installato e azionato per l'uso previsto unicamente in sistemi chiusi di riscaldamento conformi alla EN 12828 e nell'osservanza delle relative istruzioni di montaggio, servizio e d'uso. L'apparecchio è concepito esclusivamente per il riscaldamento di acqua riscaldamento conforme alla normativa che regolamenta l'utilizzo di acqua potabile. L'impiego conforme alla norma presuppone che sia stata eseguita un'installazione fissa in abbinamento a componenti omologati specifici per l'impianto. Un impiego che esula da quello previsto richiede, caso per caso, l'autorizzazione da parte del costruttore. Un uso errato o improprio dell'apparecchio (ad es. l'apertura dell'apparecchio da parte del conduttore dell'impianto) è vietato e causa l'esclusione della responsabilità. Per uso errato s'intendono anche modifiche della funzionalità conforme alla norma di componenti del sistema di riscaldamento (ad es. la chiusura dei condotti fumi e di adduzione aria). L'impiego commerciale o industriale per scopi diversi dal riscaldamento di edifici o dalla produzione d'acqua calda sanitaria è considerato non conforme alla norma. Sistema di scarico fumi 4.1 Sistema di scarico fumi Per la posa e l'allacciamento del sistema di scarico fumi attenersi alla normativa in vigore: qualsiasi intervento sul sistema di scarico fumi da parte del centro assistenza autorizzato deve avvenire in accordo con il manutentore o l'installatore. Le caldaie a gas devono essere collegate ai camini per uso domestico sullo stesso piano su cui sono installate (non passare attraverso i soffitti divisori). Esistono differenze, a seconda che si voglia installare la caldaia a condensazione in locali abitativi (locale di abitazione) oppure in locali non abitativi (locale d'installazione). L'installazione della caldaia a condensazione Viessmann nel locale abitativo è possibile solo se il tubo fumi presente nel locale di abitazione passa attraverso un tubo di protezione in cui circola l'aria (sistema AZ coassiale, modo di funzionamento a camera stagna). Unità completa Generalmente i requisiti descritti qui sopra sono soddisfatti dai sistemi di scarico fumi (accessori) dotati di marchio CE insieme alla Vitocaldens. I seguenti sistemi scarico fumi/adduzione aria (sistemi AZ) della Viessmann per il funzionamento a camera stagna sono stati omologati e dotati di marchio CE insieme alla Vitocaldens come unità completa, conformemente alla normativa prevista dall'associazione DVGW: ■ Passante tetto verticale ■ Attacco a parete ■ Passante tetto orizzontale ■ Passante per montaggio su parete esterna nel tubo doppio In locali non abitativi il tubo fumi può essere posato all'interno del locale caldaia anche senza ventilazione coassiale. Il locale d'installazione tuttavia deve essere dotato di un'apertura d'immissione aria verso l'esterno (attenersi alle normative vigenti): ■ Potenzialità utile fino a 50 kW: 150 cm2 o 2 x 75 cm2 I tubi utilizzabili per lo scarico fumi devono essere omologati. Il tubo fumi disponibile come accessorio è omologato e dotato di marchio CE secondo EN 14471. Vantaggi dell'unità completa: ■ per i tubi scarico fumi non è richiesto alcun rilevamento delle funzioni in termini di calcolo secondo normativa europea EN 13384 ■ Controlli visivi semplificati da parte del manutentore e ad intervalli di due anni ■ Non è richiesto alcun certificato di omologazione da parte del costruttore dei tubi per lo scarico fumi Certificazione del sistema 5516 937 IT Certificazione del sistema conforme alla direttiva 2009/142/CE che regola l'impiego delle apparecchiature a gas in abbinamento a tubi fumi in PPs della ditta Skoberne: CE-0085CO0306 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 49 4 Sistema di scarico fumi (continua) Funzionamento a camera stagna L'impiego del tubo coassiale (sistema AZ) consente di escludere su ogni punto della Vitocaldens o del sistema AZ il superamento della temperatura di superficie pari a 85 ºC. Non è quindi necessario mantenere le distanze dai componenti infiammabili. Per i modelli C63X, possono essere impiegati i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt, rientranti nella gamma dei prodotti Viessmann, o anche i tubi per lo scarico fumi omologati DIBt di altre ditte costruttrici. In caso di impiego di tubi fumi in alluminio deve essere montato un raccoglitore di condensa al di sopra del raccordo caldaia. Le tubazioni di collegamento devono essere posate (posa orizzontale) con una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. Inoltre, per supportare o agganciare la tubazione di collegamento si consiglia l'utilizzo di apposite fascette disposte a ca. 1 m tra loro. Il sistema AZ (coassiale) è omologato e certificato secondo EN 14471 (vedi pagina 51). Grazie al rivestimento della caldaia il sistema è chiuso ermeticamente verso il locale di installazione. In questo modo possono essere evitate eventuali perdite dei gas di scarico nei locali di abitazione. Se la caldaia a gas a condensazione viene installata in cantina o nella soffitta, sarà possibile utilizzare un camino o un cavedio già presente per l'adduzione aria e scarico dei gas (modello C93x). In base alla TRGI 2008 i tubi fumi che bypassano i piani devono passare attraverso un cavedio con una durata di resistenza al fuoco di almeno 90 min e, nel caso di edifici abitativi di classe 1 e 2, di almeno 30 min. Fino al camino o al cavedio, l'adduzione aria e scarico fumi avvengono mediante una prolunga AZ. Nel camino o nel cavedio il tubo fumi viene condotto fino a sopra il tetto. Se non è presente un cavedio adeguato, è possibile condurre il tubo fumi fino al tetto anche attraverso un cavedio costruito successivamente. Quest'ultimo deve essere provvisto di certificato di omologazione dell'ispettorato edile o di certificazione CE in base alla tipologia costruttiva. Inoltre il cavedio deve corrispondere alle classi di resistenza al fuoco L30 e L90. Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico Conformemente alla certificazione CE secondo EN 14471 possono essere impiegate tubazioni in materiale plastico (PPs) fino ad una temperatura gas di scarico max. pari a 120 °C (tipo B). Provvedimenti interni all'apparecchio garantiscono che non si superi una temperatura fumi di 90 °C. Non è quindi necessario un termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico. Protezione antifulmini Se è stato installato un impianto di protezione contro i fulmini, prevedere anche per i componenti metallici del sistema di scarico fumi una protezione antifulmini. 5516 937 IT 4 Le pompe di calore compatte ibride Vitocaldens sono impiegabili per il funzionamento a camera stagna, per via della camera di combustione a circuito chiuso di cui sono provviste. Rientrano nella categoria dei tipi C13x, C33x, C53x, C63x, C83x o C93x secondo TRGI 2008 (“x„ solo per la Germania). Per questi modelli (eccetto C63x) è valida un'omologazione comune della Vitocalddens e del sistema AZ coassiale. Al momento della messa in funzione non è necessaria né la prova di tenuta da parte del progettista o installatore né l'omologazione rilasciata dall'ispettorato edile.“„ Con il tipo C63x è possibile utilizzare tutti i sistemi scarico fumi ammessi. Questo sistema di scarico fumi non è omologato con le caldaie. Attenersi alle indicazioni per il dimensionamento riportate da pagina 54 a pagina 64. L'alimentazione di aria di combustione e l'espulsione dei gas di scarico hanno luogo attraverso un tubo doppio coassiale (sistema AZ). L'aria di combustione viene condotta lungo l'intercapedine anulare tra il tubo di adduzione aria esterno in alluminio e il tubo per lo scarico fumi. I gas vengono scaricati mediante un tubo interno in plastica (PPs). Per i sistemi adduzione aria e scarico fumi (AZ) omologati insieme alla caldaia a gas a condensazione, non è necessaria la prova di tenuta (esame di pressurizzazione) ad opera del manutentore o installatore alla messa in funzione. In questo caso si consiglia di far effettuare, al momento della messa in funzione dell'impianto, una prova di tenuta semplificata ad opera del centro assistenza autorizzato. È sufficiente rilevare la concentrazione di CO2 nell'aria di combustione dell'intercapedine anulare della prolunga AZ. I tubi fumi vengono considerati sufficientemente a tenuta se nell'aria di combustione non viene rilevata alcuna concentrazione di CO2 superiore allo 0,2 % o alcuna concentrazione di O2 inferiore al 20,6 %. Se vengono rilevati valori di CO2 superiori o valori di O2 inferiori è necessario effettuare un controllo di tenuta del camino mediante una prova a pressione. 50 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Certificazione CE per sistemi scarico fumi (rigidi e flessibili) PPs 5516 937 IT 4 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 51 Sistema di scarico fumi (continua) 5516 937 IT 4 52 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) 4.2 Esempi di montaggio del sistema di scarico fumi per funzionamento a camera stagna Nel locale d'installazione non sono necessarie aperture d'immissione e scarico aria separate. Nell'abitazione con uno o più piani sovrastanti A Gas di scarico B Adduzione aria A Gas di scarico B Adduzione aria – Passante attraverso un cavedio (Tipo C93x, secondo TRGI 2008) L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso l'intercapedine anulare del cavedio (camino). I gas di scarico vengono espulsi attraverso il tubo fumi al di sopra del tetto. Con caldaie a gas a condensazione > 50 kW il locale d'installazione deve essere aerato anche in caso di funzionamento a camera stagna. Il cavedio non è compreso nella fornitura. Per una descrizione dettagliata vedi da pagina 54. – Cavedio di nuova costruzione Montaggio in un cavedio in mattoni speciali, di nuova costruzione, omologato (ad es. della ditta SIMO, Wienerberger o Skoberne) o in piastre di forma sagomata, costituite da elementi minerali (ad es. della ditta Promatect). Per una descrizione dettagliata dei cavedi vedi pagina 66. – Attacco a parete (tipo C13x, secondo TRGI 2008) Attualmente solo per edifici sotto tutela architettonica (ammesso fino a una potenzialità utile di 11 kW per riscaldamento e fino a 28 kW per produzione d'acqua calda sanitaria) Secondo le normative vigenti (LandesFeuVo, 1999) un attacco a parete è solamente possibile nei casi in cui per motivi tecnici o economici un altro tipo di scarico fumi non sia consigliabile. L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un tubo doppio coassiale posto nella parete esterna e i gas di scarico vengono espulsi. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 61. – Passante tetto orizzontale (tipo C13x, secondo TRGI 2008) (nessuna limitazione della potenzialità utile) L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un tubo doppio coassiale posto nell'abbaino del tetto e i gas di scarico vengono espulsi. Passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x, secondo TRGI 2008) L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso un elemento aspirante AZ, posto nella parete esterna, e un tubo doppio coassiale orizzontale. I gas di scarico vengono espulsi attraverso un tubo doppio coassiale verticale oltre il tetto. Il tubo esterno del tubo doppio coassiale orizzontale, lungo il cavedio di ventilazione verticale, funge da isolamento termico. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 64. 5516 937 IT A Gas di scarico B Adduzione aria VITOCALDENS 222-F VIESMANN 53 4 Sistema di scarico fumi (continua) Nei locali di abitazione, posti direttamente sotto il tetto o in soffitta (potenzialità utile ≤ 50 kW) Passante verticale, in assenza di cavedi (tipo C33x, secondo TRGI 2008) (diverse possibilità di esecuzione) 1 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto inclinato 2 Passante tetto verticale indirettamente attraverso il tetto inclinato con tubo protettivo nella soffitta o muratura di protezione antincendio (soffitta completamente ultimata) 3 Passante tetto verticale direttamente attraverso il tetto piano L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno mediante un tubo doppio coassiale che attraversa il tetto e i gas di scarico vengono espulsi. Per una descrizione dettagliata vedi pagina 60. A Gas di scarico B Adduzione aria C Tubo di protezione da danneggiamenti Nel locale d'installazione dotato di adduzione aria dalla parete esterna Tubi adduzione aria e scarico fumi separati (tipo C83x, secondo TRGl 2008) L'aria di combustione viene convogliata verso la caldaia a gas a condensazione dall'esterno attraverso la tubazione di mandata aria separata posta nella parete esterna. I gas di scarico vengono espulsi attraverso un cavedio (camino) attraverso il tetto. Il tratto di collegamento per il camino viene effettuato con un tubo coassiale. Il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) viene impiegato quando il camino a disposizione risulta non idoneo all'alimentazione di aria di combustione per via delle sue dimensioni o caratteristiche (depositi). Per una descrizione dettagliata vedi pagina 62. A B A Gas di scarico B Adduzione aria 4.3 Sistema adduzione aria e scarico fumi Tutti i dati relativi alla lunghezza e alla sezione valgono solo in abbinamento ai componenti di adduzione aria e scarico fumi offerti nel listino prezzi Viessmann. Vitocaldens 222-F Diametro interno Ø in mm Tubo fumi Tubo di adduzione aria 60 100 4.4 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio - funzionamento a camera stagna (tipo C93x secondo TRGI 2008) Per il funzionamento a camera stagna è necessario uno scarico fumi coassiale (tubo interno per gas di scarico, tubo esterno per aria di combustione) con funzione di raccordo tra la Vitocaldens e il cavedio. Il tratto di collegamento va collegato al raccordo caldaia e deve presentare un'apertura d'ispezione. Per passaggio attraverso cavedi e canali ventilati longitudinalmente, conformemente alla normativa in vigore. Prima del montaggio l'installatore deve controllare se il cavedio è adatto ed omologato per l'impiego previsto. 54 VIESMANN I cavedi ai quali erano precedentemente collegate caldaie a gasolio o a combustibili solidi devono essere puliti a fondo dal manutentore. Sulla superficie interna del camino non devono rimanere depositi come residui di zolfo e fuliggine. In tal caso non è necessaria la posa di una prolunga AZ attraverso il cavedio. Se non si può effettuare una pulizia a fondo o se sono presenti depositi di cloro o se il cavedio è insabbiato, è possibile utilizzare nel cavedio una prolunga AZ. Eventuali aperture per ulteriori allacciamenti vanno chiuse con materiali adeguati e rese a tenuta d'aria. VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 4 Sistema di scarico fumi (continua) Questo non è valido per le aperture necessarie per l'ispezione e la pulizia, che vanno provviste di chiusure per la pulizia camino. Prima del montaggio è necessario controllare se il cavedio scorre diritto dall'alto verso il basso o se presenta una deformazione (misurazione speculare). Nel caso in cui venissero rilevate delle deformazioni, si consiglia di montare tubi fumi flessibili (vedi pagina 59). Nel locale d'installazione deve essere presente almeno un'apertura per l'ispezione e la pulizia e per la prova a pressione (quando necessaria) nel sistema di scarico fumi. Se il tubo fumi non è accessibile dal tetto, nella soffitta deve essere montata un'altra apertura d'ispezione dietro la portina di pulizia del camino. Per ulteriori requisiti vedi le normative vigenti. Per l'ispezione della ventilazione coassiale va praticata nella parte inferiore del cavedio un'apertura d'ispezione. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°. L'impianto per i gas di scarico deve essere convogliato al di sopra del tetto (sporgenza dal tetto secondo le norme vigenti). È possibile utilizzare anche tubi fumi diversi, purché dotati di marchio CE, ad es. quando la maggiore lunghezza del tubo fumi implica anche un maggiore diametro del tubo stesso. Il costruttore dei tubi deve poi rilasciare il relativo certificato di funzionamento secondo normativa europea EN 13384. Se non vengono impiegati i tubi fumi offerti come accessori (omologati assieme alla Vitocaldens come unità completa), prima della messa in funzione dell'impianto gas di scarico il manutentore o installatore di competenza deve effettuare una prova di tenuta. Secondo quanto previsto dall'avviso di omologazione del sistema di scarico fumi ciò può avvenire mediante un rilevamento del CO2 o dell'O2 nell'intercapedine anulare. Se questo rilevamento indica un contenuto di CO2 superiore allo 0,2 % o un contenuto di O2 inferiore al 20,6 %, il sistema di scarico fumi va sottoposto a controlli. Dimensioni minime interne del cavedio secondo DIN 18160 Avvertenza Conformemente all'avviso di omologazione, le dimensioni interne del cavedio per funzionamento a camera stagna possono anche essere inferiori a quelle riportate nelle tabelle, sempre che il certificato di funzionamento secondo la EN 13384 lo permetta. a b 4 a c Dimensioni minime interne del cavedio (salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative) Diametro esterno mani- Dimensioni minime interne del cavedio Diametro sistema A cotto a b c quadrato o rettangolare circolare (lato corto) Ø mm mm Ø mm 60 73 113 133 60 (flessibile, copertura cavedio in PPs) 72 112 132 60 (flessibile, copertura cavedio in metallo) 87 140 147 80 94 135 155 80 (flessibile, copertura cavedio in PPs) 102 142 162 80 (flessibile, copertura cavedio in metallo) 116 165 176 Dimensioni interne del cavedio ridotte Diametro sistema A 60 80 Diametro esterno manicotto a Ø mm 73 94 Dimensione interna del cavedio ridotta b quadrato o rettangolare (lato corto) mm 112 120 c circolare Ø mm 112 135 5516 937 IT Dimensioni minime del cavedio con le quali un tubo fumi (funzionamento in sovrappressione) può essere impiegato senza calcolo separato. VITOCALDENS 222-F VIESMANN 55 Sistema di scarico fumi (continua) Tubo fumi, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008) B A 2 1 2 3 C 4 oppure Elemento base cavedio (metallo/PPs, ri- 60 gido) Per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 3 2 3 8 9 756 A 3 4 2 C 2 D 4 5 6 7 C A B C D Adduzione aria Gas di scarico Apertura d'ispezione Raccordo 60 80 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) 2 1 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, rigido) Diametro sistema Ø mm 60 80 8 9 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 5 m) Distanziale (3 pezzi, distanza max. 5 m) Tubo fumi 1,95 m di lunghezza (2 pezzi da 1,95 m = 3,9 m) 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Curva tubo fumi (da inserire in cavedi tortuosi) 30° (2 pezzi) 15° (2 pezzi) Raccordo d'ispezione, diritto (1 pezzo) Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Lamierino a parete AZ Prolunga AZ 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87º (1 pezzo) 45° (2 pezzi) oppure Raccordo d'ispezione AZ 87º (1 pezzo) Curva d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (in metallo/PPs, rigido) Adattatore AZ – da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm – da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm – da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm 80 60 80 60 80 60 60 60 60 80 80 80 80 60 60 80 80 60 60 80 80 60 80 — — 60 80 60 60 80 80 60 80 60 60 — 80 80 80 Campo di potenzialità utile Lunghezza max. - diametro sistema 60 Lunghezza max. - diametro sistema 80 *6 56 kW m m 3,2–19 20 25*6 Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato. VIESMANN VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT Lunghezza totale max. del tubo fumi fino al raccordo caldaia Sistema di scarico fumi (continua) Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza. ■ 1 curva AZ da 87° e 1 curva di supporto da 87° oppure ■ 2 curve AZ da 45° e 1 curva di supporto da 87° Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m ■ tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m ■ curva AZ da 45°: 0,5 m ■ curva AZ da 87°: 1 m ■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 55). Per avvertenze relative al modo di collocazione C6 vedi pagina 50. Caldaia a gas a condensazione in abbinamento a generatori di calore per combustibili solidi È sostanzialmente consentita la posa di un tubo fumi in materiale sintetico accanto a un camino soggetto a rischio di fuoco di fuliggine (ad es. cavedio a 2 condotti fumi con stufa camino). A seconda di come sia realizzata la testa camino e del funzionamento degli impianti a condensazione (a camera aperta o a camera stagna) sono necessari, per motivi di protezione antincendio, provvedimenti differenti. Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una quantità potenzialmente pericolosa all'interno del cavedio di ventilazione e che le variazioni di pressione causate dal vento abbiano un effetto possibilmente costante sul cavedio di ventilazione/fumi. Nei paragrafi seguenti sono riportati i provvedimenti necessari. Funzionamento a camera stagna – adduzione aria lungo il cavedio Le bocche dei sistemi di ventilazione/scarico fumi devono essere realizzate in modo che i gas di scarico non vengano aspirati in una quantità pericolosa all'interno del cavedio di ventilazione e che le variazioni di pressione causate dal vento abbiano un effetto costante sul sistema di ventilazione/scarico fumi. L'adduzione aria non viene alimentata tramite il cavedio Per motivi di protezione antincendio, le bocche di tubi infiammabili per lo scarico fumi devono essere realizzate nella parte superiore in materiale non infiammabile. La lunghezza del tubo fumi in materiale non infiammabile nell'area protetta da radiazioni termiche Lg deve essere di almeno 300 mm. La lunghezza del tubo terminale esterno della copertura cavedio deve corrispondere almeno al diametro esterno D del tubo fumi interno. Nella fornitura dell'elemento base cavedio (metallo/PPs) è compreso un tubo in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza). La prolunga in acciaio inossidabile (380 mm di lunghezza) è disponibile come accessorio. 4 D A B Lg 300 ØD C E 5516 937 IT A B C D E F D F Copertura cavedio, metallo Estremità in materiale non infiammabile Ventilazione coassiale Tubo fumi Vitocaldens Camino del generatore di calore per combustibili solidi Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55) VITOCALDENS 222-F VIESMANN 57 Sistema di scarico fumi (continua) ≥ 1000 ■ Se si utilizza la copertura cavedio in plastica: il camino per combustibili solidi deve superare in altezza il tubo fumi della Vitocaldens di almeno 1000 mm. Per il prolungamento del camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine. A C D E F Adduzione aria/ventilazione coassiale Tubo fumi della Vitocaldens (rigido o flessibile) Camino del generatore di calore per combustibili solidi Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55) ■ Se si utilizza una comune piastra di deflusso: L'estremità del tubo fumi e la copertura cavedio devono essere realizzate in materiale non infiammabile (ad es. metallo). B B ≥2xD A C ØD C D E F A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Copertura cavedio, plastica C Adduzione aria/ventilazione coassiale D Tubo fumi Vitocaldens E Camino del generatore di calore per combustibili solidi F Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55) ■ Se si utilizza la copertura cavedio in metallo: il camino per combustibili solidi deve superare il tubo fumi della Vitocaldens di almeno 2 x Ø D. Per il prolungamento del camino possono essere utilizzati solo componenti resistenti all'incendio da fuliggine. A ØD B ≥ 2xD F E G A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Estremità in materiale non infiammabile C Copertura cavedio (da predisporre sul posto) D Adduzione aria/ventilazione coassiale E Tubo fumi Vitocaldens F Camino del generatore di calore per combustibili solidi G Distanza minima secondo DIN V 18160, distanza minima ridotta o distanza massima secondo EN 14471 (vedi pagina 55) Il tubo terminale e la copertura cavedio in metallo sono componenti dell'elemento base cavedio (metallo/PPs). L'elemento base cavedio (metallo/PPs) è fornibile come accessorio. C E D F A Prolungamento del camino in materiale resistente all'incendio da fuliggine B Copertura cavedio, metallo 58 VIESMANN 5516 937 IT 4 D VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Tubo fumi, flessibile, diametro sistema 60 e 80 (componenti) (tipo C93x secondo TRGI 2008) B 2 A 1 2 C 5 2 4 2 3 9 qP 8 6 7 A 2 4 5 C 2 D 6 7 8 9 C A B C D Adduzione aria Gas di scarico Apertura d'ispezione Raccordo 60 Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Elemento base cavedio (metallo/PPs, 60 flessibile) per camini a due condotti, un condotto fumi per caldaia a combustibili solidi 3 1 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Elemento base cavedio (PPs, flessibile) Diametro sistema Ø mm 60 80 qP Avvertenza L'angolazione massima per la posa del tubo fumi flessibile è di 45° rispetto alla perpendicolare. Componenti: – curva di supporto – scina d'appoggio – copertura cavedio (metallo) – tubo terminale (acciaio inossidabile) – distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Distanziale (5 pezzi, distanza max. 2 m) Tubo fumi, flessibile, arrotolato, 12,5 o 25 m Raccordo per il collegamento delle lunghezze residue del tubo fumi flessibile Raccordo d'ispezione, diritto, per inserimento nel tubo fumi flessibile Dispositivo di inserimento con 25 m di fune Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Lamierino a parete AZ Prolunga AZ 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) oppure Raccordo d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Curva d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Prolunga in acciaio inossidabile, lunga 380 mm per copertura cavedio, elemento base cavedio (in metallo/PPs, flessibile) Adattatore AZ – da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm – da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm – da Ø 80/125 mm a Ø 70/110 mm – da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm 80 80 60 60 80 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 — — 60 80 60 60 80 80 60 80 60 60 — — 80 80 80 80 4 Lunghezza totale max. dei tubi fumi fino al raccordo caldaia con tubo fumi flessibile 5516 937 IT Campo di potenzialità utile Lunghezza max. - diametro sistema 60 Lunghezza max. - diametro sistema 80 *6 kW m m 3,2–19 18 25*6 Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato. VITOCALDENS 222-F VIESMANN 59 Sistema di scarico fumi (continua) Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ tubo di collegamento AZ D 0,5 m di lunghezza. ■ 1 curva AZ 87° e 1 curva di supporto 87° oppure ■ 2 curve AZ 45° e 1 curva di supporto 87° Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ tubo di collegamento AZ 0,5 m di lunghezza: 1 m ■ tubo di collegamento AZ 1 m di lunghezza: 2 m ■ curva AZ 45°: 0,5 m ■ curva AZ 87°: 1 m ■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m Avvertenza Attenersi alle dimensioni interne prescritte del cavedio (vedi pagina 55). Per avvertenze relative al modo di collocazione C6 vedi pagina 50. 4.5 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante verticale per tetti inclinati o piani (tipo C33x, secondo TRGI 2008) Per passante tetto verticale per posa di Vitocaldens in soffitta Passante verticale per tetti piani Inserire il collare per tetti piani, come prescritto, nel manto di copertura del tetto (vedi pagina 77). Inserire dall'alto il passante tetto e metterlo sopra il collare per tetti piani. Avvertenza Il foro nel soffitto dovrebbe avere un diametro minimo pari a: ■ Diametro sistema Ø 60 mm: 105 mm ■ Diametro sistema Ø 80 mm: 130 mm Solo dopo il montaggio completo sul posto fissare il passante alla costruzione della copertura del tetto con una fascetta. Quando si ha più di un passante tetto verticale per estremità camino, poste le une accanto alle altre, osservare delle distanze minime pari a 1,5 m tra quest'ultime e rispetto ad altri componenti, salvo diverse prescrizioni di legge e/o normative. Avvertenza Secondo particolari normative, una lunghezza di 400 mm sopra il tetto e perpendicolare alla superficie del tetto potrebbe non essere sufficiente. Sono quindi disponibili apposite prolunghe tetto (vedi tabella seguente). Con tali prolunghe il sistema scarico fumi viene dunque omologato. 5516 937 IT 4 Installare il passante tetto solo se il soffitto del vano abitato è al contempo tetto dell'abitazione oppure se sopra il soffitto c'è semplicemente la costruzione del tetto (tetto spiovente). I tubi fumi in materiale normalmente infiammabile all'interno di edifici devono essere disposti in tubi di protezione realizzati in materiale non infiammabile o dotati di elementi di protezione analoghi in materiale non infiammabile oppure posati in cavedi. Il tubo fumi può anche essere condotto dietro a un muro di imposta o dietro a un riempimento del muro di una soffitta completamente ultimata, se la classe antincendio del muro di imposta corrisponde a quella del solaio (ad es. B30). Una distanza minima dalle parti infiammabili nel locale d'installazione e rispetto al passante tetto non è necessaria. Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C. Prevedere nei tubi fumi nel locale d'installazione un'apertura per l'ispezione e la pulizia. Il passante tetto verticale è stato omologato e dotato di marchio CE come sistema coassiale di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla caldaia a condensazione Vitocaldens in qualità di unità completa. Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento. 60 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) B b b B 2 A 2 3 A 3 6 2 a 6 2 5 4 C 1 a 3 C 4 4 5 C 1 5 6 4 A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione 1 2 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Passante tetto AZ con fascetta per fissaggio a parete Colore nero oppure Colore rosso tegola Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul posto) Colore nero 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza con collare per cavi tiranti Colore rosso tegola 0,5 m di lunghezza Diametro sistema Ø mm 60 80 60 80 Diametro sistema Ø mm 1 m di lunghezza con collare per cavi tiran- 60 80 ti Tegola per tetto universale – per copertura a tegole, tegole a squame, lastre d'ardesia e altre coperture − colore nero o rosso tegola 60 80 oppure Collare per tetti piani 60 80 oppure Tubo passante per tegole Klöber 60 80 colore nero o rosso tegola (la tegola Klöber corrispondente va montata sul posto e adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto) Raccordo d'ispezione AZ, diritto 60 80 (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ 60 80 Mascherina di copertura universale 60 80 Curva AZ 60 80 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Prolunga AZ 60 80 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Fascetta per fissaggio a parete, bianca 60 80 (1 pezzo) Adattatore AZ – da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm 60 80 – da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm 60 80 – da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm — 80 Lunghezza totale max. del tubo fumi Campo di potenzialità utile a Lunghezza max. - diametro sistema 60 a Lunghezza max. - diametro sistema 80 b Min. kW m m mm 3,2–19 10 13*6 400 Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da 87°. 60 60 80 80 60 80 Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ curva AZ 45°: 0,5 m ■ curva AZ 87°: 1 m ■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m 4.6 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per attacco a parete (tipo C13x, secondo TRGI 2008) 5516 937 IT Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C. Vanno osservate le raccomandazioni del TRGI 2008, in particolare per quanto riguarda la disposizione/posizione della bocca del camino sulla facciata. La tubazione di collegamento deve essere posata con una pendenza di almeno 3° rispetto alla caldaia. *6 Prevedere nel tubo fumi un'apertura per l'ispezione e la pulizia. L'attacco a parete è stato omologato e dotato di marchio CE come sistema concentrico di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla Vitocaldens in qualità di unità completa. Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento. Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato. VITOCALDENS 222-F VIESMANN 61 4 Sistema di scarico fumi (continua) a 5 1 4 6 3 5 32 A 7 6 7 B C Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) Manicotto scorrevole AZ Griglia di protezione necessaria se le aperture per l'aria di combustione e per lo scarico fumi presenti su aree viabili pubbliche o private si trovano a un'altezza di 2 m max. sopra il livello del suolo. Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Adattatore AZ – da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm – da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 60 60 80 80 60 80 60 60 80 80 Lunghezza totale max. del tubo fumi A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione 1 2 3 4 kW m m 3,2–19 10 13*6 Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da 87°. Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ curva AZ 45°: 0,5 m ■ curva AZ 87°: 1 m ■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m 4.7 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per tubi adduzione aria e scarico fumi separati (tipo C83x secondo TRGI 2008) Per la pompa di calore compatta ibrida è previsto un funzionamento a camera stagna, con adduzione aria e scarico fumi separati se il sistema di scarico fumi presenta le seguenti caratteristiche: ■ Allacciamento ad un camino che per via dei depositi non si presta all'adduzione dell'aria di combustione. ■ Allacciamento ad un camino adatto per caldaie a condensazione. L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione avviene separatamente dallo scarico fumi mediante un ulteriore tubo di adduzione aria. Osservare le indicazioni per il dimensionamento secondo TRGI 2008. Diametro interno tubo fumi: Ø 60 mm o 80 mm Diametro interno tubo esterno: Ø 100 mm o 125 mm Diametro interno tubo di adduzione aria: Ø 100 mm Lunghezza max. tubo: ■ Raccordo: 3 m ■ Tubazione di adduzione aria: 4 m *6 62 Numero massimo delle curve (tubo fumi e tubo di adduzione aria): ■ 87°: 2 pezzi ciascuno oppure ■ 45°: 3 pezzi ciascuno Prevedere nel tubo fumi un'apertura per l'ispezione e la pulizia. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°. Durante il procedimento di omologazione CE è stato accertato che con la Vitocaldens, nonché con il sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ), in nessun punto della superficie si verificano temperature superiori a 85 °C. Il sistema scarico fumi per tubi adduzione aria e scarico fumi separati è stato omologato insieme alla Vitocaldens in qualità di unità completa. Secondo la norma DIN 13384, per il lato adduzione aria e i tratti di collegamento non è necessario un certificato di funzionamento. 5516 937 IT 4 Diametro sistema Ø mm Raccordo caldaia (compreso nella fornitu- 60 80 ra della caldaia) Attacco a parete AZ (compresi i lamierini 60 80 parete) Prolunga AZ 60 80 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 60 80 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) oppure Curva d'ispezione AZ, 87° (1 pezzo) 60 80 Campo di potenzialità utile a Lunghezza max. - diametro sistema 60 a Lunghezza max. - diametro sistema 80 Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato. VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) D ≤4m 7 61 ≤4m 5 3 4 2 G 7 61 D G 5 3 4 2 B B C A 5 5 5 10 mm 5 10 mm E A B C D E F G C A F A B C D E F G Adduzione aria Gas di scarico Apertura d'ispezione Raccordo Apertura di aerazione Cavedio F90/L90 o F30/L30 Tubo fumi Diametro sistema Ø mm 60/100 80/125 60 60 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 80 Adduzione aria Gas di scarico Apertura d'ispezione Raccordo Apertura di aerazione Cavedio F90/L90 o F30/L30 Tubo fumi 4 Raccordo caldaia (compreso nella forni1 tura della caldaia) E Adattatore AZ da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm Prolunga AZ 2 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Manicotto scorrevole AZ 3 Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pez4 zo) Raccordo a T AZ C 8 con lamierino a pa5 rete Tubo di adduzione aria Ø 100 mm 6 1 m di lunghezza (accorciabile) 0,5 m di lunghezza (accorciabile) Curva adduzione aria Ø 100 mm 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Protezione antivento 7 Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) (tubo AZ) Diametro sistema Ø mm 60/100 80/125 60 60 80 60 80 60 80 60 80 60 80 60 80 5516 937 IT Raccordo caldaia (compreso nella forni1 tura della caldaia) E Adattatore AZ da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm Prolunga AZ 2 1 m di lunghezza 0,5 m di lunghezza Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Manicotto scorrevole AZ 3 Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pez4 zo) Raccordo a T AZ C 8 con lamierino a pa5 rete Tubo di adduzione aria Ø 100 mm 6 1 m di lunghezza (accorciabile) 0,5 m di lunghezza (accorciabile) Curva adduzione aria Ø 100 mm 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Protezione antivento 7 Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) (tubo AZ) F E VITOCALDENS 222-F VIESMANN 63 Sistema di scarico fumi (continua) Avvertenza Se i tubi per lo scarico fumi vengono fatti passare lungo un camino o un cavedio preesistenti (non adatti per caldaie a condensazione), servirsi per i tubi per lo scarico fumi dei singoli componenti riportati a pagina 56. Lunghezza totale max. del tubo fumi fino al raccordo caldaia Campo di potenzialità utile a Lunghezza max. - diametro sistema 60 a Lunghezza max. - diametro sistema 80 kW m m Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ tubo di collegamento 0,5 m di lunghezza: 0,5 m ■ tubo di collegamento 1 m di lunghezza: 1 m ■ curva 45°: 0,3 m ■ curva 87°: 0,5 m ■ raccordo a T d'ispezione: 0,3 m 3,2–19 20 25*6 Nelle lunghezze massime del tubo fumi sono considerati i seguenti componenti: ■ tubo di collegamento D 0,5 m di lunghezza ■ 1 curva AZ 87° e 1 curva di supporto 87° oppure ■ 2 curve AZ 45° e 1 curva di supporto 87° 4.8 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante per montaggio su parete esterna (tipo C53x secondo TRGI 2008) *6 64 Il passante per montaggio su parete esterna è stato omologato e dotato di marchio CE come sistema concentrico di adduzione aria e scarico fumi (AZ) insieme alla Vitocaldens in qualità di unità completa. Secondo la norma EN 13384, non è pertanto necessario alcun certificato di funzionamento. 5516 937 IT 4 La pompa di calore compatta ibrida può anche essere allacciata a un tubo fumi condotto senza cavedio sulla parete esterna. L'aspirazione dell'aria necessaria per la combustione ha luogo lungo l'elemento aspirante. Il tubo esterno verticale serve da tubo di protezione e da isolamento termico grazie al cavedio di ventilazione verticale. Garantire lo scarico dell'acqua di condensa dal tubo fumi verso la caldaia mediante una pendenza di almeno 3°. Diametro alternativo di sistema. L'adattatore AZ deve essere ordinato. VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) A A 3 4 9 qE qP 7 C D qQ qR qW 3 5 6 7 qP 8 qQ ≤ 2,0 m 9 3 qP 6 1C2 34 qQ 8 7 C 8 B 5 ≤ 2,5 m A B C D 1 5516 937 IT 2 qW qE Gas di scarico Adduzione aria Apertura d'ispezione Per l'esecuzione sul piano del montaggio su parete esterna vedi pagina 71 Raccordo caldaia (compreso nella fornitura della caldaia) Raccordo d'ispezione AZ 87° (1 pezzo) Curva d'ispezione AZ, 87° (1 pezzo) oppure Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) E Curva AZ 87° (1 pezzo) VITOCALDENS 222-F Diametro sistema Ø mm 60 80 — — 60 80 60 80 60 80 qR Manicotto scorrevole AZ Prolunga AZ 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Lamierino a parete Fascetta per fissaggio a parete, bianca (1 pezzo) Raccordo d'ispezione AZ, diritto (1 pezzo) oppure Raccordo d'ispezione AW, diritto (1 pezzo) Pacchetto parete esterna Componenti: – curva AZ – elemento aspirante AZ – lamierino a parete Terminale parete esterna In caso di sporgenza dal tetto ridotta Curva AZ 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) oppure Curva AW 87° (1 pezzo) 45° (2 pezzi) Prolunga AZ 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) oppure Tubo AW 1,95 m di lunghezza (1 pezzo) 1 m di lunghezza (1 pezzo) 0,5 m di lunghezza (1 pezzo) Mascherine di copertura universali Passante tetto AZ Parete esterna, con fascette per fissaggio a parete (con una notevole sporgenza dal tetto) Colore nero o rosso tegola Prolunga tetto con fascetta (da serrare sul posto) Colore nero 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza Colore rosso tegola 0,5 m di lunghezza 1 m di lunghezza Tegola per tetto universale – per copertura tegole, colore nero o rosso tegola – per copertura a squame, lastre d'ardesia e altre coperture, colore nero o rosso tegola Tubo passante per tegole Klöber colore nero o rosso tegola (la tegola Klöber corrispondente va montata sul posto e adattata al passante tetto scelto per la copertura del tetto) Adattatore AZ – da Ø 80/125 mm a Ø 60/100 mm – da Ø 60/100 mm a Ø 80/125 mm – da Ø 80/125 mm a Ø 100/150 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 60 80 60 60 80 80 60 80 — — 60 80 60 80 60 60 80 80 — — — — 60 60 60 80 80 80 — — — 60 60 — — — 80 80 60 60 80 80 60 60 60 80 80 80 60 80 60 80 60 60 — 80 80 80 VIESMANN 4 65 Sistema di scarico fumi (continua) Lunghezza totale max. del tubo fumi Lunghezza max. del tubo fumi con diametro sistema 60: 20 m Nella lunghezza max. del tubo fumi sono considerate 2 curve AZ da 87°. Per ogni ulteriore curva, raccordo a T o elemento longitudinale detrarre dalla lunghezza massima i seguenti valori: ■ curva AZ 45°: 0,5 m ■ curva AZ 87°: 1 m ■ raccordo d'ispezione AZ: 1,5 m 4.9 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante attraverso un cavedio in calcestruzzo leggero Se per l'installazione della caldaia a gas a condensazione in un locale di abitazione ad uno o più piani non è previsto un cavedio, è possibile installare successivamente per temperature più basse un cavedio di dimensioni ridotte. Il cavedio utilizzato deve soddisfare le caratteristiche richieste per i camini di abitazioni secondo le norme DIN 18160-1 o rientrare nelle norme previste dall'ispettorato edile. Cavedi di forma particolare “UNIFIX„ della ditta Skoberne (in calcestruzzo leggero) b a Ø mm 165 210 240 280 a mm b mm 240 300 360 400 500 500 249 249 Durata di resistenza al fuoco 90 min 90 min 90 min 90 min Ø a 4 Elementi cavedio “SKOBIFIXnano„ e “SKOBIFIXXs 30„ della ditta Skoberne (in schiuma ceramica) Durata di resistenza al fuoco 30 min Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato edile, in calcestruzzo leggero o schiuma ceramica può essere acquistato presso la ditta Skoberne. Ø 80 Ø 60 1000 1000 80 0 14 0 10 10 0 Indirizzo della ditta Skoberne: Skoberne Schornsteinsysteme GmbH Ostendstraße 1 D-64319 Pfungstadt 16 0 130 20 0 150 Ancoraggio del passante tetto per cavedi di forma particolare 5516 937 IT (con passante cavedio fin sotto al manto di copertura del tetto) 66 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Reperibili presso la ditta Skoberne: A Passante tetto B Tegola per tetto universale C Ultimo cavedio di forma particolare D Ancoraggio del passante tetto A L'ultimo cavedio di forma particolare C deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio. B C D Cavedi di forma particolare della ditta Promat b a b c A d 4 1200 B A Manicotto PROMATECT® B Pezzo sagomato PROMATECT® C Tubo fumi Diametro sistema Ø mm 80 100 a mm 140 140 180 180 b mm 25 40 25 40 c mm 128 128 168 168 d mm 190 220 230 260 Durata di resistenza al fuoco C 30 min 90 min 30 min 90 min A Manicotto PROMATECT® B Pezzo sagomato PROMATECT® C Tubo fumi Un sistema cavedio, omologato secondo le norme dell'ispettorato edile, in piastre protezione antincendio in silicato di calcio, può essere acquistato ad es. presso la ditta Promat. 5516 937 IT Indirizzo della ditta Promat: Postfach 109 564 Promat GmbH D-40835 Ratingen VITOCALDENS 222-F VIESMANN 67 Sistema di scarico fumi (continua) Passante con cavedio con componenti pressofusi Promat L'ultimo pezzo sagomato deve essere adattato all'inclinazione del tetto al momento del montaggio. A B C A Passante tetto coassiale verticale (sistema AZ) B Tegola per tetto universale C Cavedio in calcestruzzo leggero con componenti pressofusi in fibra minerale PROMATECT® Con funzionamento a camera stagna a tiraggio forzato si possono installare più tubi per lo scarico fumi lungo un unico cavedio se le dimensioni di quest'ultimo lo consentono. In questo caso le caldaie a gas a condensazione devono essere montate nel medesimo locale di abitazione. Per ragioni di protezione antincendio non è possibile effettuare montaggio e allacciamento su piani o in locali diversi. I supporti dei tubi fumi nel cavedio e la copertura del cavedio stesso vanno realizzati sul posto a regola d'arte. Per i componenti di adduzione aria e scarico fumi che collegano la caldaia a gas a condensazione al cavedio comune vedi pagina 56. ≥ 30 ≈ 150 A Adduzione aria B Gas di scarico C Apertura d'ispezione Esempi di disposizione Distanze minime dei singoli tubi per lo scarico fumi secondo DIN 18160-1: ■ In cavedi di forma quadrata/rettangolare: 20 mm ■ In cavedi di forma circolare: 30 mm 5516 937 IT 4 4.10 Sistema adduzione aria e scarico fumi (AZ) in plastica (PPs) per passante tetto multiplo attraverso un cavedio 68 VIESMANN VITOCALDENS 222-F a 20 a 20 20 a a 20 a 20 d 20 20 c 20 b 20 a 20 a a 20 20 Sistema di scarico fumi (continua) Diametro sistema Ø mm 60 80 100 b Misura [mm] a b 73 206 94 248 128 316 c 113 134 168 d 299 362 464 Avvertenza Conformemente alla certificazione, le dimensioni interne del cavedio possono anche essere inferiori a quelle riportate nella tabella, sempre che il certificato di funzionamento secondo la EN 13384 lo permetta. 4.11 Componenti 4 Componenti del sistema AZ Prolunga AZ Se necessario accorciare i tubi Diametro sistema Ø mm 60 80 b 100 125 c 40 40 d 110 120 Curva AZ 45° Fornitura: 2 pezzi 45 c Øb Øa 500/1000/1950 Misura [mm] a 60 80 ° c Diametro sistema Ø 60 mm e Ø 80 mm Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 40 40 Øa Øb Curva AZ 87° Diametro sistema Ø mm 60 80 5516 937 IT c 40 40 Øa Øb d Øa Øb d b 100 125 Raccordo d'ispezione AZ, diritto d 87 ° c Misura [mm] a 60 80 c Diametro sistema Ø 60 mm VITOCALDENS 222-F VIESMANN 69 Sistema di scarico fumi (continua) Diametro sistema Ø mm 60 Misura [mm] a 60 Manicotto scorrevole AZ b 100 c 40 d 250 30 a Ø 80 Ø 125 b 270 255 Diametro sistema Ø mm 60 80 Diametro sistema Ø 80 mm Curva d'ispezione AZ 87° Misura [mm] a 60 80 b 100 125 Lamierino a parete AZ c d 4 a a b b Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 100 120 d 130 130 Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 102 130 b 194 230 Mascherina di copertura universale Adattatore AZ b min. c max. Øb Øa da diametro sistema misura a [mm] 60/100 80/125 80/125 a diametro sistema misura b [mm] 80/125 60/100 100/150 a Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 250 250 b 246 246 c 310 310 5516 937 IT Fascetta per fissaggio a parete Per posa su parete interna ed esterna, colore bianco 70 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Prolunga tetto a M8 A Diametro sistema Ø mm 60 80 500/1000 b B Misura [mm] a 100 125 b 100 100 Passante tetto AZ Con fascetta per fissaggio a parete 80/125 548 C 1154 A Prolunga tetto B Tubo di rivestimento C Fascetta per serraggio 4 Attacco a parete AZ (compresi i lamierini parete) Øa Øb Ø142 Diametro sistema Ø mm 60 80 500 660 704 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 200 Piano nella conduttura AZ Raccordo minimo A (2 curve AZ di 45º): ■ 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm (C = 174 mm) ■ 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm (C = 223 mm) Inserire due curve AZ di 45º l'una dentro l'altra e introdurle nella tubazione di adduzione aria e scarico fumi Sfalsamento: ■ superiore a 74 mm con diametro sistema Ø 60 mm ■ superiore a 93 mm con diametro sistema Ø 80 mm 5516 937 IT A seconda del raccordo (misura A), inserire tra le due curve AZ da 45º una prolunga AZ (misura B). VITOCALDENS 222-F VIESMANN 71 Sistema di scarico fumi (continua) Diaframma parete aria ambiente continua AZ Øb Øa C 210 B 250 0,6 155 10 250 10 A 200 224 300 250 295 350 300 372 400 350 436 450 390 487 490 Diametro sistema Ø 80 mm Sfalsamento A (mm) 150 Prolunga B (mm) 123 Altezza d'in- C (mm) 280 gombro 200 194 330 250 265 380 300 335 430 350 406 480 390 463 520 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 Componenti per posa su parete esterna Pacchetto parete esterna Curva parete esterna A con elemento aspirante B, manicotto doppio C e lamierino a parete D. Tubo AW Øb e 500/1000/2000 Øb Øa d c Øb Øa Øb Øa Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69) c Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 110 120 d 110 120 e 250 250 5516 937 IT 4 Diametro sistema Ø 60 mm Sfalsamento A (mm) 150 Prolunga B (mm) 153 Altezza d'in- C (mm) 250 gombro Diametro sistema Ø mm 60 80 72 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Curva AW 87° Diametro sistema Ø mm 60 80 Øb Misura [mm] a 60 80 b 100 125 c 110 110 Raccordo d'ispezione AW d c Øb Øa Øa 270 d Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69) Curva AW 45° b c Ø Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69) c 4 Øa Misure a, b, c: utilizzare componenti AZ (vedi pagina 69) 57 Estremità AW (parete esterna) c Øb Øa Componenti del sistema normale di tubazioni Tubo fumi Se necessario accorciare i tubi Diametro sistema Ø mm 60 80 d Øa a 60 80 b 73 94 c 58 57 d 500/1000/1950 500/1000/1950 Elemento base cavedio Composto da curva di supporto, scina d'appoggio, copertura cavedio e distanziale 5516 937 IT Øb c Misura [mm] VITOCALDENS 222-F VIESMANN 73 Sistema di scarico fumi (continua) Curva di supporto Øa 380 c 196 Øb e Øa 87° d 350 f Diametro sistema Ø mm 60 80 Diametro siste- Misura [mm] ma Ø mm a b 60 60 73 80 80 94 c 55 60 d 60 80 e 180 210 f 110 120 Misura [mm] a 60 80 Distanziale 3 pezzi nella fornitura (da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 x 130 mm a 250 x 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm). b Scina d'appoggio a 400 4 c Misura [mm] a 350 350 b 50 50 c 50 50 Raccordo d'ispezione (diritto) c d b Copertura cavedio, PPs Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura. a Diametro sistema Ø mm 60 80 Øa b Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 d 195 210 Raccordo a T d'ispezione b □ 350 Misura [mm] a 60 80 ° 87 b 198 229 e Diametro sistema Ø mm 60 80 74 VIESMANN d 5516 937 IT c Copertura cavedio, metallo Il materiale di fissaggio è compreso nella fornitura. a VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 60 80 b 73 94 c 55 60 d 130 142 e 100 130 Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] 7d 60 80 Rivestimento per ventilazione 300 30 40 30 300 Ød A 2,5 5 A Distanziale Componenti del sistema normale di tubazioni flessibili con tubi fumi flessibili Tubo fumi, flessibile Fornitura comprendente (lunghezza L) 12,5 o 25 m arrotolati 4 Dispositivo di inserimento Con 25 m di fune a L Øa Øb Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 58 88 b 50 77 Misura [mm] a 56 88 5516 937 IT Diametro sistema Ø mm 60 80 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 75 Sistema di scarico fumi (continua) Raccordo d'ispezione (diritto) Diametro sistema Ø mm 60 80 a Misura [mm] a 60 80 190 b Distanziale Fornitura: 5 pezzi Da impiegare per dimensione interna del cavedio da 130 x 130 mm a 250 x 250 mm o da Ø 150 mm a Ø 300 mm. Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 72 102 b 310 325 Misura [mm] a 72 102 b 140 140 Diametro sistema Ø 60 mm Raccordo 4 b 400 a Diametro sistema Ø mm 60 80 Diametro sistema Ø 80 mm Copertura cavedio Con estremità 198 a 350 Elementi tetto 76 VIESMANN 5516 937 IT Tegola per tetto universale Adatta per inclinazioni del tetto da 25 a 45°. VITOCALDENS 222-F Sistema di scarico fumi (continua) Tubo passante per tegole Klöber Adatto per inclinazioni del tetto da 20° a 50°. Ø 129 B Ø 126 110 55 A 200 A Tegola per tetto universale B Tubo passante per tegola per tetto universale Collare per tetti piani Øa B C D E C F c A Øb C D E F G Guida di ventilazione Isolamento termico Isolamento Soffitto Passante tetto coassiale verticale Diametro sistema Ø mm 60 80 Misura [mm] a 135 135 b 390 390 c 250 250 G 5 A Gettata in ghiaia B Guida isolante Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C 5.1 Vitotronic 200, tipo WO1C Struttura e funzioni Struttura modulare La regolazione è costituita dai moduli base, dalle schede e dall'unità di servizio. Moduli base: ■ Interruttore di rete ■ Interfaccia Optolink ■ Spia di funzionamento e di guasto ■ Fusibili 5516 937 IT Schede per l'attacco di componenti esterni: ■ Attacchi per componenti di esercizio 230 V~ come ad es. pompe, miscelatori, ecc. ■ Allacciamenti per componenti di segnalazione e di sicurezza ■ Allacciamenti per sensori temperatura e BUS-KM Unità di servizio: ■ Facile impiego: – Display grafico con testo in chiaro – Caratteri grandi e rappresentazione grafica in bianco e nero ad alto contrasto – Testi guida riferiti al contesto ■ Con orologio programmatore ■ Tasti di comando: – Navigazione – Conferma – Guida – Menù ampliato VITOCALDENS 222-F VIESMANN 77 Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua) ■ Impostazioni: – Temperatura ambiente normale e ridotta – Valore normale temperatura acqua calda sanitaria normale e 2° valore – Programma d'esercizio – Programmazione delle fasce orarie, ad es. per riscaldamento, produzione di acqua calda, ricircolo e serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento – Funzione economizzatrice – Funzione party – Programma ferie – Curve di riscaldamento e raffreddamento – Parametri ■ Indicazione: – Temperature di mandata – Temperatura acqua calda sanitaria – Informazioni – Dati di esercizio – Dati di diagnosi – Segnalazioni di avvertenza, avvertimento e guasto ■ Limitazione elettronica della temperatura massima e minima ■ Spegnimento in funzione del fabbisogno della pompa di calore e delle pompe del circuito primario e secondario ■ Impostazione di un limite variabile di riscaldamento e raffreddamento ■ Dispositivo antibloccaggio pompa ■ Protezione antigelo di componenti dell'impianto ■ Sistema diagnosi integrato ■ Regolazione temperatura bollitore con dispositivo di precedenza ■ Funzione supplementare per la produzione d'acqua calda sanitaria (messa a regime rapida a temperatura elevata) ■ Regolazione di un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento ■ Programma di essiccamento dei sottofondi dei pavimenti ■ Inserimenti dall'esterno: Miscelatore aperto, miscelatore chiuso, commutazione dello stato di esercizio (con completamento EA1, accessorio) ■ Richiesta dall'esterno (valore nominale della temperatura di mandata impostabile) e blocco della pompa di calore, impostazione del valore nominale della temperatura di mandata tramite segnale esterno da 0 a 10 V (con completamento EA1, accessorio) ■ Controllo di funzionamento dei componenti comandati, ad es. le pompe di circolazione ■ Sfruttamento ottimale della corrente generata dagli impianti fotovoltaici (utilizzo dell'energia prodotta) ■ Comando e impiego dell'apparecchio di ventilazione Vitovent 300-F Funzioni in base alla pompa di calore compatta ibrida Tipo HAWB-M 222.A26 222.A29 Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne delle temperature di mandata per il programma di riscaldamento – temperatura di mandata impianto o temperatura di mandata circuito di riscaldamento senza miscelatore A1 – temperatura di mandata circuito di riscaldamento con miscelatore M2: comando del servomotore tramite il BUS-KM – temperatura di mandata con raffreddamento tramite un circuito di riscaldamento/raffreddamento o un circuito di raffreddamento separato Funzione di raffreddamento Produzione d'acqua calda sanitaria tramite impianto solare/integrazione del riscaldamento Comando generatore esterno di calore Usato internamente per il comando del modulo a condensazione Comando scambiatore istantaneo acqua di riscaldamento Regolazione riscaldamento acqua di piscina Comando sequenza di pompe di calore Collegamento a sistema KNX/EIB a livello superiore Allacciamento del dispositivo segnalazione guasti tramite completamento interno H1 Tipo HAWB 222.A29 X X X X X X — — — — — X — — X — — X — — — — X — — — — X — — — — X 5516 937 IT 5 ■ Lingue disponibili: – Tedesco – Bulgaro – Ceco – Danese – Inglese – Spagnolo – Estone – Francese – Croato – Italiano – Lettone – Lituano – Ungherese – Olandese – Polacco – Russo – Rumeno – Sloveno – Finlandese – Svedese – Turco Funzioni 78 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua) Schema comunicazione dati Apparecchio Comando Comunicazione Vitocom 100, tipo GSM2 Telefono cellulare Rete di telefonia mobile SMS 1 Quantità max. impianti di riscaldamento Quantità max. circuiti di riscalda3 mento Controllo a distanza X Comando a distanza X Installazione a distanza (imposta– zione dei parametri di regolazione della pompa di calore) Collegamento della regolazione BUS-KM della pompa di calore Accessori necessari per la rego- Collettore BUS-KM, solo in prelazione della pompa di calore senza di più utenze BUS-KM. Avvertenze per Vitodata 100 ■ Non è possibile verificare completamente il bilancio energia della pompa di calore. ■ L'invio di segnalazioni tramite SMS o FAX è possibile solo in abbinamento al servizio di gestione guasti Vitodata 100 (accessorio). Vitocom 100, tipo LAN1 App Vitotrol Ethernet, reti IP App Vitotrol 1 Vitodata 100 e-mail, SMS, fax 1 3 32 X X – X X – LON LON Modulo di comunicazione (compreso nella fornitura del Vitocom o come accessorio) Vengono soddisfatti i requisiti della norma EN 12831 relativa al calcolo del carico termico. Per ridurre la potenza di messa a regime, in caso di temperature esterne basse avviene la commutazione dallo stato di esercizio “Ridotto„ a quello “Normale„. La normativa per il risparmio energetico prevede la regolazione della temperatura ambiente, ad es. mediante valvole termostatiche. Orologio programmatore Orologio programmatore digitale (integrato nell'unità di servizio) ■ Programmazione giornaliera e settimanale ■ Commutazione automatica ora legale/ora solare ■ Funzione automatica per produzione d'acqua calda sanitaria e pompa ricircolo acqua calda sanitaria ■ L'impostazione delle fasce orarie standard, come ad es. per il riscaldamento, per la produzione d'acqua calda sanitaria, per il riscaldamento di un serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento e per pompa ricircolo acqua calda sanitaria, è stata eseguita in fabbrica. ■ Il programma orario è regolabile individualmente, max. 8 fasce orarie al giorno Intervallo minimo di commutazione: 10 min Riserva di carica: 14 giorni 5 Impostazione dei programmi d'esercizio Per tutti i programmi d'esercizio è attiva la protezione antigelo dei componenti dell'impianto (vedi protezione antigelo). Grazie al menù è possibile impostare i seguenti programmi d'esercizio: ■ Con circuiti di riscaldamento/raffreddamento: “Riscald. e acqua calda„ oppure “Risc./raffr. e ACS„ ■ Con circuito di raffreddamento separato: “Raffreddamento„ ■ “Solo acqua calda„, impostazione separata per ogni circuito di riscaldamento I programmi d'esercizio possono essere commutati anche dall'esterno, ad es. tramite Vitocom 100. Avvertenza Se la pompa di calore deve essere messa in funzione solo per la produzione d'acqua calda sanitaria, (ad es. in estate), per tutti i circuiti di riscaldamento deve essere selezionato il programma d'esercizio “Solo acqua calda„. 5516 937 IT ■ “Programma spegnimento„ Solo protezione antigelo VITOCALDENS 222-F VIESMANN 79 Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua) Protezione antigelo ■ Se la temperatura esterna scende sotto +1 °C, la protezione antigelo si attiva. Con la protezione antigelo la pompa circuito di riscaldamento viene inserita e la temperatura di mandata nel circuito secondario viene mantenuta ad una temperatura minima di circa 20 °C. Il bollitore viene riscaldato fino a circa 20 °C. ■ Se la temperatura esterna supera +3 °C, la protezione antigelo si disattiva. Impostazione di curve di riscaldamento (inclinazione e scostamento) La temperatura di mandata necessaria al raggiungimento di una determinata temperatura ambiente dipende dall'impianto di riscaldamento e dall'isolamento termico dell'edificio da riscaldare. Mediante la taratura delle curve di riscaldamento le temperature di mandata vengono adattate a queste condizioni. La temperatura di mandata del circuito secondario viene limitata verso l'alto dal termostato di blocco e dalla temperatura massima impostata sulla regolazione della pompa di calore. 1,4 80 1,2 70 1,0 60 0,8 50 0,6 40 0,4 30 20 20 10 0 -10 Temperatura esterna in °C 1,6 1,8 2,0 90 3,4 3,2 3,0 2,8 2,6 2,4 2,2 Inclinazione curva di riscaldamento Temperatura di mandata in °C La Vitotronic 200 regola le temperature di mandata per i circuiti di riscaldamento in funzione delle condizioni climatiche esterne: ■ Temperatura di mandata impianto o temperatura di mandata circuito di riscaldamento senza miscelatore A1/CR1 ■ Temperatura di mandata circuito di riscaldamento con miscelatore M2/CR2: Il servomotore è controllato direttamente dalla regolazione o dal BUS-KM a seconda della pompa di calore. 0,2 -20 -30 Impianti di riscaldamento con serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o equilibratore idraulico Quando si utilizza un disaccoppiamento idraulico, installare un sensore temperatura nel serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento o nell'equilibratore idraulico e collegarlo alla regolazione della pompa di calore. Sensore temperatura esterna Luogo di montaggio: ■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio ■ Ad un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più piani circa nella metà superiore del 2° piano. Allacciamento: ■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una sezione del conduttore di 1,5 mm2 in rame. ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230 V/400 V. Dati tecnici Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa per funzionamento, deposito e trasporto IP 43 secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento. Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C da −40 a +70 °C 80 41 66 5516 937 IT 5 80 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Regolazione della pompa di calore, tipo WO1C (continua) 5.2 Dati tecnici Vitotronic 200, tipo WO1C In generale Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Classe di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento 230 V~ 50 Hz 6A I – deposito e trasporto Campo di taratura della temperatura acqua calda sanitaria Campo di taratura delle curve di riscaldamento e raffreddamento – inclinazione – scostamento da 0 a +40 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +65 °C da 10 a +70 °C 0 - 3,5 da –15 a +40 K Valori di allacciamento dei componenti di esercizio Componente Potenza allacciata [W] Pompa secondaria Valvola deviatrice a 3 vie riscaldamento/produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di carico bollitore Pompa circuito di riscaldamento A1/CR1 e M2/CR2 Pompa ricircolo acqua calda sanitaria Comando servomotore, segnale 'Miscelat.chiuso' Comando servomotore, segnale 'Miscelat.aperto' Comando generatore esterno di calore Totale Tensione [V] 140 130 230 230 100 50 10 10 Contatto esente da potenziale max. 1000 230 230 230 230 Corrente max. collegamento [A] 4(2) 4(2) 4(2) 4(2) 0,2(0,1) 0,2(0,1) 4(2) max. 5(3) A Avvertenza ■ Corrente max. di collegamento: Valori tra parentesi con cos(Phi) = 0,6 ■ Allacciamento pompa circuito di riscaldamento M2/CR2 e miscelatore M2/CR2: Il servomotore e la pompa per il circuito di riscaldamento con miscelatore M2/CR2 non vengono collegati direttamente alla regolazione della pompa di calore. Il comando di entrambi i componenti ha luogo mediante il kit di completamento miscelatore (accessorio) collegato alla regolazione della pompa di calore tramite BUS-KM. Accessori per la regolazione 6 5516 937 IT 6.1 Schema accessori per la regolazione Accessori Sistemi fotovoltaici, vedi da pagina 82. Contatore di energia trifase Telecomandi, vedi da pagina 83 Vitotrol 200A Vitotrol 300B Telecomandi radio, vedi da pagina 84 Vitotrol 200 RF Base radio Sensore radio temperatura esterna Ripetitore radio Sensori, vedi da pagina 89 Sensore temperatura ambiente (NTC 10 kΩ) Sensore temperatura ad immersione (NTC 10 kΩ) Varie, vedi da pagina 89 Relè ausiliario Ricevitore segnale orario Distributore BUS-KM VITOCALDENS 222-F Articolo 7506 157 Z008 341 Z012 689 Z011 219 Z011 413 7455 213 7456 538 7438 537 7438 702 7814 681 7450 563 7415 028 VIESMANN 81 Accessori per la regolazione (continua) Accessori Articolo Completamento per la regolazione circuito di riscaldamento per circuito di riscaldamento con miscelatore (comando tramite BUS-KM della Vitotronic), vedi pagina 90 Kit di completamento miscelatore (montaggio miscelatore) 7301 063 Kit di completamento miscelatore (montaggio a parete) 7301 062 Regolatore temperatura ad immersione 7151 728 Regolatore temperatura a bracciale 7151 729 Ampliamenti delle funzioni, vedi da pagina 92 Completamento interno H1 7498 513 Completamento AM1 7452 092 Completamento EA1 7452 091 Strumenti di comunicazione, vedi da pagina 93 Vitocom 100, tipo LAN1 Z011 389 Vitocom 100, tipo GSM2 senza carta SIM Z011 396 Vitocom 100, tipo GSM2 con carta SIM Z011 388 Vitocom 200, tipo LAN2 Z011 391 Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni 7134 495 Accoppiamento LON, RJ 45 7143 496 Spina di collegamento LON, RJ 45 7199 251 Presa allacciamento LON, RJ 45 7171 784 Avvertenza Nelle seguenti descrizioni degli accessori per la regolazione vengono elencate tutte le funzioni e tutti gli allacciamenti del rispettivo accessorio. Per le possibili funzioni in base al generatore di calore vedi pagina 78. 6.2 Fotovoltaico Contatore di energia trifase Articolo 7506 157 Allacciamento: ■ Montaggio su listello guida 35 mm (come da norma EN 60715 TH35) ■ Sezione del conduttore del circuito elettrico principale: da 1,5 a 16 mm2 ■ Sezione del conduttore del circuito di comando: max. 2,5 mm2 70 82 Dati tecnici Contatore di energia trifase Tensione nominale 3 x 230 V~/400 V~da −20 a +15 % Frequenza nominale Corrente elettrica – corrente di riferimento – corrente di misura max. – corrente di avvio – corrente min. Potenza assorbita Indicazione – Per fase: potenza attiva, tensione, corrente – campo di conteggio – impulsi – classi di precisione 50 Hzda −20 a +15 % 10 A 65 A 40 mA 0,5 A 0,4 W potenza attiva per fase LCD, a 7 cifre, per 1 o 2 tariffe da 0 a 999999,9 100/kWh B secondo EN 50470-3 1 secondo IEC 62053-21 Temperatura ambiente ammessa 82 VIESMANN VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 6 Per lo sfruttamento ottimale della corrente generata dagli impianti fotovoltaici (autoconsumo di energia prodotta) è possibile abilitare sulla regolazione Vitotronic i componenti e le funzioni seguenti: ■ Compressore della pompa di calore. ■ Riscaldamento del bollitore al valore nominale della temperatura acqua calda o al secondo valore nominale della temperatura acqua calda. ■ Riscaldamento del serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento. ■ Riscaldamento ■ Raffreddamento 62 Con interfaccia Modbus seriale. Tramite Modbus la regolazione Vitotronic riceve le informazioni relative alla disponibilità o meno e alla quantità di energia (residua) dell'impianto fotovoltaico per la pompa di calore. Accessori per la regolazione (continua) – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto da −10 a +55 °C da −30 a +85 °C 6.3 Telecomandi Avvertenza relativa al Vitotrol 200A e al Vitotrol 300B È possibile impiegare un Vitotrol 200A o un Vitotrol 300B per ogni circuito di riscaldamento o di raffreddamento. Il Vitotrol 200A può comandare un circuito di riscaldamento/raffreddamento, il Vitotrol 300B fino a tre circuiti di riscaldamento/raffreddamento e il circuito di raffreddamento separato. Alla regolazione si possono collegare massimo 3 telecomandi. Avvertenza I telecomandi via cavo non sono combinabili con la base radio B. – Programma d'esercizio ■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante tasti ■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento con miscelatore) Luogo di montaggio: ■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne: montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio ■ Correzione temperatura ambiente: il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata. La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio: – locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori – non su scaffali o in nicchie – non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es. irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.). 14 8 97 Avvertenza Il valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento ridotto (temperatura ambiente ridotta) viene impostato sulla regolazione. 20 Articolo Z008 341 Utenza BUS-KM. ■ Segnalazioni: – temperatura ambiente – temperatura esterna – stato d'esercizio ■ Impostazioni: – valore nominale di temperatura ambiente (temperatura ambiente normale) ,5 Vitotrol 200A Dati tecnici Alimentazione tramite BUS-KM Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione 0,2 W III IP 30 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento da 0 a +40 °C – deposito e trasporto da −20 a +65 °C Campo di taratura del valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento a regime normale da 3 a 37 °C 6 Allacciamento: ■ cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso di allacciamento di più telecomandi) ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400-V ■ Spina a bassa tensione compresa nella fornitura Vitotrol 300B 5516 937 IT Articolo Z012 689 Utenza BUS-KM VITOCALDENS 222-F ■ Segnalazioni: – temperatura ambiente – temperatura esterna – programma d'esercizio – stato d'esercizio ■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un circuito di riscaldamento/raffreddamento separato oppure Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento: VIESMANN 83 Luogo di montaggio: ■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne: montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio ■ Correzione temperatura ambiente: il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata. La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio: – locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori – non su scaffali o in nicchie – non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es. irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.). 15 5 97 20 – valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta) – valore nominale di temperatura acqua calda – programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display ■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù ■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento/raffreddamento con miscelatore) ■ Possibilità di selezione del modo di funzionamento economico o ecologico ■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni Vitovent 300-F: – programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display – funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù ,5 Accessori per la regolazione (continua) Dati tecnici Alimentazione tramite BUS-KM Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Campo di taratura del valore nominale della temperatura ambiente 0,5 W III IP 30 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +40 °C da −20 a +65 °C da 3 a 37 °C Allacciamento: ■ cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso di allacciamento di più telecomandi) ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400 V ■ Spina a bassa tensione compresa nella fornitura 6.4 Telecomandi radio Avvertenza relativa al Vitotrol 200 RF e al Vitotrol 300 RF B Telecomando radio con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento con la base radio. Per ogni circuito di un impianto di riscaldamento o di raffreddamento è possibile utilizzare un Vitotrol 200 RF o un Vitotrol 300 RF B. Il Vitotrol 200 RF può comandare un circuito di riscaldamento/raffreddamento, il Vitotrol 300 RF B fino a tre circuiti di riscaldamento/raffreddamento e il circuito di raffreddamento separato. Alla regolazione si possono collegare massimo 3 telecomandi radio. Avvertenza Il telecomando radio non non si può combinare con un telecomando collegato via cavo. Vitotrol 200 RF Articolo Z011 219 Utenza radio ■ Segnalazioni: – temperatura ambiente – temperatura esterna – stato d'esercizio – qualità di ricezione del segnale radio ■ Impostazioni: – valore nominale di temperatura ambiente (temperatura ambiente normale) 5516 937 IT 6 84 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per la regolazione (continua) Avvertenza Il valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento ridotto (temperatura ambiente ridotta) viene impostato sulla regolazione. – programma d'esercizio ■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante tasti ■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento con miscelatore) Luogo di montaggio: ■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne: montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio ■ Correzione temperatura ambiente: il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata. Dati tecnici Alimentazione mediante 2 batterie AA 3 V Frequenza radio 868 MHz Portata radio Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ Classe di protezione III Tipo di protezione IP 30 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento da 0 a +40 °C – deposito e trasporto da −20 a +65°C Campo di taratura del valore nominale di temperatura ambiente per il funzionamento a regime normale da 3 a 37 °C La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio: – locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori – non su scaffali o in nicchie – non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es. irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.). 14 8 97 20 ,5 Avvertenza Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ 6 Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo Vitotrol 300 RF B con supporto da tavolo*7 5516 937 IT Articolo Z012 499 Utenza radio *7 ■ Segnalazioni: – temperatura ambiente – temperatura esterna – stato d'esercizio – in abbinamento al modulo di regolazione per impianti solari, tipo SM1: rappresentazione grafica della resa dell'impianto solare – qualità di ricezione del segnale radio ■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un circuito di riscaldamento/raffreddamento separato oppure Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento: – valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta) – valore nominale di temperatura acqua calda – programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display ■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù Prodotto non disponibile per il mercato italiano. VITOCALDENS 222-F VIESMANN 85 Accessori per la regolazione (continua) Avvertenza Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ 105 Stato di fornitura: ■ Vitotrol 300 RF B ■ Supporto da tavolo ■ 2 accumulatori NiMH per il comando al di fuori del supporto da tavolo 14 3 22 Vitotrol 300 RF B 90 ■ Sensore temperatura ambiente integrato ■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni Vitovent 300-F: – programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display – funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù 14 0 50 Supporto da tavolo Dati tecnici Alimentazione tramite alimentatore a spina 230 V~/5 V− Potenza assorbita 2,4 W Frequenza radio 868 MHz Portata radio Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„. Classe di protezione II Tipo di protezione IP 30 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento da 0 a +40 °C – deposito e trasporto da −25 a +60°C Campo di taratura del valore nominale della temperatura ambiente da 3 a 37 °C Vitotrol 300 RF con supporto a parete ■ Sensore temperatura ambiente integrato per correzione da temperatura ambiente (solo per un circuito di riscaldamento/raffreddamento con miscelatore) ■ Impostazioni dell'apparecchio di ventilazione per abitazioni Vitovent 300-F: – programma d'esercizio, programmazione delle fasce orarie per la ventilazione oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display – funzione comfort “funzionamento intensivo„ e funzione di risparmio energetico “funzionamento base„ attivabili mediante menù Luogo di montaggio: ■ Esercizio in funzione delle condizioni climatiche esterne: montaggio in un punto qualsiasi dell'edificio ■ Correzione temperatura ambiente: il sensore temperatura ambiente integrato rileva la temperatura ambiente e corregge eventualmente la temperatura di mandata. La temperatura ambiente rilevata è in funzione del luogo di montaggio: – locale principale su una parete interna di fronte ai radiatori – non su scaffali o in nicchie – non nelle immediate vicinanze di porte o fonti di calore (ad es. irraggiamento solare diretto, caminetto, televisore, ecc.). Avvertenza Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ Stato di fornitura: ■ Vitotrol 300 RF B*7 ■ Supporto a parete *7 86 5516 937 IT 6 Articolo Z012 500 Utenza radio ■ Segnalazioni: – temperatura ambiente – temperatura esterna – stato d'esercizio – in abbinamento al modulo di regolazione per impianti solari, tipo SM1: rappresentazione grafica della resa dell'impianto solare – qualità di ricezione del segnale radio ■ Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento e per un circuito di riscaldamento/raffreddamento separato oppure Impostazioni per un massimo di 3 circuiti di riscaldamento, di cui max. un circuito di riscaldamento/raffreddamento: – valore nominale di temperatura ambiente per funzionamento a regime normale (temperatura ambiente normale) e funzionamento a regime ridotto (temperatura ambiente ridotta) – valore nominale di temperatura acqua calda – programma d'esercizio, programmazione fasce orarie per circuiti di riscaldamento/raffreddamento, produzione d'acqua calda sanitaria e pompa di ricircolo oltre ad altre impostazioni tramite menù con testo in chiaro sul display ■ Funzione economizzatrice e funzione party attivabili mediante menù Prodotto non disponibile per il mercato italiano. VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per la regolazione (continua) 105 ■ Alimentatore per l'inserimento in una scatoletta ad incasso per interruttore ■ 2 accumulatori NiMH per il comando al di fuori del supporto a parete 14 3 22 Dati tecnici Alimentazione tramite alimentatore 230 V~/4 V Per l'inserimento in una scatoletta ad incasso per interruttore Potenza assorbita 2,4 W Frequenza radio 868 MHz Portata radio Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„. Classe di protezione II Tipo di protezione IP 30 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento da 0 a +40 °C – deposito e trasporto da −25 a +60°C Campo di taratura del valore nominale della temperatura ambiente da 3 a 37 °C 90 Vitotrol 300 RF B 90 23 Supporto a parete Base radio B Articolo Z012 501 Utenza BUS-KM 16 0 Per la comunicazione tra la regolazione Vitotronic e i seguenti componenti radio: ■ Telecomandi radio Vitotrol 200 RF e Vitotrol 300 RF B ■ Sensore radio temperatura esterna 6 34 5516 937 IT Allacciamento: ■ Cavo a due conduttori, lunghezza del cavo max. 50 m (anche in caso di allacciamento di più utenze BUS-KM). ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400 V. 111 Per max. 3 telecomandi radio. Non in abbinamento a un telecomando via cavo. VITOCALDENS 222-F VIESMANN 87 Accessori per la regolazione (continua) Dati tecnici Alimentazione tramite BUS-KM Potenza assorbita Frequenza radio Classe di protezione Tipo di protezione 1W 868 MHz III Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto IP 20 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +40 °C da −20 a +65 °C Sensore radio temperatura esterna Articolo 7455 213 Utenza radio Sensore temperatura esterna fotocinetico senza fili con radiotrasmettitore integrato per il funzionamento con la base radio e la regolazione Vitotronic. 80 Luogo di montaggio: ■ Parete nord o nord-ovest dell'edificio ■ Ad un'altezza dal suolo compresa tra 2 e 2,5 m, negli edifici a più piani circa nella metà superiore del 2° piano. Dati tecnici Alimentazione elettrica tramite celle fotovoltaiche e accumulatore di energia Frequenza radio 868 MHz Portata radio Vedi indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ Tipo di protezione IP 43 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Temperatura ambiente ammessa per funzionamento, deposito e trasporto da −40 a +60 °C 41 66 Ripetitore radio Articolo 7456 538 Ripetitore radio alimentato dalla rete per l'ampliamento della portata radio e per il funzionamento in zone a ricezione critica. Attenersi alle indicazioni per la progettazione “Accessori radio„ Impiegare max. un ripetitore radio per ogni regolazione Vitotronic. ■ Per evitare una forte penetrazione diagonale dei segnali radio nei solai di cemento armato e/o attraverso più pareti. ■ Per aggirare oggetti di grandi dimensioni di metallo che si trovano tra i componenti radio. Dati tecnici Alimentazione Potenza assorbita Frequenza radio Lunghezza del cavo Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 6 230 V~/5 V− tramite alimentatore a spina 0,25 W 868 MHz 1,1 m con spina II IP 20 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento 5516 937 IT 32 93 da 0 a +55 °C da −20 a +75 °C 88 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per la regolazione (continua) 6.5 Sensori Sensore temperatura ambiente Articolo 7438 537 Sensore temperatura ambiente separato come completamento del Vitotrol 300A; da utilizzare se il Vitotrol 300A non può essere collocato nel locale principale o nella posizione ottimale per il rilevamento della temperatura e per la taratura. Installazione nel locale principale su una parete interna, di fronte ai radiatori. Non collocarlo su scaffali, nicchie, in prossimità di porte o di fonti di calore (quali ad es. irraggiamento solare diretto, camino, televisore ecc.). Il sensore temperatura ambiente viene allacciato al Vitotrol 300A. Allacciamento: ■ Cavo a due conduttori con una sezione del conduttore pari a 1,5 mm2 in rame ■ Lunghezza del cavo, a partire dal telecomando, max. 30 m ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400 V Dati tecnici Classe di protezione Tipo di protezione III IP 30 secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto da 0 a +40 °C da −20 a +65 °C 0 □8 20 Sensore temperatura ad immersione Articolo 7438 702 Per il rilevamento della temperatura in una guaina ad immersione. Dati tecnici Lunghezza del cavo 5,8 m, provvisto di spina ad innesto IP 32 a norma EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C Tipo di protezione Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 6 da 0 a +90 °C da −20 a +70 °C 6.6 Varie Relè ausiliario 180 Articolo 7814 681 ■ Relè di comando in scatola piccola ■ Con 4 contatti chiusi e 4 contatti aperti ■ Con morsettiera per messa a terra 14 5516 937 IT 5 VITOCALDENS 222-F 95 VIESMANN 89 Accessori per la regolazione (continua) Dati tecnici Tensione bobina Corrente nominale (Ith) 230 V~/50 Hz AC1 16 A AC3 9 A Ricevitore segnale orario 80 Articolo 7450 563 Per la ricezione del trasmettitore del segnale orario DCF 77 (ubicazione: Mainflingen, Francoforte sul Meno). Impostazione precisa di ora e data. Da installare su una parete esterna orientandolo verso il trasmettitore. La qualità di ricezione può venire influenzata da materiali da costruzione in metallo, ad es. cemento armato, edifici adiacenti e da fonti di disturbo elettromagnetiche, ad es. linee aeree ad alta tensione. Allacciamento: ■ Cavo a 2 conduttori, lunghezza del cavo max. 35 m con una sezione del conduttore di 1,5 mm2 in rame ■ Non posare il cavo in prossimità di conduttori alimentati a 230/400-V 41 66 Distributore BUS-KM articolo 7415 028 Per l'allacciamento di 2 - 9 apparecchiature al BUS-KM. Dati tecnici Lunghezza del cavo 3,0 m, provvisto di spina ad innesto IP 32 secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento 84 7 21 13 0 Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto da 0 +40 °C −20 a +65 °C 6.7 Completamento per regolazione circuito di riscaldamento Comando tramite il BUS-KM della Vitotronic per circuito di riscaldamento con miscelatore M2/CR2 Kit di completamento miscelatore con servomotore integrato Articolo 7301 063 Utenza BUS-KM Elettronica miscelatore con servomotore Componenti: ■ Elettronica miscelatore con servomotore per miscelatore Viessmann DN da 20 a 50 e da R ½ a 1¼ ■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) ■ Spina per allacciamento della pompa circuito di riscaldamento ■ Cavo rete (3,0 m di lunghezza) con spina ■ Cavo di allacciamento BUS (3,0 m di lunghezza) con spina 18 0 13 0 Il servomotore viene installato direttamente sul miscelatore Viessmann DN da 20 a 50 e R da ½ a 1¼. Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale 90 VIESMANN 230 V~ 50 Hz 2A VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT 160 6 Accessori per la regolazione (continua) Potenza assorbita Tipo di protezione Classe di protezione Temperatura ambiente ammessa – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto Carico nominale dell'uscita del relè per la pompa circuito di riscaldamento sÖ Coppia Tempo di funzionamento per 90 ° ∢ 5,5 W IP 32D secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento I Viene fissato mediante una fascetta. Dati tecnici Lunghezza del cavo Tipo di protezione da 0 a +40 °C da –20 a +65 °C Tipo di sensore 2(1) A 230 V~ 3 Nm 120 s Temperatura ambiente ammessa – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto 2,0 m provvisto di spina ad innesto IP 32D secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C da 0 a +120 °C da –20 a +70 °C Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) 60 42 66 Kit di completamento miscelatore con servomotore a parte Articolo 7301 062 Utenza BUS-KM Per l'allacciamento separato di un servomotore. Componenti: ■ Elettronica miscelatore per l'allacciamento separato di un servomotore ■ Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) ■ Spina per l'allacciamento della pompa circuito di riscaldamento e del servomotore ■ Cavo rete (3,0 m di lunghezza) con spina ■ Cavo di allacciamento BUS (3,0 m di lunghezza) con spina Classe di protezione Temperatura ambiente ammessa – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto Carico massimo delle uscite del relè Pompa circuito di riscaldamento sÖ Servomotore Tempo necessario di funzionamento del servomotore per 90 ° ∢ I da 0 a +40 °C da –20 a +65 °C 2(1) A 230 V~ 0,1 A 230 V~ ca. 120 s Sensore temperatura di mandata (sensore temperatura a bracciale) Elettronica miscelatore 42 140 60 6 66 Viene fissato mediante una fascetta. 0 18 58 Dati tecnici Lunghezza del cavo Tipo di protezione 5516 937 IT Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Potenza assorbita Tipo di protezione VITOCALDENS 222-F 230 V~ 50 Hz 2A 1,5 W IP 20D secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Tipo di sensore Temperatura ambiente ammessa – durante il funzionamento – durante il deposito e il trasporto 5,8 m, provvisto di spina ad innesto IP 32D secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento Viessmann NTC 10 kΩ a 25 °C da 0 a +120 °C da –20 a +70 °C VIESMANN 91 Accessori per la regolazione (continua) Regolatore temperatura ad immersione Articolo 7151 728 Termostato di blocco come termostato di massima per impianti di riscaldamento a pavimento. Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura di mandata è troppo elevata. 13 0 Campo di taratura Differenziale d'intervento Potenza d'inserimento Scala graduata di regolazione Guaina ad immersione in acciaio inossidabile Nr. reg. DIN 4,2 m, provvisto di spina ad innesto da 30 a 80 °C max. 11 K 6(1,5) A 250 V~ nell'involucro R ½ x 200 mm DIN TR 1168 200 95 72 Dati tecnici Lunghezza del cavo Regolatore temperatura a bracciale Articolo 7151 729 Impiegabile come termostato di massima per impianti di riscaldamento a pavimento (solo in abbinamento a tubazioni metalliche). Il termostato di massima viene montato sulla mandata riscaldamento e disinserisce la pompa circuito di riscaldamento se la temperatura di mandata è troppo elevata. 0 13 Campo di taratura Differenziale d'intervento Potenza d'inserimento Scala graduata di regolazione Nr. reg. DIN 4,2 m, provvisto di spina ad innesto da 30 a 80 °C max. 14 K 6(1,5) A, 250 V~ nell'involucro DIN TR 1168 95 72 Dati tecnici Lunghezza del cavo 6 6.8 Ampliamenti delle funzioni Completamento interno H1 Articolo 7498 513 Scheda stampata elettronica per installazione nella regolazione del modulo a condensazione ■ Per l'allacciamento di una valvola elettromagnetica d'intercettazione Dati tecnici esterna (gas liquido) Tensione nominale ■ Carico nominale dell'uscita del relè: Frequenza nominale 1(0,5) A 250 V~ 230 V~ 50 Hz Articolo 7452 092 Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete. 92 VIESMANN Mediante il completamento è possibile realizzare le seguenti funzioni: ■ Raffreddamento mediante serbatoio d'accumulo acqua di raffreddamento ■ oppure Dispositivo segnalazione guasti VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT Completamento AM1 Accessori per la regolazione (continua) 140 ■ Sottrazione di calore serbatoio d'accumulo acqua di raffreddamento. ■ Commutazione della fonte primaria in abbinamento all'accumulatore di ghiaccio. Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Potenza assorbita Carico massimo delle uscite del relè Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento 0 18 58 – deposito e trasporto 230 V~ 50 Hz 4A 4W 2(1) A ciascuno, 250 V~, totale max. 4 A~ I IP 20 D secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +40 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +65 °C Completamento EA1 Articolo 7452 091 Ampliamento delle funzioni nell'involucro per montaggio a parete. Mediante gli ingressi e le uscite è possibile realizzare fino a 5 funzioni. 1 ingresso analogico (da 0 a 10 V): ■ Impostazione valore nominale della temperatura di mandata circuito secondario. 3 ingressi digitali: ■ Commutazione dall'esterno dello stato di esercizio ■ Richiesta e blocco dall'esterno ■ Richiesta dall'esterno di una temperatura minima acqua di riscaldamento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~ 50 Hz 2A 4W 2(1) A, 250 V~ I IP 20 D secondo EN 60529, da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +40 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +65 °C 140 1 uscita d'inserimento: ■ Comando riscaldamento piscina. Dati tecnici Tensione nominale Frequenza nominale Corrente nominale Potenza assorbita Carico nominale dell'uscita del relè Classe di protezione Tipo di protezione 6 0 18 58 6.9 Strumenti di comunicazione 5516 937 IT Vitocom 100, tipo LAN1 Articolo Z011 389 ■ Senza modulo di comunicazione ■ Per la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento via Internet e reti IP (LAN) con router ADSL ■ Caldaia compatta per montaggio a parete ■ Per il comando di impianti con App Vitotrol o Vitodata 100 VITOCALDENS 222-F Funzioni in caso di comando con l'App Vitotrol: ■ Gestione a distanza di max. 3 circuiti di riscaldamento di un impianto di riscaldamento ■ Impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali e programmazioni delle fasce orarie. ■ Verifica di informazioni impianto ■ Visualizzazione di segnalazioni sull'interfaccia utente di Vitotrol App VIESMANN 93 Accessori per la regolazione (continua) L'App Vitotrol supporta i seguenti apparecchi terminali: ■ Terminali con sistema operativo Apple iOS versione 6.0 ■ Terminali con sistema operativo Android Google a partire dalla versione 4.0 Avvertenza Per informazioni sulla registrazione e sull'utilizzo della App Vitotrol e di Vitodata 100 vedi www.vitodata.info. Dati tecnici Avvertenza Per ulteriori informazioni vedi www.vitotrol-app.info. 0 16 Funzioni in caso di comando con Vitodata 100: 111 Per tutti i circuiti di riscaldamento di un impianto di riscaldamento: ■ Controllo a distanza: – inoltro di segnalazioni via e-mail ad apparecchi terminali dotati di funzione client per e-mail – inoltro di segnalazioni via SMS a telefoni cellulari/smartphone o fax (mediante il servizio Internet a pagamento di gestione guasti Vitodata 100) ■ Comando a distanza: Impostazione di programmi d'esercizio, valori nominali, programmazioni delle fasce orarie e curve di riscaldamento. Avvertenza Per ulteriori informazioni vedi www.vitodata.info. Configurazione: La configurazione ha luogo automaticamente. Se è attivato il servizio DHCP, non è necessario effettuare impostazioni sul router DSL. Stato di fornitura: ■ Vitocom 100, tipo LAN1 con presa LAN ■ Cavi di collegamento per LAN e modulo di comunicazione ■ Cavo rete con alimentatore a spina ■ Gestione guasti Vitodata 100 per la durata di 3 anni. Presupposti per l'installazione sul posto: ■ Nella regolazione deve essere incorporato il modulo di comunicazione LON. ■ Prima della messa in funzione verificare i requisiti di sistema per la comunicazione tramite reti IP (LAN). ■ Connessione Internet con abbonamento flat dati (tariffa a forfait indipendentemente dalla durata del collegamento e dal volume di dati). ■ Router ADSL con indirizzamento IP dinamico (DHCP) Alimentazione mediante alimentatore a spina Corrente nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto 230 V~/5 V– 250 mA 8W II IP 30 secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento da 0 a +55 °C Impiego in vani di abitazione e locali d'installazione (normali condizioni ambientali) da –20 a +85 °C Vitocom 100, tipo GSM2 Articolo: vedi listino prezzi attuale Per il controllo e la gestione a distanza di un impianto di riscaldamento tramite reti di telefonia mobile GSM Per la trasmissione di messaggi e l'impostazione di programmi d'esercizio tramite messaggi SMS Caldaia compatta per montaggio a parete Stato di fornitura: ■ Vitocom 100 con modem GSM integrato ■ Cavo di allacciamento con spina ad innesto a 5 poli per il collegamento al BUS-KM della regolazione ■ Antenna cellulare (lunga 3,0 m), piedino magnetico e pad adesivo ■ Cavo rete con alimentatore a spina (lungo 2,0 m) Funzioni: ■ Controllo a distanza mediante messaggi SMS a 1 o 2 telefoni cellulari ■ Controllo a distanza di altri impianti mediante ingresso digitale (contatto esente da potenziale) ■ Configurazione a distanza con SMS via telefono cellulare ■ Comando con SMS via telefono cellulare Presupposti da soddisfare sul posto: ■ Buona ricezione di rete per la comunicazione GSM del gestore della rete di telefonia mobile selezionato ■ Lunghezza totale di tutti i cavi utenza BUS-KM max. 50 m Avvertenza Per ulteriori informazioni vedi www.vitocom.info. Configurazione: Telefoni cellulari tramite SMS 5516 937 IT 6 34 94 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Accessori per la regolazione (continua) Dati tecnici 0 16 Alimentazione mediante alimentatore a spina Corrente nominale Potenza assorbita Classe di protezione Tipo di protezione 111 Funzionamento Temperatura ambiente ammessa – funzionamento – deposito e trasporto Allacciamenti sul posto 230 V~/5 V– 1,6 A 5W II IP 30 secondo EN 60529 da garantire mediante montaggio/inserimento tipo 1B a norma EN 60730-1 da 0 a +50 °C impiego in vani d'abitazione e in locali caldaia (normali condizioni ambientali) da –20 a +85 °C Ingresso digitale: Contatto esente da potenziale ,5 26 34 Cavo di collegamento LON per scambio dati tra le regolazioni Articolo 7143 495 Lunghezza del cavo 7 m, provvisto di spina ad innesto (RJ 45). 5516 937 IT 6 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 95 Accessori per la regolazione (continua) Prolunga del cavo di collegamento ■ per distanze da 7 a 14 m: – 1 cavo di collegamento (lungo 7 m) articolo 7143 495 e – 1 accoppiamento LON RJ45 articolo 7143 496 ■ Per distanze da 14 a 900 m con lamierino di congiunzione: – 2 spine di collegamento LON RJ45 articolo 7199 251 e – cavo a due conduttori, CAT5, schermato, cavo a massa, AWG 26-22, da 0,13 a 0,32 mm2, diametro esterno, da 4,5 a 8 mm da predisporre sul posto Oppure cavo a due conduttori, CAT5, schermato, cavetto, AWG 26-22, da 0,14 a 0,36 mm2, diametro esterno, da 4,5 a 8 mm da predisporre sul posto ■ Per distanze da 14 a 900 m con prese per l'allacciamento: – 2 cavi di collegamento (lunghi 7 m) articolo 7143 495 e – 2 prese allacciamento LON RJ45, CAT6 articolo 7171 784 – cavo a due conduttori, CAT5, schermato da predisporre sul posto Oppure JY(St) Y 2 x 2 x 0,8 da predisporre sul posto 5516 937 IT 6 96 VIESMANN VITOCALDENS 222-F Indice analitico A Alimentazione elettrica.....................................................................29 Allacciamenti elettrici........................................................................42 Allacciamento lato fumi....................................................................49 Allacciamento lato gas.....................................................................43 Anelli di tenuta in rame.....................................................................27 Anodo alimentato da energia esterna..............................................24 Anticorrosivi......................................................................................44 Apparecchio di ventilazione.............................................................21 – dati tecnici.....................................................................................21 Apparecchio di ventilazione per abitazioni.......................................21 Aria esterna......................................................................................21 Arresti di gomma..............................................................................31 Attacco acqua calda.....................................................................9, 12 Attacco acqua fredda...................................................................9, 12 Attacco a parete...............................................................................61 Attacco condensa.............................................................................48 Attacco lato sanitario........................................................................47 Attacco ricircolo..................................................................................9 Avvertenza.......................................................................................78 Avvertenze per il montaggio.............................................................29 Avvertimento....................................................................................78 Avviso di omologazione...................................................................51 B Basamento.................................................................................31, 32 Blocco azienda elettrica...................................................................42 Bollitore integrato...............................................................................9 Bypass.............................................................................................21 Bypass estivo...................................................................................21 E Emissione acustica..........................................................................41 Equilibratore idraulico.......................................................................44 Esempi di montaggio........................................................................53 Espulsione aria.................................................................................21 Essiccamento dei sottofondi dei pavimenti......................................78 Euro adattatore a flangia..................................................................27 F Fabbisogno di elettricità...................................................................29 Fattore di correzione della potenzialità............................................19 Filtri per apparecchio di ventilazione................................................21 Filtro impurità...................................................................................47 Fluido termovettore..........................................................................20 Formazione di ghiaccio....................................................................29 Funzionamento a camera stagna.........................................33, 50, 54 Funzione economizzatrice...............................................................78 Funzione party.................................................................................78 Funzione supplementare..................................................................78 Fusibili..............................................................................................42 G Grado di recupero............................................................................21 Granulato di neutralizzazione...........................................................25 Guasto..............................................................................................78 I Impianto di neutralizzazione.............................................................48 Impiego............................................................................................49 Impiego conforme alla norma...........................................................49 Impostazioni.....................................................................................78 Indicatore per il cambio del filtro......................................................21 Indicazioni per la progettazione.......................................................29 Informazioni sul prodotto – accessori.......................................................................................20 Inserimenti........................................................................................78 Inserimenti dall'esterno....................................................................78 Installazione dell'unità esterna.........................................................29 Installazione dell'unità interna..........................................................33 Integrazione idraulica.......................................................................44 Interruttore generale.........................................................................42 Isolamento termico...........................................................................40 5516 937 IT C Caratteristiche – acqua di riscaldamento.................................................................46 – acqua sanitaria..............................................................................45 Cavi di allacciamento.......................................................................42 Cavi elettrici di collegamento.....................................................29, 31 Cavi rete consigliati..........................................................................43 Cavo di collegamento unità interna/esterna...............................42, 43 Cavo elettrico scaldante...................................................................31 Cavo rete....................................................................................42, 43 Circuito di comando.........................................................................42 Circuito frigorifero...............................................................................8 Collegamento unità interna/esterna.................................................40 Completamento – interno H1.....................................................................................92 Completamento EA1........................................................................93 Completamento interno H1..............................................................92 Completamento miscelatore – servomotore a parte......................................................................91 – servomotore integrato...................................................................90 Componenti radio – base radio B..................................................................................87 – ripetitore radio...............................................................................88 – sensore radio temperatura esterna...............................................88 – telecomando radio............................................................84, 85, 86 Contatore elettrico......................................................................42, 43 Controdado a flangia........................................................................27 Corto circuito d'aria..........................................................................29 Curva di raffreddamento..................................................................78 – inclinazione...................................................................................80 – scostamento..................................................................................80 Curva di riscaldamento....................................................................78 – inclinazione...................................................................................80 – scostamento..................................................................................80 Curve di compensazione delle vibrazioni...................................29, 31 D Dati di resa riscaldamento..................................................................8 Dati tecnici........................................................................................10 – apparecchio di ventilazione...........................................................21 – Vitocal 200-S...................................................................................8 Detergente speciale...................................................................20, 29 Dimensionamento dell'impianto.......................................................44 Dimensioni d'ingombro.....................................................................12 – unità esterna...................................................................................9 – unità interna....................................................................................9 Dimensioni del cavedio....................................................................55 Disaccoppiamento delle vibrazioni...................................................29 Disaccoppiamento del suono intrinseco...........................................29 Disgiuntori........................................................................................42 Dislivello tra unità interna e unità esterna........................................40 Dispositivi di sicurezza.....................................................................45 Dispositivo antibloccaggio pompa....................................................78 Dispositivo di controllo di CO...........................................................34 Dispositivo di neutralizzazione della condensa..........................24, 48 Disposizioni tecniche di allacciamento.............................................42 Distanze minime – unità esterna.................................................................................30 – unità interna..................................................................................34 Distributore BUS-KM........................................................................90 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 97 Indice analitico L Letto di pietrisco per l'acqua di condensa........................................32 Limitazione della temperatura..........................................................78 Limite di raffreddamento..................................................................78 Limite di riscaldamento....................................................................78 Limiti d'impiego – Vitocal 200-S.................................................................................15 Livello di rumorosità.........................................................................41 Lunghezza del cavo.........................................................................43 Lunghezza max. tubazioni.................................................................9 Lunghezza tubazioni – tubazioni del refrigerante..............................................................40 Lunghezze cavi................................................................................42 Lunghezze delle tubazioni – tubazioni del refrigerante..............................................................29 Lunghezze delle tubazioni del refrigerante......................................29 Luogo d'installazione........................................................................29 Luogo di montaggio..........................................................................29 M Mandata aria....................................................................................21 Mandata riscaldamento................................................................9, 12 Manicotti a saldatura interna............................................................27 Massa sigillante..........................................................................20, 28 Mensola per il montaggio a pavimento................................20, 27, 31 Menù ampliato..................................................................................77 Monossido di carbonio.....................................................................34 Montaggio a livello pavimento..........................................................31 Montaggio a parete..........................................................................33 Montaggio a pavimento....................................................................31 N Nastro adesivo in PVC...............................................................20, 26 Nastro in espanso......................................................................20, 29 Nastro termoisolante..................................................................20, 26 Navigazione.....................................................................................77 Nipplo di collegamento.....................................................................26 Normativa per il risparmio energetico..............................................79 O Omologazione rilasciata dall'ispettorato edile..................................51 Operazioni di manutenzione............................................................29 Orologio programmatore..................................................................79 P Pareti di costruzione leggera............................................................29 Passante parete...............................................................................40 Passante per montaggio su parete esterna.....................................49 Passante tetto, verticale...................................................................60 Passante tetto verticale....................................................................60 Peso – unità esterna...................................................................................9 – unità interna....................................................................................9 Peso complessivo..............................................................................9 Portata volumetrica minima..............................................................44 Potenza elettrica assorbita.................................................................8 Potenza sonora..................................................................................9 Programma d'esercizio....................................................................78 Programma ferie..............................................................................78 Programmazione delle fasce orarie.................................................78 Propagazione del suono..................................................................29 Protezione antigelo....................................................................78, 80 Protezione antigelo per il basamento.........................................31, 32 98 VIESMANN R Recupero del calore.........................................................................21 Regolatore di temperatura – regolatore di temperatura..............................................................92 – temperatura a bracciale................................................................92 Regolatore temperatura a bracciale.................................................92 Regolatore temperatura ad immersione...........................................92 Regolazione della pompa di calore – funzioni..........................................................................................77 – Funzioni........................................................................................78 – lingue............................................................................................78 – moduli base...................................................................................77 – schede..........................................................................................77 – struttura.........................................................................................77 – unità di servizio.............................................................................77 Regolazione della pompa di calore, cavo rete.................................43 Regolazione della portata................................................................21 Regolazione in funzione delle condizioni climatiche esterne – programmi d'esercizio...................................................................79 – protezione antigelo........................................................................80 Requisiti dell'installazione elettrica...................................................42 Requisiti del locale d'installazione....................................................33 Richiesta dall'esterno.......................................................................78 Ricircolo...........................................................................................47 Ripresa aria......................................................................................21 Ritorno riscaldamento........................................................................9 Rumorosità.......................................................................................41 S Sbrinamento.....................................................................................29 Scarico acqua di condensa..............................................................31 Scarico condensa.............................................................................31 Schema – accessori per l'installazione..........................................................20 Schema di cablaggio........................................................................43 Sensore temperatura – sensore radio temperatura esterna...............................................88 – sensore temperatura ambiente.....................................................89 – sensore temperatura esterna........................................................80 Sensore temperatura ambiente........................................................89 Sensore temperatura collettore........................................................20 Sensore temperatura esterna....................................................43, 80 Serbatoio d'accumulo acqua di riscaldamento.................................44 Sezione del cavo..............................................................................43 Sicurezza per mancanza d'acqua....................................................45 Sicurezza termica d'intercettazione gas...........................................43 Sifone per l'olio.................................................................................40 Sistema AZ (coassiale)....................................................................54 Sistema diagnosi..............................................................................78 Sistemi scarico fumi – per funzionamento a camera stagna............................................50 Smorzatori di vibrazioni....................................................................29 Stato di esercizio..............................................................................78 Stato di fornitura – Vitocal 200-S...................................................................................6 Stazione di riempimento circuito solare...........................................20 Suono...............................................................................................41 Suono intrinseco..............................................................................41 T Tariffe elettriche...............................................................................29 Tariffe elettriche nazionali................................................................29 Temperatura acqua calda sanitaria..................................................78 Temperatura ambiente.....................................................................78 Temperatura di mandata..................................................................78 Termostato di sicurezza a riarmo manuale per i gas di scarico.......50 Testi guida........................................................................................77 Testo in chiaro..................................................................................77 Tubazione gas caldo....................................................................9, 12 Tubazione liquidi................................................................................9 Tubo in rame con isolamento termico..............................................26 VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT K Kit di completamento miscelatore – servomotore a parte......................................................................91 – servomotore integrato...................................................................90 Kit di mensole per il montaggio a parete..........................................28 Indice analitico U Unità esterna – dimensioni d'ingombro....................................................................9 – lunghezze cavi..............................................................................42 – peso................................................................................................9 – valori elettrici...................................................................................8 Unità interna – dimensioni d'ingombro....................................................................9 – lunghezze cavi..............................................................................42 – peso................................................................................................9 – valori elettrici...................................................................................8 5516 937 IT V Valori elettrici – unità esterna...................................................................................8 – unità interna....................................................................................8 Valvola di sicurezza...................................................................45, 47 Valvola limitatrice di flusso...............................................................44 Vaso di espansione – circuito di riscaldamento...............................................................45 Ventilazione......................................................................................21 Vento................................................................................................29 Vitocom – 100, tipo GSM...............................................................................94 – 100, tipo LAN1..............................................................................93 Vitotrol – 200A..............................................................................................83 – 200 RF..........................................................................................84 – 300 B.............................................................................................83 – 300 RF B con supporto a parete...................................................86 – 300 RF B con supporto da tavolo.................................................85 Vitovent 300-F............................................................................20, 21 Volume minimo del locale................................................................34 VITOCALDENS 222-F VIESMANN 99 Viessmann S.r.l. Via Brennero 56 37026 Balconi di Pescantina (VR) Tel. 045 6768999 Fax 045 6700412 www.viessmann.com 100 VIESMANN VITOCALDENS 222-F 5516 937 IT Salvo modifiche tecniche!