ASP 30
Transcript
ASP 30
ISTRUZIONI PER L‘USO Pistola automatica Air spray colora ASP 30 Finishing, Propor tioning and Pumping Solutions Edizione 03 / 2013 AVVERTENZE Evitare di utilizzare idrocarburi alogenati negli apparecchi per la verniciatura quando parti in alluminio o galvanizzate possono entrare in contatto con il solvente o la vernice. Gli idrocarburi alogenati, vale a dire lo tricloroetilene ed il cloruro di metilene reagiscono violentemente con tali materiali provocando corrosione e comportando il rischio di esplosioni. Il flusso ad alta velocità della vernice nei tubi e negli ugelli può provocare accumulo di elettricità statica. Assicurarsi che gli apparecchi, gli oggetti nebulizzati, le cabine di verniciatura, i contenitori della vernice e di scarico siano opportunamente messi a terra onde evitare scariche statiche o scintille. PISTOLE PER VERNICIATURA AD ARIA COMPRESSA IMPIEGATE PER LA NEBULIZZAZIONE DI LIQUIDI in BASSA/media PRESSIONE Nel presente manuale sono descritte le istruzioni d‘uso e manutenzione per i seguenti modelli di pistole automatiche: * MP = pistola automatica Air spray Media Pressione * HVLP = pistola automatica Air spray HVLP (High Volume Low Pressure) Dal momento che gli apparecchi funzionano in condizioni di pressione elevata è necessario prendere tutte le precauzioni possibili durante il loro utilizzo. In considerazione di quanto sopra, evitare in tutti i casi di puntare il getto verso persone o parti del corpo. In caso di infortunio causato dalla pressione è indispensabile ricorrere immediatamente a cure mediche. Prima di eseguire qualsiasi regolazione o riparazione l’apparecchio deve essere spento e la pressione della vernice scaricata. Non superare mai le massime pressioni di esercizio indicate. La pistola deve essere utilizzata e manutenuta esclusivamente da personale autorizzato ed idoneamente istruito. Tabella pistole automatiche Diametro ugello ASP 30 MP ASP 30 HVLP 0,8 mm R955.08 R955.08H 1,0 mm R955.10 R955.10H 1,2mm R955.12 R955.12H 1,5 mm R955.15 - 1,8 mm R955.18 - 2,0 mm R955.20 - 2,5 mm R955.25 - Si ricorda che una buona conoscenza dell’apparecchiatura ne facilita sensibilmente l’uso e che un impiego corretto consente di evitare molti problemi, migliorarne il rendimento e prolungarne la durata. Per assicurare un migliore funzionamento e una maggiore sicurezza d’uso usare solo ricambi ed accessori originali Wagner colora. Prima di utilizzare l‘apparecchiatura leggere attentamente tutte le istruzioni. ATTENZIONE L’inalazione di vernice, polvere di vernice e solvente è dannosa per la salute. Assicurarsi che venga utilizzata una cabina di verniciatura omologata. L’operatore deve utilizzare adeguati Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) che le condizioni di lavoro richiedono. Leggere sempre attentamente le schede di classificazione e le informazioni riguardanti sicurezza ed impiego per il prodotto che viene spruzzato e seguire tutte le raccomandazioni. In caso di dubbio, consultare il fornitore del prodotto. DATI PRINCIPALI * ASP 30 MP ASP 30 HVLP 7 bar 7 bar Pressione Min./Max. aria di controllo 4 / 7 bar 4 / 7 bar Pressione Max. aria atomizzazione 7 bar 7 bar Acciaio Inox Acciaio Inox Max. temperatura prodotto 5 / 40°C 5 / 40°C Peso ~ 520 g ~ 520 g Pressione Max. prodotto Parti a contatto con il prodotto * Con riserva di eventuali modifiche. II 2G IIB T5 ASP 30 Edizione 03 /2013 Istruzioni d‘uso ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per l’utilizzo in ambienti con pericolo di esplosione. Marcatura di conformità alla direttiva 94/9/CE ed alle relative norme tecniche. PREMESSA II 2 G Apparecchiatura per impianti di superficie con Queste istruzioni di sicurezza si riferiscono all’installazione, uso e manutenzione dell’apparecchiatura per utilizzo in aree con presenza di atmosfere potenzialmente esplosive. L’apparecchiatura oggetto delle presenti istruzioni e’ dotata delle seguenti protezioni contro il rischio di esplosione: II 2G II B T5 N.B. Queste istruzioni devono essere osservate in aggiunta alle avvertenze generali di sicurezza precedentemente riportate. presenza di gas o vapori, di categoria 2, idoneo per zona 1 e (con ridondanza) per zona 2. II B Gruppo di esplosione. T5 Classe di temperatura - Max temperatura superficiale: 100°C TF01PV/ATEX Codice del fascicolo tecnico redatto e conservato in conformità alla Direttiva 94/9/CE RISCHIO D’INCENDIO ED ESPLOSIONE INSTALLAZIONE Idoneità dell’apparecchiatura al luogo di installazione. Nel caso di utilizzo in aree con pericolo di esplosione si deve verificare che l’apparecchiatura sia idonea alla classificazione della zona ed alle caratteristiche delle sostanze infiammabili presenti sull’impianto. I requisiti essenziali di sicurezza contro il rischio di esplosione nelle aree classificate sono fissati dalle direttive europee 94/9/ CE del 23 marzo 1994 (per quanto riguarda le apparecchiature) e 1999/92/CE del 16 Dicembre 1999 (per quanto riguarda gli impianti). I criteri per la classificazione delle aree con rischio di esplosione sono dati dalla norma EN 60079-10-1. I requisiti tecnici degli impianti elettrici nelle aree classificate sono dati dalla norma EN 60079-14. In base a queste disposizioni tecniche e legislative la scelta del tipo di apparecchiatura deve tenere conto dei seguenti fattori: - tipo di impianto: miniere ( gruppo I ), impianti di superficie (gruppo II ) - classificazione della zona: 0, 1, 2 (per le quali sono idonee apparecchiature rispettivamente di categoria 1, 2, 3) - caratteristiche delle sostanze infiammabili presenti sotto forma di gas, vapori o nebbie - classe di temperatura: T1, T2, T3, T4, T5, T6 (definisce la temperatura di accensione dei gas). DATI DI TARGA RIGUARDANTI LA SICUREZZA I dati riportati in targa contengono, oltre ai dati funzionali, le informazioni necessarie per la verifica dell’idoneità dell’apparecchiatura per una determinata zona per la sua corretta installazione. Marcatura di conformità alle direttive europee applicabili. MESSA A TERRA L’apparecchiatura deve essere collegata a terra mediante il fissaggio meccanico della stessa (staffa di supporto o collettore del fluido) ponendo attenzione affinchè questo collegamento non sia soggetto ad allentamento o svitamento. Occorre prevenire la formazione di cariche elettrostatiche sulle tubazioni di collegamento, utilizzando dove necessario tubo in materiale conduttivo. REAZIONI ESOTERMICHE Fluidi incompatibili con i materiali dell’apparecchiatura o miscele particolarmente reattive di prodotti a più componenti, possono provocare reazioni esotermiche e sviluppare temperature o pressioni pericolose. Verificare anche la compatibilità chimica tra fluido e materiali. AVVERTENZE Temperatura di accensione del prodotto di verniciatura. La temperatura massima della superficie della pistola dipende essenzialmente dalla temperatura del prodotto di verniciatura. La pistola è adatta per fluidi ad una temperatura massima riportata in tabella dei dati tecnici. La temperatura di accensione del materiale utilizzato deve essere almeno 15° K sopra la temperatura di lavoro. Temperatura ambiente ammissibile: -20°C a +40°C Contatto con acciaio o ferro ossidato. Le scintille di origine meccanica sono una fonte di accensione, che deve essere evitata (colpi o urti). Il contatto con acciaio e ferro ossidato e l’intervento sull’apparecchiatura con attrezzi, in particolare quelli d’acciaio, deve essere evitato in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva. Pulizia per mantenere conduttrice la superficie. Un aspetto essenziale della protezione dalle esplosioni è la conducibilità elettrica superficiale dell’apparecchiatura. Pertanto essa deve essere pulita frequentemente. I depositi sulla superficie, che riducono la conducibilità, devono essere rimossi. 2 ASP 30 Edizione 03 /2013 Istruzioni d‘uso attacchi e controlli 38 F Ø10 A B G 1/4” Ø1 6 Ø6 C 40,5 23,5 E 85,5 35,5 D CA ~ 87,5 18 ~ 148 C_ASP30_00002 3 x M8 A Attacco aria di atomizzazione (AA). B Attacco prodotto. C Attacco aria di controllo (CA). D Regolazione apertura del ventaglio. Avvitando il pomello sino in fondo si ottiene un getto rotondo, svitando si ottiene un getto a ventaglio sempre più aperto. E Regolazione portata vernice. Girare in senso orario per diminuire, in senso antiorario per aumentare. La portata dipende principalmente dalla dimensione dell’ugello e dalla pressione di alimentazione vernice. F Regolazione premistoppa. 16,5 UTILIZZO Montare ed azionare la pistola facendo riferimento alla figura sopra riportata. Verificare la pulizia delle tubazioni aria/prodotto prima di collegare la pistola. Controllare che tutti gli attacchi siano ben serrati. Tenere pulita la pistola e lubrificare le parti in movimento ad intervalli regolari. I lubrificanti impiegati nelle apparecchiature per il trattamento di superfici non devono contenere silicone. Qualora si verifichi una perdita intorno all’ago della vernice serrare il premistoppa (Vedi F). Dopo il serraggio verificare che la molla riesca ancora a far chiudere l‘ago. Per brevi periodi di inutilizzo, ad esempio una notte, sarà sufficiente pulire esternamente l‘ugello e la cappa aria; per tempi superiori lavare a fondo la pistola con il solvente appropriato. Se viene però utilizzata una vernice a due componenti la procedura di pulizia della pistola deve essere effettuata entro e non oltre il tempo di pot-life (riferirsi alla scheda tecnica del produttore di vernici). Quando si puliscono gli ugelli dell’aria e della vernice, utilizzare una spazzola soffice o uno straccio imbevuti di solvente. Evitare di immergere tutta la pistola nel solvente per non danneggiarla. Evitare assolutamente di usare filo di ferro o di acciaio per pulire i fori ed i condotti dell’aria negli ugelli. Se necessario, anticipare la commutazione della valvola pneumatica di controllo (on/off ) della pistola per compensare i ritardi di reazione della pistola stessa. Valvola pneumatica di controllo apertura consigliata: 3 vie - G1/4. RISOLUZIONE PROBLEMI Getto intermittente oppure Gocciolamento dall’ugello prodotto Perdita prodotto dal pacco premistoppa (Vedi F) CAUSA RIMEDIO Prodotto insufficiente nel contenitore Riempire contenitore di alimentazione Passaggio prodotto della pistola ostruito Pulire per rimuovere ostruzione Ugello prodotto usurato o non serrato Sostituire o stringere Pacco premistoppa usurato o non serrato Sostituire o stringere Accumulo di prodotto sull’ugello o sulla cappa aria Pulire ugello prodotto o cappa aria (NON con oggetti metallici) Ugello prodotto sporco o danneggiato Pulire ugello o sostituirlo Prodotto insufficiente Ridurre pressione aria o aumentare flusso prodotto Viscosità prodotto troppo bassa Aumentare viscosità prodotto Pressione aria di atomizzazione troppo alta Ridurre pressione aria Viscosità prodotto troppo elevata Ridurre viscosità Pressione aria di atomizzazione troppo bassa Aumentare pressione aria Cattivo funzionamento dell’ago Lubrificare astina Dado pacco premistoppa troppo serrato Regolare Ugello prodotto o ago usurato Sostituire Dado pacco premistoppa non serrato Stringere e verificare che l’astina abbia libero movimento Pacco guarnizioni secco o usurato Sostituire o lubrificare 3 ASP 30 Edizione 03 /2013 Istruzioni d‘uso 4 5 20-6 20-5 12 10 7 6 20-1 20-4 20-3 20-2 20 13-1 2 8 9 (6) 13-2 1 50 15 21 16 C_ASP30_00001 ASP 30 Lista dei pezzi di ricambio Pos. 1 Denominazione Cappa aria Cappa aria (pos. 1) Q.tà Codice 1 Vedi Tabella Codice Q.tàmateriale Descrizione (disponibile solo in set) 2 Ugello 1 Pos. Vedi Tabella - completo 4 Set premistoppa 1 Testina aria 1 R955R.04 1 R955R.05 1 R955R.06 - 5 Set regolazione aria ventaglio 1 Ugello materiale 6 Guarnizione pistone Raccordo ingresso materiale 1 20 - 7 1 Pistone - 8 Ghieramateriale premistoppa 1 regolazione Ghiera - 9 Set molle (2 pezzi) 1 R955R.09 Asta regolaz ventaglio - completa 1 ago 20-3 - 10 Ago vernice (disponibile solo in set) 1 Vedi Tabella 12 Corpo pistola 1 - 13-1 Raccordo aria atomizzazione 10 mm 13-2 1 Guarnizione pistone 1 Pistone Codice Q.tà DescrizioneR950R.01BP Cappa aria K (1,5-1,8) - Cappa aria R (2,0 mm) Cappa aria W (2,5 mm) R950R.01CP R950R.01DP 1 1 Set valvola aria completa 1 O-Ring 1 O-Ring O-Ring Cappa aria HVLP (0,8-1,0-1,2) R950R.01HP Sede valvola aria Set ago/ugello materiale (pos. 2-10) Denominazione 1 1 20-5 R955R.13-1 - Set ago/ugello MP10,8 mm R955R.02-10A (??? Verif. Astuccio premistoppa 1 aria Manopola regolazione Raccordo comando apertura 6 mm 1 20-6 R955R.13-2 15 Protezione premistoppa Set molle ago 1 1 R955R.15 21 - 16 Set vite fissaggio pistola 2 R955R.16 20 Set valvola aria completa 1 R955R.20 1 Ago Sede1valvola aria vernice - completo 20-5 1 R955R.02-10E Set ago/ugello MP - 2,0 mm - R955R.02-10F Set ago/ugello MP 2,5 mm R955R.02-10G Set ago/ugello HVLP 0,8 mm R955R.02-10H1 Set ago/ugello HVLP 1,0 mm R955R.02-10H2 - 1,2-mm Set ago/ugello HVLP R955R.02-10H3 1 10mm R955R.20-3 Raccordo aria atomizzazione x - R955R.20-4 1 R955R.20-5 Raccordo aria controllo 6mm Astuccio guarnizione 1 20-6 O-Ring R955R.02-10D x R955R.20-2 1 Protezione premistoppa x 1 O-Ring R955R.02-10B Set ago/ugello MP 1,2 mm R955R.02-10C 1 Raccordo ingresso materiale G1 - 1,8 mm Set ago/ugello MP 1 20-3 O-Ring 1 Set ago/ugello MP 1,0 mm Set ago/ugello MP 1,5 mm - - - - - - - 1 x R955R.20-6 - - - - - - 21 Set viteG1/4” fissaggio pistola 2 materiale Raccordo 1 x R955R.21 50 Set controllo remoto aria 1 R955R.50 Codice - x R955R.20-1 Corpo pistola 20-4 O-Ring x 1 1 20-2 O-Ring - R950R.01AP - 20-1 - Codice Cappa aria G (0,8-1,0-1,2) 20-4 - 1 20-1 R955R.07 20-2 R955R.08 Denominazione = Parti soggette ad usura 4 Wagner colora Srl [email protected] www.wagnercolora.com