ASP 30

Transcript

ASP 30
ISTRUZIONI PER L‘USO
Pistola automatica Air spray
colora
ASP 30
Finishing, Propor tioning and Pumping Solutions
Edizione 03 / 2013
AVVERTENZE
 Evitare di utilizzare idrocarburi alogenati negli apparecchi
per la verniciatura quando parti in alluminio o galvanizzate
possono entrare in contatto con il solvente o la vernice. Gli
idrocarburi alogenati, vale a dire lo tricloroetilene ed il cloruro di
metilene reagiscono violentemente con tali materiali provocando
corrosione e comportando il rischio di esplosioni.
 Il flusso ad alta velocità della vernice nei tubi e negli ugelli
può provocare accumulo di elettricità statica. Assicurarsi che gli
apparecchi, gli oggetti nebulizzati, le cabine di verniciatura, i
contenitori della vernice e di scarico siano opportunamente messi
a terra onde evitare scariche statiche o scintille.
PISTOLE PER VERNICIATURA AD ARIA COMPRESSA
IMPIEGATE PER LA NEBULIZZAZIONE DI LIQUIDI in
BASSA/media PRESSIONE
Nel presente manuale sono descritte le istruzioni d‘uso e
manutenzione per i seguenti modelli di pistole automatiche:
* MP = pistola automatica Air spray Media Pressione
* HVLP = pistola automatica Air spray HVLP (High Volume Low
Pressure)
 Dal momento che gli apparecchi funzionano in condizioni
di pressione elevata è necessario prendere tutte le precauzioni
possibili durante il loro utilizzo. In considerazione di quanto
sopra, evitare in tutti i casi di puntare il getto verso persone o
parti del corpo. In caso di infortunio causato dalla pressione è
indispensabile ricorrere immediatamente a cure mediche. Prima
di eseguire qualsiasi regolazione o riparazione l’apparecchio deve
essere spento e la pressione della vernice scaricata.

Non superare mai le massime pressioni di esercizio indicate.
 La pistola deve essere utilizzata e manutenuta
esclusivamente da personale autorizzato ed idoneamente istruito.
Tabella pistole automatiche
Diametro ugello
ASP 30 MP
ASP 30 HVLP
0,8 mm
R955.08
R955.08H
1,0 mm
R955.10
R955.10H
1,2mm
R955.12
R955.12H
1,5 mm
R955.15
-
1,8 mm
R955.18
-
2,0 mm
R955.20
-
2,5 mm
R955.25
-
Si ricorda che una buona conoscenza dell’apparecchiatura ne
facilita sensibilmente l’uso e che un impiego corretto consente di
evitare molti problemi, migliorarne il rendimento e prolungarne
la durata.
 Per assicurare un migliore funzionamento e una maggiore
sicurezza d’uso usare solo ricambi ed accessori originali Wagner
colora.
 Prima di utilizzare l‘apparecchiatura leggere attentamente
tutte le istruzioni.
ATTENZIONE
 L’inalazione di vernice, polvere di vernice e solvente è
dannosa per la salute. Assicurarsi che venga utilizzata una cabina
di verniciatura omologata. L’operatore deve utilizzare adeguati
Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) che le condizioni di
lavoro richiedono.
 Leggere sempre attentamente le schede di classificazione e
le informazioni riguardanti sicurezza ed impiego per il prodotto
che viene spruzzato e seguire tutte le raccomandazioni. In caso di
dubbio, consultare il fornitore del prodotto.
DATI PRINCIPALI *
ASP 30 MP
ASP 30 HVLP
7 bar
7 bar
Pressione Min./Max.
aria di controllo
4 / 7 bar
4 / 7 bar
Pressione Max. aria
atomizzazione
7 bar
7 bar
Acciaio Inox
Acciaio Inox
Max. temperatura
prodotto
5 / 40°C
5 / 40°C
Peso
~ 520 g
~ 520 g
Pressione Max.
prodotto
Parti a contatto con il
prodotto
* Con riserva di eventuali modifiche.
II 2G IIB T5
ASP 30
Edizione 03 /2013
Istruzioni d‘uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per l’utilizzo in ambienti con pericolo di esplosione.
Marcatura di conformità alla direttiva 94/9/CE ed alle
relative norme tecniche.
PREMESSA
II 2 G Apparecchiatura per impianti di superficie con
Queste istruzioni di sicurezza si riferiscono all’installazione, uso
e manutenzione dell’apparecchiatura per utilizzo in aree con
presenza di atmosfere potenzialmente esplosive.
L’apparecchiatura oggetto delle presenti istruzioni e’ dotata delle
seguenti protezioni contro il rischio di esplosione:
II 2G II B T5
N.B.
Queste istruzioni devono essere osservate in aggiunta alle
avvertenze generali di sicurezza precedentemente riportate.
presenza di gas o vapori, di categoria 2, idoneo per zona 1 e (con
ridondanza) per zona 2.
II B
Gruppo di esplosione.
T5
Classe di temperatura - Max temperatura superficiale: 100°C
TF01PV/ATEX Codice del fascicolo tecnico redatto e
conservato in conformità alla Direttiva 94/9/CE
RISCHIO D’INCENDIO ED ESPLOSIONE
INSTALLAZIONE
Idoneità dell’apparecchiatura al luogo di installazione.
Nel caso di utilizzo in aree con pericolo di esplosione si deve
verificare che l’apparecchiatura sia idonea alla classificazione della
zona ed alle caratteristiche delle sostanze infiammabili presenti
sull’impianto.
I requisiti essenziali di sicurezza contro il rischio di esplosione
nelle aree classificate sono fissati dalle direttive europee 94/9/
CE del 23 marzo 1994 (per quanto riguarda le apparecchiature)
e 1999/92/CE del 16 Dicembre 1999 (per quanto riguarda gli
impianti).
I criteri per la classificazione delle aree con rischio di esplosione
sono dati dalla norma EN 60079-10-1.
I requisiti tecnici degli impianti elettrici nelle aree classificate sono
dati dalla norma EN 60079-14.
In base a queste disposizioni tecniche e legislative la scelta del
tipo di apparecchiatura deve tenere conto dei seguenti fattori:
- tipo di impianto: miniere ( gruppo I ), impianti di superficie
(gruppo II )
- classificazione della zona: 0, 1, 2 (per le quali sono idonee
apparecchiature rispettivamente di categoria 1, 2, 3)
- caratteristiche delle sostanze infiammabili presenti sotto forma
di gas, vapori o nebbie
- classe di temperatura: T1, T2, T3, T4, T5, T6 (definisce la
temperatura di accensione dei gas).
DATI DI TARGA RIGUARDANTI LA SICUREZZA
I dati riportati in targa contengono, oltre ai dati funzionali,
le informazioni necessarie per la verifica dell’idoneità
dell’apparecchiatura per una determinata zona per la sua corretta
installazione.
Marcatura di conformità alle direttive europee
applicabili.
MESSA A TERRA
L’apparecchiatura deve essere collegata a terra mediante il
fissaggio meccanico della stessa (staffa di supporto o collettore del
fluido) ponendo attenzione affinchè questo collegamento non sia
soggetto ad allentamento o svitamento.
Occorre prevenire la formazione di cariche elettrostatiche sulle
tubazioni di collegamento, utilizzando dove necessario tubo in
materiale conduttivo.
REAZIONI ESOTERMICHE
Fluidi incompatibili con i materiali dell’apparecchiatura o miscele
particolarmente reattive di prodotti a più componenti, possono
provocare reazioni esotermiche e sviluppare temperature o
pressioni pericolose.
Verificare anche la compatibilità chimica tra fluido e materiali.
AVVERTENZE
 Temperatura di accensione del prodotto di verniciatura.
La temperatura massima della superficie della pistola dipende
essenzialmente dalla temperatura del prodotto di verniciatura.
La pistola è adatta per fluidi ad una temperatura massima riportata
in tabella dei dati tecnici. La temperatura di accensione del materiale
utilizzato deve essere almeno 15° K sopra la temperatura di lavoro.

Temperatura ambiente ammissibile: -20°C a +40°C
 Contatto con acciaio o ferro ossidato.
Le scintille di origine meccanica sono una fonte di accensione,
che deve essere evitata (colpi o urti). Il contatto con acciaio e
ferro ossidato e l’intervento sull’apparecchiatura con attrezzi, in
particolare quelli d’acciaio, deve essere evitato in presenza di
atmosfera potenzialmente esplosiva.
 Pulizia per mantenere conduttrice la superficie.
Un aspetto essenziale della protezione dalle esplosioni è la
conducibilità elettrica superficiale dell’apparecchiatura.
Pertanto essa deve essere pulita frequentemente. I depositi sulla
superficie, che riducono la conducibilità, devono essere rimossi.
2
ASP 30
Edizione 03 /2013
Istruzioni d‘uso
attacchi e controlli
38
F
Ø10
A
B
G 1/4”
Ø1
6
Ø6
C
40,5
23,5
E
85,5
35,5
D
CA
~ 87,5
18
~ 148
C_ASP30_00002
3 x M8
A Attacco aria di atomizzazione (AA).
B Attacco prodotto.
C Attacco aria di controllo (CA).
D Regolazione apertura del ventaglio.
Avvitando il pomello sino in fondo si ottiene
un getto rotondo, svitando si ottiene un
getto a ventaglio sempre più aperto.
E Regolazione portata vernice.
Girare in senso orario per diminuire, in senso
antiorario per aumentare. La portata dipende
principalmente dalla dimensione dell’ugello
e dalla pressione di alimentazione vernice.
F Regolazione premistoppa.
16,5
UTILIZZO
 Montare ed azionare la pistola facendo riferimento alla figura
sopra riportata.
 Verificare la pulizia delle tubazioni aria/prodotto prima di
collegare la pistola.
 Controllare che tutti gli attacchi siano ben serrati.
 Tenere pulita la pistola e lubrificare le parti in movimento ad
intervalli regolari.
 I lubrificanti impiegati nelle apparecchiature per il
trattamento di superfici non devono contenere silicone.
 Qualora si verifichi una perdita intorno all’ago della vernice
serrare il premistoppa (Vedi F). Dopo il serraggio verificare che
la molla riesca ancora a far chiudere l‘ago.
 Per brevi periodi di inutilizzo, ad esempio una notte,
sarà sufficiente pulire esternamente l‘ugello e la cappa aria;
per tempi superiori lavare a fondo la pistola con il solvente
appropriato. Se viene però utilizzata una vernice a due
componenti la procedura di pulizia della pistola deve essere
effettuata entro e non oltre il tempo di pot-life (riferirsi alla
scheda tecnica del produttore di vernici).
 Quando si puliscono gli ugelli dell’aria e della vernice,
utilizzare una spazzola soffice o uno straccio imbevuti di
solvente. Evitare di immergere tutta la pistola nel solvente per
non danneggiarla.
 Evitare assolutamente di usare filo di ferro o di acciaio per
pulire i fori ed i condotti dell’aria negli ugelli.
 Se necessario, anticipare la commutazione della valvola
pneumatica di controllo (on/off ) della pistola per compensare i
ritardi di reazione della pistola stessa.
 Valvola pneumatica di controllo apertura consigliata:
3 vie - G1/4.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Getto intermittente
oppure
Gocciolamento
dall’ugello prodotto
Perdita prodotto dal
pacco premistoppa
(Vedi F)
CAUSA
RIMEDIO
Prodotto insufficiente
nel contenitore
Riempire contenitore di
alimentazione
Passaggio prodotto
della pistola ostruito
Pulire per rimuovere
ostruzione
Ugello prodotto
usurato o non serrato
Sostituire o stringere
Pacco premistoppa
usurato o non serrato
Sostituire o stringere
Accumulo di prodotto
sull’ugello o sulla cappa
aria
Pulire ugello prodotto
o cappa aria (NON con
oggetti metallici)
Ugello prodotto sporco
o danneggiato
Pulire ugello o
sostituirlo
Prodotto insufficiente
Ridurre pressione aria o
aumentare flusso prodotto
Viscosità prodotto
troppo bassa
Aumentare viscosità
prodotto
Pressione aria di
atomizzazione troppo alta
Ridurre pressione aria
Viscosità prodotto
troppo elevata
Ridurre viscosità
Pressione aria di
atomizzazione troppo bassa
Aumentare pressione
aria
Cattivo funzionamento
dell’ago
Lubrificare astina
Dado pacco premistoppa
troppo serrato
Regolare
Ugello prodotto o ago
usurato
Sostituire
Dado pacco
premistoppa non
serrato
Stringere e verificare
che l’astina abbia libero
movimento
Pacco guarnizioni secco
o usurato
Sostituire o lubrificare
3
ASP 30
Edizione 03 /2013
Istruzioni d‘uso
4
5
20-6
20-5
12
10
7 6
20-1 20-4
20-3
20-2
20
13-1
2
8
9
(6)
13-2
1
50
15
21
16
C_ASP30_00001
ASP 30
Lista dei pezzi di ricambio
Pos.
1
Denominazione
Cappa aria
Cappa aria (pos. 1)
Q.tà
Codice
1
Vedi Tabella
Codice
Q.tàmateriale
Descrizione
(disponibile solo in set)
2  Ugello
1
Pos.
Vedi Tabella
-
completo
4  Set premistoppa
1
Testina
aria
1
R955R.04
1
R955R.05
1
R955R.06
-
5
Set regolazione aria ventaglio
1
Ugello materiale
6  Guarnizione pistone
Raccordo ingresso materiale
1
20
-
7 
1
Pistone
-
8
Ghieramateriale
premistoppa
1 regolazione
Ghiera
-
9
Set molle
(2 pezzi)
1
R955R.09
Asta
regolaz ventaglio - completa
1 ago
20-3
-
10  Ago vernice (disponibile solo in set)
1
Vedi Tabella
12
Corpo pistola
1
-
13-1
Raccordo aria atomizzazione 10 mm
13-2
1
Guarnizione pistone
1
Pistone
Codice
Q.tà DescrizioneR950R.01BP
Cappa aria K (1,5-1,8)
-
Cappa aria R (2,0 mm)
Cappa aria W (2,5 mm)
R950R.01CP
R950R.01DP
1
1
Set valvola aria completa
1
O-Ring
1
O-Ring
O-Ring
Cappa aria HVLP (0,8-1,0-1,2)
R950R.01HP
Sede valvola aria
Set ago/ugello materiale (pos. 2-10)
Denominazione 1
1
20-5
R955R.13-1
-
Set ago/ugello MP10,8 mm
R955R.02-10A (??? Verif.
Astuccio premistoppa
1 aria
Manopola
regolazione
Raccordo
comando apertura
6 mm
1
20-6
R955R.13-2
15
Protezione
premistoppa
Set molle ago
1
1
R955R.15
21
-
16
Set vite fissaggio pistola
2
R955R.16
20
Set valvola aria completa
1
R955R.20
1
Ago
Sede1valvola
aria vernice - completo
20-5
1
R955R.02-10E
Set ago/ugello MP
- 2,0 mm
-
R955R.02-10F
Set ago/ugello MP 2,5 mm
R955R.02-10G
Set ago/ugello HVLP 0,8 mm
R955R.02-10H1
Set ago/ugello HVLP 1,0 mm
R955R.02-10H2
- 1,2-mm
Set ago/ugello HVLP
R955R.02-10H3
1 10mm
R955R.20-3
Raccordo aria atomizzazione
x
-
R955R.20-4
1
R955R.20-5
Raccordo aria controllo 6mm
Astuccio guarnizione
1
20-6  O-Ring
R955R.02-10D
x
R955R.20-2
1
Protezione premistoppa
x
1
O-Ring R955R.02-10B
Set ago/ugello MP 1,2 mm
R955R.02-10C
1
Raccordo ingresso materiale G1
- 1,8 mm
Set ago/ugello MP
1
20-3  O-Ring
1
Set ago/ugello MP 1,0 mm
Set ago/ugello MP 1,5 mm
-
-
-
-
-
-
-
1
x
R955R.20-6
-
-
-
-
-
-
21
Set viteG1/4”
fissaggio pistola
2 materiale
Raccordo
1
x
R955R.21
50
Set controllo remoto aria
1
R955R.50
Codice
-
x
R955R.20-1
Corpo pistola
20-4  O-Ring
x
1
1
20-2  O-Ring
-
R950R.01AP
-
20-1
-
Codice
Cappa aria G (0,8-1,0-1,2)
20-4
-
1
20-1
R955R.07
20-2
R955R.08
Denominazione
 = Parti soggette ad usura
4
Wagner colora Srl
[email protected]
www.wagnercolora.com