istruzioni del produttore
Transcript
istruzioni del produttore
BacT/ALERT® MB ITALIANO Conservare i flaconi per emocoltura BacT/ALERT® MB ed il liquido di arricchimento MB/BacT® ad una temperatura compresa tra i 15 ed i 30°C. Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. USO PREVISTO I flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB unitamente al liquido di arricchimento MB/BacT, utilizzabili sia con il sistema MB/BacT (senza agitazione) sia con il sistema BacT/ALERT per la rilevazione microbica, rappresentano un terreno non selettivo per la coltivazione e il recupero dei micobatteri da campioni ematici. SOMMARIO E SPIEGAZIONE I flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB in combinazione con il liquido di arricchimento MB/BacT sono un prodotto studiato per la coltivazione del Mycobacterium sp., comunemente isolato dal sangue. Tale terreno è in grado di supportare la crescita di altri organismi aerobici, compresi lieviti, funghi e batteri. Questo sistema completo comprende un agente litico (Saponina), SPS ed altri supplementi vari che eliminano le procedure di preparazione, prevengono la formazione di grumi sanguigni e facilitano la crescita dei micobatteri. In ciascun flacone per emocoltura è possibile inoculare direttamente un volume da 3 a 5 ml di sangue. I flaconi così inoculati vengono posti nello strumento preposto per la loro incubazione (a 35°C-37°C) e monitorati in continuazione per rilevare le crescita di eventuali microbi. PRINCIPIO DEL TEST I due prodotti MB/BacT per la rilevazione micobatterica e BacT/ALERT per la rilevazione microbica (compreso il tipo BacT/ALERT 3D) utilizzano lo stesso principio per rilevare i microrganismi nelle colture micobatteriche. Essi impiegano un sensore colorimetrico e luce riflessa per monitorare la presenza e la produzione di anidride carbonica (CO2) disciolta nel terreno di coltura.1 Nel caso in cui nel campione in esame vi fossero presenti dei microrganismi, verrà prodotta l’anidride carbonica come risultato della metabolizzazione dei substrati presenti nel terreno di coltura. Quando la crescita dei microrganismi produce CO2, il colore del sensore permeabile al gas sul fondo di ogni flacone per emocoltura passa dal blu-verde al giallo. Il colore più chiaro dà luogo ad un incremento delle unità di riflettanza monitorate dal sistema. La riflettanza del flacone viene monitorata e registrata dallo strumento ogni 10 minuti. REAGENTI Per uso diagnostico in vitro. Attenzione: i campioni ed i flaconi per emocoltura contenenti gli inoculi devono essere trattati come potenzialmente infetti. Tutti i flaconi per emocoltura inoculati, gli aghi per la raccolta dei campioni e i dispositivi di prelievo del sangue dovranno essere decontaminati secondo le normative sanitarie vigenti.2 10. È possibile aggiungere il liquido di arricchimento MB/BacT prima o dopo l’inoculo del campione di sangue nel flacone. Nel caso in cui si scelga di aggiungerlo prima, ricordare che l’inoculo del sangue deve avvenire entro le 24 ore successive. 11. Questi flaconi per emocoltura devono essere utilizzati soltanto da personale di laboratorio specializzato. Preparazione del flacone Nota: evitare eventuali contaminazioni sia durante la preparazione del flacone che durante l’inoculo del campione biologico. Prima dell’uso ispezionare visivamente tutti i flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB per controllare che essi non presentino segni evidenti di rottura o contaminazione. Non utilizzare flaconi con segni evidenti di incrinazioni o di perdite. Il terreno di coltura deve essere limpido. Non utilizzare flaconi i cui sensori siano gialli o mostrino caratteri di torbidità: segni di possibili contaminazioni. Ispezionare anche tutti i flaconcini del liquido di arricchimento MB/BacT per segni evidenti di rottura o contaminazione. Non utilizzare flaconcini che presentino caratteri di torbidità al loro interno. 1. Etichettare il flacone per emocoltura con i dati del paziente. Le icone sull’etichetta del flacone ( ,#, ) possono essere definite dall’utente. 2. Togliere il tappo di plastica dal flacone per emocoltura e disinfettare con un tampone imbevuto di alcool o prodotti simili. Aspettare che si asciughi all’aria. 3. Il liquido di arricchimento viene fornito separatamente per cui è imperativo che esso venga aggiunto al flacone per emocolture per la crescita dei micobatteri. Questa operazione può essere compiuta entro le 24 ore successive all’inoculo del campione oppure, se il prelievo di quest’ultimo è avvenuto al di fuori della struttura ambulatoriale, il liquido di arricchimento può essere aggiunto una volta ricevute i flaconi in laboratorio. • Togliere il tappo di plastica dal flaconcino con il liquido di arricchimento e disinfettare con un tampone imbevuto di alcool o prodotti simili. Aspettare che si asciughi all’aria. • Aggiungere asetticamente 1 ml di liquido di arricchimento a ciascun flacone per emocoltura BacT/ALERT MB. • Utilizzare la dovuta cura e tecniche asettiche per evitare eventuali contaminazioni del liquido di arricchimento e del terreno di coltura contenuto nel flacone. Nota: nel caso in cui l’aggiunta del liquido di arricchimento dovesse avvenire successivamente all’inoculo del campione di sangue, è imperativo che questa operazione venga eseguita sotto una cappa biologica indossando i camici adeguati in modo da soddisfare gli standard di prevenzione contenuti nella normativa CDC/NIH for Biosafety Level 3.5 Per evitare la contaminazione dei campioni tra loro, utilizzare una siringa nuova per ciascun flacone contenente il sangue. Procedura per l’inoculo del sangue per prelievo diretto Flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB (codice colore: nero) – I flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB sono dei prodotti sterili e monouso contenenti 29 ml di terreno di coltura ed un sensore interno in grado di rilevare l’eventuale presenza di anidride carbonica, indice della crescita microbica. Per questo tipo di flaconi non è necessaria nessuna ventilazione. La formula di composizione del terreno consiste in una miscela di una soluzione di Middlebrook 7H9 (0,47% p/v), prodotto di digestione pancreatica della caseina (0,1% p/v), glicerolo (1,0% p/v) ed SPS (0,025% p/v) in acqua purificata. Tenere presente che è possibile regolare la composizione del terreno di coltura in modo da soddisfare eventuali esigenze specifiche. 1. Prima di procedere con l’inoculo, disinfettare il flacone per emocoltura con un tampone imbevuto di alcool o prodotti simili. Aspettare che si asciughi all’aria. 2. Raccogliere il sangue con un apposito set a farfalla senza anticoagulante ed inoculare il tutto direttamente nel flacone per emocoltura BacT/ALERT MB, sul posto del prelievo stesso (3-5 ml per flacone). Per evitare l’inoculo di una quantità eccessiva, controllare il flusso di sangue nel flacone facendo riferimento alle apposite tacche poste ad intervalli di 5 ml sulla confezione del flacone stesso. 3. Ad inoculo ultimato, disinfettare le parti superiori del flacone utilizzando garza imbevuta con una soluzione di Amphyl® al 2% oppure con un altro agente antimicobatterico. Aspettare che si asciughi all’aria. 4. Portare il flacone contenente l’inoculo per l’emocoltura al laboratorio d’analisi al più presto possibile. MB/BacT® Liquido di arricchimento Procedura per l’inoculo del sangue da una provetta Ciascun flaconcino di liquido di arricchimento MB/BacT ha un volume di riempimento di 5,5 ml. Esso è composto da albumina di siero bovino (14,5% p/v), cloruro di sodio (2,5% p/v), acido oleico (0,174% p/v), Saponina (4,4% p/v), in acqua purificata. 1. Può capitare che il sangue sia stato raccolto in una provetta SPS o con eparina sterilizzata e debba essere inoculato nel flacone per emocoltura BacT/ALERT MB in laboratorio. Non è necessaria nessuna lavorazione preventiva del campione. Il sangue raccolto in acido etilendiaminotetracetico (EDTA) non è accettabile, in quanto quest’ultima sostanza funge da inibitore della crescita dei micobatteri. 2. Disinfettare la parte superiore della provetta con il sangue di raccolta e quella del flacone per emocoltura BacT/ALERT MB con un tampone imbevuto di alcool o prodotti simili. Aspettare che il disinfettante si asciughi all’aria prima di procedere con l’inoculo del campione di sangue. 3. Utilizzando una tecnica asettica, aspirare con una siringa sterile 3-5 ml di campione dalla provetta ed iniettarlo nell’apposito flacone. 4. Ad inoculo ultimato, disinfettare le parti superiori del flacone utilizzando garza imbevuta con una soluzione di Amphyl al 2% oppure con un altro agente antimicobatterico. Aspettare che si asciughi all’aria. Flacone BacT/ALERT® MB Altri materiali necessari Sistema di rilevazione micobatterica MB/BacT o Sistema di rilevazione microbica BacT/ALERT (compreso il BacT/ALERT 3D) Middlebrook 7H11 o altro mezzo di coltura solido per micobatteri o terreno colturale a base di uovo Incubatore a CO2, a 37°C ± 2°C Siringhe sterili e relativi aghi Disinfettante per micobatteri Dispositivi per il prelievo del sangue Tamponi imbevuti di alcool Microscopio Materiali disponibili presso la bioMérieux Vetrini per microscopio Materiali per la colorazione dei vetrini Cappa biologica Guanti sterili, monouso Camici monouso Maschere monouso Contenitori di rifiuto adatti a materiali potenzialmente infetti Organismi per controllo qualità: M. avium ATCC® 25291, M. intracellulare ATCC 13950 (opzionale) Sistema di rilevazione micobatterica MB/BacT e sistema di rilevazione microbica BacT/ALERT Istruzioni per la conservazione Conservare i flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB ed il liquido di arricchimento MB/BacT a temperatura ambiente (15-30°C). Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari. Sull’etichetta di ogni flacone è stampata la data di scadenza. Non utilizzare i flaconi o i flaconcini BacT/ALERT MB successivamente all’ultimo giorno del mese indicato. Strumenti Prima dell’utilizzo, consultare il Manuale d’uso del sistema di rilevazione microbica BacT/ALERT Raccolta, trasporto, manipolazione e preparazione del campione Una corretta procedura di raccolta dei campioni è estremamente importante quando si prelevano i campioni di sangue per una emocoltura. A tal proposito, fare riferimento al manuale di microbiologia clinica.3 Per ridurre l’incidenza della contaminazione, è di fondamentale importanza procedere ad una adeguata disinfezione della pelle. PROCEDURA OPERATIVA CON I FLACONI PER EMOCOLTURA BACT/ALERT MB Suggerimenti e precauzioni preliminari 1. NON VENTILARE I FLACONI PER EMOCOLTURA BACT/ALERT MB. 2. CAMPIONE BIOLOGICO POTENZIALMENTE INFETTO. Osservare le procedure generali per la manipolazione e lo smaltimento dei materiali infetti. I campioni e le colture contenenti gli inoculi devono essere trattati come potenzialmente infetti. 3. Per ridurre il rischio di eventuali fuoriuscite durante l’inoculazione del campione negli appositi flaconi, utilizzare siringhe con aghi fissi. 4. Tutti i flaconi per emocoltura con l’inoculo, gli aghi per la raccolta dei campioni e i dispositivi di prelievo del sangue dovranno essere decontaminati secondo le normative sanitarie vigenti.3 5. Trasportare sempre i flaconi con l’inoculo in un rack portacampioni o in un apposito cestino. Dalla fuoriuscita accidentale del campione dal suo flacone o dalla rottura di quest’ultimo, potrebbe derivare la creazione di un aerosol di micobatteri (compreso quello M. tuberculosis) o di altri batteri. Seguire le direttive impartite dalla propria struttura sanitaria e quelle NIH/CDC.4 Con l’insorgere del virus/della sindrome di immunodeficienza acquisita, le infezioni micobatteriche causate dal bacillo M. tuberculosis hanno cominciato a verificarsi con maggiore frequenza, per cui il sangue viene adesso considerato un potenziale veicolo di trasmissione nel laboratorio.4 6. Per la manipolazione degli organismi complessi quali i bacilli M. tuberculosis ottenuti in coltura sono necessarie procedure, apparecchiature di contenimento ed attrezzature conformi allo standard Biosafety Level 3.4 7. Attenzione: durante l’utilizzo dei flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB e dei sistemi di rilevazione microbica BacT/ALERT, è necessario porre in essere ulteriori precauzioni onde ridurre i rischi di esposizione accidentale agli agenti infettivi. Si raccomanda vivamente di posizionare lo strumento in un laboratorio utilizzato per la coltura di routine del bacillo M. tuberculosis. Si raccomanda inoltre di utilizzare procedure, apparecchiature di contenimento ed attrezzature conformi allo standard Biosafety Level 3 per tutte le attività riguardanti la propagazione e la manipolazione dei bacilli M. tuberculosis o Mycobacterium sp.5 8. Evitare eventuali contaminazioni sia durante la preparazione del flacone e la raccolta del campione del paziente che durante l’inoculo del campione biologico nel flacone per emocoltura BacT/ALERT MB. 9. Il liquido di arricchimento MB/BacT contiene sia i componenti necessari a favorire la crescita ottimale dei micobatteri che un agente litico per la lisi delle celle del sangue. È necessario aggiungere questo prodotto a tutti i flaconi per emocoltura della linea BacT/ALERT MB. È INCUBAZIONE E MONITORAGGIO 1. Caricare i flaconi per emocoltura BacT/ALERT MB con l’inoculo nel sistema di rilevazione micobatterica MB/BacT (senza agitare) o in quello per la rilevazione microbica BacT/ALERT (agitando), seguendo le istruzioni indicate nel manuale d’uso. 2. Una volta caricati i flaconi per emocoltura nello strumento, si raccomanda di lasciarceli per almeno 42 giorni o fino a quando non siano stati giudicati positivi. Per le seguenti procedure è necessario utilizzare procedimenti, apparecchiature di contenimento e locali conformi agli standard di prevenzione Biosafety Level 3.4,5 3. Quando lo strumento indica che una particolare cella contiene un flacone positivo, rimuovere quest’ultimo secondo le procedure indicate nel manuale d’uso. 4. Tutti i flaconi indicati come positivi devono essere sottoposti a striscio e a sottocoltura per verificare l’esistenza di bacilli acidoresistenti. Sotto una cappa biologica, mescolare il contenuto dei flaconi, disinfettarne il tappo con un tampone imbevuto d’alcool o prodotti simili e lasciare asciugare all’aria. Rimuovere il campione per sottoporlo a colorazione acidoresistente e a sottocoltura utilizzando una siringa con ago. Disinfettare il tappo del flacone utilizzando un agente antimicobatterico dopo la sottocoltura. Nel caso lo striscio acidoresistente risultasse positivo, eseguire le procedure specifiche di identificazione micobatterica applicate dal proprio presidio sanitario. Nel caso, invece, lo striscio concentrato risultasse negativo ai bacilli acidoresistenti, è necessario eseguire una colorazione Gram. Se lo striscio acidoresistente e la colorazione Gram risultassero entrambi negativi, indicando con ciò la possibilità di un falso positivo, è necessario caricare nuovamente il flacone nello strumento fino alla positivizzazione della sottocoltura o alla identificazione positiva o negativa. Le colture che inizialmente erano state determinate come false positive e in seguito nuovamente designate come positive, devono essere sottoposte a striscio e a sottocoltura. 5. Se la colorazione Gram rivelasse la presenza di organismi non-micobatterici, procurarsi un nuovo campione per una nuova coltura, nel caso la cosa fosse ritenuta opportuna. Si raccomanda di considerare anche la possibilità di una setticemia batterica. 6. I flaconi negativi possono essere controllati mediante striscio e/o sottocoltura prima di essere eliminati come negativi. ESPOSIZIONE DEI RISULTATI Risultati Segnale +, Striscio AFB + Segnale +, Striscio AFB –, Gram + Segnale +, Striscio AFB –, Colorazione Gram – Referto AFB positivo, in attesa d’identificazione Nessun referto, oppure i campioni sono contaminati Colorazione da organismi non-micobatterici; impossibile determinare la presenza / assenza di AFB Nessun referto. Sottoporre a sottocoltura per determinare la possibilità di un falso positivo CONTROLLO QUALITÀ Per ogni confezione di flaconi BacT/ALERT MB viene fornito un Certificato di Conformità, che attesta le prestazioni del prodotto in relazione alla proliferazione di M. avium ATCC 25291 e M. intracellulare ATCC 13950. Al ricevimento, è possibile sottoporre a controllo di qualità i nuovi lotti di flaconi BacT/ALERT MB o i reagenti. Seguire la procedura per la preparazione del flacone e l’inoculo: 1. Aggiungere 1,0 ml di liquido di arricchimento MB/BacT a ciascun flacone per emocoltura MB/BacT necessario per l’analisi. 2. Inoculare nei flaconi rappresentativi 5,0 ml degli organismi di controllo sotto elencati, a concentrazione 103 CFU/ml in sangue di pecora sterile, defibrinato. Sottoporre a sottocoltura su piastre Middlebrook 7H11 per determinare la vitalità e la quantità. 3. Dopo aver ottenuto i risultati previsti, usare i flaconi rimanenti per le prove sui campioni clinici. In assenza dei risultati previsti, contattare il servizio di assistenza tecnica bioMérieux. Organismo M. avium M. intracellulare Numero ATCC 25291 13950 CARATTERISTICHE DELLE PRESTAZIONI DEL TEST – BACT/ALERT (AGITANDO) Tempo di positivizzazione 7 - 14 7 - 14 Gli studi di comparazione sono stati effettuati utilizzando i seguenti organismi a livelli di concentrazione ≤10 CFU/flacone e ≤100 CFU/flacone in sangue umano. LIMITI DEL PROCEDIMENTO Comparazione di un flacone per emocoltura MB/BacT e quello BacT/ALERT MB in uno strumento BacT/ALERT (agitando) È impossibile controllare le innumerevoli variabili legate ai test di coltura per micobatteri, per cui sarebbe azzardato affermare che i risultati ottenuti siano dovuti esclusivamente alle caratteristiche offerte dal terreno di coltura o dal sistema di rivelazione, giuste o sbagliate che siano. 1. I flaconi di emocoltura BacT/ALERT MB sono incubati a 37°C, il che preclude potenzialmente il recupero dei micobatteri che richiedono temperature d’incubazione diverse (ad esempio, M. marinum, M. ulcerans, M. haemophilum). Durante gli studi interni con il flacone per emocoltura BacT/ALERT MB, i seguenti isolati sono stati rilevati come positivi nello strumento MB/BacT (senza agitare) ed in quello BacT/ALERT (agitando): M. tuberculosis, M. avium, M. intracellulare, M. chelonae, M. fortuitum, M. kansasii, M. xenopi, M. bovis, M. gordonae, e M. simiae. 2. È possibile che alcuni rari micobatteri fastidiosi non crescano nel terreno colturale del flacone BacT/ALERT MB. Nel caso si sospettasse la loro presenza , in condizioni ed in terreni speciali, è necessario prendere in considerazione metodi di recupero alternativi. 3. In rare occasioni, si possono trovare organismi che pur crescendo nel terreno di coltura del flacone per emocoltura BacT/ALERT MB, non producono sufficiente anidride carbonica per essere considerati positivi. Per esempio, i campioni prelevati da pazienti sottoposti a trattamento con farmaci antimicobatterici possono presentare una crescita alterata. 4. Le colture ottenute per la diagnosi primaria dopo l’inizio di una terapia, potrebbero produrre risultati negativi. 5. Il recupero dei micobatteri nei flaconi BacT/ALERT MB dipende dalla qualità del campione prelevato e dal numero degli organismi colturabili presenti nel campione in esame. Poiché il terreno non è selettivo e non contiene antibiotici, qualsiasi microrganismo presente crescerà in esso. 6. Occasionalmente, in presenza di un elevato numero di globuli bianchi, il BacT/ALERT può indicare un flacone per emocoltura positivo. Ove ciò ricorra, lo striscio e la sottocoltura daranno risultato negativo. 7. Gli organismi sono in genere poco numerosi. È pertanto consigliabile, in linea di massima, prelevare i campioni per tre giorni consecutivi. 8. Non è possibile osservare la morfologia di una colonia nel brodo colturale. 9. I flaconi BacT/ALERT MB con segnale positivo possono contenere una o più specie micobatteriche e/o altre specie non-micobatteriche. Nelle colture micobatteriche miste nel brodo, è possibile che un organismo a proliferazione lenta sia superato da una a proliferazione rapida oppure che la coltura sia eliminata subito dopo la rilevazione dell’organismo a proliferazione rapida. L’identificazione dei micobatteri presenti richiede una sottocoltura e procedure supplementari apposite. La coerenza della morfologia microscopica nei flaconi per emocoltura BacT/ALERT non è stata accertata. 10. Il grado di resistenza dei micobatteri agli acidi può variare a seconda del ceppo, dell’età della coltura e da altre variabili. Tutti i flaconi con segnale positivo dallo strumento devono essere sottoposti a sottocoltura sia in terreno selettivo che in quello non selettivo. La proliferazione delle specie nonmicobatteriche può superare quella dei micobatteri presenti. CARATTERISTICHE DELLE PRESTAZIONI DEL TEST – MB/BACT (SENZA AGITARE) Gli studi di comparazione sono stati effettuati in uno strumento MB/BacT (senza agitare) utilizzando i seguenti organismi a livelli di concentrazione ≤10 CFU/flacone e ≤100 CFU/flacone in sangue umano. Comparazione di un flacone per emocoltura MB/BacT e quello BacT/ALERT MB in uno strumento MB/BacT (senza agitare) Micobatterio TB Complex M. tuberculosis (4 ceppi) CDC 18293, CDC 18280, CDC 18283, CDC 18286 M. bovis (2 ceppi) CDC 423, CDC 8131 Fotocromogeni (Runyoun I) M. kansasii CDC 834, M. simiae CDC 524 Scotocromogeni (Runyoun II) M. gordonae ATCC 14470, M. xenopi CDC 725 Noncromogeni (Runyoun III) M. avium (2 ceppi) CDC 569, CDC 1155 M. avium (2 ceppi) CDC 440, CDC 768 M. intracellulare (4 ceppi) CDC 403, VA 5, CDC 644, CDC 1406 Organismi a crescita rapida (Runyoun IV) M. chelonae, M. fortuitum 1 Inoculo (CFU/flacone) Tempo di rilevazione (giorni)1 Flacone Flacone MB/BacT® BacT/ALERT® MB ≤100 ≤10 ≤100 ≤10 15,6 - 26,3 16,5 - 29,8 16,4 - 24,0 16,9 - 25,4 13,3 - 27,2 14,3 - 30,02 14,9 - 23,8 16,2 - 25,5 ≤100 ≤10 11,6 - 14,6 13,0 - 33,5 10,0 - 14,6 13,1 - 39,9 ≤100 ≤10 17,13 - 31,6 18,1 - NG4 14,4 - 30.5 17,2 - 32,62 ≤100 ≤100 ≤100 ≤10 11,0 - 12,2 13,3 - 18,0 10,2 - 14,9 12,2 - 18,0 10,4 - 12,5 13,8 - 14,8 9,2 - 13,63 10,93 - 15,7 ≤100 ≤10 9,5 - 12,7 11,2 - 14,0 8,5 - 12,1 11,0 - 12,9 ≤100 ≤10 2,1 - 2,4 2,4 - 3,1 2,2 - 2,3 2,6 - 3,2 Tranne quando indicato diversamente, ogni organismo è stato analizzato tre volte ed il risultato fornito rappresenta la media delle misurazioni. I valori indicati rappresentano la media delle ripetizioni. Uno dei tre flaconi non ha evidenziato nessuna crescita; il valore indicato è basato sulla media di due flaconi. 3 Uno dei tre flaconi era contaminato; il valore indicato è basato sulla media di due flaconi. 4 Due dei tre flaconi non hanno evidenziato nessuna crescita; un flacone era contaminato. 2 Micobatterio TB Complex M. tuberculosis (3 ceppi) CDC 18292, CDC 18280, CDC 18286 M. tuberculosis CDC 18283 M. bovis CDC 423 M. bovis CDC 8131 Fotocromogeni (Runyoun I) M. kansasii CDC 834, M. simiae CDC 524 Scotocromogeni (Runyoun II) M. gordonae ATCC 14470, M. xenopi CDC 725 Noncromogeni (Runyoun III) M. avium (3 ceppi) CDC 569, CDC 768, CDC 1155 M. avium CDC 440 M. intracellulare (4 ceppi) CDC 403, VA 5, CDC 644, CDC 1406 Organismi a crescita rapida (Runyoun IV) M. chelonae, M. fortuitum Inoculo (CFU/flacone) Tempo di rilevazione (giorni)1 Flacone Flacone MB/BacT® BacT/ALERT® MB ≤100 ≤10 ≤100 ≤10 ≤100 ≤10 ≤100 ≤10 14,8 - 22,7 14,9 - 23,3 12,7 16,2 22,3 25,6 21,23 NG4 ≤100 ≤10 7,9 - 18,7 8,7 - 22,9 7,9 - 14,42 8,9 - 16,82 ≤100 ≤10 18,6 - 38,03 21,7 - NG4 17,8 - 37,2 21,3 - 43,23 ≤100 ≤10 ≤100 ≤10 7,3 - 9,2 8,2 - 11,0 8,1 9,7 7,5 - 11,5 8,5 - 11,8 8,4 9,32 ≤100 ≤10 8,3 - 11,3 9,8 - 12,6 9,0 - 11,6 9,9 - 13,1 ≤100 ≤10 2,0 - 2,1 2,2 - 2,3 14,1 - 16,7 14,6 - 18,4 10,6 13,22 19,8 23,2 19,7 NG4 2,1 2,3 1 Ogni organismo è stato analizzato tre volte ed il risultato fornito rappresenta la media delle misurazioni. I valori indicati rappresentano l’intervallo di tali medie, tranne per i casi del M. bovis, del M. tuberculosis CDC 18283 e del M. avium CDC 440, per i quali è stata indicata solo la media. 2 Uno dei tre flaconi era contaminato; il valore indicato è basato sulla media di due flaconi. 3 Uno dei tre flaconi non ha evidenziato nessuna crescita; il valore indicato è basato sulla media di due flaconi. 4 NG = Nessuna crescita dopo 42 giorni. DISPONIBILITÀ bioMérieux BacT/ALERT® MB MB/BacT® Enrichment Fluid 25/case Kit da 5 flaconcini 251011 259877 Per assistenza tecnica negli Stati Uniti, rivolgersi al Servizio Clienti bioMérieux al numero +1-800-682-2666. Al di fuori degli Stati Uniti, rivolgersi al rappresentante locale bioMérieux. MB/BacT e BacT/ALERT sono marchi registrati della bioMérieux negli USA ed in altri paesi. Amphyl è un marchio registrato della Linden Corporation. ATCC è un marchio registrato della American Type Culture Collection. REFERENCES 1. Thorpe TC, Wilson ML, Turner JE, et al: BacT/ALERT: an automated colorimetric microbial detection system. J Clin Micro 1990; 28(7), 1608-1612. 2. Widmer AF, Frei R: Decontamination, Disinfection, and Sterilization, in Murray PR (ed.): Manual of Clinical Microbiology, ed. 7. Washington, D.C., American Society for Microbiology, 1999, pp 138-164. 3. Metchock B, Nolte FS, Wallace Jr RJ: Mycobacterium, in Murrary PR, (ed): Manual of Clinical Microbiology, ed 7. Washington, DC, American Society for Microbiology, 1999, pp 399-437. 4. Richmond JY, McKinney RW (eds): Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. HHS Publication No. CDC 93-8395. US Dept of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institutes of Health, ed 4, pp 102-106. 5. CDC: Goals for Working Safely with Mycobacterium tuberculosis in Clinical, Public Health, and Research Laboratories. Federal Register Vol. 62, No. 81, Monday, April 28, 1997. AVAILABILITY bioMérieux BacT/ALERT® MB 25/case REF 251011 MB/BacT® Enrichment Fluid 5 vials/kit REF 259877 For technical assistance in the U.S.A., contact bioMérieux Customer Service at 1-800-682-2666. Outside the U.S.A., contact your local bioMérieux Representative. MB/BacT and BacT/ALERT are registered trademarks of bioMérieux in the USA and other countries. Amphyl is a registered trademark of Linden Corporation. ATCC is a registered trademark of the American Type Culture Collection. bioMérieux, Inc. Box 15969 Durham, North Carolina 27704-0969 ©BIOMÉRIEUX 2000, 2004 June 2004 bioMérieux, S.A. 69280 Marcy-l’Etoile France www.biomerieux.com Consult instructions for use Consulter le mode d’emploi Gebrauchsanweisung einsehen Consulte instrucciones de uso Consultare le istruzioni per l’uso Se brugsanvisningen Óõìâïõëåõôåßôå ôéò ïäçãßåò ÷ñ˚óçò Consultar as Instruções de Utilização Se bruksanvisningen Przed u¿yciem nale¿y zapoznaæ siê z instrukcj◊ Consultar as Instruções de Utilização Temperature limitation Limite de température Temperaturbeschränkung Límite de temperatura Limite di temperatura Temperaturbegrænsning åñéïñéóìüò èåñìïêñáóßáò Limites de Temperatura Temperaturbegränsningar Ograniczenie temperatury Limites de Temperatura For in vitro Diagnostic Use Usage diagnostique in vitro Zur In-vitro-Diagnostik Uso diagnóstico in vitro Per uso diagnostico in vitro Til in vitro diagnostik Ãéá äéáãíùóôéê˚ ÷ñ˚óç in vitro Para uso em diagnóstico in vitro För användning vid in vitro diagnostik Do diagnostyki in vitro Para uso diagnóstico in vitro Batch Code Numéo de lot Chargen-bezeichnung Código de lote Lotto n° Batchkode Kùäéêüò áñôßäáò Código de lote Sats nr Numer serii Código do Lote + Use By Utiliser avant Verwendbar bis (einschließlich) Utilizar para Usare entro Udløbsdato Xñçóéìïôôïéåßôáé áôôü Válido até Sista förbruk-ningsmånad Zu¿yæ do Uso por Caution Attention Versicht Precaución Avvertenza Forsigtig ñïóï÷˚ Cuidado Försiktighet Ostreze¿enie Cuídado Add Ajouter Hinzuf Adicionar Adicionar Tilsæt ñïóè Adicionar Tillsätt Dodaæ Adicionar Contains Sufficient for <n> Tests Permet de réaliser <n> tests Inhalt ausreichend für <n> Tests Contenido suficiente para <n> pruebas Contenuto sufficiente per <n> test Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests åñé˙÷åé å∂áñê˚ ∂ïóüôçôá ãéá <n> åîåôÜóåéò Contém o Suficiente para <n> Testes Innehållet räcker till <n> teste Zawartoœæ wystarcza na wykonanie <n> testów Conteúdo Suficiente para <n> Testes Manufacturer Fabricant Hersteller Fabricante Ditta produttrice Producent Káôáóêåõáóô˚ò Fabricante Tillverkare Producent Fabricante Catalog number Numéro de catalogue Bestell-Nr. Número de catálogo N. di catalogo Katalognr. Añéèìüò êáôáëüãïõ Número de catálogo Katalognummer Numer katalogowy Número do catálogo Authorized Representative in the EEA Mandataire dans la Zone Economique Européenne Bevollmächtigter des Herstellers im EWR Representante autorizado en la AEE Rappresentant Autorizzato nell’ Area Economica Europea Autorisertet repræsentant i EØF Åîïíóéïäïôçµ˙íïò Áíôé∂ñüóù∂ïò óôïí Åíñù∂áéêü Ïéêïíïµéêü ˘˛ñï Representante autorizado no Espaço Económico Europeu Autoriserad representant i den Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Autoryzowany Przedstawiciel w UE Representante autorizado na UE 12-2003