LINEE GUIDA PER GLI ABSTRACT Carattere e margini

Transcript

LINEE GUIDA PER GLI ABSTRACT Carattere e margini
LINEE GUIDA PER GLI ABSTRACT
Carattere e margini
Usare Times New Roman 12, margini di 2,5 cm (superiore, inferiore, sinistro, destro).
1. Titolo: 16 pt, grassetto, centrato
2. Nome, affiliazione (indirizzo complete), indirizzo e-mail: 12pt, allineato a sinistra.
3. 4-5 parole chiave: 12pt, allineate a sinistra, tutto minuscolo, separare mediante virgole.
4. Abstract, compresa la metodologia e gli obiettivi: max 300 parole, 12pt, giustificato
7. Breve bibliografia essenziale: 12pt, allineata a sinistra
Riferimenti bibliografici
Libri
Uno o più autori
Cognome, Nome & secondo autore nello stesso ordine (anno) Titolo libro. Luogo di pubblicazione: Casa
Editrice.
Monacelli, Claudia (2009) Self-Preservation in Simultaneous Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins Publishing.
Libro con curatore
Hatim, Basil & Mason, Ian (eds) (1997) The Translator as Communicator. London: Routledge.
Capitolo in libro con curatore
Cognome, Nome (anno) “Titolo capitolo o articolo”. In: Nome e cognome curatore (ed.) Titolo libro. Luogo:
Casa Editrice, pp. xx-yy .
Romero-Fresco, Pablo (2010) “Standing on Quicksand: Viewers’ Comprehension and Reading Patterns of
Respoken Subtitles for the News”. In: Jorge Díaz Cintas, Anna Matamala & Joselia Neves (eds) New Insights
into Audiovisual Translation and Media Accessibility. Media for all 2. Amsterdam: Rodopi, pp. 175-195.
Articolo su rivista
Cognome, Nome (anno) “Titolo articolo”. Rivista volume:numero, pp. xx-yy.
Shlesinger, Miriam (1998) “Corpus-based Interpreting Studies as an offshoot of Corpus-based Translation
Studies”. Meta 43:4, pp. 486-493. Electronic version available at: <http://id.erudit.org/iderudit/004136ar>.