catalogo generale 2014

Transcript

catalogo generale 2014
CATALOGO GENERALE
2014
CONTATORI ACQUA
CONTATORI CALORE
RIPARTITORI CALORE
SISTEMI TELELETTURA
MADE IN ITALY
metering solutions
metering solutions
L’esperienza maturata in oltre 20 anni di attività nel campo dei contatori d’acqua, ha consentito alla famiglia Budai di fondare,
nel 1991, la B METERS srl.
L’attività di produzione si svolge, con l’ausilio di un altissimo indice di automazione, in 3 stabilimenti di proprietà dell’Azienda della
dimensione complessiva di 10.000 m² con un’area scoperta, disponibile per future espansioni, di 9.000 m².
L’attuale produzione supera 1.400.000 contatori annui collocando B METERS in una posizione di assoluto rilievo sia in ambito
nazionale che europeo.
B METERS srl opera a livello nazionale ed internazionale nel settore acquedottistico, industriale e privato. La gamma di prodotti
comprende contatori per acqua a turbina nella versioni a getto singolo e multiplo, con trasmissione meccanica o magnetica,
contatori Woltmann, contatori tangenziali per irrigazione, contatori di flusso, contatori di energia termica e ripartitori dei costi di
calore nelle versioni a lettura diretta o completi di moduli integrati per la trasmissione a distanza dei dati di misurazione.
Oltre ad un eccellente livello qualitativo, i modelli realizzati da B METERS si distinguono per design innovativo e soluzioni tecniche
sempre aggiornate.
L’Azienda è in grado di soddisfare le richieste dei propri Clienti partendo dalla fase di progettazione ed arrivando alla completa
realizzazione del contatore. Tutti i contatori sono dotati di omologazione nella classe più restrittiva delle norme CE 75/33 - ISO
4064 e, per i nuovi modelli, secondo la direttiva 22/2004/CE modulo B (MID). L’azienda è certificata ISO 9001:2008 e secondo
la direttiva 22/2004/CE modulo D (MID) ed opera nel rispetto della UNI-EN17025 per le attività di prova e taratura metrologica.
STABILIMENTO N°1
Sede principale - Gonars - (UD)
Headquarters n°1 in Gonars - (Udine)
STABILIMENTO N°2
Gonars - (UD)
Factory n°2 in Gonars - (Udine)
STABILIMENTO N°3
Lavorazioni meccaniche
Bagnaria Arsa - (UD)
Machining department n°3
in Bagnaria Arsa (Udine)
Thanks to the experience matured in over 20 years of water meters manufacturing, back in 1991 the Budai family decided to found
the Company B METERS srl.
The production takes place in 3 plants owned by the Company that add up to a total of 10,000 m² covered and 9,000 m² uncovered,
with the aid of a very high automation level. The current production exceeds 1.4 million meters per year placing B METERS in a
leading position both at national and European level.
B METERS srl operates both nationally and internationally in the fields of the water companies, the industry and the private market.
The product range includes turbine (velocity) type single and multi-jet water meters with mechanical or magnetic transmission,
Woltmann meters, irrigation meters, flow meters, thermal energy meters and heat cost allocators with direct reading or complete with
integrated modules for the remote transmission of the consumption data.
In addition to a high quality level the models produced by B METERS are characterized by an innovative design and always up
to date technical solutions.
The Company is able to meet the requirements of its customers starting from the design phase until the complete realization of
the meter. All meters possess approval certificates in the most restrictive of the CE 75/33 - ISO 4064 regulations and for the most
recent models, according to the 22/2004/CE Module B (MID) regulations. The company is certified with the ISO 9001:2008 and
according to the directive 22/2004/CE form D (MID) and operates in compliance with the UNI-EN 17025 regulations for the activities
of testing and metrology calibration.
2
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
INDICE -INDEX
PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS
4
METROLOGIA e QUALITÀ - METROLOGY AND QUALITY
6
CERTIFICATI di QUALITÀ - QUALITY CERTIFICATES
6
FILIALI - BRANCHES
7
GETTO SINGOLO - SINGLE JET
CPR-B2
CPR-RP
GSD5
GSD8
GSD8-RFM
GSD8-45
VENUS
8
10
12
14
16
18
20
GETTO MULTIPLO - MULTI JET
GMB
GMB-RP
GMC8 / GMC8-45
GMDX
GMDX-RFM
22
24
26
28
30
WOLTMANN
WDE-K30
WDE-K40
WDE
WCM
32
34
36
38
TANGENZIALI - IRRIGATION TYPE
TAN-X5
40
ELETTROMAGNETICI - ELECTROMAGNETIC
MAG
42
CONTATORI di ENERGIA TERMICA - THERMAL ENERGY METERS
HYDROCAL-2
HYDROSPLIT
CMC-R
WDC-R
44
46
48
50
RIPARTITORI dei COSTI di CALORE - HEAT COST ALLOCATORS
52
SISTEMI di LETTURA da REMOTO - REMOTE READING SYSTEMS
LANCIA IMPULSI - PULSE EMITTER
TOTALIZZATORI - PULSE COUNTERS
M-BUS VIA CAVO - WIRED M-BUS
M-BUS WIRELESS - WIRELESS M-BUS
SOFTWARE PER LA TELELETTURA - METERING SOFTWARE
ACCESSORI - ACCESSORIES
www.bmeters.com - [email protected]
54
56
57
60
63
64
3
metering solutions
PROCESSO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS
PROGETTAZIONE
PRODOTTO
LAVORAZIONE
MECCANICA
Product Design
Mechanical maching
PROGETTAZIONE PRODOTTO
Product design and engineering
Il successo dei contatori B METERS nei mercati di
tutto il mondo è frutto della grande attenzione rivolta alla
fornitura di prodotti di alta qualità, che è conseguente ad
una progettazione estremamente accurata.
Grazie all'esperienza unita alle più moderne tecniche di
progettazione, calcolo e sperimentazione, siamo riusciti
a creare contatori con un livello tecnologico ed un design
unico al mondo.
The success of B METERS in the worldwide markets
is the result of the great attention paid to the provision of
high quality products, which is the result of an extremely
accurate design phase.
Thanks to our experience combined with the most
modern techniques of design, calculation and testing,
we have been able to create water meters with a unique
technology content and design.
Reparto progettazione
Designing, engineering department
AUTOMAZIONE
Automation
L’investimento costante nell’aggiornamento e nell’
automatizzazione dei processi produttivi ha consentito
a B METERS di imporsi nel mercato globale: transfer
automatici di ultima generazione per le lavorazioni
meccaniche in serie, linee di montaggio completamente
automatizzate, banchi prova elettronici sempre
aggiornati ed all’avanguardia, sono il prezioso patrimonio
tecnologico di un’Azienda completamente italiana.
The constant investments in updating and automating
the production processes have allowed B METERS to
impose itself as a reputable player in the global market:
state of the art automatic CNC transfers of the latest
generation for brass components, machining in series,
fully automated assembly lines, electronic test benches
constantly updated, are the valuable technological
assets of a completely Italian Company.
Lavorazioni meccaniche su transfer
Machining on transfer machine
4
metering solutions
Banco per il controllo sensibilità orologeria
Test benches for mechanisms’ sensibility
Assemblaggio orologerie
Mechanisms assembling
www.bmeters.com - [email protected]
METROLOGIA E QUALITÁ - METROLOGY AND QUALITY
ASSEMBLAGGIO
OROLOGERIE
LINEA AUTOMATICA
DI MONTAGGIO
VERIFICA PRIMA
CON BANCHI PROVA
CONTROLLO
QUALITÁ
SPEDIZIONE
PRODOTTI
Mechanisms assembling
Automatic assembling line
Metrological verification
on the test benches
Quality control
Goods shipment
VERIFICA PRIMA CON BANCHI PROVA
Metrological verification on the test benches
Il reparto per le verifiche metrologiche è dotato di
numerosi banchi prova approvati dal Ministero Italiano
delle Attività Produttive secondo le prescrizioni del DPR
854 del 1982 “Attuazione della direttiva CEE 75/33”
e sono abilitati alla taratura dei contatori secondo
la direttiva 22/2004/CE (MID). I banchi prova, tutti
elettronici, sono sottoposti a controlli periodici al fine di
garantire affidabilità ed elevata precisione durante i test
metrologici ed operano nel totale rispetto della
norma EN17025.
The department for the metrological verification
uses several test benches all approved by the Italian
Ministry of Productive Activities in accordance with the
provisions of the Presidential Decree 854 of 1982,
"Implementation of EEC Directive 75/33” and are entitled
to water meters metrological adjustment according to
the Directive 22/2004/EC (MID).
The test benches, all electronic, are subject to periodic
inspections to ensure high reliability and accuracy
during metrological testing and they operate in full
compliance with the standard EN17025.
Banco prova per contatori industriali calibro da 2"a 8"
Metrological test bench for waters meter Woltmann type
(from DN50 to DN200)
Banco prova per contatori getto singolo e multiplo da 1/2" a 2"
Metrological test benches for waters meter single and multi jet
(from DN15 to DN50)
Linea di assemblaggio automatica
Automatic assembling lines
Reparto controllo qualità
Quality control department
www.bmeters.com - [email protected]
5
metering solutions
CERTIFICATI DI QUALITÁ - QUALITY CERTIFICATES
TIFQ – Istituto per la Qualità Igienica delle Tecnologie Alimentari
ATTESTAZIONE DI QUALITA’ IGIENICA
n. TIFQ- 0107CA05F4P11
rilasciata a BMeters srl
Validità aprile 2014
L’Istituto TIFQ attesta che i seguenti prodotti:
Contatori per acqua destinata al consumo umano
nelle famiglie commerciali indicate in Allegato I
rispondono ai requisiti richiesti dal Regolamento TIFQ RES n. (Regolamento Settoriale per il
rilascio dell’attestazione di qualità igienica Settore “Attrezzature e componenti utilizzati a contatto
con acqua destinata al consumo umano”).
Il Presidente
Il Direttore
6
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
FILIALI - BRANCHES
•
•
•
•
•
•
•
SPAIN - Madrid
CZECH REPUBLIC - Olomouc
POLAND - Wroclaw
HUNGARY - Budapest Tököl
TURKEY - Istanbul
ROMANIA - Bucarest
SWEDEN - Stockholm
Stockholm
Wroclaw
Olomouc
Budapest
Bucarest
Madrid
Istanbul
AUSTRIA
B METERS s.r.l.
A23
A4
SLOVENIA
Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY
Tel. +39.0432.931415
Fax +39.0432.992661
www.bmeters.com
[email protected]
Da Venezia: Autostrada A4 - uscita San Giorgio di Nogaro
Da Trieste: Autostrada A4 - uscita Palmanova
Da Tarvisio: Autostrada A23 - uscita Palmanova
Aeroporto Friuli V.G. (Trieste): 20 Km circa
Aeroporto Venezia: 100 Km circa
www.bmeters.com - [email protected]
7
metering solutions
mod.CPR-B2
Getto singolo
quadrante bagnato
Single jet wet dial
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
CLASSE
C
Mod. CPR-B2
Getto singolo, quadrante bagnato, lettura
diretta. Dotato di anello anti-frode con
coperchio orientabile a 360°. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30°C)
e acqua calda (90°C) nei calibri ø 15
e 20 mm (1/2"-3/4"). Garanzia di lunga
durata.
Mod. CPR-B2
Einzelwasserstrahl, nasses Ziffernblatt,
Direktablesung. Ausgestattet mit antiBetrug Ring mit richtbarem Deckel 360°.
Produziertin den Versionen Kaltwasser
(30°C) Warmwasser (90°C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Garantiert lange Haltbarkeit.
8
metering solutions
Mod. CPR-B2
Single jet, wet dial, direct reading with antifraud ring with 360° rotating lid. Produced
in the versions for cold water (30°C) and
hot water (90°C) in the diameters 15
and 20 mm (1/2"- 3/4"). Long durability
guaranteed.
Mod. CPR-B2
Jet unique, cadran noyé à lecture directe.
Equipé d’une bague d’inviolabilité avec
couvercle orientable à 360°. Disponible
en la version pour eau froide (30°C) ou
eau chaude (90°C) en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), fiabilité dans le
temps.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. CPR-B2
Chorro único, esfera húmeda, lectura
directa. Equipado de anillo antifraude con
tapa orientable a 360°. Producido en las
versiones para agua frìa (30°C) y caliente
(90°C) en los calibres ø 15 y 20 mm
(1/2"- 3/4"). Garantía de larga duración.
Мод. CPR-B2
Одноструйный счетчик с мокрым
квадрантом и прямым считыванием,
антимагнитным
кольцом
и
вращающейся на 360° крышкой.
Выпускается в версиях для холодной
(30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами
условного прохода 15 и 20мм (½” – ¾”).
Гарантия долговечности.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
Portata di transizione
Transitional flow rate
Qt
±2%
Portata minima
Min flow rate
Qmin
±5%
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4”)
m³/h
3
5
m³/h
1,5
2,5
l/h
22,5
37,5
l/h
15
25
Lettura minima
Min reading
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m³
99.999
Coperchio
Lid
Anello di chiusura antifrode
Anti-fraud 360° rotable ring
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Guarnizione scorrimento
Sliding gasket
Vetro
Glass
Guarnizione
Gasket
Anello fermaorologio
Plastic ring
Orologeria
Totalising mechanism
Turbina
Turbine
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
16
bar
Perno di base
Pivot
Cassa ottone
Brass body
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Filtro
Strainer
B
D
H
• Classe C-H/B-V CEE75/33 ISO4064
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione meccanica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori
• Quadrante bagnato
• Coperchio girevole
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
110
130
I
mm
190
228
H
mm
80
80
h
mm
18
18
B
mm
80
80
in
3/4"
1"
con raccordi
with unions
kg
0,76
0,93
senza raccordi
without unions
kg
0,62
0,69
D
Filettatura
Threading
Pesi
Weight
Versione base - Basic version
• Class C-H/B-V CEE75/33 ISO4064
• Available for cold water 0° C-30° C
and for hot water 30°C-90°C
• Mechanical transmission
• Direct reading on 5 numeric rolls
• Wet dial
• Rotating lid
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
www.bmeters.com - [email protected]
9
metering solutions
mod.CPR-RP
Getto singolo, quadrante
semi-asciutto, rulli protetti
Single jet, semi-dry dial,
protected rolls
MID
2004/22/CE
RANGE 250-H
RANGE 125-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. CPR-RP
Getto singolo, quadrante semi asciutto a rulli
protetti, trasmissione meccanica, con anello
di chiusura a pressione girevole a 360°.
Realizzato nelle versioni per acqua fredda
(30°C) e acqua calda (90°C) nei calibri ø
15 e 20 mm (1/2"-3/4"). I rulli sigillati in una
capsula con liquido speciale permettono la
lettura sempre nitida anche in presenza di
acque impure. La trasmissione meccanica
rende il contatore non frodabile da campi
magnetici.Contatore omologato a norme
MID fino a R250H - R125V.
Mod. CPR-RP
Einzelwasserstrahl, semi-dry Ziffernblatt
mit geschützten Zählwerksrollen, mit 360°
drehbaren Druck Schliessungsring. Erzeugt
in der Ausführung für Kaltwasser (30°C) und
Warmwasser (90°C), Innendurchmesser
ø 15 und 20 mm (1/2’’ – 3/4’’). Die in einer
mit besonderer Flüssigkeit gefüllten Kapsel
versiegelte Rolle erlauben die scharfe
Ablesung, ebenso mit unsauberem Wasser.
Mechanische Übertragung schützt den Zähler
vom Betrug durch magnetische Felde.
Zugelassener Zähler für MID Standards
bis zu R250H - R125V.
10
metering solutions
Mod. CPR-RP
Single jet, semi-dry dial meter with protected
rolls, mechanical driving with pressure closing
ring rotating at 360°. Available in sizes 1/2”
and 3/4” either for cold water (30°C) and hot
water (90°C). The rolls are dipped in a liquid
filled chamber, allowing the reading even with
unclear water. The mechanical driving allows
the meter not to be tampered by magnetic
fields. Approved according to MID
standards up to R250H - R125V.
Mod. CPR-RP
Compteur à jet unique, cadran semi-sec,
rouleaux protégés, transmission mécanique
avec anneau de fermeture à pression et
tournant à 360 °.Fabriqué dans les versions
pour eau froide (30°C) et eau chaude (90°C)
dans les calibres ø 15 et 20 mm (1/2"-3/4").
Les rouleaux scellés dans un capsule avec
un liquide spécial permettent une lecture
toujours claire, même en présence d' eau
impure. La transmission mécanique rend
le compteur impossible de frauder par des
influences magnétiques. Approuvé selon
les normes de MID jusqu'à R250H R125V.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. CPR-RP
Chorro único, esfera semi-seca con rodillos
protegidos con anillo de cierre a presión y
giratorio a 360º. Realizado en las versiones
para agua fría (30ºC) y agua caliente (90ºC)
en los calibres 15 y 20 mm. ( 1/2" - 3/4" ).
Los rodillos, sellados herméticamente en una
cápsula con un líquido especial, permiten una
lectura siempre nítida, tambíén en presencia
de impurezas del agua. La transmisión
mecánica confiere al contador la cualidad antifraude a los campos magnéticos. Contador
homologado por las normas hasta
MID R250H - R125V.
Мод. CPR-RP
Одноструйный счетчик с полусухим
квадрантом и защищенными роликами.
Вращающееся на 360° напрессованное
кольцо. Доступны версии для холодной
(30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами
15 и 20мм (½" – ¾"). Ролики, помещенные
в капсулу со специальной жидкостью,
позволяют снимать показания даже
в грязной воде. Прямая передача на
механизм исключает фальсификацию
при помощи внешнего магнитного поля.
Сертифицирован по стандартам MID
R250H - R125V.
Caratteristiche tecniche - Technical features
R = 160H
R = 100H
Calibro
Size
DN
Coperchio in plastica
Plastic Lid
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
m³/h
3.12
5
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
m³/h
2,5
4
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
l/h
40
64
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
25
40
Orologeria
Totalising mechanism
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
l/h
25
40
Guarnizione
Gasket
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
Lettura minima
Min reading
Lettura massima
Max reading
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
15,6
25
l
0,05
m³
99.999
bar
Anello antifrode ruotabile 360°
Anti-fraud 360° rotable ring
Anello di chiusura in ottone
Brass sealing ring
Vetro
Glass
Turbina
Turbine
Perno di base
Pivot
Regolatore flusso
Flux regulator
Cassa ottone
Brass body
Filtro
Strainer
16
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Versione base - Basic version
B
• MID R100-H/V 2004/22/CE
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione meccanica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
• Quadrante semi-asciutto
• Coperchio girevole
D
H
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
110
130
I
mm
190
228
H
mm
86
86
h
mm
23
23
B
mm
82
82
in
3/4"
1"
con raccordi
with unions
kg
0,83
1,01
senza raccordi
without unions
kg
0,69
0,80
D
Filettatura
Threading
Pesi
Weight
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
pag 54-55
pag 57-63
• MID R100-H/V 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30°C
and for hot water 30°C-90°C
• Mechanical transmission
• Direct reading on 5 numeric protected rolls
• Semi-dry dial
• Rotating lid
Su richiesta - Upon request
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Versioni MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V,
MID R250-H/R125-V
• Prearrangement for pulse emitter device mounting
• Equipped with pulse emitter device
• Version MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V,
MID R250-H/R125-V
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
11
metering solutions
mod.GSD5
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. GSD5
Getto singolo, quadrante asciutto,
lettura diretta. Realizzato nelle versioni
per acqua fredda (30°C) e calda (90°C)
nei calibri ø 15 e 20 mm (1/2" e 3/4").
Quadrante orientabile a 360°. Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.
Mod. GSD5
Einzelwasserstrahl,
trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30°C)
und Warmwasser (90°C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rostund
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte
Genauigkeit.
12
metering solutions
Mod. GSD5
Single jet, dry dial, direct reading. Produced
in the versions for cold water (30°C) and
hot water (90°C) in the diameters 15 and
20mm (1/2"- 3/4").360° rotating dial.
Risks of corrosion and sedimentation are
excluded. Long durability and elevated
precision guaranteed.
Mod. GSD5
Jet unique, cadran sec à lecture directe,
disponible en la version pour eau froide
(30°C) ou eau chaude (90°C) et en 2
calibres 15 ou 20 mm(1/2" ou 3/4"),
cadran orientable à 360°, fiabilité dans
le temps, construction en matériaux de
première qualité.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GSD5
Chorro único, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en las versiones para
agua fría (30°C) y agua caliente (90°C) en
los calibres ø 15 y 20 mm (1/2"- 3/4").
Cuadro orientable a 360°. Excluídos los
riesgos de corrosión y sedimentación.
Garantía de larga duración y elevada
precisión.
Мод. GSD5
Одноструйный счетчик с сухим
квадрантом и прямым считыванием.
Выпускается в версиях для холодной
(30°С) и горячей (90°С) воды
диаметрами условного прохода 15 и
20мм (½" – ¾"). Вращающийся на 360°
циферблат. Исключены риски коррозии
и образования осадка. Гарантия
долговечности и высокой точности.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4”)
m³/h
3
5
m³/h
1,5
2,5
120
200
Portata Max
Max Flow Rate
Qmax
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Qn
Portata di transizione
Transitional flow rate
Qt
±2%
l/h
Portata minima
Min flow rate
Qmin
±5%
l/h
Lettura minima
Min reading
30
l
50
0,05
Capsula trasparente
Transparent cup
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Anello antimagnetic
Antimagnetic ring
o
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
99.999
m³
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
16
bar
Versione base - Basic version
• Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
D
H
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
80
110
115
130
I
mm
160
190
195
228
H
mm
73
73
73
73
h
mm
18
18
18
18
mm
85
85
85
85
mm
3/4"
3/4"
7/8"3/4"
1"
con raccordi
with unions
kg
0,60
0,65
0,70
0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,45
0,50
0,55
0,60
Filettatura
Threading
Cassa ottone
Brass body
Filtro
Strainer
B
B
Perno di base
pivot
Guarnizione tenuta
Holding gasket
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Pesi
Weight
Anello di chiusura
Sealing ring
Turbine with shappire
Lettura massima
Max reading
D
Coperchio
Lid
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
pag 54-55
pag 57-63
• Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Available for cold water 0°C-30°C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 5 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Orologeria anti-condensa
• Sistema anti-gelo
• Protezione anti frode magnetica
• Coperchio
• Prearrangement for pulse emitter device mounting,
• Equipped with pulse emitter device
• Anti-condensation dial
• Anti-frost system
• Anti-magnetic fraud protection
• Lid
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
13
metering solutions
mod.GSD8
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
MID
2004/22/CE
RANGE 160-H
RANGE 50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. GSD8
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30°C) e
calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm
(1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile
a 360°. Esclusi rischi di corrosione e
sedimentazione.Garanzia di lunga durata
ed elevata precisione.
Contatore omologato a norme MID fino
a R160H - R50V.
Mod. GSD8
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung
auf
8
Zahlrollen.
Produziert in den Versionen Kaltwasser
(30°C) und Warmwasser (90°C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte
Genauigkeit. Zugelassener Zähler für
Mod. GSD8
Single jet, dry dial, direct reading on 8
numerical rolls. Produced in the versions
for cold water (30°C) and hot water (90°C)
in the diameters 15 and 20 mm (1/2"3/4"). 360° rotating dial. Risks of corrosion
and sedimentation are excluded.
Long durability and elevated precision
guaranteed. Approved according to MID
standards up to R160H - R50V.
Mod. GSD8
Jet unique, cadran sec à lecture directe
sur 8 rouleaux numériques, disponible en
la version pour eau froide (30°C) ou eau
chaude (90°C ) et en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable
à 360°, exclus tous problèmes de
corrosion et d'incrustation, fiabilité dans
le temps et précision élevée. Approuvé
selon les normes de MID jusqu'à
R160H - R50V.
MID Standards bis zu R160H - R50V.
14
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GSD8
Chorro único, esfera seca, lectura directa
sobre 8 rodillos numerados. Construído
en las versiones para agua fría (30°C) y
caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20
mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a
360°. Excluídos los riesgos de corrosión
y sedimentación. Garantía de larga
duración y elevada precisión. Contador
homologado por las normas MID hasta
R 160H - R50V.
Мод. GSD8
Одноструйный
счетчик
с
сухим
квадрантом и прямым считыванием
с 8 цифровых роликов. Выпускается в
версиях для холодной (30°С) и горячей
(90°С) воды диаметрами 15 и 20мм (½"
– ¾"). Вращающийся на 360° циферблат.
Исключены риски коррозии и образования
осадка.
Гарантия
долговечности
и
высокой точности.Сертифицирован по
стандартам MID R160H - R50V.
Caratteristiche tecniche - Technical features
R = 160 H
R = 100H
Calibro
Size
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
m³/h
3.12
5
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
m³/h
2,5
4
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
40
l/h
64
25
40
25
l/h
40
l/h
15,6
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Lettura massima
Max reading
m³
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Versione base - Basic version
B
• MID R100-H 50-V 2004/22/CE
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 8 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
D
H
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
80
110
115
130
I
mm
160
190
195
228
H
mm
73
73
73
73
h
mm
18
18
18
18
B
mm
85
85
85
85
mm
3/4"
3/4"
7/8"-3/4"
1"
con raccordi
with unions
kg
0,60
0,65
0,70
0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,45
0,50
0,55
0,60
pag 54-55
pag 57-63
Cassa ottone
Brass body
Filtro
Strainer
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
Perno di base
pivot
Guarnizione tenuta
Holding gasket
0,05
Pesi
Weight
Capsula trasparente
Transparent cup
25
l
Filettatura
Threading
Anello di chiusura
Sealing ring
Turbine with shappire
Lettura minima
Min reading
D
Coperchio
Lid
• MID R100-H 50-V 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30° C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 8 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Coperchio
• Prearrangement for pulse emitter device mounting,
• Equipped with pulse emitter device
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
• Lid
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
15
metering solutions
mod.GSD8-RFM
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
MID
2004/22/CE
RANGE 160-H
RANGE 50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. GSD8-RFM
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta su 8 rulli numeratori. Realizzato
nelle versioni per acqua fredda (30°C) e
calda (90°C) nei calibri ø 15 e 20 mm
(1/2" e 3/4"). Quadrante orientabile
a 360°. Esclusi rischi di corrosione
e sedimentazione. Garanzia di lunga
durata ed elevata precisione. Nuova
versione con predisposizione per
modulo M-BUS radio e M-BUS a filo.
Contatore omologato a norme MID fino
a R160H - R50V.
Mod. GSD8-RFM
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung
auf
8
Zahlrollen.
Produziert in den Versionen Kaltwasser
(30°C) und Warmwasser (90°C) in den
Durchmessern 15 und 20 mm (1/2 Zoll3/4 Zoll). Um 360 Grad schwenkbares
Ziffernblatt. Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte
Genauigkeit.Neue Version mit Anlage
fűr M-bus Radio Modul oder M-bus
via Kabel.Zugelassener Zähler für MID
Mod. GSD8-RFM
Single jet, dry dial, direct reading on 8
numerical rolls. Produced in the versions
for cold water (30°C) and hot water
(90°C) in the diameters 15 and 20 mm
(1/2"- 3/4"). 360° rotating dial. Risks
of corrosion and sedimentation are
excluded. Long durability and elevated
precision guaranteed. New version
prearranged for wireless M-BUS or wired
M-BUS modules. Approved according
to MID standards up to R160H - R50V.
Mod. GSD8-RFM
Jet unique, cadran sec à lecture directe
sur 8 rouleaux numériques, disponible en
la version pour eau froide (30°C) ou eau
chaude (90°C) et en 2 calibres 15 ou
20 mm (1/2" ou 3/4"), cadran orientable
à 360°, exclus tous problèmes de
corrosion et d'incrustation, fiabilitédans
le temps et précision élevée. Nouvelle
version préparé pour module M-BUS
radio ou M-BUS câblé. Approuvé selon
les normes de MID jusqu'à R160H R50V.
metering solutions
Chorro único, esfera seca, lectura directa
sobre 8 rodillos numerados. Construído
en las versiones para agua fría (30°C) y
caliente (90°C) en los calibres ø 15 y 20
mm (1/2" y 3/4"). Cuadro orientable a
360°. Excluídos los riesgos de corrosión
y sedimentación. Garantía de larga
duración y elevada precisión. Nueva
Versión preparada para modulo M-BUS
radio o M-BUS por cable.
Contador homologado por las normas
MID hasta R160H - R50V.
Мод. GSD8-RFM
Одноструйный счетчик с сухим
квадрантом и прямым считыванием
с 8 цифровых роликов. Выпускается
в версиях для холодной (30°С) и
горячей (90°С) воды диаметрами 15 и
20мм (½" – ¾"). Вращающийся на 360°
циферблат. Исключены риски коррозии
и образования осадка. Гарантия
долговечности и высокой точности.
Новая
модель,
предназначенная
для
установки
проводного
или
радиомодулей системы M-BUS.
Сертифицирован по стандартам
MID R160H - R50V.
Standards bis zu R160H - R50V.
16
Mod. GSD8-RFM
www.bmeters.com - [email protected]
Caratteristiche tecniche - Technical features
R = 160 H
R = 100 H
Calibro
Size
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
m³/h
3.12
5
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
m³/h
2,5
4
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
40
l/h
64
25
40
25
l/h
40
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Sealing ring
Capsula trasparente
Transparent cup
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Orologeria
Totalising mechanism
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine with shappire
l/h
Lettura minima
Min reading
15,6
25
Perno di base
pivot
Guarnizione tenuta
Holding gasket
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m³
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Cassa ottone
Brass body
Filtro
Strainer
Versione base - Basic version
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
D
H
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2")
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
80
110
115
130
I
mm
160
190
195
228
H
mm
73
73
73
73
h
mm
18
18
18
18
mm
85
85
85
85
mm
3/4"
3/4"
7/8"-3/4"
1"
kg
0,60
0,65
0,70
0,85
0,45
0,50
0,55
0,60
B
D
Filettatura
Threading
Pesi
Weight
con raccordi
with unions
senza raccordi
without unions
kg
pag 54-55
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
pag 57-63
• MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
• Corredato da porta ottica e predisposizione per l’installazione dei moduli di comunicazione HYDROLINK modello RFM-MB1 ed RFM-TX1
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 8 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
• MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
• Complete with optical port and prearrangement fo the HYDROLINK communication modules model RFM-MB1 and RFM-TX1
• Available for cold water 0°C-30° C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 8 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
• MID R160-H/R50-V
• Orologeria anti-condensa
• Sistema anti-gelo
• Coperchio
• MID R160-H/R50-V
• Anti-condensation dial
• Anti-frost system
• Lid
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
17
metering solutions
mod.GSD8-45
Getto singolo
quadrante asciutto
Single jet-super dry
MID
2004/22/CE
RANGE 160-H
REGISTERED
DESIGN
RANGE 50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
REGISTERED
DESIGN
Mod. GSD8-45
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura
diretta con capsula di chiusura anti-frode.
L’innovativo posizionamento della finestra di
lettura a 45° ed il quadrante girevole a 360°
permettono la rilevazione dei consumi da varie
angolazioni mantenendo sempre il contatore
in posizione orizzontale, mantenendo cosi’
una sensibilità ottimale.
Queste
caratteristiche lo rendono
particolarmente adatto al montaggio in
cassette murali, moduli di utenza e nei punti
di difficile accesso.Contatore omologato a
norme MID fino a R160H - R50V.
Mod. GSD8-45
Einzelwasserstrahl, trockenes Ziffernblatt,
Direktablesung
mit
Betrugsschutz
Schliessungskapsel.
Die innovative Stellung von dem 45° Ablesung
Fenster und von dem um 360° schwenkbares
Ziffernblatt erlauben die Ablesung der
Verbrauchen von verschiedenen Winkeln.
Damit behält man die horizontale Stellung
des Wasserzählers und eine optimale
Genauigkeit. Dank diesen Merkmalen kann
der Zähler leicht in Wänden, multi-Benutzer
Kästen montiert werden, er wird damit auch
in den Lagen, die schwierig erreicht werden
können, montiert. Zugelassener Zähler für
MID Standards bis zu R160H - R50V.
18
metering solutions
Mod. GSD8-45
Single jet dry dial, direct reading with antitampering sealing cup.
The 45° position of the reading window and
the rotating dial at 360° allow the consumpion
reading from different angles, always
maintaining the meter in horizontal position,
thus assuring also the best accuracy and
sensibility.
The above characteristics allow the meter to
be wall mounted, installed in multi-utility boxes
and in positions difficult to be reached.
Approved according to MID standards
up to R160H - R50V.
Mod. GSD8-45
Compteur à jet unique, cadran sec, lecture
directe avec capsule de fermeture contre les
tentatives de fraude.
Le positionnement novateur de la fenêtre
de lecture à 45° et le cadran rotatif à
360°permettent la lecture de la consommation
par dés angles différents ayant toujours le
compteur dans une position horizontale, ce
qui maintient une sensibilité optimale.
Ces caractéristiques en font un compteur
particulièrement adapté pour les installations
dans boîtes murales, modules de potabilisation
et en général points avec un accès difficile.
Approuvé selon les normes de MID
jusqu'à R160H - R50V.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GSD8-45
Chorro único, esfera seca, lectura directa con
cápsula de cierre anti-fraude.
El novedoso posicionamiento de la ventana
de lectura a 45º y el cuadro giratorio a 360º
permiten la observación de los consumos
desde varios ángulos, manteniendo el
contador en posición horizontal, manteniendo
por lo tanto una óptima sensibilidad.Estas
características lo confieren particularmente
adaptado al montaje en armarios murales,
módulos de usuario y en puntos de acceso
difícil. Contador homologado por las
normas MID hasta R160H - R50V.
Мод. GSD8-45
Одноструйный
счетчик
с
сухим
квадрантом, прямым считыванием и
защищенным неразборным корпусом.
Особое расположение окна под углом
45° и вращающийся на 360° циферблат
обеспечивают считывание под различными
углами. Это позволяет практически всегда
установить счетчик в горизонтальном
положении
и
добиться
наилучшей
точности и чувствительности. Такая
конструкция
позволяет
монтировать
счетчик на стене, в пользовательских
модулях и труднодоступных местах.
Сертифицирован по стандартам MID
R160H - R50V.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
R = 160
R = 100
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Lettura minima
Min reading
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
m³/h
3.12
5
m³/h
2,5
4
l/h
40
64
l/h
25
40
l/h
25
40
l/h
15,6
25
l
0,05
Lettura massima
Max reading
m³
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Anello di chiusura
Sealing ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbine with shappire
Perno di base
Pivot
Cassa ottone
Brass body
Filtro
Strainer
Versione base - Basic version
D
H
h
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4”)
L
mm
110
130
I
mm
190
228
H
mm
70
70
h
mm
13
13
B
mm
74
74
mm
3/4"
1"
con raccordi
with unions
kg
0,65
0,85
senza raccordi
without unions
kg
0,50
0,60
Pesi
Weight
Orologeria
Totalising mechanism
Guarnizione tenuta
Holding gasket
B
Filettatura
Threading
Guarnizione anticondensa
Gasket anticondense
Turbina con zaffiro
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
D
Capsula antifrode
Antifraud capsule
• MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
• Quadrante inclinato di 45°
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 8 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
• MID R100-H/R50-V 2004/22/CE
• 45° inclined dial
• Available for cold water 0°C-30°C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 8 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
• MID R160-H/R50-V
• Orologeria anti-condensa
• Sistema anti-gelo
• Coperchio
• MID R160-H/R50-V
• Anti-condensation dial
• Anti-frost system
• Lid
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
www.bmeters.com - [email protected]
19
metering solutions
mod.VENUS
Kit per arredo bagno
getto singolo, quadrante asciutto
Bathroom forniture kit
single jet-super dry
MID
2004/22/CE
RANGE 160-H
RANGE 50-V
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. VENUS
Mod. VENUS
• Il gruppo “VENUS” viene fornito completo di scatola metallica, raccordi, contatore super-dry, rosone e
calotta cromati
• Contatore super-dry da incasso per arredo
• Orologeria orientabile a 360°
• Elegante e moderno complemento d’arredo per bagno e cucina
• Possibilità di sostituzione del contatore, rosone e
calotta anche dopo la messa in opera
• Contatore omologato a norme MID fino a
R160H - R50V.
• El grupo "VENUS" viene completo con caja metalica, racores, contador super-dry, Floron y casquillo cromados.
• Contador super-dry empotrado para decoracion.
• Relojeria orientable a 360º.
• Elegante y moderno complemento de decoracion para baño y cocina.
• Posibilidad de sustitucion del contador, floron y casquillo, aun despues de la puesta e funcionamiento.
• Contador homologado por las normas
MID hasta R160H - R50V.
metering solutions
Мод. VENUS
Mod. VENUS
20
• The “VENUS” kit is supplied complete with metallic box, connectors, super-dry water meter, plate and
ring chrome finished
• Super-dry water meter to be fitted into the wall, for furnishing purposes
• 360° rotating dial
• Elegant and modern furnishing object for bathroom
and kitchen
• Possibility to replace the water meter, the plate
and the ring even after the installation
• Approved according to MID standards up to
R160H - R50V.
• В комплект VENUS входит металлическая коробка,
присоединители, счетчик с сухим квадрантом,
хромированные крышка и кольцо
• Счетчик воды встраивается в стену заподлицо
• Вращающийся на 360° циферблат
• Современный и элегантный дизайн для кухонь и ванных
комнат
• Возможность замены счетчика, кольца и крышки после
монтажа комплекта
• Сертифицирован по стандартам MID R160H - R50V.
www.bmeters.com - [email protected]
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
mm
in
15
(1/2")
m³/h
3.12
m³/h
2,5
l/h
40
l/h
25
l/h
80
l/h
50
l
0,05
Lettura massima
Max reading
Profondità d’incasso della cassetta: da 30 mm a 53 mm
in ogni caso considerare lo spessore del rivestimento
m³
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
The metal box can be fitted into the wall at different
depths: from 30 mm up to 53 mm please keep in mind
the thickness of the cladding material
R = 100 H
MONTAGGIO
ORRIZONTALE
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
R = 50 V
MONTAGGIO
VERTICALE
Vista interna - Internal view
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
Portata minima
Min flow rate
Q1
Lettura minima
Min reading
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
Dimensioni - Dimensions
Versione base - Basic version
• MID R100-H/50-V 2004/22/CE
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 8 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
Su richiesta -Upon request
• MID R100-H/50-V 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30° C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 8 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
Rosone telescopico per incasso
della cassetta fino a 65mm di profondità
Telescopic extension to fit the metal box
into the wall up to 65 mm depth
www.bmeters.com - [email protected]
21
metering solutions
mod.GMB
Getto multiplo
quadrante bagnato
Multi jet-wet dial
cee 75/33
iso 4064
MID
2004/22/CE
RANGE 100-H
SU RICHIESTA
ON REQUEST
Mod. GMB
Getto multiplo, quadrante bagnato,
lettura diretta. Realizzato nella versione
per acqua fredda (30°C) nei calibri da ø
15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Particolarmente
adatto per installazioni domestiche e
industriali. Garanzia di lunga durata ed
elevata precisione.
Mod. GMB
Vielfachwasserstrahl,nasses Ziffernblatt,
Direktablesung. Produziert in der
Version Kaltwasser (30°C) in den
Durchmessernvon 15 bis 50 mm (1/2
Zoll ÷2 Zoll).
Besonders geeignet
für Haus- und Industrieinstallationen.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhohte
Genauigkeit.
22
metering solutions
Mod. GMB
Multi jet, wet dial, direct reading.
Produced in the cold water version (30°C)
in the diameters 15 to 50 mm (1/2"÷2").
Particularly suitable for domestic and
industrial installations. Long durability and
elevated precision guaranteed.
Mod. GMB
Jet multiple, cadran noyé à lecture directe,
disponible en la version pour eau froide
(30°C) et dans les calibres de 15 à 50 mm
(de 1/2" à 2"), particulièrement adapté
à un usage domestique ou industriel,
fiabilité dans le temps et précision élevée.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GMB
Chorro múltiple, esfera húmeda, lectura
directa. Fabricado en la versiones para
agua fría (30°C) en los calibres de ø
15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Particularmente
adecuado para instalaciones domésticas
y industriales. Garantía de larga duración
y elevada precisión.
Мод. GMB
Многоструйный счетчик с мокрым
квадрантом и прямым считыванием.
Выпускается в версии для холодной
(30°С) воды диаметрами условного
прохода от 15 до 50мм (½" – 2").
Пригоден для коммунального и
промышленного применения. Гарантия
долговечности и высокой точности.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
Portata Max
Qmax
Max Flow Rate
Qn
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Portata di transizione Qt
Transitional flow rate
±2%
Portata minima
Qmin
Min flow rate
±5%
Sensibilità
mm
in
15
(1/2") (3/4”)
m³/h
3
Lettura minima
Lettura massima
(1”)
7
32
(1 1/4”)
12
40
(1 1/2”)
20
50
(2”)
30
3,5
6
10
15
l/h
120 200
280
480
800
3000
l/h
30
70
120
200
450
m³
Max reading
25
2,5
l
Min reading
5
m³/h 1,5
50
10
l/h
Sensitivity
20
14
17
27
46
Spina di cerniera
Hinge
Coperchio
Lid
Piombino
Lead
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Vetro
Glass
Anello ferma orologeria
Holding ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
75
Turbina
Vane wheel
Perno di base
Pivot
0,05 0,05 0,05 0,05
99.999 99.999 99.999
99.999
0,05
0,05
999.999
999.999
Distributore
Vane wheel case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione-Gasket
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar
16
16
16
16
16
16
Vite di regolazione -Adjusting screw
Cassa
Brass body
Filtro
Strainer
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
Versione base - Basic version
• Classe B-H CEE75/33 ISO4064
• Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0°C-30°C
• Trasmissione meccanica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
• Quadrante bagnato
• Con coperchio
D
H
L
I
• Class B-H CEE75/33 ISO4064
• Available for cold water 0°C-30°C only
• Mechanical transmission
• Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
• Wet dial
• With lid
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm
145-165-190
190
260
260
300
300
I
mm
225-245-270
290
360
380
440
460
H
mm
109
111
117
117
153
172
Su richiesta - Upon request
B
mm
100
100
104
104
126
160
• MID R100-H 2004/22/CE
mm
3/4"
1"
2"
2"1/2
kg
1,35
1,45
4,58
7,25
D
Filettatura
Threading
Pesi
Weight
1"1/4 1"1/2
2,04
2,11
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
www.bmeters.com - [email protected]
23
metering solutions
mod.GMB-RP
Getto mutiplo, quadrante
semi-asciutto, rulli protetti
Multi jet, semi-dry dial,
protected rolls
MID
2004/22/CE
RANGE 200-H
RANGE 40-V
Mod. GMB-RP
Getto
multiplo,
quadrante
semi
asciutto a rulli protetti. Con dispositivo
di compensazione della pressione
tra interno ed esterno della capsula.
Trasmissione dalla turbina all'orologeria
completamente meccanica. Realizzato
nella versione per acqua fredda (30°C),
nei calibri da DN 15-50 mm (1/2"-2").
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione. Contatore omologato a
norme MID fino a R200H - R40V.
Mod. GMB-RP
Mehrstrahlzähler, semi-dry Ziffernblatt
mit geschützten Zählwerksrollen. Mit
Druckkompensation zwischen Innenund Außendruck der Messkapsel.
Vollständig mechanische Übertragung
der Drehbewegung von Flügelrad auf
Zählwerk.Erzeugt in der Ausführung für
Kaltwasser (30°C), Innendurchmesser
von DN 15-50 mm (1/2" - 2"). Garantie
fürlange
Lebensdauer
und
hohe
Messgenauigkeit. Zugelassener Zähler
für MID Standards bis zu R200H R40V.
24
metering solutions
Mod. GMB-RP
Multi jet semi-dry dial with protected
rolls. With special device for pressure
compensation between the inside and
outside of the capsule. Mechanical
transmission from the turbine to the
mechanism. Manufactured for cold
water (30°C) in the sizes from DN 15 to
DN 50 mm (1/2" to 2"). Long durability
and elevated precision guaranteed.
Approved
according
to
MID
standards up to R200H - R40V.
Mod. GMB-RP
Jet multiple, cadran semi-sec à
rouleaux protégés. Avec dispositif de
compensation de la pression entre
l'intérieur et l'extérieur compartiment
étanche. Transmission de la turbine à
l'horologerie entièrement mécanique.
Réalisés dans la version pour eau froide
(30°C) dans les calibres DN 15-50 mm
(1/2" - 2"). Garantie de longue durée et
haute précision. Approuvé selon les
normes de MID jusqu'à R200H R40V.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GMB-RP
Chorro múltiple, esfera semi-seca con
rodillos protegidos. Con dispositivo de
compensación de la presión entre la
parte interna y externa de la cápsula.
Transmisión completamente mecánica
desde la turbina a la relojería. Realizados
en la versión para el agua fría (30°C),
en los calibres de DN 15-50 mm (1/2"
- 2"). Garantía de larga duración y alta
precisión. Contador homologado
por las normas MID hasta R200H R40V.
Мод. GMB-RP
Многоструйный счетчик с полусухим
квадрантом и защищенными роликами.
Специальное устройство выравнивания
давления внутри и снаружи капсулы.
Полностью механическая трансмиссия.
Выпускается в версии для холодной
(30 °С) воды диаметрами от 15 до 50мм
(½" – 2"). Гарантия долговечности и
высокой точности. Сертифицирован
по стандартам MID R200H – R40V.
DN
mm
in
(1/2")
(3/4")
(1")
(1 1/4")
(1 1/2")
(2")
Portata di sovraccarico Q4
Overload flow rate
m³/h
3,12
5
7,85
12,5
20
31,25
Portata permanente
Permanent flow rate
Q3
m³/h
2,5
4
6,3
10
16
25
R = 100 H
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
l/h
40
64
100,8
160
256
400
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
25
40
63
100
160
250
R =160 H
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
Portata di transizione
Transitional flow rate
Q2
l/h
25
40
63
100
160
250
Portata minima
Min flow rate
Q1
l/h
15,6
25
39,4
62,5
100
156,3
Sensibilita'
Sensitivity
Q5
l/h
6
6
10
10
20
20
l
0,05
0,05
0,05
0,05
0,05
0,05
Lettura massima
Max reading
m³
99.999
99.999
99.999
99.999
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
16
16
16
16
Lettura minima
Min reading
15
20
25
32
50
40
999.999 999.999
16
16
Spina di cerniera
Hinge
Coperchio
Lid
Piombino
Lead
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
Vetro
Glass
Anello ferma orologeria
Holding ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Turbina
Vane wheel
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Guarnizione-Gasket
Vite di regolazione -Adjusting screw
Cassa
Brass body
Filtro
Strainer
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
B
Versione base - Basic version
• MID R100-H/R40-V 2004/22/CE
• Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C
• Trasmissione meccanica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
• Quadrante semi-asciutto
• Con coperchio
D
B
H
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm
145-165-190
190
260
260
300
300
I
mm
225-245-270
290
360
380
440
460
H
mm
109
111
117
117
153
172
B
mm
100
100
104
104
126
160
Filettatura
D Threading
mm
3/4"
1"
2"
2"1/2
kg
1,35
1,45
4,58
7,25
Pesi
Weight
1"1/4 1"1/2
2,04
2,11
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
pag 54-55
pag 57-63
• MID R100-H/R40-V 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30°
• Mechanical transmission
• Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
• Semyi-dry dial
• With lid
Su richiesta - Upon request
• MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• MID R160-H/R100-V, MID R200-H/R100-V
• Prearrangement for pulse emitter device mounting
• Equipped with pulse emitter device
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
25
metering solutions
mod.GMC8
mod.GMC8-45
mod.GMC8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto
Multi jet-super dry
mod.GMC8-45
MID
2004/22/CE
RANGE 125-H
mod. GMC8-RFM
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. GMC8
Mod. GMC8
Contatore a getto multiplo, quadrante asciutto a lettura diretta
con corpo in ottone a struttura compatta. Le caratteristiche
costruttive rispettano le prescrizioni della direttiva 2004/22/CE
MID ed il suo concetto modulare consente di scegliere tra 4
versioni in grado di soddisfare qualunque esigenza di utilizzo e
modalità di lettura.
Realizzato nella versione per acqua fredda (30°C) e calda
(90°C) nei calibri DN 15 e DN20 (1/2" e ¾”). Esclusi rischi
di corrosione e sedimentazione. Dispositivo antimagnetico a
richiesta. Garanzia di lunga durata ed elevata precisione.
Contatore omologato a norme MID fino a R125-H.
Mod. GMC8
Mod. GMC8
Medidor chorro múltiple, esfera seca, a lectura directa con
cuerpo compacto de latón.
Las características de construcción cumplen los requisitos de
la Directiva 2004/22/CE MID y su concepto modular permite
elegir entre 4 versiones para satisfacer cualquier uso y sistema
de lectura.
Fabricado en la versión para agua fría (30°C) y caliente (90°C)
en los tamaños DN 15 y DN 20 (1/2 "y ¾"). Libre de riesgo
de corrosión y sedimentación. Dispositivo antimagnético bajo
petición. Garantía de larga vida y alta precisión.
Contador homologado por las normas MID hasta
R125-H.
26
metering solutions
Multi jet, dry dial, direct reading water meter with brass made
compact body.
The construction features meet the requirements of the
directive 2004/22/EC MID and its modular concept allows you
to choose between 4 versions to meet any use and reading
mode requirement.
Made in the version for cold water (30°C) and hot water (90°C)
and in sizes DN 15 and DN20 (1/2 "and ¾"). Risk of corrosion
and sedimentation are excluded. Antimagnetic device available
on request. Long durability and high precision guaranteed.
Approved according to MID standards up to R125-H.
Compteur d'eau à jets multiples, à cadran sec et lecture
directe avec le corps de laiton a structure compacte.
Les caractéristiques de construction répondent aux exigences
de la directive 2004/22/CE MID et son concept modulaire
vous permet de choisir entre 4 versions pour répondre à tous
les exigences d’usage et les modes de lecture.
Fabriqué dans la version pour l'eau froide (30°C) et chaude
(90°C) dans les tailles DN 15 et DN 20 (1/2 "et ¾").
Risques de corrosion et sédimentation exclus. Appareil
antimagnétique sur demande. Garantie de longue durée et
de grande précision. Approuvé selon les normes de MID
jusqu'à R125-H.
www.bmeters.com - [email protected]
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
R = 100 H
Portata Max
Max Flow Rate
Q4
Coperchio
Lid
mm
in
(1/2")
(3/4”)
m³/h
3,1
5
15
Portata Permanente
Permanent Flow Rate
Q3
Portata di Transizione
Transitional flow rate
Q2
l/h
40
64
PortataMinima
Min flow rate
Q1
l/h
25
40
m³/h
Anello di chiusura
Closing ring
20
2,5
4
Capsula di chiusura
Closing capsule
Orologeria
Gear mechanism
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Anello di tenuta
Sealing ring
Anello di slittamento
Sliding ring
Piastra di tenuta
Sealing plate
Turbina con zaffiro
Turbine whit sapphire bearing
Lettura Minima
Min reading
Lettura Massima
Max reading
D
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
H
l
0,05
m³
99.999
bar
16
Distributore
Distributor
Vite di regolazione
Regulating screw
Cassa in ottone
Brass body
Filtro in ingresso
Inlet filter
Versione base - Basic version
h
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
L
I
D
H
h
L
I
• MID R100-H 2004/22/CE
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 8 rulli numeratori
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
• MID R100-H 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30° C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 8 numeric rolls
• Dry dial
• 360° rotating dial
Su richiesta - Upon request
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
15
(1/2”)
20
(3/4”)
L
mm
165
190
190
I
mm
245
270
290
H
mm
103
103
103
h
mm
24
24
24
in
3/4"
3/4"
1”
mm
75
75
75
kg
0,78
0,86
1,15
D
Filettatura
Threading
B
Pesi
Weight
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
pag 54-55
pag 57-63
• MID R125-H
• Versione con zona quadrante in cui sono alloggiati
i rulli numeratori inclinata a 45°
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Coperchio
• MID R125-H
• Version with 45° inclination of the dial area in which the rolls are housed
• Prearrangement for pulse emitter device mounting
• Equipped with pulse emitter device
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
• Lid
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
27
metering solutions
mod.GMDX
Getto multiplo
quadrante asciutto
Multi jet-super dry
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
MID 2004/22CE
Mod. GMDX
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura
diretta. Realizzato nella versione per
acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei
calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Dispositivo antimagnetico a richiesta.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.
Mod. GMDX
Vielfachwasserstrahl,
trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30°C)
und Warmwasser (90°C)
in den
Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2
Zoll ÷2 Zoll). Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen. Antimagnetische Vorrichtung auf Anfrage.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte
Genauigkeit.
28
metering solutions
Mod. GMDX
Multi jet, dry dial, direct reading. Made
in the version for cold water (30°C) and
hot water (90°C) in the diameters 15 to
50 mm (1/2" ÷2"). Risks of corrosion
and sedimentation free. Antimagnetic
protetion upon request. Long durability
and elevated precision guaranteed.
Mod. GMDX
Jets multiples, cadran sec à lecture
directe, disponible en la version pour eau
froide (30°C) ou eau chaude (90°C) et du
calibre 15 au calibre 50 mm( de 1/2" à
2"), exclus tous problèmes de corrosion
et d' incrustation, équipé d'une protection
antimagnétique sur demande, fiabilité
dans le temps et précision élevée.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GMDX
Chorro múltiple, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en la versión para
agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los
calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Libre
de riesgos de corrosión y sedimentación.
Bajo pedido se suministra con dispositivo
antimagnético. Garantía de larga duración
y elevada precisión.
Мод. GMDX
Многоструйный счетчик с сухим
квадрантом и прямым считыванием.
Выпускается в версии для холодной
(30°С) и горячей (90°С)
воды
диаметрами условного прохода от 15
до 50мм (½" – 2"). Исключены риски
коррозии и образования осадка.
Антимагнитная защита – по запросу.
Гарантия долговечности и высокой
точности.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
DN
mm
in
Portata Max
Qmax
Max Flow Rate
Portata nominale
Qn
m³/h
15
20
(1/2") (3/4”)
3
2,5
32
40
50
(1”)
(1 1/4”)
(1 1/2”)
(2”)
Piombino
Lead
7
12
20
30
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
5
m³/h 1,5
Nominal Flow Rate
25
Spina di cerniera
Hinge
3,5
6
10
15
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Vetro
Glass
Anello ferma orologeria
Holding ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Portata di transizione Qt
Transitional flow rate ±2%
Portata minima
Qmin
Min flow rate
±5%
Sensibilità
Sensitivity
l/h
120 200
280
480
800
3000
l/h
30
50
70
120
200
450
l/h
10
14
17
27
46
75
0,05
0,05
Lettura minima
l
Min reading
0,05 0,05 0,05 0,05
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Turbina
Vane wheel
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Lettura massima
m³
Max reading
99.999 99.999 99.999
99.999
999.999
999.999
Guarnizione-Gasket
Vite di regolazione -Adjusting screw
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar
16
16
16
16
16
16
Cassa
Brass body
Filtro
Strainer
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Versione base - Basic version
B
• Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C omologata
MID R50 2004/22/CE
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
• Quadrante asciutto
• Con coperchio
D
H
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm
145-165-190
190
260
260
300
300
I
mm
225-245-270
290
360
380
440
460
H
mm
109
111
117
117
153
172
B
mm
100
100
104
104
126
160
Filettatura
D Threading
mm
3/4"
1"
2"
2"1/2
kg
1,35
1,45
4,58
7,25
Pesi
Weight
1"1/4 1"1/2
2,04
2,11
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
pag 54-55
pag 57-63
• Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Available for cold water 0°C-30°C and for hot
water 30° C-90°C MID R50 2004/22/CE approved
• Magnetic transmission
• Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
• Dry dial
• With lid
Su richiesta - Upon request
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Prearrangement for pulse emitter device mounting
• Equipped with pulse emitter device
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
29
metering solutions
mod.GMDX-RFM
Getto multiplo
quadrante asciutto
Multi jet-super dry
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
MID 2004/22CE
Mod. GMDX-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura
diretta. Realizzato nella versione per
acqua fredda (30°C) e calda (90°C) nei
calibri da ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Esclusi
rischi di corrosione e sedimentazione.
Dispositivo antimagnetico a richiesta.
Garanzia di lunga durata ed elevata
precisione.Nuova
versione
con
predisposizione per modulo M-BUS radio e
M-BUS a filo.
Mod. GMDX-RFM
Vielfachwasserstrahl,
trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert
in den Versionen Kaltwasser (30°C)
und Warmwasser (90°C)
in den
Durchmessern von 15 bis 50 mm (1/2
Zoll ÷2 Zoll). Die Risiken von Rost und
Ablagerungen sind ausgeschlossen.
Anti-magnetische Vorrichtung auf Anfrage.
Garantiert lange Haltbarkeit und erhöhte
Genauigkeit.Neue Version mit Anlage
fűr
M-bus Radio Modul oder M-bus via Kabel.
30
metering solutions
Mod. GMDX-RFM
Multi jet, dry dial, direct reading. Made
in the version for cold water (30°C) and
hot water (90°C) in the diameters 15 to
50 mm (1/2" ÷2"). Risks of corrosion and
sedimentation are excluded. Antimagnetic
insert upon request. Guaranteed long
durability and elevated precision. New
version prearranged for radio M-BUS or
wired M-BUS modules.
Mod. GMDX-RFM
Jets multiples, cadran sec à lecture
directe, disponible en la version pour
eau froide (30°C) ou eau chaude (90°C)
et du calibre 15 au calibre 50 mm( de
1/2" à 2"), exclus tous problèmes de
corrosion et d' incrustation, équipé d'un
système antimagnétique sur demande,
fiabilité dans le temps et précision élevée.
Nouvelle version préparé pour module
M-BUS radio ou M-BUS câblé.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. GMDX-RFM
Chorro múltiple, esfera seca, lectura
directa. Fabricado en la versión para
agua fría (30°C) y caliente (90°C) en los
calibres de ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Libre
de riesgos de corrosión y sedimentación.
Bajo demanda se suministra con
dispositivo antimagnético. Garantía de
larga duración y elevada precisión. Nueva
Versión preparada para modulo M-BUS
radio o M-BUS por cable.
Мод. GMDX-RFM
Многоструйный счетчик с сухим
квадрантом и прямым считыванием.
Выпускается в версии для холодной
(30°С) и горячей (90°С) воды диаметрами
условного прохода от 15 до 50мм (½"
– 2"). Исключены риски коррозии и
образования осадка. Антимагнитная
защита – по запросу. Гарантия
долговечности и высокой точности.
Новая модель, предназначенная для
установки проводного или радиомодулей системы M-BUS.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Spina di cerniera
Hinge
Calibro
Size
DN
Portata Max
Qmax
Max Flow Rate
Portata nominale
Qn
mm
in
15
20
m³/h
3
5
m³/h 1,5
Nominal Flow Rate
Portata di transizione Qt
Transitional flow rate ±2%
Portata minima
Qmin
Min flow rate
±5%
Sensibilità
Sensitivity
Lettura minima
32
40
50
(1”)
(1 1/4”)
(1 1/2”)
(2”)
Piombino
Lead
7
12
20
30
Guarnizione di scorrimento
Sliding gasket
2,5
3,5
6
10
15
l/h
120 200
280
480
800
3000
l/h
30
50
70
120
200
450
l/h
10
14
17
27
46
75
0,05
0,05
999.999
999.999
l
Min reading
25
(1/2") (3/4”)
0,05 0,05 0,05 0,05
Coperchio
Lid
Anello di chiusura
Brass sealing ring
Capsula trasparente
Transparent cup
Anello ferma orologeria
Holding ring
Orologeria completa
Totalising mechanism
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Recipiente protezione orologeria
Mechanism case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Turbina
Vane wheel
Perno di base
Pivot
Distributore
Vane wheel case
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Filtro
Strainer
Tappo di regolazione - Adjusting bolt
Lettura massima
Max reading
m³
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
bar
99.999 99.999 99.999
99.999
Guarnizione-Gasket
Vite di regolazione -Adjusting screw
16
16
16
16
16
16
Cassa
Brass body
Filtro
Strainer
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Versione base - Basic version
B
• Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Corredato da porta ottica e predisposizione per l’installazione dei moduli di comunicazione HYDROLINK modello RFM-MB2 ed RFM-TX2
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C omologata
MID R50 2004/22/CE
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori protetti
(6 rulli numeratori protetti su DN40 e DN50)
• Quadrante asciutto
• Con coperchio
D
H
L
I
Calibro
Size
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
25
(1")
32
(1"1/4)
40
(1"1/2)
50
(2")
L
mm
145-165-190
190
260
260
300
300
I
mm
225-245-270
290
360
380
440
460
H
mm
109
111
117
117
153
172
B
mm
100
100
104
104
126
160
Filettatura
D Threading
mm
3/4"
1"
2"
2"1/2
kg
1,35
1,45
4,58
7,25
Pesi
Weight
1"1/4 1"1/2
2,04
2,11
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
pag 54-55
pag 57-63
• Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Complete with optical port and prearrangement for the HYDROLINK communication modules model RFM-MB2 and RFM-TX2
• Available for cold water 0°C-30° C and for hot water 30°C-90°C MID R50 2004/22/CE approved
• Magnetic transmission
• Direct reading on 5 numeric protected rolls
(6 numeric protected rolls on DN40 and DN50)
• Dry dial
• With lid
Su richiesta - Upon request
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
31
metering solutions
mod.WDE-K30
WDE-K30
mod.
Woltman
Woltmann
Woltman type
Woltmann type
cee 75/33
iso 4064
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
ISO 4064
Mod. WDE-K30
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta su
rulli numeratori.Anello orientabile a 360°. Utilizzo
per industria ed irrigazione. Predisposizione
per dispositivo lancia impulsi
(applicabile
anche dopo l’ installazione). Materiali di prima
qualità resistenti alla corrosione.
Mod. WDE-K30
Horizontaler
"Woltmann"
mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk
mit
Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Um 360
Grad schwenkbarer Ring. Nutzbar für
Industrie und Bewässerung. Vorbereitung
für Impulsgebervorrichtung(auch nach
der Installation anbringbar). Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
32
metering solutions
Mod. WDE-K30
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Rotating ring 360°.
Suitable for industry and irrigation.
Prepared for pulse switch (mountable
even after installation). First quality
materials resistant to corrosion.
Mod. WDE-K30
Compteur à hélice horizontale type
Woltmann à tambour extractible,
mécanisme de comptage étanche
à transmission magnétique, lecture
directe sur rouleaux numériques, bague
orientable à 360°, utilisé pour l' industrie
et l' irrigation, pré-équipé pour dispositif
lance impulsions (équipement possible
après
installation),construction
en
matériaux de première qualité résistants
à la corrosion.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. WDE-K30
Woltmann horizontal con tambor extraíble.
Relojería sellada de arrastre magnético y
lectura directa en los rodillos numerados.
Anillo orientable a 360°. Utilización en
industria y riego. Predisposición para
dispositivo lanza impulsos (aplicable
incluso tras la instalación). Materiales
de primera calidad y resistentes a la
corrosión.
Мод. WDE-K30
Турбинный счетчик типа Вольтман
со сменной измерительной вставкой.
Герметичный
счетный
механизм
с
магнитной
трансмиссией.
Прямое считывание с цифровых
роликов. Вращающееся на 360°
кольцо с крышкой. Используется
в промышленности и системах
ирригации. Оснащен импульсным
выходом.
Высококачественные
материалы, устойчивые к коррозии.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
Portata Max
Max Flow Rate
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Portata di transizione
Transitional flow rate
Portata minima
mm
in
(2")
(2"1/2)
(3")
80
100
125
150
200
m³/h
30
50
80
120
200
300
500
m³/h
15
25
40
60
100
150
250
m³/h
3
5
8
12
20
30
50
0,75
1,2
1,8
3
4,5
7,5
50
m³/h 0,45
Min flow rate
Max temperatura
Max temperature
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
Max Lettura quadrante
Max reading dial
65
(4")
(5")
(6")
(8")
ºC
30
30
30
30
30
30
30
bar
16
16
16
16
16
16
16
m³
Min Lettura quadrante
Min reading dial
Classe metrologica
Class
Classe metrologica
Class
9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 99.999.999 99.999.999 99.999.999
L
2
2
2
2
20
20
20
H
B
B
B
B
B
B
B
V
A
A
A
A
A
A
A
Versione base - Basic version
• Classe B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
( priva di omologazione CEE75/33 )
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 7 rulli numeratori
• Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
• Meccanismo estraibile
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
• Con coperchio
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
H
Calibro
Size
mm
in
(2")
(2"1/2)
(3")
80
100
125
150
200
L
mm
200
200
225
250
250
300
350
• Class B-H/A-V CEE75/33 ISO4064
• Available for cold water 0° C-30° C
and for hot water 30° C-90°C
( without CEE75/33 homologation )
• Magnetic transmission
• Direct reading on 7 numeric rolls
• Prearrangement for pulse emitter
device mounting
• With removable insert
• Dry dial • 360° rotating dial
• With lid
H
mm
125
126
172
172
172
172
201
Su richiesta - Upon request
h
mm
75
83
95
105
120
135
160
kg
12,5
14
15
18
20
31,5
46
h
L
Pesi
Weight
50
65
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
(4")
(5")
(6")
(8")
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
• Equipped with pulse emitter device
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
33
metering solutions
mod.
mod.WDE-K40
Woltmann
Woltmnn
Woltmann type
MID
2004/22/CE
RANGE 100-H
RANGE 100-v
Disponibile versione
acqua calda 30-90°C
Available version
for hot water 30-90°C
Mod. WDE-K40
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria sigillata con
trascinamento magnetico a lettura diretta
su rulli numeratori. Utilizzo per industria ed
irrigazione. Materiali di prima qualità resistenti
alla corrosione. Contatore omologato a
norme MID R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Horizontaler
"Woltmann"
mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk
mit
Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Nutzbar
für Industrie und Bewässerung. Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
Zugelassener Zähler für MID
Standards R100H - R100V.
34
metering solutions
Mod. WDE-K40
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Use for industry and
irrigation. First quality materials resistant
to corrosion.
Approved
according
to
MID
standards R100H - R100V.
Mod. WDE-K40
Compteur à hélice horizontale type
Woltmann à tambour extractible,
mécanisme de comptage étanche à
transmission magnétique, lecture directe
sur rouleaux numériques, utilisé pour l'
industrie et l' irrigation, construction en
matériaux de première qualité résistants
à la corrosion.
Approuvé selon les normes de MID
R100H - R100V.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. WDE-K40
Woltmann horizontal con tambor extraíble.
Relojería sellada de arrastre magnético y
lectura directa en los rodillos numerados.
Utilización en industria y riego. Materiales
de primera calidad y resistentes a la
corrosión.
Contador homologado por las
normas MID R100H - R100V.
Мод. WDE-K40
Турбинный счетчик типа Вольтман
со сменной измерительной вставкой.
Герметичный
счетный
механизм
с
магнитной
трансмиссией.
Прямое считывание с цифровых
роликов.
Используется
в
промышленности
и
системах
ирригации.
Высококачественные
материалы, устойчивые к коррозии.
Сертифицирован по стандартам
MID R100H – R100V.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
mm
in
(2")
(2"1/2)
(3")
m³/h
50
78,7
125
DN
Portata di sovraccarico Q4
Overload flowrate
Portata permanente
Q3
PermanentFlow Rate
Portata di transizione
Q2
Transitional flow rate
Portata minima
Q1
Min flow rate
50
65
80
100
(4")
Coperchio
Lid
Capsula di chiusura
Closing cup
200
Orologeria
Mechanism
m³/h
40
63
100
160
m³/h
0,64
1,008
1,6
2,56
m³/h
0,40
0,63
1,00
1,60
Lettura minima
0,5
Max reading
m³
999.999
Perdita di carico alla Q3
Max pressure loss at Q3
bar
Pressione max ammissibile
Max admissible pressure MAP
bar
Lettura massima
0,16
0,25
Anello di chiusura
Sealing ring
Vite di chiusura
Sealing screw
Vite
Screw
Rondella
Washer
Parte interna
Internal Part
l
Min reading
Anello antimagnetico
Antimagnetic ring
Piastra
Plate
Guarnizione O.R.
O.R. Gasket
Cassa in ghisa
Cast iron body
0,16
0,25
16
Versione base - Basic version
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
• MID R100-HV 2004/22/CE
• Disponibile in versione per acqua fredda 0°C-30°C
e per acqua calda 30°C-90°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 6 rulli numeratori
• Meccanismo estraibile
• Quadrante asciutto
• Con coperchio
H
• MID R100-HV 2004/22/CE
• Available for cold water 0°C-30°C
and for hot water 30°C-90°C
• Magnetic transmission
• Direct reading on 6 numeric rolls
• With removable insert
• Dry dial
• With lid
h
L
Calibro
Size
mm
in
(2")
(2"1/2)
(3")
80
100
Su richiesta - Upon request
L
mm
200
200
225
250
H
mm
123
123
149
147
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
h
mm
78
87
95
106
kg
8,1
9,3
14,5
16,6
Pesi
Weight
50
65
(4")
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
• Equipped with pulse emitter device
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
35
metering solutions
mod.WDE
Woltmann
Woltmann type
ISO 4064
Mod. WDE
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile. Orologeria
sigillata
con
trascinamento magnetico a lettura diretta su
rulli numeratori.Anello orientabile su 360°.
Utilizzo per industria. Predisposizione per
dispositivo lancia impulsi (applicabile anche
dopo l’ installazione). Materiali di prima qualità
resistenti alla corrosione.
Mod. WDE
Horizontaler
"Woltmann"
mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk
mit
Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Um
360
Grad
schwenkbarer
Ring.
Nutzbar für Industrie.Vorbereitung für
Impulsgebervorrichtung(auch
nach
der Installation anbringbar). Qualitativ
hochwertige korrosionsfeste Materialien.
36
metering solutions
Mod. WDE
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading on
numerical rolls. Rotating ring 360°. Use
for industry . Prepared for pulse switch
(mountable even after installation). First
quality materials resistant to corrosion.
Mod. WDE
Compteur à hélice horizontale type
Woltmann à tambour extractible,
mécanisme de comptage étanche
à transmission magnétique, lecture
directe sur rouleaux numériques, bague
orientable à 360°, utilisé pour l' industrie
et l' irrigation, pré-équipé pour dispositif
lance impulsions (équipement possible
après installation), construction en
matériaux de première qualité résistants
à la corrosion.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. WDE
Woltmann horizontal con tambor extraíble.
Relojería sellada de arrastre magnético y
lectura directa en los rodillos numerados.
Anillo orientable a 360°. Utilización en
industria . Predisposición para dispositivo
lanza impulsos (aplicable incluso tras la
instalación). Materiales de primera calidad
y resistentes a la corrosión.
Мод. WDE
Турбинный счетчик типа Вольтман
со сменной измерительной вставкой.
Герметичный счетный механизм с
магнитной трансмиссией. Прямое
считывание с цифровых роликов.
Используется
в
промышленности
и
системах
ирригации.
Оснащен
импульсным
выходом.
Высококачественные, устойчивые к
коррозии материалы.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
Portata Max
Max Flow Rate
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Portata di transizione
Transitional flow rate
Portata minima
Min flow rate
Max temperatura
Max temperature
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
Max Lettura quadrante
Max reading dial
Min Lettura quadrante
Min reading dial
Classe metrologica
Class
mm
in
250
(10")
300
(12")
400
(16")
500
(20")
m³/h
800
1200
2000
3000
m³/h
400
600
1000
1500
m³/h
80
120
200
300
m³/h
12
18
30
45
ºC
40
40
40
40
bar
16
16
16
16
m³
10
8
10
8
10
8
10
L
100
100
100
100
H
B
B
B
B
Coperchio
Lid
Anello con Cerniera
Ring with Hinge
Orologeria
Mechanism
Piastra di Separazione
Separation Plate
Parte Interna
Internal Part
8
Cassa in ghisa
Cast iron body
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Versione base - Basic version
H
• Classe B-H ISO4064
• Disponibile nella sola versione per acqua fredda 0°C-30°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 7 rulli numeratori
• Quadrante asciutto
• Predisposizione per montaggio sistema lancia-impulsi
• Meccanismo estraibile
• Con coperchio
h
L
Calibro
Size
mm
in
250
(10")
300
(12")
400
(16")
500
(20")
L
mm
450
500
600
800
H
mm
270
270
350
405
h
mm
200
225
285
335
kg
94
114
199
340
Pesi
Weight
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
• Classe B-H ISO4064
• Available for cold water 0°C-30°C only
• Magnetic transmission
• Direct reading on 7 numeric rolls
• Prearrangement for pulse emitter device mounting
• Dry dial
• With removable insert
• With lid
Su richiesta - Upon request
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
• Equipped with pulse emitter device
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
37
metering solutions
mod.WCM
Contatore combinato
Compound water meter
cee 75/33
iso 4064
ISO 4064
Mod. WCM
Il contatore combinato è costituito dall’
abbinamento di un contatore Woltmann con
un contatore a getto multiplo collegati tra loro
tramite una valvola di commutazione. Alle
basse portate la valvola chiude il passaggio
dell’acqua attraverso il corpo del Woltmann
costringendola nel canale secondario del
contatore a getto multiplo e consentendo, di
conseguenza, una contabilizzazione precisa
anche alle basse portate.
Mod. WCM
Der kombinierte Zähler besteht aus
einem Woltmann zähler, der zu einer
Mehrstrahl-Vorrichtung
verbunden
ist und aus einem By-pass Ventil. Bei
niedrigen Durchflussmengen schließt das
Ventil den Hauptweg, so daß das Wasser
in den Seitenkanal der MehrstarhlVorrichtung abführen soll. Diese Technik
ermöglicht eine Zählung auch bei
niedrigen Durchflussmengen.
38
metering solutions
Mod. WCM
The compound meter consists of
Woltmann meter combined with a multiple
jet meter connected via a switching
valve. At low flow rates the valve closes
the passage of water through the body
of the Woltmann forcing it through the
secondary channel of the multijet meter
and allowing, as a result, an accurate
measuring even at low flow rates.
Mod. WCM
Le compteur combiné est constitué par
le couplage d'un compteur Woltmann
avec un compteur jet multiple reliées
par l'intermédiaire d'une soupape de
commutation. Aux débits faibles la vanne
ferme le passage de l'eau dans le corps
du Woltmann en la forçant la dans le canal
secondaire du jet multiple et permettant,
par conséquent, une mesuration précise,
même aux débits faibles.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. WCM
El medidor combinado está constituido
por la combinación de un medidor
Woltmann y de un medidor de chorro
múltiple conectados a través de una
válvula de conmutación. A caudales
bajas, la válvula cierra el paso del agua
a través del cuerpo del Woltmann
forzándola en el canal secundario del
chorro múltiple y permitiendo, como
resultado, una contabilización precisa
incluso a caudales bajos.
Мод. WCM
Комбинированный
прибор,
состоящий из счетчика типа Вольтман,
многоструйного счетчика и клапана.
Когда расход небольшой, основной
канал закрыт клапаном и вода проходит
через многоструйный счетчик меньшего
диаметра. Это позволяет проводить
точные коммерческие измерения даже
тогда, когда расход слишком мал для
турбинного счетчика.
Caratteristiche tecniche - Technical features
mm
in
50
(2")
80
(3")
100
(4")
150
(6")
DN
mm
in
15
(1/2")
20
(3/4")
20
(3/4")
40
(1"1/2)
Qmin
l/h
30
50
50
200
Qt
l/h
120
200
200
800
Orologeria
Mechanism
Qn
m³/h
15
40
60
150
Parte interna
Internal Part
Qmax
m³/h
30
80
120
300
Diametro nominale secondario
Secondary nominal diameter
Portata minima
Min flow rate
Portata di transizione
Transitional flow rate
Portatan nominale
Nominal flow rate
Portata massima
Overload flow rate
Lettura massima
Max reading
Lettura minima
Min reading
m3
9.999.999 +99.999
99.999.999
+
999.999
l
2 + 0.05
20
+
0,05
Classe metrologica Woltmann
Capsula di chiusura
Closing Cup
Anello Ferma-Orologeria
Holding Ring
Anello con Cerniera
Ring with Hinge
Contatore secondario
Secondary watermeter
Cassa in ghisa
Cast iron body
B
Accuracy class Woltmann
Classe metrologica getto multiplo
B (opz. C)
Accuracy class Woltmann
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
Versione base - Basic version
16
bar
• WDE-K30 classe B-H ISO4064
GMDX classe B-H ISO4064
• Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0°C-30°C
• Trasmissione magnetica
• WDE-K30 lettura diretta su 7 rulli numeratori
GMDX lettura diretta su 5 rulli numeratori
• Quadrante asciutto
• Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
• WDE-K30 meccanismo estraibile
• Con coperchio
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
H
W
L
Calibro
Size
mm
in
50
(2")
80
(3")
100
(4")
150
(6")
L
mm
280
370
370
500
W
mm
268
310
320
445
H
mm
256
276
286
345
kg
20
27,5
33
64
Pesi
Weight
Coperchio
Lid
DN
Diametro nominale
Nominal diameter
• WDE-K30 Class B-H ISO4064
GMDX class B-H ISO4064
• Available for cold water 0°C-30°C only
• Magnetic transmission
• WDE-K30 direct reading on 7 numeric rolls
GMDX direct reading on 5 numeric rolls
• Dry dial
• Prearrangement for pulse emitter
device mounting
• With removable insert
• With lid
Su richiesta - Upon request
•Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
•Equipped with pulse emitter device
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
39
metering solutions
mod.TAN-X5
Contatore per irrigazione
Irrigation water meter
ISO 4064
Mod. TAN-X5
Contatore tangenziale per irrigazione,
quadrante
asciutto,
trasmissione
magnetica. Perdite di carico ridotte al
minimo. Adatto alla contabilizzazione di
acque impure (presenza di sedimenti).
Mod. TAN-X5
Tangentialer
wasserzähler
fűr
bewässerung,
trockener
quadrant,
magnetisches
getriebe.
Geringste
lastverluste. Geeignet für die Anerkennung
von verunreinigtem Wasser (Präsenz von
Sedimenten).
40
metering solutions
Mod. TAN-X5
Tangential water meter for irrigation
purposes, dry dial, magnetic transmission.
Negligible head loss. Suitable for the
measuring of dirty water (solid sediments).
Mod. TAN-X5
Compteur d’eau à hélice tangentielle
pour l’irrigation, cadran sec, transmission
magnetique. Pertes de charge réduites
au minimum. Adaptè à la mesuration
d'eaux impures (présence de sédiments).
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. TAN-X5
Medidor tangencial para riego, esfera
seca, transmisión magnética.Pérdida
de carga reducida al mínimo. Adaptado
a mediciones de agua que contengan
detritos sólidos.
Мод. TAN-X5
Тангенциальный счетчик с сухим
квадрантом и магнитной трансмиссией
для систем ирригации. Минимальная
потеря давления. Пригоден для
использования в грязной воде с
большим содержанием посторонних
включений.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
Portata Max
Max Flow Rate
Portata nominale
Nominal Flow Rate
50
Portata minima
Min flow rate
Max temperatura
Max temperature
Pressione max ammissibile
Max admissible pres. MAP
80
100
125
150
(2")
(2"1/2)
(3")
m³/h
70
100
150
250
350
500
900
35
50
75
125
175
250
450
Piastra di separazione
Separation plate
Trasmissione magnetica
Magnetic transmission
Anello di tenuta
O-Ring
m³/h 10,5
(4")
(5")
(6")
(8")
15
22,5
37,5
52,5
75
135
Orologeria
Mechanism
2,8
4
6
10
14
20
36
ºC
50
50
50
50
50
50
50
Inserto inferiore
Lower insert
bar
16
16
16
16
16
16
16
Turbina
Turbine
m³
Min Lettura quadrante
Min reading dial
l
2
2
2
2
2
20
20
H
A
A
A
A
A
A
A
Spina bloccaggio
Clamp
Anello ferma-orologeria
Ring nut
m³/h
Max Lettura quadrante
Max reading dial
Classe metrologica
Class
Anello di chiusura
Cap
200
mm
in
m³/h
Portata di transizione
Transitional flow rate
65
Coperchio
Lid
Alberino regolazione
Adjiusting shaft
Inserto superiore
Upper insert
Dispositivo regolazione
Adjusting device
9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999 9.999.999
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
Cassa in ghisa
Cast iron body
Versione base - Basic version
• Classe A-H ISO4064
• Disponibile nella sola versione
per acqua fredda 0°C-50°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 7 rulli numeratori
• Quadrante asciutto
• Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
• Meccanismo estraibile
• Con coperchio
H
h
L
• Classe A-H ISO4064
• Available for cold water 0°C-50°C only
• Magnetic transmission
• Direct reading on 7 numeric rolls
• Prearrangement for pulse emitter
device mounting
• With removable insert
• Dry dial
• With lid
Calibro
Size
mm
in
(2")
(2"1/2)
(3")
80
100
125
150
200
L
mm
200
200
225
250
250
300
350
H
mm
150
150
150
150
150
152
195
h
mm
80
92,5
100
100
125
142,5
170
Su richiesta - Upon request
kg
11,5
13
15
19
24
30
48
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
Pesi
Weight
50
65
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
(4")
(5")
(6")
(8")
• Equipped with pulse emitter device
Dettagli tecnici del sistema lancia impulsi
Technical details about the pulse emitter device
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
41
metering solutions
mod.MAG-C
Misuratore di portata elettromagnetico
Eletromagnetic flow meter
UNI ENI ISO 6817
Disponibile versione con elettronica
separata modello MAG-S
Available electronic separated
version
pagmodel
54 MAG-S
Disponibile con dispositivo lancia impulsi
Available with impulse emitter device
pag 60
Collegabile al sistema radio Hydrolink tramite RFM-TXE
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
pag
50
Mod.
MAG-C
Disponibile con dispositivo lancia impulsi
Il misuratore
portata
Available with di
impulse
emitterelettromagnetico
device
mod. MAG-C è stato progettato per
misurare
portate e volumi di liquidi
pag 50
elettricamente conduttori.
Collegabile
al sistema radiodiHydrolink
tramite RFM-TXE
Questi
misuratori
portata
non
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
contengono parti meccaniche mobili
e quindi il liquido non incontra ostacoli
durante il passaggio, evitando cosi’
pag
47 causati dalla presenza di
possibili
danni
detriti
solidi.con
L'interno
dellancia
tubo
di misura è
Disponibile
dispositivo
impulsi
isolato
elettricamente,
pertanto
Available
with impulse emitter
device il liquido
di processo non viene mai in contatto né
con il materiale
del tubo di passaggio nè
pag 49
con quello delle flange. Questo permette
al sistema
radio Hydrolink
tramite
la Collegabile
misurazione
di qualsiasi
tipo
di RFM-TXE
liquido
Connectable to Hydrolink system via RFM-TXE
compatibile con il rivestimento interno.
Queste sue caratteristiche unite alla
bassissima perdita di carico ed il
possibile montaggio in tutte le posizioni,
rendono il suo utilizzo adatto ai piu’
svariati settori dell’ industria chimica di
processo, cartaria, alimentare e agli
impianti idrici.
42
metering solutions
Mod. MAG-C
The electro-magnetic flow meter model
MAG-C has been engineered so to
measure the flow and the volume of any
liquid that is electrically conductor. Those
flow meters do not have any mechanical
moving component, and therefore the
liquid do not have any obstacle in its
flowing, thus avoiding any damage
caused by solids that can be in the
liquid. The internal part of the measuring
pipe is electrically insulated and therefore
the liquid to be measured does not have
any possibility to be in contact with the
material by which the pipe and the flanges
are made. That allows the possibility of
measuring any type of liquid compatible
with the internal cladding.
The MAG-C meters enjoys a very low head
of loss and the possibility of mounting in
every position, and therefore are suitable
for every sector of the chemical, paper,
food industries and water works.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. MAG-C
El medidor de caudal electromagnético
mod. Mag-C se ha proyectado para
medir caudales y volúmenes de líquidos
eléctricamente
conductores.
Estos
medidores de caudales no contienen
partes mecánicas móviles y, por tanto, el
líquido no encuentra obstáculos durante
su paso, evitando así posibles daños
causados por detritus sólidos presentes
en el fluído.
El interior del tubo de medida está aislado
eléctricamente, por lo tanto el líquido
procesado no está nunca en contacto, ni
con el material del tubo de paso, ni con
el de las bridas. Esto permite la medición
de cualquier tipo de líquido compatible
con el revestimiento interno.
Estas características, unidas a la bajísima
pérdida de carga y la posibilidad de
montaje en cualquier posición, permiten
su uso apto a los más variados sectores
de la industria química de desarrollo,
papelera, alimentaria, y a las instalaciones
de recursos hídricos.
Dati tecnici - Technical data
DIAMETRI DISPONIBILI Available diameters
DIN 15 -> DN 2000
UNI EN 1092 ANSI150 ANSI300 DIN2501
BS45404 AWWA
52
PROTEZIONE IP
IP protection
H
183
67.5
PN10 PN16 PN25 PN40
FLANGE DISPONIBILI
Available flanges
IP68
ERRORE MAX MISURAZIONE
Max reading error
±0,2%
VELOCITÀ MAX FLUIDO
Max fluid speed
10 m/s
CONDUCIBILITA’ ELETTRICA
Electrical conductivity
L
≥ 20μS/cm
RIVESTIMENTI DISPONIBILI
Available linings
*Versione a batteria = 250 *Battery version = 250
PTFE
EBANITE
TEMPERATURA MAX FLUIDO
Max fluid temperature
ACCIAIO INOX AISI 304
Stainless steel AISI 304
MATERIALE FLANGE
Flanges material
ACCIAIO AL CARBONIO
carbon steel
MATERIALE ELETTRODI
Electrodes material
HASTELLOY C
n° ELETTRODI n° Electrodes
3
90 ÷ 264 VAC o 24 VDC
ALIMENTAZIONI DISPONIBILI
Available power supply
Batteria sostituibile sul posto durata 3÷6 anni
Interchangeable battery life 3÷6 years
DISPLAY
Display
LCD grafico 128 x 64 pixels
LCD graphic 128 x 64pixels retrofit
USCITE SEGNALE (versione alimentata)
Out signals (powered version)
4-20 mA, impulsi, frequenza, MODBUS RTU RS485
4-20mA, pulse, frequency, MODBUS RTU RS485
USCITE SEGNALE (versione batteria)
Out signals (powered version)
impulsi
pulses
INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE ESTERNA
External comunication interface
IrDA per connettersi al PC, MDBUS RTU su RS485
IrDA for PC connection, MODBUS on RS485
CONFORMITÀ ALLE NORME
According to standards
89/336/EEC EN61326-1:2006 2006/95/EC EN ISO 6817
Su richiesta 4° elettrodo allarme tubo non completamente pieno
On request 4 th electrode allarm pipe not completely full
MAG-C -40°C /+80°C
MAG-S PTFE -40°C /+130°C EBANITE -40°C/+80°C
MATERIALE TUBO
Pipe material
*
63.5
PRESSIONI DISPONIBILI
Available pressure
175
117
DN
L
H
15
200
223
20
200
223
25
200
215
32
200
221,5
40
200
224
50
200
232
65
200
240
80
200
246,5
100
250
259
125
250
272
150
300
286
200
350
311,5
250
450
338,5
300
500
364
350
550
380
400
600
405
Tavola delle portate (m3 / h) - Flow rate table (m3 / h)
DN
Velocità m/s Velocità
0,05
0,5
5
10
15
0,0318
0,318
3,180
6,360
20
0,0570
0,564
5,640
25
0,0883
0,883
32
0,14
40
DN
Velocità m/s Velocità
0,05
0,5
5
10
400
22,62
226,19
2.261,95
4.523,89
11,340
450
28,63
286,28
2.2862,78
5.725,55
8,835
17,671
500
35,34
353,43
3.534,29
7.068,58
1,45
14,48
28,95
600
50,89
508,94
5.089,38
10.178,76
0,23
2,26
22,62
45,24
700
69,27
692,72
6.927,21
13.854,42
50
0,35
3,53
35,34
70,69
800
90,48
904,78
9.047,79
18.095,57
65
0,60
5,97
59,73
119,46
900
114,51
1.145,11
11.451,11
22.902,21
80
0,90
9,05
90,48
180,96
1000
141,37
1.413,72
14.137,17
28.274,33
100
1,41
14,14
141,37
282,74
1200
203,58
2.035,75
20.357,52
40.715,04
125
2,21
22,09
220,89
441,79
1400
277,09
2.770,88
27.708,85
55.417,69
150
3,18
31,81
318,09
636,17
1600
361,91
3.619,11
36.191,15
72.382,29
200
5,65
56,55
565,49
1.130,97
1800
408,56
4.085,64
40.856,41
81.712,82
250
8,84
88,36
883,57
1.767,15
2000
565,49
5.654,87
56.548,67
113.097,34
300
12,72
127,23
1.272,35
2.544,69
350
17,32
173,18
1.731,80
3.463,61
Preferire i valori della velocità del fluido tra 0,5 e 5m/s
The Velocity value from 0,5 to 5 m/s are preferable
www.bmeters.com - [email protected]
43
metering solutions
mod.HYDROCAL-2
Contatore di energia termica
versione compatta
Compact thermal energy meter
MID
2004/22/CE
EN 1434
Mod. HYDROCAL-2
Mod. HYDROCAL-2
Il modello HYDROCAL-2 è un contatore di calore compatto che misura
l’ energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dell’acqua
fornita alle singole utenze servite da impianti centralizzati.
L’ elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell’
acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume
d’ acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare
la quantità di energia effettivamente utilizzata.
The HYDROCAL-2 model is a compact heat meter that measures the
energy used for heating or cooling water supplied to individual end
users served by centralized systems.
The processing of data relating to the difference between the
temperature of the water supply and the return, along with the
data relating to the volume of water used by each user, are used to
calculate the amount of energy actually consumed.
• Conforme e certificato secondo la direttiva 2004/22/CE
(MID MI-004) ed EN1434
• Alta precisione di misurazione
• Corpo contatore d’acqua a getto singolo
• Dimensioni compatte
• Caldo/Freddo combinato
• Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza
(MBUS, MBUS wireless e impulsi)
• Storico dati dei 18 mesi precedenti
• Sonde di misura in platino ad alta precisione
• Durata della batteria 10 anni
• Complies with and certified according to the Directive 2004/22/EC (MID MI-004) and EN1434
• High measurement accuracy
• Single-jet water meter body
• Compact size
• Heating /Cooling combined
• Additional integrated and external modules for remote reading (MBUS, Wireless MBUS,and pulse output)
• Historical data of the previous 18 months
• High precision platinum made measuring sensors
• Battery life 10 years
Mod. HYDROCAL-2
Mod. HYDROCAL-2
El modelo HYDROCAL-2 es un medidor de calor compacto que mide
la cantidad de energía utilizada para la calefacción o la refrigeración del
agua suministrada a los usuarios individuales servidos por sistemas
centralizados. El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre
la temperatura del agua en suministro y de la en retorno, junto con los
datos del volumen de agua utilizado por cada usuario, se utiliza para
calcular la cantidad de energía efectivamente utilizada.
Le modèle HYDROCAL-2 est un compteur d'énergie thermique
compact qui mesure l'énergie utilisée pour le chauffage ou le
refroidissement de l'eau fournie à des utilisateurs individuels desservis
par systèmes centralisés.Le traitement du donné relative à la différence
entre la température du débit de l'eau en entrée et en retour, ainsi que
le donné relative au volume de l'eau utilisée par chaque utilisateur,
permet de calculer la quantité d'énergie effectivement utilisée.
• Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434
• Alta precisión de medición
• Cuerpo del medidor de agua de chorro único
• Tamaño compacto
• Calefacción/Refrigeración combinadas
• Módulos adicionales integrados y externos para la lectura a distancia
(MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos)
• Disponibilidad de los datos históricos de los últimos 18 meses
• Sensores de medición de platino de alta precisión
• Duración de la batería 10 años
• Conforme aux normes et certifié conformément à la directive 2004/22/CE (MID MI-004) et 1434
• Haute précision de mesure
• Corps compteur d'eau à jet unique
• Taille compacte
• Chauffage refroidissement combinés
• Modules supplémentaires pour la lecture a distance intégrés et externes (MBUS sans fils, MBUS et sortie d’impulsions)
• Disponibilité des données historiques des 18 derniers mois
• Sondes de platine de haute précision
• Autonomie de la batterie 10 années
44
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
C-06
C-15
C-25
DN 15
DN 15
DN 20
Portata nominale Qp
Nominal flow rate
0.6 m³/h
1.5 m³/h
2.5 m³/h
Portata Massima Qs
Max flow rate
1,2 m³/h
3.0 m³/h
5.0 m³/h
Portata minima Qi
Min flow rate
24 l/h
30 l/h
50 l/h
Tipo di apparecchio / Type
Diametro nominale
Nominal diameter
Dimensioni - Dimensions
101,5 mm
D
Avviamento
Start up
Rapporto Qp/Qi
Ratio
Classe accuratezza
Accuracy class
3÷4 l /h
4÷5 l /h
6÷7 l /h
25:1
50:1
50:1
3
3
3
D
L
Perdita di pressione Qp
Pressure lost with Qp
< 0.25 bar
< 0.25 bar
< 0.25 bar
Pressione nominale Pn
Nominal pressure
16 bar
16 bar
16 bar
Campo di temperatura
Temperature range
5÷90°C
5÷90°C
101,5 mm
5÷90°C
Temperatura ambiente
Outside temperature
5÷55°C
5÷55°C
5÷55°C
Taratura della differente temperatura
Calibration temperature
3÷70 K
3÷70 K
3÷70 K
Minima differenza di temperatura
Minimum temperature difference
D
Tipo di sensore di temperatura
Temperature sensor
calore 1K - freddo 0,2K calore 1K - freddo 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
calore 1K - freddo 0,2K
hot 1K - cold 0,2K
PT 1000
PT 1000
1.5 m
1.5 m
1.5 m
Alimentazione
Power supply
batteria al litio
litium battery
batteria al litio
litium battery
batteria al litio
litium battery
Durata batteria
Battery life
10 anni
10 years
10 anni
10 years
10 anni
10 years
IP 65
IP 65
IP 65
7
7
7
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
LCD 8 caratteri
LCD 8 digits
KWh
KWh
KWh
Tipo di protezione
Protection ratio
Livelli di display
Display level
Indicazione
Indicator
Indicazione d' energia
Energy load indicator
L
H
D
PT 1000
Lunghezza cavo sensore temperatura
Cable lenght for the temperature
78 mm
L
D
H
DN 15
110
3/4"
66.1
DN 20
130
1"
68.5
Modulo di comunicazione esterna
External communication modules
RFM-TXH M-BUS wireless
ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output
ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired
Esempio di installazione su tubazione di ritorno.
Exemple of installation on return pipe.
-
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
45
metering solutions
mod.HYDROSPLIT
Calcolatore di energia termica
versione separata
Thermal energy calculator
MID
2004/22/CE
EN 1434
Mod. HYDROSPLIT
Mod. HYDROSPLIT
Il modello HYDROSPLIT è un calcolatore di calore separato che misura
l’ energia utilizzata per il riscaldamento o il raffreddamento dell’acqua
in impianti con tubazioni anche di grosso calibro che non consentono
l’installazione della versione compatta. Si collega all’uscita impulsiva di
un contatore per la misurazione del volume d’acqua utilizzato.
L’ elaborazione del dato relativo alla differenza tra la temperatura dell’
acqua in mandata e quella in ritorno, assieme al dato relativo al volume
d’ acqua utilizzato da ciascuna utenza, consente di calcolare
la quantità di energia effettivamente utilizzata.
• Collegabile a qualunque contatore d’acqua dotato di uscita impulsiva
• Conforme e certificato secondo la direttiva 2004/22/CE
(MID MI-004) ed EN1434
• Alta precisione di misurazione
• Caldo/Freddo combinato
• Moduli aggiuntivi esterni ed interni per la lettura a distanza
(MBUS, MBUS wireless e impulsi)
• Storico dati dei 18 mesi precedenti
• Durata della batteria 6 anni o alimentazione 230V
The model HYDROSPLIT is a separate heat calculator which measures
the amount of energy used for the heating or cooling of water in
piping systems including large-caliber that not allow the installation
of the compact version. It connects to the pulse output of a meter
for measuring the volume of water used. The processing of the data
relating to the difference between the temperature of the water outlet
and return, along with the data relating to the volume of water used
by each user allows to calculate the amount of energy actually used.
• It can be connected to any water meter with pulse output
• Complies with and certified according to the Directive 2004/22/EC (MID MI-004) and EN1434
• High accuracy of measurement
• Heating /Cooling combined
• Additional integrated and external modules for remote reading (MBUS, Wireless MBUS and pulse output)
• Historical data of the previous 18 months
• Battery life 6 years or 230V power supply
Mod. HYDROSPLIT
Mod. HYDROSPLIT
El modelo HYDROSPLIT es un calculador de energía separado
que mide la cantidad de energía utilizada para la calefacción o la
refrigeración del agua en sistemas de conducción de gran calibre que
no permiten la instalación de la versión compacta.
El procesamiento de los datos sobre la diferencia entre la temperatura
del agua en suministro y de la en retorno, junto con los datos del
volumen de agua utilizado por cada usuario, permite calcular
la cantidad de energía efectivamente utilizada.
Le modèle HYDROSPLIT est un calculateur d'énergie thermique séparé
qui mesure l'énergie utilisée pour le chauffage ou le refroidissement
de l'eau fournie dans des systèmes de tuyauterie compris de gros
calibre qui ne permet pas l'installation de la version compacte.
Le traitement du donné relative à la différence entre la température
du débit de l'eau en entrée et en retour, ainsi que le donné relative
au volume de l'eau utilisée par chaque utilisateur, permet de calculer
la quantité d'énergie effectivement utilisée.
• Se puede conectar a cualquier sensor de flujo compatible con el
• Cumple con la Directiva 2004/22/CE (MID MI-004) y EN1434
• Alta precisión de medición
• Calefacción/Refrigeración combinadas
• Módulos adicionales integrados y externos para la lectura a distancia (MBUS, Wireless M-Bus y emisor de pulsos)
• Disponibilidad de los datos históricos de los últimos 18 meses
• Duración de la batería 6 años o alimentación de 230V
• Peut être connecté à n'importe quel compteur avec sortie d'impulsions
• Conforme aux normes et certifié conformément à la directive 2004/22/CE (MID MI-004) et 1434
• Haute précision de mesure
• Chauffage refroidissement combinés
• Modules supplémentaires pour la lecture a distance intégrés et externes (MBUS sans fils, MBUS et sortie d’impulsions)
• Disponibilité des données historiques des 18 derniers mois
• Autonomie de la batterie 6 années ou alimentation 230V
46
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
Dati tecnici - Technical data
Dimensioni - Dimensions
Campo di temperatura tarata
Calibrated temperature range
5 - 180°C
Differenza temperatura tarata
Calibrated temperature difference
3 - 150 K
Tipologia delle sonde di temperatura
Type of temperature sensor
PT 1000
82 mm
82 mm
Allaccio sonda di temperatura
Connection type of temperature sensor
2 o 4 conduttori / 2 o 4 wire technology
160 mm
Differenza temperatura contab. calore
Temperature difference heat meter
1.0 K
Differenza temperatura contab. frigorie
Temperature difference cold meter
0.2 K
160 mm
Massima lunghezza cavo non schermato
Max. cable lenght, non-shielded
10.0 mm
Alimentazione energia
Power supply
Batteria al litio
Lithium battery
Alimentazione elettrica (opzionale)
Power supply (optional)
230V / 50 Hz
Durata batteria
Battery lifetime
43 mm
43 mm
6 anni
6 years
Classe di protezione
Protection class
IP 65
Campo di temperatura
Operating temperature
5 - 55º C
Classificazione secondo EN 1434-4
Ambient class according to EN 1434-4
C
Tipo impulsi entrata
Input pulse type
Contatto reed
Reed contact
48 mm
Massima lunghezza cavo
Maximum cable lenght
5.0 m
Valore impulso in entrata
Input pulse rate
0.1 - 0.25 - 1.0 - 2.5 - 10 - 25 - 100 - 250 litri/litres
Massima frequenza d' impulsi
Maximum pulse frequency
< 1 Ltr. / Imp
166 Hz
Massima frequenza d’ impulsi
Maximum pulse frequency
>/= 1 Ltr. / Imp
20 Hz
Visualizzazione
Display
48 mm
LCD 7 caratteri
LCD 7 digits
Indicazione energia standard
Energy display standard
KWh
Campo di registrazione
Registration range
- 30 °C +190 °C
Errore massimo di misura
Measurament error
± 1.5% su 3.0 K < Δt > 20 K
± 1.0% su 20K < Δt > 150 K
Esempio di installazione su tubazione di ritorno.
Exemple of installation on return pipe.
Modulo di comunicazione esterna
External communication modules
Chiave di programmazione
Key programming
RFM-TXH M-BUS wireless
ME-IMP Uscita di impulsi-Pulse output
ME-MBUS M-BUS cablato - M-BUS wired
• Modificare la data stabilita
• Programmare l’indirizzo del M-Bus
• Attivare il radiotrasmettitore
• Modifica impulsi in entrata
• Set reading date
• M-Bus programming
• Activate radio trasmitter
• Modify pulse input
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
47
metering solutions
mod.CMC-R
Getto multiplo quadrante asciutto
120°C con uscita impulsiva
Multi jet super-dry 120°C
with pulse output
MID
2004/22/CE
EN 1434
Mod. CMC-R
Getto multiplo, quadrante asciutto,
lettura diretta. Realizzato nella versione
per acqua calda (120°C) nei calibri da ø
15 a 50 mm(1/2" ÷2"). Equipaggiato con
dispositivo lancia impulsi.
Abbinabile al calcolatore di energia
termica mod.HYDROSPLIT per
conformità a norma EN1434.
Mod. CMC-R
Vielfachwasserstrahl,
trockenes
Ziffernblatt, Direktablesung. Produziert in
der Versionen Warmwasser (120°C) in
den Durchmessern von 15 bis 50 mm
(1/2 Zoll ÷2 Zoll). Mit Impulsausgang
ausgestattet. In Kombination mit dem
Rechenwerk für thermische Energie
mod.HYDROSPLIT gemäß Gesetz
EN 1434
48
metering solutions
Mod. CMC-R
Multi jet, dry dial, direct reading. Produced
in the hot water version (120°C) in the
diameters 15 to 50 mm (1/2" ÷2").
Equipped with pulse emitter device.
Can be combined with the
thermal energy calculator mod.
HYDROSPLIT for compliance with
the standard EN1434.
Mod. CMC-R
Jets multiples, cadran sec à lecture
directe, disponible en version eau chaude
(120°C) et du calibre 15 au calibre 50
mm( de 1/2" à 2"). Equipé avec Emetteur
impulsión. Peut-être combiné avec
le calculateur d'énergie thermique
mod.HYDROSPLIT
pour
se
conformer à la norme EN1434.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. CMC-R
Chorro múltiple, esfera seca, lectura
directa. Realizado en la versione para
agua caliente (120°C) en los calibres de
ø 15 a 50 mm(1/2" ÷2").
Equipado con sistema emisor de pulsos.
Se puede combinar con el
calculador de energía térmica mod.
HYDROSPLIT para conformidad a la
norma EN1434.
Мод. CMC-R
Многоструйный
счетчик
горячей
(120°С) воды с сухим квадрантом и
прямым считыванием. Выпускается
диаметрами условного прохода от 15 до
50мм (½" – 2").
Оборудован устройством передачи
импульса.
Комбинируется
со
счетчиком тепловой энергии мод.
HYDROSPLIT в соответствии со
стандартом EN1434.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
Portata Max
Max Flow Rate
Portata nominale
Nominal Flow Rate
Portata minima
Min flow rate
DN
mm
in
(1/2")
(3/4”)
(1”)
(1 1/4”)
(1 1/2”)
(2”)
QS
m³/h
2,25
3,75
5,25
9
15
22,5
Qp
m³/h
1,5
2,5
3,5
6
10
15
Qi
l/h
60
100
140
240
400
600
l/h
12
19
25
35
60
90
mbar
225
276
253
249
250
250
bar
16
16
16
16
16
16
l
1
1
1
10
10
10
Sensibilità
Sensitivity
Perdita di carico a
Pressure loss at
Qp
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
Valore Impulso
Pulse Value
15
20
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
25
32
40
50
Versione base - Basic version
• MID R25-H EN1434 2004/22/CE
• Disponibile nella sola versione per acqua
calda 0°C-120°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 5 rulli numeratori
• Quadrante asciutto
• Orologeria anti-condensa
• Protezione anti frode magnetica
• Equipaggiato con sistema lancia-impulsi
B
• MID R25-H EN1434 2004/22/CE
• Available for hot water version 0°C-120°C only
• Magnetic transmission
• Direct reading on 5 numeric rolls
• Dry dial
• Anti-condensation dial
• Anti-magnetic fraud protection
• Equipped with pulse emitter device
Calibro
Size
mm
in
(1/2")
(3/4")
(1")
(1 1/4”)
(1 1/2")
(2")
L
mm
165
190
260
260
300
270
B
mm
81
81
81
81
81
81
L2
mm
245
288
378
378
438
430
H
mm
32
32
45
45
55
83
H1
mm
138
138
150
150
155
180
kg
12,5
14
15
15,5
18
20
Pesi
Weight
15
20
25
32
40
50
Filettatura - Threading UNI EN 14154-01
I contatori DN 50 possono essere forniti flangiati secondo UNI EN 1092-1:2007 PN 16
The DN50 meters can be supplied flanged according to UNI EN 1092-1:2007 PN 16
pag 54-55
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
49
metering solutions
mod.WDC-R
Contatore Woltmann 130°C
con uscita impulsiva
Woltmann type 130°C
with pulse output
MID
2004/22/CE
EN 1434
Mod. WDC-R
Woltmann orizzontale con meccanismo
estraibile.
Orologeria
sigillata
con
trascinamento magnetico a lettura diretta
su rulli numeratori. Equipaggiato con
dispositivo lancia impulsi. Abbinabile
al calcolatore di energia termica
mod.HYDROSPLIT per conformità
a norma EN1434.
Mod. WDC-R
Horizontaler
"Woltmann"
mit
herausziehbarer Trommel. Versiegeltes
Uhrwerk
mit
Magnetmitnahme.
Direktablesung auf Zahlrollen. Mit
Impulsausgang ausgestattet.
In
Kombination
mit
dem
Rechenwerk für thermische Energie
mod.HYDROSPLIT gemäß Gesetz
EN 1434
50
metering solutions
Mod. WDC-R
Horizontal Woltmann with removable
insert. Sealed counter mechanism with
magnetic transmission. Direct reading
on numerical rolls. Equipped with pulse
emitter device. Can be combined with
the thermal energy calculator mod.
HYDROSPLIT for compliance with
the standard EN1434.
Mod. WDC-R
Compteur à hélice horizontale type
Woltmann à tambour extractible,
mécanisme de comptage étanche à
transmission magnétique,lecture directe
sur rouleaux numériques. Equipé avec
Emetteur impulsión. Peut-être combiné
avec le calculateur d'énergie
thermique mod.HYDROSPLIT pour
se conformer à la norme EN1434.
www.bmeters.com - [email protected]
Mod. WDC-R
Woltmann horizontal con tambor extraíble.
Relojería sellada de arrastre magnético y
lectura directa en los rodillos numerados.
Equipado con sistema emisor de pulsos.
Se puede combinar con el
calculador de energía térmica mod.
HYDROSPLIT para conformidad a la
norma EN1434.
Мод. WDC-R
Турбинный счетчик типа Вольтман
со сменной измерительной вставкой.
Герметичный счетный механизм с
магнитной трансмиссией.
Оборудован устройством передачи
импульса.
Комбинируется
со
счетчиком тепловой энергии мод.
HYDROSPLIT в соответствии со
стандартом EN1434.
Caratteristiche tecniche - Technical features
Calibro
Size
mm
in
(1 1/2”)
40
50
(2”)
(2 1/2”)
65
80
100
125
150
200
250
300
m³/h
30
30
60
90
140
200
300
500
1000
1200
Qp
Portata nominale
Nominal Flow Rate
m³/h
15
15
25
40
60
100
150
250
400
600
Portata minima
Min flow rate
m³/h
0,6
0,6
0,8
1,4
1,8
5,5
10
20
35
m³/h
0,25
0,25
0,3
0,35
0,6
2
4
8
15
DN
QS
Portata Max
Max Flow Rate
Qi
Sensibilità
Sensitivity
Lettura minima
Mini reading
(3”)
(4”)
(5”)
3,5
1,1
(6”)
(8”)
(10”)
l
0,5
Lettura massima
Max reading
m³
10
Pressione max ammissibile
Maximum admissible pres MAP
bar
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
l
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
Valore Impulso
Pulse Value
Dimensioni e pesi - Dimensions and Weights
6
50
7
10
Versione base - Basic version
• MID R25-H EN1434 2004/22/CE
• Disponibile nella sola versione per acqua
calda 0°C-130°C
• Trasmissione magnetica
• Lettura diretta su 6 rulli numeratori
• Predisposizione per montaggio
sistema lancia-impulsi
• Quadrante asciutto orientabile a 360°
H1
h
• MID R25-H EN1434 2004/22/CE
• Available for hot water version 0°C-130°C only
• Magnetic transmission
• Direct reading on 6 numeric rolls
• Prearrangement for pulse emitter
device mounting
• Dry dial
• 360° rotating dial
H
L
Calibro
5
(12”)
mm
in
(1 1/2”)
40
50
(2”)
(2 1/2”)
65
80
100
125
150
200
250
300
mm
200
200
200
225-200
250
250
300
350
450
500
H
mm
65
72
83
95
105
120
135
160
193
230
h
mm
177
187
197
219
229
257
357
382
427
497
H1
mm
277
287
297
339
349
377
582
607
652
722
kg
7,9
9,9
10,6
13,3
15,6
18,1
40,1
51,1
75,1
103,1
DN
L
Pesi
Weight
(3”)
(4”)
(5”)
(6”)
(8”)
(10”)
(12”)
pag 54-55
Flange UNI EN 1092-12007 PN 16
pag 57-63
Dettagli sull' interfacciamento con il sistema M-Bus cablato e wireless
Technical details about the interfacing with the M-Bus wired and wireless system
www.bmeters.com - [email protected]
51
metering solutions
mod.HYDROCLIMA-OPTO
mod.HYDROCLIMA-RFM
Ripartitori dei costi di calore a lettura ottica
Optical reading heat cost allocators
Ripartitori dei costi di calore a lettura remota
Remote reading heat cost allocators
Disponibile versione
con sonda remota
su richiesta
Remote sensor version
available on request
HKVO APPROVED
GERMAN HEATING COST
ACCOUNTING REGULATION
EN 834
Mod. HYDROCLIMA
Mod. HYDROCLIMA
Ripartitore dei costi di calore completo di 2 sensori di
temperatura, con registrazione della temperatura ambiente,
possibilità di trasmettere i dati di lettura via radio utilizzando
il protocollo Wireless MBUS EN13757-4, disponibilità di
statistiche sulle temperature rilevate, storico dei consumi e
delle temperature medie rilevate fino a 24 mesi precedenti,
alimentazione a batteria con durata > 10 anni, conforme alla
normativa EN834, fornito con sistemi di fissaggio per qualsiasi
tipologia di radiatore.
Mod. HYDROCLIMA
Mod. HYDROCLIMA
Repartidor de costos de calor con 2 sensores de temperatura,
registro de la temperatura ambiente, posibilidad de transmitir
los datos leídos por radio con el protocolo Wireless MBUS
EN13757-4, disponibilidad de estadísticas sobre las
temperaturas detectadas, datos de consumo histórico y
temperaturas medias detectadas hasta 24 meses, duración
de la batería > 10 años, cumple con la norma EN834,
suministrado con sistemas de montaje para cualquier tipo de
radiador.
52
metering solutions
Heat cost allocator with 2 temperature sensors, recording
of the ambient temperature, possibility of transmitting the
collected data by radio using the protocol Wireless MBUS
EN13757-4, availability of statistics on the temperatures
detected, historical consumption and average temperatures
detected up to 24 previous months, battery life> 10 years,
compliant with EN834, supplied with mounting brackets for all
types of radiators.
Répartiteur de coût de chaleur avec 2 sondes de température,
enregistrement de la température ambiante, possibilité de
transmettre les données lues par radio en utilisant le protocole
sans fil MBUS EN13757-4, disponibilité de statistiques sur
les températures détectées, consommation historique et des
températures moyennes détectées jusqu'à 24 mois, durée
de vie de la batterie > 10 ans, conforme à la norme EN834,
fourni avec systèmes de montage pour tout type de radiateur.
www.bmeters.com - [email protected]
HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Dati tecnici
Dimensioni - Dimensions
Versione
HYDROCLIMA–OPTO, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EMC
HYDROCLIMA–RFM, 2 sensori, conforme EN834, EN60950-1, EN13757-4, EMC
Display
LCD a 6 cifre
Dimensioni
90 x 44 x 24 mm
Batteria durata
> 10 anni
Temperatura inizio
conteggio
21°C
Modalità lettura
OPTO - ottica
RFM -via radio Wireless MBUS EN13757-4, (è mantenuta anche la possibilità
di leggere dalla porta ottica)
13 - 000106 OPTO
90
∆t 3K,
38°C (facoltativo, modalità estiva)
Temperature di esercizio
da 35°C a 90°C
Tipologie di impianti
di riscaldamento centralizzato
due tubi/monotubo
Potenza massima radiatori
12500 W
Precisione misure
1%
Allarme manomissione
si, con memorizzazione data
Configurazione
tramite porta ottica
Parametri di configurazione
data attivazione, parametri periodo di calcolo
(mesi calcolo disabilitato, modalità estiva),
abilitazione registrazione comfort
44
24
HYDROCLIMA-OPTO, HYDROCLIMA-RFM - Technical data
Version
HYDROCLIMA–OPTO, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EMC
HYDROCLIMA–RFM, 2 sensors, EN834, EN60950-1, EN 13757-4, EMC
Display
LCD, 6 digits
Dimensions
90 x 44 x 24 mm
Battery life
> 10 years
Calculation start temperature
21°C
Reading method
OPTO - optical
RFM - M-BUS EN13757-4 radio wireless (optical reading still available)
Operating temperature
35°C - 90°C
Types of central heating
two/single pipe
Max radiator power
12,500 W
Precision
1%
Tamper alarm
yes, with data log
Configuration
via optical port
Configuration parameters
date of activation, calculation period parameters (calculation off months,
summer months), comfort recording on/off
∆t 3
K,
25
38°C (optional, summer mode)
Esempio di installazione
Example of installation
www.bmeters.com - [email protected]
53
metering solutions
CONTATORI D’ACQUA CON DISPOSITIVO LANCIA IMPULSI
WATER METERS WITH PULSE EMITTER DEVICE
UTILIZZO
USAGE
I contatori dotati di dispositivo lancia impulsi possono essere collegati a sistemi di tele-lettura, PLC,
reti M-Bus (abbinati a convertitori di segnale PADPULSE), totalizzatori e in tutte quelle applicazioni
che necessitano della lettura da remoto dei dati di consumo rilevati dal contatore d’acqua.
I contatori possono essere acquistati completi di dispositivo lanciaimpulsi o con predisposizione
per il successivo montaggio del dispositivo.
The water meters equipped with pulse emitter device can be linked to tele-reading systems, to
PLC, to M-Bus networks (using PADPULSE signal converters), to pulse counters and to all those
applications that require remote reading of the water consumption data.
Water meters can be provided complete with pulse emitter or pre-equipped for the future installation
of the pulse emitter.
VANTAGGI
ADVANTAGES
• I contatti REED sono racchiusi in un contenitore stagno per eliminare rischi di falsi contati provocati dall’umidità
o altri fattori esterni.
• La forza d’attrazione tra i contatti REED è estremamente
elevata al fine di ridurre al minimo la possibilità di falsi
segnali o segnali multipli.
• La velocità di commutazione dei contatti REED è di
pochi millisecondi consentendo l’utilizzo del dispositivo
lanciaimpulsi anche alle alte portate.
• The reed contacts are enclosed in a sealed box to
eliminate the risk of false contacts caused by moisture or
other external factors.
• The force of attraction between the REED contacts is
extremely high in order to minimize the possibility of false
signals or multiple signals
• The switching speed of the REED contact is a few
milliseconds, allowing the use of the pulse emitter device
even at high flow rates.
DISPOSITIVO
ANTIFRODE
(su richiesta)
ANTI-TAMPERING
DEVICE (if required)
Caratteristiche del Reed
Reed Characteristics
Tensione Max
Max Voltage
24V
Tensione Minima
Min Voltage
0,02V
Max Corrente di Interruzione
Max Interrupted Current
0,5A
Max Corrente di Sopportazione
Max Bearble Current
1,2A
Potenza Max
Max Power
10W / VA
Lunghezza Cavo
Cable Lenght
3 mt
I tentativi di frode dei dispositivi lanciaimpulsi consistono nell’utilizzo di magneti esterni che, avvicinati
ai dispositivi stessi, alterano il corretto funzionamento del contatto elettrico. B METERS, su richiesta,
fornisce dispositivi lanciaimpulsi dotati di un ulteriore contatto REED che, all’approssimarsi di una
forza magnetica esterna, genera un segnale di allarme.
The fraud attempts to pulse emitter devices consist of the use of external magnets that, approached
to the devices themselves, alter the correct operation of the electrical contact. B METERS, upon
request, provides pulse emitter devices with a further REED contact that, if approached by an
external magnetic force, generates an alarm signal.
WDE-K30-R • WDE-K40-R • TAN-X5-R
Circuito standard, Standard Circuit
54
metering solutions
Circuito antifrode, Anti-fraude Circuit
www.bmeters.com - [email protected]
GSD5-R • GSD8-R • GMC8-R
GMDX-R •GMB-RP-R •CPR-RP-R
Circuito standard,
Standard Circuit
Circuito antifrode e antitaglio
Anti-fraude and anti-cut Circuit
Modelli disponibili con dispositivo lancia impulsi - Available models with pulse emitter device
Contatori in versione P predisposti per il montaggio di dispositivo lancia impulsi. Water meters version P prepared for mounting of pulse emitter device.
Contatori in versione R completi di dispositivo lancia impulsi. Water meters version R with pulse emitter device.
mod. CPR-RP-R
Specifiche modello a pag 10
Model specifications on pag 10
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 -1000
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 -1000
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
mod. GSD5-R
Specifiche modello a pag 12
Model specifications on pag 12
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
mod. GSD8-R
Specifiche modello a pag 14
Model specifications on pag 14
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
mod. GMB-RP-R
Specifiche modello a pag 24
Model specifications on pag 24
Calibro
Size
DN
15-20-25-32-40-50
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 1000
mod. GMC8-R
Specifiche modello a pag 26
Model specifications on pag 26
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
mod. GMDX-R
Calibro
Size
DN
15-20-25-32-40-50
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
1 - 10- 100 1000
mod. WDE-K30-R
WDE-K40-R
WDE-R
Calibro
Size
DN
50-65
80-100
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
100
Calibro
Size
DN
Valore impulso
Pulse value
litri
liters
Specifiche modello a pag 28
Model specifications on pag 28
Specifiche modello a pag 32-34-36
Model specifications on pag 32-34-36
Disponibile anche versione acqua calda
Available hot water version
mod. TAN-X5-R
Specifiche modello a pag 40
Model specifications on pag 40
www.bmeters.com - [email protected]
125-150
200
1000
250-300
400-500
10000
50-65-80-100 125-150-200
100
1000
55
metering solutions
mod.H7-BM1
mod.H7CX-AWD1
Totalizzatore
Pulse counter
Totalizzatore multifunzione
Multifunction counter
Mod. H7CX-AWD1
Mod. H7-BM1
Il totalizzatore H7-BM1consente di leggere i dati di
consumo di quattro contatori per acqua dotati di uscita
impulsi.
E' possibile impostare il valore dell' impulso/litro per
ognuno dei quattro ingressi in modo indipendente.
La serie H7CX offre il massimo in fatto di versatilità e
programmazione intuitiva.
Dotato di un display a sei cifre, il modello H7CX offre numerose
possibilità di configurazione che ne fanno la scelta ideale per
molteplici applicazioni.
Mod. H7-BM1
Mod. H7CX-AWD1
The H7-BM1 pulse counter allows the reading of the
pulse signals generated by up to four water meters.
It is possible to set the pulse value for each input
signal indipendently.
The H5CX series offers multiple timing ranges for precise
timing control, as well as real twin-timing and memory function.
These and other added-value features ensure that the H5CX
covers almost every possible user requirement in timers.
Caratteristiche tecniche - Technical features
N° di ingressi a impulsi
Pulse signals sources
fino a 4
Up to 4
Lettura massima
Maximum reading value
1999,999 m³
1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm³/impulso
1, 2, 5, 1025, 100, 1000 dm³/pulse
Impulsi settabili
Settable pulse values
2 viti da Ø 6
Using 2 screws Ø 6
Fissaggio a muro
Wall mounting
Alimentazione elettrica
Power supply
batteria interna ( durata 8 anni)
internal lithium battery (8 years life)
Dimensioni esterne
External dimensions
89 x 73 x 42 mm
Protezione IP
IP protection
Caratteristiche tecniche - Technical features
Contaimpulsi a una preselezione
1 stage counter
Facile controllo del set-point
Easy "One" set-point control
1 preselettore + totalizzatore
1 stage + total counter
Si risparmia l'uso di un totalizzatore separato
Save separate total counter
Contaimpulsi a 2 preselezioni
2 stage counter
Per applicazioni più avanzate
For more advance applications
1 preselezione + contaimpulsi di batch
1 stage + batch counter
Due contaimpulsi in uno
Save separate batch counter
Contatore doppio
Dual counter
Per "addizionare" o "sottrarre" impulsi
To "add" or "subtract" input pulses
Tachimetro
Tachometer
Per il controllo di velocità
To control speed applications
IP54
Dimensioni - Dimensions
Dimensioni - Dimensions
48
48
44,8
73
48
89
48
6
6
100
100
42
Vite per terminale M3,5 (lunghezza effettiva: 6mm)
56
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
44,8
SISTEMI M-BUS VIA CAVO INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA
WIRED M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS
Il protocollo di trasmissione M-Bus viene utilizzato per la lettura remota di tutti i tipi
di contatori (elettricità, acqua, gas etc.).
Una rete M-Bus consente di collegare tra loro fino a 250 apparecchiature diverse e gestire
la lettura di ognuna di esse tramite un unico concentratore dati.
Dal concentratore dati è possibile effettuare letture remote o semplicemente scaricare
i dati su PC.
I nostri moduli RFM-MB permettono il collegamento diretto dei contatori per acqua alla
rete M-Bus, eliminando l’utilizzo di dispositivi ad emissione d’impulsi e moduli per la
conversione in segnale M-Bus.
Ciò determina un risparmio sul costo delle apparecchiature utilizzate, una drastica riduzione
dei tempi di montaggio ed una notevole semplificazione dell’impianto.
The M-Bus transmission protocol is used for the remote data reading of any kind
of metering devices (electricity, water, gas, etc.).
An M-Bus network allows the connection of up to 250 different devices and data reading
of each one of them trough a single data concentrator.
The data concentrator allows remote reading or/and easy data download to a PC.
Our RFM-MB modules allow direct connection of water meters to an M-Bus network,
thus eliminating the need of pulse emitting devices and M-Bus signal converting devices.
This grants savings over the quantity of equipment used, a dramatic assembly time
reduction and a significant installation simplification.
Esempio di sistema M-BUS cablato - Example wired M-BUS system
MASTER
PC
MODULO UTENZA
SERIAL
PAD PULS 2
GSMDX-RFM + MB2
LANCIA IMPULSI
IMPULSE EMITTER
HYDROCAL-2 + M-BUS
LANCIA IMPULSI
IMPULSE EMITTER
www.bmeters.com - [email protected]
HYDROSPLIT + M-BUS
GSD8-RFM + MB1
57
metering solutions
Dispositivi per reti M-BUS - M-BUS network devices
RFM-MB1
Modulo M-BUS a filo applicabile a tutti i contatori modello GSD8-RFM e GMC8-RFM.
Wired M-BUS module suitable for all water meters GSD8-RFM and GMC8-RFM series.
RFM-MB2
Modulo M-BUS a filo applicabile a tutti i contatori a getto multiplo modello GMDX-RFM.
Wired M-BUS module suitable for all multi jet water meters GMDX-RFM series.
ME M-BUS
Modulo M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), permette di
collegare i contatori alla rete M-BUS.
M-BUS communication module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT), it allows the
meters connection to the M-BUS network.
Convertitore
di segnaleM2
da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori dotati di uscita a impulsi.
PAD
PULS
Pulse to M-BUS converter. Suitable for all water meters with pulse output.
Convertitore di segnale da impulsi a M-BUS. Applicabile a tutti i contatori
dotati di uscita a impulsi.
Pulse to M-BUS signal converter. Suitable for all water meters with pulse output.
M-BUS MASTER
Concentratore M-BUS, consente di visualizzare a display i consumi di tutti i contatori
collegati alla rete M-BUS e di effetuare letture ed esportazione dati collegando un PC.
Disponibile nelle taglie per reti fino a 60 e 250 dispositivi M-BUS.
Fornito con software di configurazione e lettura per il settaggio dei dispositivi
connessi alla rete e per l'acquisizione e memorizzazione dei dati di lettura su PC,
attraverso un' interfaccia utente semplice ed intuitiva.
M-BUS concentrator, suitable for displaying the consumption data of all the meters connected
to an M-BUS network and to acquire reading and export data using a PC.
Available in different sizes for supporting networks up to 60 and 250 M-BUS slaves.
Supplied with configuration and reading software useful for setting the devices connected
to the network and for acquiring and storing the consumption data into a PC, using a simple
and user friendly interface.
58
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
mod. GMC8-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
pag 30
mod. GMDX-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta.
Multi jet, dry dial, direct reading.
pag 44
mod. HYDROCAL-2
Contatori di calore versione compatta.
Compact heat meters version.
pag 46
mod. HYDROSPLIT
Contatori di calore versione separata.
Separated heat meters version.
Vantaggi del sistema M-BUS
Advantages of the M-BUS systems
M-BUS master indipendente
Indipendent M-BUS master
Sistema field bus economico
Cost-savings field bus system
Alimentazione elettrica ai dispositivi bus collegati a due fili
Two-wire bus supplying power to the bus users
Ampio raggio di azione (molti Km)
Large range (several kilometers)
Conformita' alle direttive europee (EN 13757)
European standard (EN 13757)
Adatto per un impiego industriale e domestico
Suited for applications at home and industry
Lettura remota dei consumi (acqua, calore, gas, elettricita')
Remote reading of consumption (water, heat, gas, elettricity)
Configurazione semplice con un click del mouse
Data logging by mouse click
Protocollo di trasmissione superiore a 38400 baud
Transmission rates up to 38400 baud
Versione da 250 e 60 dispositivi collegati
Version for 250 e 60 slaves
Esportazione di tutte le misurazion sul PC
Export of measured data to PC database
www.bmeters.com - [email protected]
pag 26
mod. GSD8-RFM
pag 16
Modelli disponibili con modulo M-BUS via cavo integrato - Available models with integrated wired M-BUS modules
59
metering solutions
SISTEMI M-BUS WIRELESS INTEGRATI PER CONTATORI D'ACQUA
WIRELESS M-BUS INTEGRATED SYSTEMS FOR WATER METERS
Il sistema HYDROLINK consente la trasmissione remota dei dati di consumo registrati dal contatore
eliminando qualunque operazione manuale.
È infatti sufficiente che l’operatore, munito di ricevitore, transiti in prossimità del contatore per
consentire l’immediato riconoscimento dell’utenza e la memorizzazione automatica dei dati di
consumo aggiornati.
Tutto ciò si traduce in:
•
•
•
•
•
Risparmio dei tempi di lettura
Rilevazione della tentata frode e di eventuali perdite d' acqua nell' impianto
Nessuna possibilità di errore di lettura
Nessuna necessità di postazione fissa di lettura
Dati di lettura direttamente memorizzati su PC eliminando operazioni di trascrizione
Il sistema HYDROLINK utilizza il protocollo di trasmissione M-BUS wireless, consentendo quindi la
comunicazione con tutti gli altri sistemi di lettura (luce, gas) che operano con questo protocollo
standard e di utilizzare dispositivi accessori prodotti da aziende terze. La soluzione è di facile utilizzo
e consente di partire dall’acquisto del semplice contatore predisposto per poi sviluppare il sistema
nella sua completezza.
The new HYDROLINK system allows the remote collection of the data recorded by the meter thus
eliminating any manual operation.
It is in fact sufficient for the operator equipped with a receiver walking by the meter to allow immediate
recognition of the end user and automatic storage of the updated consumption data.
All the above allows:
• Time saving in the reading procedure
• Attempted fraud detection and water leak detection
• Error free data reading
• No fixed reading place requirement
• Data are directly stored into a PC thus eliminating any transcription operation
The HYDROLINK system uses the M-BUS wireless transmission protocol allowing communication
with any other reading systems (electric power, gas) using the same protocol, and to use
accessories manufactured by third party Companies.
The system represents an easy solution and allows starting with a simple prearranged meter to
develop later on the complete package.
Esempio di sistema
M-BUS wireless
Example of a wireless
M-BUS system
GPRS
RFM-RX2
RFM-C1
PC
RFM + TXE
-
GMC8-R + TXE
60
metering solutions
WDE-K30-R + TXE
HYDROCLIMA-RFM
www.bmeters.com - [email protected]
GMDX-RFM + TX2
HYDROCAL-2 + TXH
Dispositivi per reti wireless M-BUS - Wireless M-BUS network devices
RFM-TX1
Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori
modello GSD8-RFM e GMC8-RFM.
Wireless M-BUS transmission module suitable for all water meters
GSD8-RFM and GMC8-RFM series.
RFM-TX2
Modulo trasmettitore wireless M-BUS applicabile a tutti i contatori
a getto multiplo modello GMDX-RFM.
Wireless M-BUS transmission module suitable for all multi jet water meters
GMDX-RFM series.
RFM-TXH
Modulo wireless M-BUS per contatori di calore (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT).
Wireless M-BUS module for heat meters (HYDROCAL-2, HYDROSPLIT).
RFM-TXE
Modulo trasmettitore wireless M-BUS per contatori con uscita ad impulsi.
Può trasmettere la lettura simultanea di 2 contatori dotati di uscita a lancia impulsi.
Wireless M-BUS transmission module for water meter with pulse output.
It can send the reading of 2 water meters with pulse output simultaneously.
RFM-RX2
Ricevitore wireless M-BUS.
Permette di acquisire i dati di lettura inviati dai moduli tramite PC.
Wireless M-BUS receiver. It allows to acquire the reading data sent by the modules using PC.
RFM-C1
Concentratore GPRS per reti M-BUS. Acquisisce le letture dalla rete wireless M-BUS
e trasmette i dati di lettura attraverso la rete GPRS ad un PC o centro di elaborazione dati.
Wireless M-BUS-GPRS concentrator. It aquires the reading data from the wireless M-BUS network
and sends them via GPRS network to a PC or data center.
RFM-RPT
Ripetitore wireless M-BUS. Permette di estendere la portata dei moduli di trasmissione.
Wireless M-BUS repeater. It allows to extend the transmission range of the transmission modules.
www.bmeters.com - [email protected]
61
metering solutions
mod. GMDX-RFM
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta.
Multi jet, dry dial, direct reading.
mod. HYDROCAL-2
Contatori di calore versione compatta.
Compact heat meters version.
mod. HYDROSPLIT
Contatori di calore versione separata.
Separated heat meters version.
mod. HYDROCLIMA-RFM
Ripartitore dei costi di calore.
Heat cost allocator.
62
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
pag 26
pag 30
Getto multiplo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Multi jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
pag 44
mod. GMC8-RFM
pag 46
Getto singolo, quadrante asciutto, lettura diretta su 8 rulli numeratori.
Single jet, dry dial, direct reading on 8 numerical rolls.
pag 52
mod. GSD8-RFM
pag 16
Modelli disponibili con modulo M-BUS wireless integrato - Available models with integrated wireless M-BUS modules
STRUMENTI SOFTWARE PER LA TELELETTURA
METERING SOFTWARE TOOLS
Software per la lettura dei consumi e la configurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a
contatori d’acqua.
Consente la configurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo trasmessi dai
moduli RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE.
Interfaccia amichevole, visualizzazione grafica allarmi in corso, importazione dati da file esterno,
esportazione dati in formato standard, supporto multilingua.
Reading and configuration software for water metering wireless modules.
It allows configuring of transmission modules and reading of consumption data transmitted
by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules.
User friendly interface, graphical viewing of alarms, importing data from external files,
file export in standard format, multilanguage support.
Software per la lettura consumi e la configurazione di moduli di trasmissione wireless applicabili a
contatori di calore. Consente la configurazione dei moduli e la successiva lettura dei dati di consumo
trasmessi dal modulo RFM-TXH applicabile ai contatori di calore serie HYDROCAL e HYDROSPLIT.
Segnalazione allarmi in corso, visualizzazione dati riscaldamento e rinfrescamento,
esportazione dati in formato standard, supporto multilingua.
Reading and configuration software tool for heat meter wireless modules.
It allows configuring of transmission modules and reading of consumption data transmitted
by RFM-TX1, RFM-TX2, RFM-TXE modules.
Allows configuring and following reading of consumption data transmitted by RFM-TXH suitable to be
applied to heat meters of HYDROCAL and HYDROSLIT series.
Alarms signaling, viewing of heat and cooling consumptions, file export in standard format,
multilanguage support.
Software di lettura consumi e configurazione per ripartitori da calore. Consente la configurazione dei
ripartitori di calore HYDROCLIMA-RFM e HYDROCLIMA-OPTO e la successiva lettura dei dati di
consumo trasmessi.
Interfaccia semplice e veloce, importazione dati anagrafici dei vari utenti, esportazione dei dati di
lettura, impostazione coefficiente a bordo ripartitore, supporto multilingua, assistente decodifica auto
lettura.
Reading and configuration software for heat cost allocators.
It allows configuring of the heat cost allocators HYDROCLIMA-RFM and HYDROCLIMA-OPTO and
following data reading of consumption data. Simple interface, importing of tenant database, exporting
of reading data, setting of HCA coefficient on the device, multilingual support, auto reading decoding
assistant.
www.bmeters.com - [email protected]
63
metering solutions
ACCESSORI per
RIPARTITORI di CALORE
HEAT COST ALLOCATORS ACCESSORIES
mod. OPTICAL-HEAD
CHIAVETTA DI PROGRAMMAZIONE OTTICA PER RIPARTITORI DI CALORE modello OPTO e RFM
OPTICAL HEAD FOR PROGRAMMING AND READING HYDROCLIMA OPTO and RFM models.
• Collegabile alla porta USB
• Programmazione tramite software Hydroclima
• Compatibile con Win Xp, Win Vista,Win7 e Win8
• Connection to PC through USB port
• Programming through Hydroclima software
• Compatible with Win Xp, Win Vista,Win7 and Win8
mod. DATABOX
PALMARE CON PORTA OTTICA PER LA LETTURA DEI RIPARTITORI DI CALORE TRAMITE
SEGNALE OTTICO E SCARICO DEI DATI AD UN PC
HANDHELD DEVICE WITH OPTICAL INTERFACE FOR READING HEAT COST ALLOCATORS THROUGH
THE INFRARED PORT AND DOWNLOAD THE DATA TO A PC
• Lettura max di 1000 ripartitori
• Scarico dei dati su PC tramite porta USB
• 1000 records memory capacity
• Download of data to PC through USB port
STAFFE - BRACKETS
STAFFE PER INSTALLAZIONE DEI RIPARTITORI DI CALORE SU RADIATORI AD ELEMENTI
MOUNTING BRACKETS FOR INSTALLATION OF HEAT COST ALLOCATORS ON RIBBED RADIATORS
Per selezionare il modello desiderato, richiedere la lista completa delle versioni disponibili
For choosing the correct version please check the brackets list
COLLANTE per montaggio ripartitori
ADHESIVE FOR STRUCTURAL ELEMENTS
Collante bicomponente per elementi strutturali, alta conduttività termica,
resistenza ad elevata temperatura
Two-component adhesive for structural elements, high thermal conductivity,
resistance to high temperature.
CHIAVE a BUSSOLA - SOCKET WRENCH
Necessario per l'installazione del ripartitore quando si effettua la saldatura al termosifone
Necessary for the installation of the allocator by welding on the heater
64
metering solutions
www.bmeters.com - [email protected]
ACCESSORI per
CONTATORI di CALORE
HEAT METERS ACCESSORIES
SONDE di TEMPERATURA
TEMPERATURE PROBES
Ø sonda - sensor
mm
L sonda - sensor
mm
L cavo - wire
mm
6,0
45
3
6,0
45
10
POZZETTI per sonde di temperatura
SOCKET FOR TEMPERATURE PROBES
Filettatura - Threading
in
Profondità - Depth
mm
G 1/4" - G 1/2"
35 - 45 - 85 - 120
VALVOLA a SFERA con POZZETTO M10
BALL VALVE WITH NO SOCKET
Filettatura - Threading
in
Predisposta per installazione diretta sonda HYDROCAL
Pre-equipped for the connection of HYDROCAL temperature probe
G 1/2" - G 3/4" - G 1"
ALIMENTATORE 230 V - POWER SUPPLIER 230V
Alimentatore 230V 50Hz per il contatore di calore Hydrosplit
Power supply 230V 50Hz for model HYDROSPLIT
CHIAVETTA OTTICA di PROGRAMMAZIONE
OPTIC KEY FOR EQUIPMENT SETUP
Da usare con il mod. HYDROSPLIT per :
- Impostare una data diversa di memorizzazione
- Impostare il valore dell' indirizzo primario della rete M-BUS
- Modificare il valore impulso in entrata
To use with mod. HYDROSPLIT for:
• setup a different recording data date
• setup M-bus network configuration
• modify the input pulse rate
www.bmeters.com - [email protected]
65
metering solutions
ACCESSORI
ACCESSORIES
RAC
Set di raccordi per contatori per acqua (2 dadi, 2 cannotti, 2 guarnizioni)
Set of connectors for water meters (2 nuts, 2 tailpieces,2 gaskets)
DN mm
15 (1/2")
20 (3/4")
25 (1")
32 (1"1/4)
40 (1"1/2)
50 (2")
Cannotto per contatore d' acqua con valvola di non ritorno incorporata
Da montare al condotto d'uscita del contatore d' acqua a getto singolo
Minima pressione di lavoro - 0,05 bar
Massima pressione di lavoro - 16 bar
BKM
Tailpiece for water meters with no-return valve biult in.
Available for the outlet of the water meters
Minimum working pressure - 0,05 bar
Maximum working pressure - 16 bar
DN mm
SAF
NRV
15 (1/2")
20 (3/4")
25 (1")
Valvola di non ritorno per contatori a getto multiplo
No-return valve for multi jet water meters
DN mm
KSB
15 (1/2")
20 (3/4")
25 (1")
32 (1"1/4)
40 (1"1/2)
Staffa con raccordi di ottone (lunghezza regolabile)
Bracket set with brass connectors (adjustable lenght)
DN mm
T110P - T130P
15 (1/2")
20 (3/4")
25 (1")
32 (1"1/4)
40 (1"1/2)
Tubi di attesa in plastica
Plastic waiting pipe
DN mm
metering solutions
20 (3/4")
Sigillo anti-frode in plastica per contatori d'acqua
Anti-tampering plastic seal for water meters
DN mm
66
15 (1/2")
15 (L=110 Ø 3/4")
www.bmeters.com - [email protected]
20 (L=130 Ø 1")
NOTE
NOTES
www.bmeters.com - [email protected]
67
metering solutions
MID
2004/22/CE
cee 75/33
iso 4064
v 4 11/12/13
iso 9001:2008
cert. n. 1798
m e t e r i n g ss oo ll uu tt ii oo nn ss
Via Friuli, 3 - 33050 GONARS (UD) - ITALY - Tel.+39.0432.931415 Fax +39.0432.992661
www.bmeters.com - [email protected]