Consolle Mission.qxd
Transcript
Consolle Mission.qxd
CONSOLLE MISSION ! ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLO. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto una consolle Mares. La vostra consolle è stata realizzata con processi di fabbricazione e materiali avanzati ed è il risultato di una ricerca e di una sperimentazione approfondita e continua. La corretta esecuzione delle istruzioni e della manutenzione contenute in questo manuale Vi garantirà un futuro di immersioni divertenti e sicure. CERTIFICAZIONE CE Tra gli strumenti Mares descritti in questo manuale, tutti quelli per i quali esiste l'obbligo della certificazione sono stati verificati e certificati dall'organismo di prova Notificato n° 0426 Italcert - Viale Sarca 336, Milano - I, in conformità alla direttiva 89/686/CEE del 21 Dicembre 1989. Le modalità di prova sono state eseguite in accordo alla norma EN 250: 2000, in applicazione della stessa direttiva, che stabilisce le condizioni di immissione sul mercato ed i requisiti essenziali di sicurezza dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI). I risultati della certificazione sono i seguenti: Modello Marcatura Termomanometro + frusta Manometro + frusta approvato approvato CE 0426 CE 0426 Limitazioni EN 250: 2000: profondità massima 50 m. Linea MISSION Manometro Termomanometro Manometro Nitrox Profondimetro Bussola Computer Surveyor Computer Surveyor Nitrox Bussola Mission Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox Mission indica una linea completamente nuova di consolle caratterizzata da un'elevata modularità, da un design nuovo ed esclusivo e da strumenti nuovi di elevate caratteristiche tecniche. Per aumentare la leggibilità, inoltre, le consolle sono dotate di quadranti fosforescenti. Particolare attenzione è stata prestata all'ergonomicità delle consolle e ciò risulta dalla forma delle consolle stesse e dal materiale utilizzato che, oltre ad essere estremamente resistente agli urti, garantisce una presa sicura in ogni situazione e con ogni tipo di guanto. MODULO BUSSOLA MISSION Modulo bussola adatto ad essere montato su consolle MISSION 1, 2D, 2S e 2S Nitrox. Montaggio dal lato frusta attraverso forcella in acciaio fissata nel lato inferiore del modulo bussola. Materiale custodia: elastomero antiurto Dimensioni: 80 X 70 X 50 mm Peso: 135 g MISSION 1 Strumenti: termomanometro diam. 60 mm Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 70 (Ø) X 35 mm Peso: 470 g MISSION 2D Strumenti: termomanometro diam. 60 mm + profondimetro Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 150 X 70 X 35 mm Peso: 650 g MISSION 2C Strumenti: termomanometro diam. 60mm + bussola Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 150 X 70 X 40 mm Peso: 640 g MISSION 3 Strumenti: termomanometro diam. 60 mm + profondimetro + bussola Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 220 X 70 X 50 mm Peso: 790 g MISSION 2S Strumenti: manometro diam. 52 mm + computer Surveyor Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 155X67X43 mm Peso: 750 g MISSION 2S NITROX Strumenti: manometro Nitrox diam. 52 mm. + computer Surveyor Nitrox Materiale custodia: elastomero antiurto Manichetta: compatibile per Nitrox 7/16" UNF lunghezza 90 cm Dimensioni: 155X67X43 mm Peso: 750 g 2 CARATTERISTICHE TECNICHE STRUMENTI MANOMETRO / TERMOMANOMETRO CON FRUSTA Il manometro, od il termomanometro, con frusta da Voi acquistato soddisfa i requisiti della norma EN 250: 2000 ed è del tipo con cassa stampata in corpo unico di ottone. Le caratteristiche del materiale in oggetto ne assicurano la resistenza meccanica e la durata nel tempo. La rilevazione della pressione è affidata ad una molla di tipo Bourdon in rame-berillio saldata con lega di argento e trasmissione della lettura alla lancetta mediante movimento ad orologeria. Istruzioni per l'uso - Non guardare mai direttamente lo strumento quando si apre il rubinetto della bombola. Togliere il tappo proteggifiletto prima di collegare la frusta all'uscita di alta pressione del primo stadio dell'erogatore. La filettatura 7/16" maschio della frusta deve essere collegata solo all'uscita di alta pressione del primo stadio dell'erogatore. Non manipolare la valvola di sicurezza in neoprene posta sul retro della cassa. La pressione in entrata al manometro non deve per nessun motivo superare i seguenti valori: • 200 bar per valore di fondo scala 300 bar / 3000 PSI per valore di fondo scala 5000 PSI. • 300 bar per valore di fondo scala 400 e 450 bar / 4500 PSI per valore di fondo scala 5800 e 6600 PSI. La pressione normale di utilizzo è indicata sul retro della cassa. - Per evitare che il manometro con frusta brandeggi, fissarlo al giubbotto idrostatico. Precisione Il livello di precisione garantito nella rilevazione della pressione è: da 0 a 150 bar: ± 3 bar; da 150 bar al valore di fondo scala: ± 6 bar. Flusso foro raccordo: <100 litri/min con pressione pari a 100 bar. Quadrante Colore: azzurro fosforescente. Diametro: 60 mm, 52 mm. Materiali cassa - Ottone cromato. - Acciaio inox. - Vetro minerale temprato. Scala Termometro: - 10 ÷ 50 °C. Manometro: 0 ÷ 300 bar (0 ÷ 5000 PSI) / 0 ÷ 400 bar (0 ÷ 5800 PSI) / 0 ÷ 450 bar (0 ÷ 6500 PSI). Metodo di conservazione - Evitare fonti di calore eccessive, colpi violenti o uso improprio. - Lavare sempre lo strumento in acqua dolce dopo ogni immersione. - Non piegare mai la frusta ad alta pressione con una curvatura inferiore a 20 cm. Manometro nitrox Quadrante: Colore: giallo fosforescente. Diametro: 52 mm. Scala: 0 ÷ 300 bar / 0 ÷5000 PSI. ! ATTENZIONE Le guarnizioni di tenuta del manometro nitrox devono essere lubrificate esclusivamente con grasso ossigeno-compatibile; l'utilizzo di lubrificanti diversi, in presenza di miscele arricchite di ossigeno può causare il rischio di esplosione. ! ATTENZIONE Il manometro nitrox è stato progettato per essere utilizzato con miscele aria-ossigeno fino ad una percentuale massima di O2 del 50%. Se si desidera utilizzarlo con normale aria compressa è necessario, prima di usarlo nuovamente con aria arricchita, procedere ad una approfondita pulizia per eliminare eventuali segni di contaminazione (idrocarburi o altre impurità) che potrebbero innescare una combustione. É inoltre necessario sostituire la manichetta ad alta pressione con un'altra nuova o comunque utilizzata solo con miscele nitrox. ! ATTENZIONE In caso di utilizzo di miscele nitrox è consigliata la sostituzione della manichetta HP ogni due anni. 3 ! ATTENZIONE I manometri Mares in versione nitrox, se utilizzati con aria respirabile conforme alla EN 12021/rev. 1997, sono da considerarsi conformi alla direttiva 89/686/CEE. Le modalità di utilizzo sopra indicate si riferiscono all'utilizzo del manometro con aria respirabile conforme alla EN 12021/rev. 1997 (contenuto di ossigeno pari al 21±2%). Poiché a tutt'oggi non sono ancora state stilate normative che permettono di verificare, con prove adeguate e significative, che i requisiti essenziali di sicurezza richiesti dalla Direttiva 89/686/CEE siano soddisfatti, il manometro nitrox Mares non è stato certificato CE in accordo alla Direttiva 89/686/CEE per l'utilizzo con aria arricchita di ossigeno (O2 >22%). PROFONDIMETRO Azzeramento dello strumento - Tenete immerso per qualche minuto lo strumento nell'acqua dove effettuerete l'immersione. - Portate a zero la lancetta nera ruotando la vite zigrinata sul lato esterno dello strumento. Allo stesso tempo portate la lancetta rossa a sovrapporsi su quella nera girando il perno centrale del quadrante. Caratteristiche tecniche - Sistema a membrana in rame berillio. Scala parabolica 0 ÷ 80 m. Lancetta di massima profondità luminescente. Azzeramento manuale per compensazione variazioni temperatura e pressione. Quadrante Colore: azzurro fosforescente. Diametro: 50 mm. Materiali cassa - Tecnopolimeri ad alta resistenza. - Policarbonato antigraffio. Precisione Profondità (m) 3 6 9 15 30 45 60 Tolleranza (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Manutenzione - Evitate di esporre lo strumento al sole o a fonti di calore. Non provate mai lo strumento a contatto dell'aria, provarlo sempre in acqua. L'impiego oltre 80 m di profondità danneggia lo strumento in modo irrimediabile. Trattate il profondimetro come uno strumento di precisione ed evitate colpi. Lavatelo con acqua dolce dopo ogni immersione. BUSSOLA Caratteristiche tecniche - Lettura frontale e laterale. Sistema a bagno d'olio con compensazione termica. Inclinazione massima operativa di 20°. Doppio magnete per una risposta più rapida. Quadrante Colore: giallo fosforescente indelebile. Diametro: 50 mm. Scala: Anello girevole con numerazione ogni 10°. Numerazione costampata sul quadrante per una maggiore durata nel tempo. Materiali cassa - Tecnopolimeri ad alta resistenza. - Policarbonato antigraffio. Surveyor Per le istruzioni generali sull'utilizzo del computer Surveyor consultare il manuale relativo allegato. 4 Istruzioni per la rimozione del computer dalla consolle inserire la punta di un cacciavite a taglio fra la consolle e la tacca della staffa blocca computer (pos.1) e far leva come indicato in pos. 2 per liberare la staffa stessa; a questo punto togliere la staffa e sfilare il computer dal lato opposto; questa operazione va effettuata tenendo una mano dal lato computer oppure appoggiandosi su un piano per evitare che una volta tolta la staffa il computer possa cadere a terra. Per rimontare il computer inserire il computer nell'apposito vano, sul lato opposto inserire la staffa infilando un lato nell'asola del coperchio del computer e, spingendo con la punta di un cacciavite a taglio sulla tacca della staffa inserire il lato opposto della staffa stessa sull'altra asola del coperchio del computer. ! ATTENZIONE Controllare che gli estremi della staffa siano effettivamente inseriti nelle asole del coperchio e che questo sia bloccato nella sua posizione. Un montaggio scorretto potrebbe causare uno sfilamento del computer dalla sua sede e di conseguenza un possibile smarrimento dello stesso. 5 MISSION CONSOLE ! WARNING CAREFULLY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE, AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. INTRODUCTION Congratulations for having chosen a Mares console. Your console has been constructed using advanced manufacturing methods and materials, and is the result of extensive research and development. Correctly carry out the instructions and maintenance procedures described in this manual to ensure safe and enjoyable diving. Important: Any critical information or warnings that might affect the performance or result in the injury or death of the technician, console owner, or other persons are highlighted with the following symbols: ! DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. ! WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. ! CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against unsafe practices. CE CERTIFICATION All the Mares instruments described in this manual for which certification is required have been tested and certified by Registered Test Center No. 0426 Italcert - Viale Sarca 336, Milano - I, in compliance with directive 89/686/EEC of 21 December 1989. The test procedures were conducted according to the EN 250: 2000 standard, in conformance with the aforesaid directive which sets out the conditions for marketing and essential safety requirements for Personal Protective Equipment (PPE). The certification testing results are as follows: Model submersible temperature and pressure gauge submersible pressure gauge + hose Marking CE 0426 CE 0426 approved approved EN 250: 2000 restrictions: maximum depth 50 m. 6 MISSION line Pressure gauge Temperature Pressure gauge Nitrox pressure gauge Depth gauge Compass Surveyor computer Nitrox Surveyor computer Mission compass Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox Mission is a completely new line of consoles characterized by high modularity, an exclusive innovative design and new high-performance instruments. What's more, for increased legibility all the instruments are equipped with fluorescent dials. Special attention has been devoted to the ergonomics of these consoles, as can be seen from their shape and the material used which, in addition to being highly shock resistant, affords a secure grip in every situation and with any type of glove. MISSION COMPASS MODULE Compass module suitable for assembly on MISSION 1, 2D, 2S and 2S Nitrox consoles Assembly from the hose side by means of a steel fork fixed to the lower end of the compass module. Case material: shock-resistant elastomer. Dimensions: 80 x 70 x 50 mm Weight: 135 g MISSION 1 Instruments: submersible pressure/temperature gauge, diam. 60 mm Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 70 (Ø) x 35 mm Weight: 470 g MISSION 2D Instruments: submersible temperature/pressure gauge, diam. 60 mm + depth gauge Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 150 x 70 x 35 mm Weight: 650 g MISSION 2C Instruments: submersible temperature/pressure gauge, diam. 60 mm + compass Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 150 x 70 x 40 mm Weight: 640 g MISSION 3 Instruments: submersible temperature/pressure gauge, diam. 60 mm + depth gauge + compass Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 220 x 70 x 50 mm Weight: 790 g MISSION 2S Instruments: submersible pressure gauge, diam. 52 mm + Surveyor computer Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 155 x 67 x 43 mm Weight: 750 g MISSION 2S NITROX Instruments: submersible pressure gauge, diam. 52 mm + Nitrox Surveyor computer Case material: shock-resistant elastomer Hose: 7/16" UNF length 90 cm Dimensions: 155 x 67 x 43 mm Weight: 750 g 7 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE INSTRUMENTS SUBMERSIBLE PRESSURE / TEMPERATURE GAUGE WITH HOSE Your submersible pressure gauge or submersible pressure/temperature gauge with hose conforms to the EN 250: 2000 standard and is of the type with single-piece pressed brass case. The characteristics of this material ensure high mechanical resistance and durability. The pressure is sensed by a copper-beryllium silver soldered Bourdon spring and the reading is transmitted to the pointer by means of a clockwork mechanism. Instructions for use - Never look directly at the instrument dial when opening the tank valve. Remove the thread protection cap before connecting the hose to the high pressure port of the regulator first stage. The 7/16" male thread of the hose must only be connected to the high pressure port of the regulator first stage. Do not manipulate the neoprene safety valve on the back of the case. Never exceed the following values of input pressure to the submersible pressure gauge: • 200 bar for a full scale value of 300 bar / 3000 PSI for full scale value of 5000 PSI • 300 bar for full scale values of 400 and 450 bar / 4500 PSI for full scale values of 5800 and 6600 PSI. The normal working pressure is indicated on the back of the case. - To avoid trailing the submersible pressure gauge with hose, fasten it to your buoyancy compensator. Accuracy The guaranteed accuracy of the pressure measurement is: from 0 to 150 bar: ± 3 bar; from 150 bar to the full scale value: ± 6 bar. Connecting port airflow: <100 liters/min. at a pressure of 100 bar. Dial Color: fluorescent light blue. Diameter: 60 mm, 52 mm. Case materials - Nickel plated brass. - Stainless steel. - Tempered mineral glass. Scale Thermometer: -10 to +50 °C. Pressure gauge: 0 to 300 bar (0 to 5000 PSI) / 0 to 400 bar (0 to 5800 PSI) / 0 to 450 bar (0 to 6500 PSI). Ambient conditions - Avoid excessive heat, violent knocks or improper use. - Always rinse the instrument in fresh water after each dive. - Never bend the high pressure hose through a curvature of more than 20 cm. Nitrox pressure gauge Dial: Color: fluorescent yellow. Diameter: 52 mm. Scale: 0 to 300 bar / 0 to 5000 PSI. ! WARNING Lubricate the seals of the Nitrox submersible pressure gauge exclusively with oxygen-compatible grease. The use of other lubricants in the presence of oxygen-rich mixtures may result in an explosion hazard. ! WARNING The Nitrox pressure gauge has been designed for use with oxygen-rich mixtures having a maximum O2 content of 50%. If the pressure gauge is used with ordinary compressed air, before using it with oxygen rich mixtures again it must be thoroughly cleaned to eliminate any contaminants (hydrocarbons or other impurities) which may spark a combustion. It is also necessary to replace the high pressure hose with a new one, or in any case with one that has only been used with Nitrox mixes. ! WARNING In the case of use with Nitrox mixes it is recommended to replace the HP hose every two years. 8 ! WARNING Mares Nitrox pressure gauges are considered to conform to directive 89/686/EEC when used with breathable air according to EN 12021/rev.1997. The instructions for use provided refer to use of the pressure gauge with breathable air conforming to EN 12021/rev.1997 (oxygen content of 21±2%). Because to date there are no standards defining adequate and meaningful tests of conformance to the essential safety requirements of Directive 89/686/EEC, the Mares Nitrox pressure gauge is not EC certified for use with oxygen rich mixtures (O2 >22%) under directive 89/686/EEC. DEPTH GAUGE Instrument zero-setting procedure - Submerge the instrument for a few minutes in the water where you are planning to dive. - Set the black pointer to zero by turning the knurled screw on the outer side of the instrument. At the same time, match up the red pointer with the black one by turning the center pin on the dial. Technical characteristics - Beryllium copper diaphragm system. 0 - 80 m parabolic scale. Fluorescent maximum depth pointer. Manual zero setting for compensating temperature and pressure variations. Dial Color: fluorescent light blue. Diameter: 50 mm. Case materials - High strength technopolymers. - Scratch-resistant polycarbonate. Precision Depth (m) 3 6 9 15 30 45 60 Tolerance (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Maintenance - Avoid exposing the instrument to direct sunlight or sources of heat. Never test the instrument in contact with air, always test it in the water. Using the instrument beyond 80 m may cause irreparable damage Treat the depth gauge like a precision instrument and avoid knocks. Rinse in fresh water after every dive. COMPASS Technical characteristics - Front and side reading. Oil bath system with temperature compensation. Maximum working tilt angle of 20°. Dual magnet for faster response. Dial Color: fluorescent indelible yellow. Diameter: 50 mm. Scale: Bezel ring with numbering at 10° intervals. Numbers also printed on the dial for greater duration in time. Case materials - High strength technopolymers. - Scratch resistant polycarbonate. Surveyor For general instructions on using the Surveyor computer, refer to the annexed manual. 9 Instructions for removing the computer from the console Insert a screwdriver blade between the console and the tab of the computer clamping bracket (pos. 1). Lever as shown in pos.2 to release the bracket, then remove the bracket and pull out the computer from the opposite side. When doing this, place one hand against the computer end or rest the instrument on a surface to prevent the computer from falling to the ground when the bracket is removed. To reassemble the computer: place the computer in its compartment and, working from the opposite side, assemble the bracket by inserting one end into the slot on the computer cover and, pushing the bracket tab with a screwdriver blade, engage the opposite end of the bracket on the other slot of the computer cover. ! WARNING Check that both ends of the bracket have correctly engaged the slots on the cover, and that it is securely locked into position. Incorrect assembly may result in the computer coming out of its compartment and possibly being lost. 10 MISSION KONSOLE ! WARNUNG LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG DER KONSOLE BITTE AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF, UM SPÄTER WIEDER NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Mares Konsole! In Ihren Mares Instrumenten finden Materialien und Verfahren Anwendung, die in Tausenden von Stunden Forschungsarbeit entwickelt wurden. Beachten Sie bitte die Hinweise und Wartungsverfahren in dieser Bedienungsanleitung - das garantiert Ihnen zahllose Stunden sicheren und angenehmen Tauchens. Wichtig! Alle wichtigen Informationen bzw. Warnungen, die sich auf die Funktionalität des Produktes auswirken oder zu einer Verletzung oder dem Tod des Technikers, des Benutzers des Atemreglers oder anderen Personen führen könnten, sind mit diesen Symbolen hervorgehoben: ! ACHTUNG bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder einer schweren Verletzung führt. ! WARNUNG bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder einer schweren Verletzung führen kann. ! VORSICHT bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichteren Verletzungen führen kann. Kann auch als Warnung vor unsicheren Verfahren dienen. MARES behält sich das Recht vor, jederzeit Produkte, Verfahren und Herstellungsverfahren zu ändern. Es obliegt der Verantwortung des Technikers, die neuesten Informationen und Teile für Revisionen und Reparaturen von Mares anzufordern. 11 CE ZULASSUNG Alle in diesem Handbuch beschriebenen, zulassungspflichtigen Instrumente wurden gemäß EG-Richtlinie 89/686 vom 21. Dezember 1989 von der akkreditierten Prüfstelle Nr. 0426, Italcert - Viale Sarca 336, Mailand (Italien), geprüft und zugelassen. Die Prüfverfahren entsprechen der selben Richtlinie, in der das Inverkehrbringen von und die Sicherheitsanforderungen an persönliche Schutzausrüstungen (PSA) hinsichtlich Qualitätssicherung des Produktes gemäß Euronorm EN 250: 2000 geregelt sind. Bei der Prüfung wurden folgende Ergebnisse erzielt: Modell Kennzeichnung Finimeter mit integriertem Thermometer Finimeter + Schlauch zugelassen zugelassen CE 0426 CE 0426 Werte (EN 250: 2000): Maximaltiefe 50 m / 162 ft. Produktreihe MISSION Finimeter Finimeter mit Thermo meter Finimeter Tiefenmesser Kompaß Computer Surveyor Computer Surveyor Nitrox Mission Kompaß Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox Mission ist der Name der neuen Instrumenten-Konsolen von Mares, die sich durch hohe Modularität, ein exklusives, innovatives Design und durch den Einsatz neuer Hochleistungsinstrumente auszeichnet. Die fluoreszierenden Zifferblätter erleichtern das Ablesen ungemein. Die Ergonomie der Konsolen wurde besonders berücksichtigt und zeigt sich in der Form der Konsolen und im verwendeten Material, das nicht nur ausgesprochen stoßfest ist, sondern auch in jeder Lage und mit jeder Art von Handschuh eine sichere Handhabung gewährleistet. MISSION KOMPAßMODUL Das Kompaßmodul eignet sich für die Konsolen MISSION 1, 2D, 2S und 2S Nitrox. Montage auf der Schlauchseite mit einer Stahlklammer auf der Unterseite des Kompaßmoduls. Material: stoßfestes Elastomer Abmessungen: 80 x 70 x 50 mm Gewicht: 135 g MISSION 1 Instrumente: Finimeter mit integriertem Thermometer, Durchmesser 60 mm Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 70 x 35 mm Gewicht: 470 g MISSION 2D Instrumente: Finimeter mit integriertem Thermometer, Durchmesser 60 mm + Tiefenmesser Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 150 x 70 x 35 mm Gewicht: 650 g MISSION 2C Instrumente: Finimeter mit integriertem Thermometer, Durchmesser 60 mm + Kompaß Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 150 x 70 x 40 mm Gewicht: 640 g MISSION 3 Instrumente: Finimeter mit integriertem Thermometer, Durchmesser 60 mm + Tiefenmesser + Kompaß Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 220 x 70 x 50 mm Gewicht: 790 g 12 MISSION 2S Instrumente: Finimeter, Durchmesser 52 mm + Surveyor Tauchcomputer Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 155 x 67 x 43 mm Gewicht: 750 g MISSION 2S NITROX Instrumente: Finimeter, Durchmesser 52 mm + Surveyor Nitrox Tauchcomputer Material: stoßfestes Elastomer Schlauch: 7/16" UNF, Länge 90 cm Abmessungen: 155 x 67 x 43 mm Gewicht: 750 g 13 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER INSTRUMENTE FINIMETER MIT INTEGRIERTEM THERMOMETER, MIT SCHLAUCH Dieses Finimeter bzw. Finimeter mit integriertem Thermometer, mit Schlauch erfüllt die Anforderungen der Euronorm EN 250: 2000. Das Gehäuse besteht aus gesenkgeschmiedetem Messing. Die verwendeten Materialien garantieren mechanische Widerstandsfähigkeit und eine lange Lebensdauer. Die Druckmessung erfolgt über ein mit einer Silberlegierung verschweißtes, Kupfer-Beryllium Bourdon-Rohr. Der Meßwert wird über einen Präzisionsmechanismus auf den Zeiger übertragen. Bedienungsanleitung - Beim Öffnen des Flaschenventils Zifferblatt stets zum Boden richten. Zum Anschließen am Hochdruckanschluß der ersten Stufe des Atemreglers Gewindeschutzkappe vom Schlauch abnehmen. Verändern Sie nichts am Neopren-Sicherheitsventil auf der Gehäuserückseite. Die folgenden Einlaßdrücke dürfen keinesfalls überschritten werden: • 200 bar bei Skalenenddruck 300 bar / 3000 psi bei Skalenenddruck 5000 psi. • 300 bar bei Skalenenddruck 400 oder 450 bar / 4500 psi bei Skalenenddruck 5800 oder 6600 psi. Der zulässige Betriebsdruck ist auf der Gehäuserückseite angegeben. - Damit das Finimeter nicht am Schlauch über den Boden schleift, sollte es am Jacket befestigt werden. Meßgenauigkeit Die garantierte Genauigkeit der Druckmessung beträgt: bei 0 bis 150 bar: ± 3 bar. bei 150 bar bis Endwert der Anzeige: ± 6 bar. Luftfluß am Anschluß: <100 l/min bei einem Druck von 100 bar. Zifferblatt Farbe: fluoreszierend hellblau. Durchmesser: 60 mm, 52 mm. Gehäusematerialien - Vernickeltes Messing. - Edelstahl. - Getempertes Mineralglas. Meßbereich Thermometer: -10 bis +50 °C. Finimeter: 0 bis 300 bar (0 bis 5000 psi) / 0 bis 400 bar (0 bis 5800 psi) / 0 bis 450 bar (0 bis 6500 psi). Wartung und Pflege - Starke Wärmequellen, heftige Schläge und unsachgemäße Benutzung vermeiden. Instrument nach jedem Tauchgang in Süßwasser spülen. Hochdruckschlauch nicht knicken und nicht auf einen Radius von weniger als 20 cm biegen. Vor dem Verpacken müssen Finimeter und Atemregler vollständig trocken sein. In sauberem und trockenem Raum aufbewahren, vor direktem Sonnenlicht schützen. Nitrox Finimeter Zifferblatt: Farbe: fluoreszierend gelb. Durchmesser: 52 mm. Meßbereich: 0 bis 300 bar (0 bis 5000 psi). ! WARNUNG Dichtungen am Nitrox Finimeter dürfen ausschließlich mit sauerstoffverträglichen Schmiermitteln gefettet werden. Die Verwendung anderer Schmiermittel bei sauerstoffangereicherten Gemischen ist explosionsgefährlich. ! WARNUNG Das Nitrox Finimeter ist für sauerstoffangereicherte Luft mit einem maximalen Sauerstoffanteil von 50 % ausgelegt. Wurde das Finimeter mit normaler komprimier ter Luft verwendet, muß es vor einer erneuten Benutzung mit sauerstoffangereicherter Luft sauerstoffrein gereinigt werden, d.h. alle Verunreinigungen wie Kohlenwasserstoffe und andere Stoffe, die als Zündquelle dienen könnten, müssen entfernt werden. Zusätzlich muß der Hochdruckschlauch durch einen neuen ersetzt werden, zumindest durch einen, der ausschließlich mit Nitrox verwendet wurde. ! WARNUNG Der Hochdruckschlauch sollte bei Verwendung mit Nitrox-Gemischen alle zwei Jahre ersetzt werden. 14 ! WARNUNG Mares Nitrox Finimeter entsprechen der EG-Richtlinie 89/686, wenn sie mit Atemluft gemäß EN 12021/rev. 1998 benutzt werden. Die beiliegende Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Verwendung des Finimeters mit Atemluft gemäß EN 12021/rev. 1998 (Sauerstoffanteil 21±2%). Da bislang keine Regelungen existieren, um durch angemessene und sinnvolle Prüfungen festzustellen, ob die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EG-Richtlinie 89/686 erfüllt sind, ist dieses Mares Nitrox Finimeter nicht gemäß EG-Richtlinie 89/686 für die Verwendung mit sauerstoffangereicherter Luft (O2 >22%) zugelassen. TIEFENMESSER Nullpunkt-Justierung des Instruments - Tauchen Sie das Instrument einige Minuten lang in das geplante Tauchgewässer. - Stellen Sie den schwarzen Zeiger auf Null, indem Sie an der gerändelten Schraube an der Außenseite des Instruments drehen. Stellen Sie den roten Zeiger durch Drehen des Pins in der Mitte des Zifferblatts über den schwarzen. Technische Daten - Kupfer-Beryllium Membran System. 0 - 80 m, gespreizte Skala. Fluoreszierender Schleppzeiger für Maximaltiefe. Manuelle Nulljustierung zum Ausgleich von Temperatur- und Luftdruckschwankungen. Zifferblatt Farbe: fluoreszierend hellblau. Durchmesser: 50 mm. Gehäusematerialien - Hochfeste Technopolymere. - Kratzfestes Polycarbonat. Genauigkeit Tiefe (m) 3 6 9 15 30 45 60 Toleranz (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Wartung und Pflege - Starke Wärmequellen, heftige Schläge und unsachgemäße Benutzung vermeiden. Instrument niemals in Luft unter Druck setzen, immer im Wasser testen. Drücke entsprechend einer Tiefe von über 80 m können das Instrument irreparabel beschädigen. Behandeln Sie Ihren Tiefenmesser wie jedes Präzisionsinstrument und vermeiden Sie Stöße. Instrument nach jedem Tauchgang in Süßwasser spülen. Vor dem Verpacken vollständig trocknen. In sauberem und trockenem Raum aufbewahren, vor direktem Sonnenlicht schützen. KOMPAß Technische Daten - Von der Seite und von oben ablesbar. Ölbadsystem mit Temperaturkompensation. Maximale Neigung 20°. Doppelmagnet für schnelleres Ansprechen. Zifferblatt Farbe: dauerfluoreszierend gelb. Durchmesser: 50 mm. Anzeige: Einstellring mit Bezifferung in 10° Schritten. Zahlen auch auf dem Zifferblatt aufgedruckt, dadurch längere Haltbarkeit. Gehäusematerialien - Hochfeste Technopolymere. - Kratzfestes Polycarbonat. Surveyor Hinweise zur Benutzung des Surveyor Tauchcomputers entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Handbuch. 15 Ausbau des Computers aus der Konsole - Anleitung Die Spitze eines Schraubenziehers zwischen Konsole und Computer am Sicherungsclip (Pos. 1) ansetzen und den Clip heraushebeln (siehe Pos. 2). Clip herausziehen und Computer auf der anderen Seite herausnehmen. Dabei sollte der Computer festgehalten oder auf einer geraden Fläche aufgesetzt werden, damit er nach dem Entfernen des Sicherungsclips nicht herunterfällt. Wiedereinbau des Computers: Computer in das Gehäuse legen, Sicherungsclip von hinten einsetzen, durch die Halterungen am Computer schieben, mit der Spitze eines Schraubenziehers zusammendrücken und in die Nuten einrasten lassen. ! WARNUNG Vergewissern Sie sich, daß beide Enden des Clips korrekt im Computergehäuse sitzen und sicher eingerastet sind. Wird der Computer nicht ordnungsgemäß eingebaut, kann er aus der Fassung fallen und verloren gehen. 16 CONSOLE MISSION ! ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION ET LE CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. INTRODUCTION Félicitations pour votre choix de la console MARES. Elle bénéficie de milliers d'heures de recherche et d'évolution constante tant sur le plan des matériaux que des procédés de fabrication. Respectez les procédures d'utilisation et d'entretien décrites dans ce manuel pour profiter de nombreuses plongées agréables en toute sécurité. CERTIFICATION CE Tous les instruments Mares décrits dans le présent manuel pour lesquels la certification est nécessaire ont été controlés et certifiés par l'Organisme Notifié n°0426 Italcert, Viale Sarca 336, Milan, Italie, conformément à la directive CEE 89/686 du 21 décembre 1989. Les procédures d'essai ont été conformes à la Norme EN 250: 2000, en application des dispositions de cette même directive relatives à la commercialisation et aux exigences de sécurité essentielles des Equipements de Protection Individuelle (EPI). Les résultats de la certification sont les suivants: Modèle Marquage Thermomanomètre immergeable Manomètre immergeable avec flexible approuvé approuvé CE 0426 CE 0426 Limites EN 250: 2000: profondeur maximum 50 m. Ligne MISSION Manomètre Thermomanomètre Manomètre Nitrox Profondimètre Compas Ordinateur Surveyor Ordinateur Surveyor Nitrox Compas Mission Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox Mission est une ligne de consoles entièrement nouvelle caractérisée par une grande modularité, un nouveau design exclusif et de nouveaux instruments aux caractéristiques techniques élevées. De plus, les consoles sont équipées de cadrans fluorescents pour augmenter la lisibilité. L'ergonomie des consoles a fait l'objet d'une attention particulière au niveau des formes et du matériau qui, en plus de sa résistance élevée aux chocs, offre une prise en main sûre dans toutes les situations et avec tout type de gant. 17 MODULE COMPAS MISSION Le module compas complète idéalement les consoles MISSION 1, 2D, 2S et 2S Nitrox. Montage du côté flexible haute pression par une fourche métallique fixée sur le côté inférieur du module compas. Matériau: élastomère antichoc Dimensions: 80 x 70 x 50 mm Poids: 135 g MISSION 1 Instruments: thermomanomètre immergeable, Ø 60 mm Matériau: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 70 x 35 mm Poids: 470 g MISSION 2D Instruments: thermomanomètre immergeable, Ø 60 mm + profondimètre Matériau: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 150 x 70 x 35 mm Poids: 650 g MISSION 2C Instruments: thermomanomètre immergeable, Ø 60 mm + compas Matériau: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 150 x 70 x 40 mm Poids: 640 g MISSION 3 Instruments: thermomanomètre immergeable, Ø 60 mm + profondimètre + compas Matériau: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 220 x 70 x 50 mm Poids: 790 g MISSION 2S Composition: manomètre immergeable, Ø 52 mm + ordinateur Surveyor Protection: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 155 x 67 x 43 mm Poids: 750 g MISSION 2S NITROX Composition: manomètre immergeable, Ø 52 mm + ordinateur Surveyor Nitrox Protection: élastomère antichoc Flexible: 7/16" UNF longueur 90 cm Dimensions: 155 x 67 x 43 mm Poids: 750 g 18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES INSTRUMENTS THERMOMANOMÈTRE Le manomètre ou le thermomanomètre avec flexible que vous venez d'acquérir est conforme à la norme EN 250: 2000. Son boîtier de type monobloc est en laiton estampé. Les caractéristiques des matériaux utilisés en assurent la résistance mécanique et la durabilité. La mesure de la pression est assurée par un tube de Bourdon en cuivre-bérylium soudé à la brasure d'argent et la transmission du mouvement à l'aiguille par un système d'engrenage. Mode d'emploi - Ne jamais diriger l'instrument face à soi lors de l'ouverture de la bouteille. - Enlever le capuchon protège-filet avant de monter le flexible sur la sortie haute pression du premier étage du détendeur. - L'extrémité mâle filetée 7/16" UNF du flexible doit être raccordée uniquement à une sortie haute pression du premier étage du détendeur. - Ne pas manipuler le clapet de sécurité en néoprène placé au dos du boîtier. - Les pressions de service du manomètre ne doivent en aucun cas dépasser les valeurs suivantes: • échelle 0/300 bar - pression de service max 200 bar. • échelle 0/400 et 450 bar - pression de service max 300 bar. La pression de service est indiquée au dos du boîtier. - Pour éviter que le manomètre ne pende au bout de son flexible, le fixer au gilet stabilisateur. Précision La précision garantie de la mesure de pression est de ± 3 bars de 0 à 150 bars et de ± 6 bars de 150 bars à l'extrémité de l'échelle. Débit du raccord de fixation: <100 l/mn à une pression de 100 bars. Cadran Couleur: bleu fluorescent. Diamètre: 60 mm, 52 mm. Matériaux du boîtier - Laiton nickelé. - Acier inox. - Verre minéral trempé. Echelle Thermomètre: -10° à +50°C. Manomètre: 0/300 bar, 0/400 bar, 0/450 bar. Entretien - Ne pas utiliser l'instrument de façon incorrecte ni le soumettre à des températures excessives ou des chocs violents. - Toujours rincer l'instrument à l'eau douce après chaque plongée. - Ne jamais donner au flexible haute pression une courbure inférieure à 20 cm. Profondimètre Nitrox Cadran: Couleur: jaune fluorescent. Diamètre: 52 mm. Echelle: 0/300 bar. ! ATTENTION Lubrifier les joints du manomètre immergeable Nitrox exclusivement avec de la graisse compatible avec l'oxygène. L'utilisation d'autres lubrifiants en présence de mélanges enrichis à l'oxygène peut provoquer une explosion. ! ATTENTION Le manomètre Nitrox a été conçu pour être utilisé avec des mélanges enrichis à l'oxygène contenant au maximum 50% d'oxygène. Si le manomètre est utilisé avec de l'air comprimé ordinaire, il doit être nettoyé soigneusement avant toute nouvelle utilisation avec des mélanges enrichis en oxygène afin d'éliminer toute trace d'hydrocarbures ou autres impuretés qui pourraient s'enflammer. Il est aussi indispensable de remplacer le flexible haute pression par un neuf ou, au moins, par un flexible qui n'a été utilisé qu'avec des mélanges nitrox. ! ATTENTION Dans le cas d'utilisation avec des mélanges nitrox, il est recommandé de remplacer le flexible HP tous les deux ans. 19 ! ATTENTION Les manomètres Nitrox Mares sont considérés comme conformes à la directive CEE 89/686 quand ils sont utilisés avec de l'air respirable conformément au projet de norme EN 12021/rev.1997. Les instructions d'utilisation ci-jointes font référence à l'utilisation avec de l'air respirable conformément au projet de norme EN 12021/rev.1997 (teneur en oxygène 21±2%). Comme il n'existe pas actuellement de normes définissant les essais adéquats et significatifs de conformité aux exigences essentielles de sécurité de la directive CEE 89/686, les manomètres Nitrox Mares ne sont pas certifiés CE pour l'utilisation avec des mélanges enrichis en oxygène (O2>22%) suivant la directive CEE 89/686. PROFONDIMÈTRE Remise à zéro de l'instrument: - Avant de s'immerger, laisser l'instrument dans l'eau pendant quelques minutes. - Mettre l'aiguille noire sur zéro en tournant la vis moletée située sur le côté de l'instrument. Ramener ensuite l'aiguille rouge pour la superposer à la noire en tournant le pivot central du cadran. Caractéristiques techniques - Système à membrane en cuivre bérylium. Echelle parabolique de 0 à 80 m. Aiguille traînante fluorescente. Remise à zéro manuelle pour compensation des variations de température et de pression. Cadran Couleur: bleu clair fluorescent. Diamètre: 50 mm. Matériau du boîtier - Technopolymères à haute résistance. - Polycarbonate anti-rayures. Précision Profondeur (m) 3 6 9 15 30 45 60 Tolérance (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Entretien - Ne pas exposer l'instrument en plein soleil ou à des sources de chaleur. Ne jamais tester l'instrument en caisson sans l'immerger totalement. Son utilisation au-delà de 80 m de profondeur endommage l'instrument de manière irrémédiable. Traiter le profondimètre comme un instrument de précision et lui éviter les chocs. Toujours rincer l'instrument à l'eau douce après chaque plongée. COMPAS Caractéristiques techniques - Lecture frontale et latérale. Système à bain d'huile avec compensation thermique. Inclinaison maximum opérationnelle de 20°. Double aimant pour une réponse plus rapide. Cadran Couleur: jaune fluorescent indélébile. Diamètre: 50 mm. Echelle: couronne rotative graduée par 10°. Graduations en creux pour une meilleure durabilité. Matériau du boîtier - Technopolymères à haute résistance. - Polycarbonate anti-rayures. Surveyor Pour les instructions générales concernant l'utilisation du Surveyor, consulter le manuel correspondant ci-joint. Instructions pour sortir l'ordinateur de la console Insérer l'extrémité d'un tournevis entre la console et l'encoche de la bride bloquant l'ordinateur (pos. 1) et faire levier comme indiqué pos. 2 pour libérer la bride. Enlever ensuite la bride et extraire l'ordinateur par l'extrémité opposée. Tenir l'ordinateur ou le poser sur une surface plane pendant l'opération pour éviter de le faire tomber une fois la bride démontée. 20 Pour remettre l'ordinateur, l'introduire dans son emplacement, replacer la bride par le côté opposé en glissant une extrémité dans la rainure du boîtier de l'ordinateur et l'extrémité opposée de la bride dans l'autre rainure du boîtier en poussant avec la pointe du tournevis sur l'encoche de la bride. ! ATTENTION S'assurer que les deux extrémités de la bride sont bien engagées dans les rainures du boîtier de l'ordinateur et que celuici est immobilisé. Si le montage est incorrect, l'ordinateur peut glisser hors de la console au risque d'être perdu. 21 CONSOLA MISSION ! ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y CONSÉRVELO. INTRODUCCIÓN Nuestra enhorabuena por haber elegido una consola Mares. Su consola ha sido realizada con procesos de fabricación y materiales de vanguardia y es el resultado de una investigación y de una experimentación profundizada y continua. La ejecución correcta de las instrucciones y del mantenimiento incluidas en este manual, le garantizará un futuro con inmersiones divertidas y seguras. CERTIFICADO CE Entre los instrumentos Mares descritos en este manual, todos los instrumentos que obligatoriamente deben llevar el certificado CE han sido controlados y certificados por el organismo de prueba notificado Nº 0426 Italcert-viale Sarca Nº 336 -Milán-I, conforme a la directiva 89/686/CEE del 21 de Diciembre de 1989. Las modalidades de prueba han sido ejecutadas conforme a la norma EN 250: 2000, de aplicación de la misma directiva, que establece las condiciones de admisión en el mercado y los requisitos esenciales de seguridad de los Dispositivos de Protección Individual (DPI). Los resultados de la certificación son los siguientes: Modelo Marca Termomanómetro + latiguillo Manómetro + latiguillo aprobado aprobado CE 0426 CE 0426 Limitaciones EN 250: 2000: profundidad máxima 50 m. Línea MISSION Manómetro Termomanómetro Manómetro Nitrox Profundímetro Brújula Computador Suveyor Computador Surveyor Nitrox Brújula Mission Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox Mission es una línea completamente nueva de consolas que se caracterizan por una elevada modularidad, por un diseño nuevo y exclusivo y por instrumentos nuevos de elevadas características técnicas. Para leerlas con mayor claridad, las consolas están dotadas de cuadrantes fosforescentes. Su ergonomía se refleja especialmente en la forma de las consolas y en el material utilizado, que además de ser sumamente resistente a los golpes, garantiza un agarre seguro en cualquier situación y con cualquier tipo de guante. 22 MÓDULO BRÚJULA MISSION Módulo Brújula adecuado para ser montado en consolas MISSION 1, 2D, 2S y 2S Nitrox. Montaje por el lado del latiguillo a través de la horquilla de acero fijada en el lado inferior del módulo de la brújula. Material de la custodia: elastómero resistente a los golpes. Dimensiones:80x70x50 mm Peso:135 gr MISSION 1 Instrumentos: termomanómetro diám. 60 mm. Material custodia: elastómero antichoque Manguito: 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 70 (Ø) X 35 mm Peso: 470 g MISSION 2D Instrumentos: termomanómetro diám. 60 mm. + profundímetro Material custodia: elastómero antichoque Manguito: 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 150 X 70 X 35 mm Peso: 650 g MISSION 2C Instrumentos: termomanómetro diám. 60 mm. + brújula Material custodia: elastómero antichoque Manguito: 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 150 X 70 X 40 mm Peso: 640 g MISSION 3 Instrumentos: termomanómetro diám. 60 mm.+ profundímetro + brújula Material custodia: elastómero antichoque Manguito: 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 220 X 70 X 50 mm Peso: 790 g MISSION 2S Instrumentos: manómetro diám. 52 mm.+ ordenador Surveyor Material custodia: elastómero antichoque Manguito: 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 155 X 67 X 43 mm Peso: 750 g MISSION 2S NITROX Instrumentos: manómetro Nitrox diám. 52 mm.+ ordenador Surveyor Nitrox Material custodia: elastómero antichoque Manguito: compatible para Nitrox 7/16" UNF longitud 90 cm Dimensiones: 155 X 67 X 43 mm Peso: 750 g 23 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS INSTRUMENTOS MANÓMETRO/ TERMOMANÓMETRO CON LATIGUILLO El manómetro o el termomanómetro con latiguillo que usted ha comprado cumple con los requisitos de la norma EN 250: 2000 y es del tipo con caja estampada con cuerpo único de latón. Las características de este material garantizan su resistencia mecánica y su duración en el tiempo. La medición de la presión está a cargo de un muelle de tipo Bourdon de cobre-berilo soldado con aleación de plata y transmisión de la lectura a la lanceta mediante movimiento de relojería. Instrucciones para el uso: - No mire nunca directamente el instrumento cuando abre el grifo de la botella. Quite el tapón que protege la rosca antes de conectar el latiguillo a la salida de alta presión de la 1a etapa del regulador. El roscado 7/16" macho del latiguillo debe conectarse solamente a la salida de alta presión de la 1a etapa del regulador. No debe manipular la válvula de seguridad de neopreno situada en la parte trasera de la caja. La presión de entrada del manómetro no debe superar por ningún motivo los siguientes valores. • 200 bar para el valor de fondoescala de 300 bar / 3000 PSI para el valor de fondo escala 5000 PSI. • 300 bar para el valor de fondo escala de 400 y 450 bar /4500 PSI para el valor de fondo escala de 5800 y 6600 PSI. La presión normal de uso está indicada en la parte trasera de la caja. - Para evitar que el manómetro con latiguillo se mueva y gire, fíjelo al chaleco hidrostático. Precisión El nivel de precisión garantizado en la detección de la presión es de: 0 a 150 bar: ± 3 bar; de 150 bar al valor de fondo escala: ± 6 bar. Flujo orificio racor: <100 litros/min. con presión equivalente a 100 bar. Cuadrante Color: azul fosforescente. Diámetro: 60 mm, 52 mm. Material de la caja - Latón cromado. - Acero inox. - Vidrio mineral templado. Escala Termómetro: -10°C a 50 °C Manómetro: 0 a 300 bar (0 a 5000 PSI) / 0 a 400 bar (0 a5800 PSI) / 0 a 450 bar (0 a 6500 PSI). Método de conservación - Evite fuentes de calor excesivo, golpes violentos o uso impropio. - Lave siempre el instrumento en agua dulce después de cada inmersión. - No doble nunca el latiguillo de alta presión con una curva inferior a 20 cm. Manómetro Nitrox Cuadrante: Color: amarillo fosforescente. Diámetro: 52 mm. Escala: 0 a 300 bar / 0 a 5000 PSI. ! ATENCIÓN Las guarniciones estancas del manómetro Nitrox deben ser lubricadas exclusivamente con grasa compatible con el oxígeno; el uso de lubricantes diferentes, cuando se usan mezclas enriquecidas con oxígeno puede provocar explosión. ! ATENCIÓN El manómetro Nitrox ha sido proyectado para ser usado con mezclas de aire y oxígeno hasta un porcentaje máximo de 50%.Si se desea utilizarlo con aire comprimido normal es necesario que antes de usarlo nuevamente con aire enriquecido, lo limpie minuciosamente para eliminar eventuales huellas de contaminación (hidrocarburos y otras impurezas) que pueden provocar combustión. Además, es necesario substituir el latiguillo de alta presión con otro nuevo o en todo caso utilizarlo sólo con mezclas Nitrox. ! ATENCIÓN Si usa mezclas Nitrox se aconseja substituir el latiguillo HP cada dos años. 24 ! ATENCIÓN Si se usan los manómetros Mares de la versión Nitrox, con aire respirable conforme a la EN 1202/rev.1997, deben considerarse conformes a la directiva 89/686/CEE. Las modalidades de uso arriba indicadas se refieren al uso del manómetro con aire respirable conforme a la EN 1202/rev.1997 (contenido de oxígeno equivalente al 21+- 2%) Dado que hasta el día de hoy no se han redactado normas que permitan controlar, con pruebas adecuadas y significativas que los requisitos esenciales de seguridad requeridos por la directiva 89/686/CEE se cumplan, el manómetro Nitrox Mares no ha sido certificado CE conforme a la directiva 89/686/CEE para el uso con aire enriquecido con oxígeno (O2>22%) PROFUNDÍMETRO Puesta a cero del instrumento: - Mantenga sumergido por algunos minutos el instrumento en el agua donde efectuará la inmersión. - Ponga a cero la lanceta negra haciendo girar el tornillo moleteado en el lado externo del instrumento. - Al mismo tiempo ponga la lanceta roja de manera que se superponga a la lanceta negra girando el perno central del cuadrante. Características técnicas - Sistema de membrana de cobre berilo. Escala parabólica 0,80 m. Lanceta de profundidad máxima luminosa. Puesta a cero manual para compensación de las variaciones de temperatura y presión. Cuadrante Color: azul fosforescente. Diámetro: 50 mm. Material de la caja - Tecnopolímeros de alta resistencia. - Policarbonato resistente a las rayaduras. Precisión Profundidad (m) 3 6 9 15 30 45 60 Tolerancia (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Mantenimiento - Evite exponer el instrumento al sol o a fuentes de calor. No pruebe nunca el instrumento a contacto con el aire, pruébelo siempre en el agua. El empleo del instrumento a más de 80 metros de profundidad lo daña de manera irremediable. Trate el profundímetro como un instrumento de precisión y evite los golpes. Aclárelo con agua dulce después de cada inmersión. BRÚJULA Características técnicas - Lectura frontal y lateral. Sistema en baño de aceite con compensación térmica. Inclinación máxima operativa de 20°. Doble imán para una respuesta más rápida. Cuadrante Color: amarillo fosforescente indeleble. Diámetro: 50 mm. Escala: anillo giratorio con enumeración cada 10°. Enumeración estampada en el cuadrante para una mayor duración en el tiempo. Materiales de la caja - Tecnopolímeros de alta resistencia. - Policarbonato resistente a las rayaduras. Surveyor Para las instrucciones generales para el uso del ordenador Surveyor consulte el manual adjunto. Para quitar y poner el ordenador en la consola vea las siguientes indicaciones. Instrucciones para quitar el ordenador de la consola Introducir la punta de un destornillador de corte entre la consola y la muesca de la abrazadera que bloquea el ordenador (pos.1) haga leva como se indica en la pos. 2 para liberar la abrazadera; a este punto quite la brida y extraiga el ordenador por el lado opuesto; debe 25 efectuar esta operación teniendo una mano por el lado del ordenador o bien apoyándose sobre una superficie plana para evitar que después de haber quitado la abrazadera el ordenador pueda caer a tierra. Para volver a montar el ordenador en su alojamiento correspondiente, introduzca la abrazadera en el lado opuesto insertando un lado en el ojete de la tapa del ordenador y, empujando con la punta de un destornillador de corte la muesca de la abrazadera introduzca el lado opuesto de la misma en el otro ojete de la tapa del ordenador. ! ATENCIÓN Controle que los extremos de la abrazadera estén efectivamente insertados en los ojetes de la tapa y que la misma esté bien fijada en su posición. Un montaje incorrecto puede causar un deslizamiento del ordenador desde su alojamiento, hacerlo caer y perderse. 26 CONSOLE MISSION ! ADVERTÊNCIA LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE OPERAÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE-O CUIDADOSAMENTE PARA FUTURA REFERÊNCIA. INTRODUÇÃO Parabéns por ter escolhido a confiança de um console Mares. Seu console foi fabricado utilizando processos e materiais aperfeiçoados graças a anos de pesquisa e evolução contínua. A execução correta das instruções e dos procedimentos de manutenção contidos neste manual são a garantia para mergulhos divertidos e seguros. CERTIFICADO CE Todos os instrumentos Mares descritos neste manual, certificados conforme as normas CE, foram testados e certificados pelo Órgão Certificador N° 0426 Italcert - Viale Sarca 336, Milão, Itália - conforme a diretriz 89/686 CEE de 21 de dezembro de 1989. As modalidades de prova foram executadas de acordo com a disposição EN 250: 2000, em aplicação da mesma diretriz, que estabelece as condições para venda no mercado e os requisitos essenciais de segurança dos Dispositivos de Proteção Individual (DPI). Modelo Marca Termomanômetro + mangueira Manômetro + mangueira aprovado aprovado CE 0426 CE 0426 Limites EN 250: 2000: profundidade máxima 50 metros. Linha MISSION Manômetro Termomanômetro Manômetro Nitrox Profundímetro Bússola Computador Suveyor Computador Surveyor Nitrox Bússola Mission Mission 1 Mission 2D Mission 2C Mission 3 Mission 2S Mission 2S Nitrox O nome Mission refere-se a uma linha completamente nova de consoles, caracterizada por uma alta modularidade, um design moderno e exclusivo e instrumentos novos tecnicamente avançados. Todos os consoles possuem visores fosforescentes que ficam muito claras e legíveis. O formato e os materiais utilizados na fabricação desta linha evidenciam todo o cuidado com a ergonomia e resistência dos consoles, garantindo uma boa pegada em qualquer situação e com qualquer tipo de luva. 27 MÓDULO BÚSSOLA MISSION Módulo bússola ideal para ser montado em console MISSION 1, 2D, 2S e 2S Nitrox. Montagem no lado da mangueira através do grampo de aço fixado no lado inferior do módulo bússola. Material estojo: elastômero contra choques Dimensões: 80x70x50 mm Peso: 135 gramas MISSION 1 Instrumentos: termo-manômetro diâmetro 60 mm. Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 70 (Ø) x35 mm Peso: 470 gramas MISSION 2D Instrumentos: termo-manômetro diâmetro 60 mm. + profundímetro Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 150x70x35 mm Peso: 650 gramas MISSION 2C Instrumentos: termo-manômetro diâmetro 60 mm. + bússola Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 150x70x40 mm Peso: 640 gramas MISSION 3 Instrumentos: termo-manômetro diâmetro 60 mm. + profundímetro + bússola Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 220x70x50 mm Peso: 790 gramas MISSION 2S Instrumentos: manômetro diâmetro 52 mm. + computador Surveyor Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 155x67x43 mm Peso: 750 gramas MISSION 2S NITROX Instrumentos: manômetro Nitrox diâmetro 52 mm. + computador Surveyor Nitrox Material estojo: elastômero contra choques Mangueira: 7/16" UNF comprimento 90 cm Dimensões: 155x67x43 mm Peso: 750 gramas 28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS INSTRUMENTOS MANÔMETRO / TERMO-MANÔMETRO COM MANGUEIRA Seu manômetro, ou termo-manômetro com mangueira, satisfaz os requisitos da disposição EN 250: 2000 e é confeccionado em um único corpo de bronze. As características do material garantem a resistência mecânica e a durabilidade deste instrumento. A leitura da pressão é confiada a uma mola do tipo Bourdon em cobre - berílio soldada com liga de prata que transmite a leitura para o ponteiro através do movimento preciso. Instruções de operação - Nunca olhe diretamente para o instrumento ao abrir a torneira do cilindro. Tirar a tampa de proteção do filete antes de conectar a mangueira à saída de alta pressão do primeiro estágio do regulador. O filete 7/16" macho da mangueira deve ser conectado somente à saída de alta pressão do primeiro estágio do regulador. Nunca manipule a válvula de segurança de neoprene colocada na parte posterior da caixa. A pressão de entrada no manômetro não deve absolutamente exceder os valores seguintes: • 200 bar para valor de fundo escala 300 bar/3000 PSI para valor de fundo escala 5000 PSI. • 300 bar para valor de fundo escala 400 e 450 bar/4500 PSI para valor de fundo escala 5800 e 6600 PSI. A pressão normal de utilização é indicada na parte posterior da caixa. - Para evitar qualquer movimento do manômetro com a mangueira, fixá-lo ao colete hidrostático. Precisão O nível de precisão garantido na leitura da pressão é: de 0 até 150 bar: ± 3 bar; de 150 bar até o valor de fundo escala: ± 6 bar. Fluxo do furo da conexão: <100 litros/min. com pressão igual a 100 bar. Visor Cor: azul claro fosforescente. Diâmetro: 60 mm, 52 mm. Materiais caixa - Bronze cromado. - Aço inoxidável. - Vidro mineral temperado. Escala Termômetro: -10 ÷ 50°C. Manômetro: 0 ÷ 300 bar (0 ÷ 5000 PSI) / 0 ÷ 400 bar (0 ÷ 5800 PSI) / 0 ÷ 450 bar (0 ÷ 6500 PSI). Método de conservação - Evitar fontes de calor excessivo, choques violentos ou uso impróprio. - Depois de cada mergulho, lavar sempre o instrumento com água doce. - Nunca dobre a mangueira de alta pressão em uma curvatura menor que 20 cm. Manômetro Nitrox Visor: Cor: amarelo fosforescente. Diâmetro: 52 mm. Escala: 0 ÷ 300 bar / 0 ÷ 5000 PSI. ! ADVERTÊNCIA As gaxetas (o-ring) de vedação do manômetro Nitrox devem ser lubrificadas exclusivamente com lubrificante compatível com o oxigênio; a utilização de lubrificantes diferentes, em presença de misturas enriquecidas de oxigênio pode provocar explosões. ! ADVERTÊNCIA O manômetro Nitrox foi projetado para ser utilizado com misturas de ar - oxigênio até uma porcentagem máxima de 50% de O2. Se deseja-se utilizar o manômetro com ar comprimido normal, antes de utilizá-lo novamente com ar enriquecido, é necessário limpá-lo para eliminar rastos de contaminação, devidos à presença de hidrocarbonetos ou de outras impurezas, que poderiam iniciar uma combustão. Além disso, é necessário substituir a mangueira de alta pressão por outra nova ou outra utilizada somente com misturas Nitrox. ! ADVERTÊNCIA Em caso de utilização de misturas Nitrox, é aconselhável substituir a mangueira HP a cada dois anos. 29 ! ADVERTÊNCIA Os manômetros Mares em versão Nitrox, quando são utilizados com ar comprimido em conformidade com a EN 1202/rev. 1997, devem ser considerados em conformidade com a diretriz 89/686/CEE. As modalidade de utilização indicadas acima referem-se à utilização do manômetro com ar comprimido em conformidade com a EN 12021/rev. 1997 (conteúdo de oxigênio igual a 21 ± 2%). Do momento que até hoje ainda não foram redigidas as disposições que verificam, com provas adequadas e significativas, se os requisitos essenciais de segurança pedidos pela Diretriz 89/686/CEE são satisfeitos, o manômetro Nitrox Mares não está certificado CE de acordo com a Diretriz 89/686/CEE para a utilização com ar enriquecido de oxigênio (O2 > 22%). PROFUNDÍMETRO Função "Reset" do instrumento - Imergir o instrumento por alguns minutos na água onde será efetuado o mergulho. - Levar a zero o ponteiro preto girando o parafuso com superfície áspera existente no lado externo do instrumento. Ao mesmo tempo sobrepor o ponteiro vermelho ao ponteiro preto girando o pino central do visor. Características técnicas - Sistema com diafragma em cobre - berílio. Escala de 0 - 80 m. Ponteiro de profundidade máxima luminescente. Função "Reset" manual para a compensação de variações da temperatura e da pressão. Visor Cor: azul fosforescente. Diâmetro: 50 mm. Materiais caixa - Tecnopolímeros de alta resistência. - Policarboneto muito resistente. Precisão Profundidade (m) 3 6 9 15 30 45 60 Tolerância (kPa) +8/-4 +8/-4 ±8 +10/-12 +10/-12 +10/-15 +10/-15 Manutenção - Não expor o instrumento à luz do sol direta ou a fontes de calor. Nunca testar o instrumento em contato com o ar; testá-lo somente na água. Nunca utilizar o instrumento além de 80 m. de profundidade pois o danificaria de maneira irremediável. O profundímetro deve ser considerado um instrumento de precisão; evitar choques. Lavar com água doce depois de cada mergulho. BÚSSOLA Características técnicas - Leitura frontal e lateral. Banhada à óleo com compensação térmica. Inclinaç-ão máxima operacional de 20°. Magnete duplo para uma resposta mais rápida. Visor Cor: amarelo fosforescente. diâmetro: 50 mm. Escala: Anel giratório com numeração cada 10°. Numeração impressa no visor para maior durabilidade. Materiais da caixa - Tecnopolímeros de alta resistência. - Policarbonatos muito resistentes. Surveyor Para as instruções gerais sobre a utilização do computador Surveyor consultar o manual específico deste instrumento. 30 Instruções para tirar o computador do console Introduzir a ponta de uma chave de fenda entre o painel e o entalhe do grampo de trava do computador (posição 1) e forçar como indicado na posição 2 para liberar o grampo. Depois disso, tirar o grampo e remover o computador pelo lado oposto. Esta operação deve ser efetuada segurando com uma mão o computador ou apoiando-se sobre uma mesa para evitar que o computador caia no chão. Para remontar, colocar o computador no boot do console, no lado oposto colocar o grampo introduzindo um lado na abertura da tampa do computador e, empurrando com a ponta da chave de fenda no entalhe do grampo, introduzir o lado oposto do grampo na outra abertura da tampa do computador. ! ADVERTÊNCIA Verificar se as extremidades do grampo estão realmente introduzidas nas aberturas da tampa e se ela está travada na posição correta. Uma montagem incorreta pode provocar a perda do instrumento. 31 cod. 44172040 - Rev. B - 10/01- printed by BCD - - 10/01 - ABK 448/01 Pressure gauge - Made by Termoindustria S.r.l. - Milano - ITALY HTM SPORT S.p.A. - Salita Bonsen, 4 - 16035 RAPALLO - ITALY - Ph. +39 01852011 - Fax +39 0185669984 http:// www.htmsport.com - http:// www.mares.com