iscrizione / aggiornamento aire - Consolato Generale

Transcript

iscrizione / aggiornamento aire - Consolato Generale
INVIARE VIA EMAIL A: / PLEASE EMAIL TO: [email protected]
Consolato Generale d’Italia – Level 19, 44 Market St., Sydney – PO Box Q1924 - QVB NSW 1230 (Australia)
ISCRIZIONE / AGGIORNAMENTO A.I.R.E.
ANAGRAFE DEGLI
ITALIANI RESIDENTI
ALL’ESTERO
AIRE REGISTRATION FORM
REGISTRY OF ITALIANS
RESIDING ABROAD
Dichiarazione sostitutiva di certificazioni (Art.46 D.P.R. 445 del 28/12/2000)
Il/La sottoscritto/a consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere e falsità negli atti, richiamate dall’art.76 D.P.R.445 del 28/12/2000.
I the undersigned, being fully aware of the sanctions imposed in case of false declarations, as per art. 76 of Presidential Decree no. 445 of 28/12/2000 .
SCRIVERE IN STAMPATELLO E COMPILARE IN OGNI SUA PARTE | PLEASE WRITE IN CAPITALS AND COMPLETE EVERY FIELD
DICHIARA
Hereby declare
cognome surname
nome given names
|
|
luogo di nascita (stato, città e prov.) place of birth (country, city and municipality)
data di nascita date of birth
sesso sex
|
|
M
indirizzo in Australia full address in Australia
CAP post code
|
|
città city-town
telefono/cellulare phone No.
|
|
nome del padre father’s name
F
e-mail
|
cognome e nome della madre (da nubile) mother’s maiden full name
|
|
Libero/a (Single) -celibe/nubile//partner/de factoconiugato/a married 
divorziato/a divorced 
data divorzio date 
stato civile
marital status
Vedovo/a (Widow)
convivente co-habiting
data e luogo date and place 
Il matrimonio è registrato in Italia? Is the marriage registered in Italy? 
Il divorzio è registrato in Italia? Is the divorce registered in Italy? 
Separato/a (Separated)
Si / yes
Si / yes
No
No
Altezza in cm (Height) ___________ Colore degli occhi (Color of Eyes) ________________
titolo di studio / qualification
professione / occupation
lic.elem. / primary
lic. media / O-level
diploma / A-level
laurea / degree
altra cittadinanza
anno prima immigrazione
data di arrivo in NSW
other citizenship
year of first immigration
arrival date in NSW
______________________
____
proveniente da:
transferring from
Italia
Italy
__ /__ /____
Estero
abroad
Consolato competente the last relevant Consulate
|
città di provenienza previous town of residence
stato di provenienza previous country of residence
|
|
CHIEDE DI ESSERE ISCRITTO ALL’A.I.R.E. DEL COMUNE DI
indicare il comune di ultima residenza in Italia o, per i nati all’estero, quello di origine dei genitori
requests to be registered in the registry of Italians residing abroad
Please indicate the last municipality of residence in Italy or parents’ municipality of origin for those born abroad
prov.
comune
Mod. CONS/01

continua con la pagina 2 / continued on page 2

INVIARE VIA EMAIL A: / PLEASE EMAIL TO: [email protected]
Consolato Generale d’Italia – Level 19, 44 Market St., Sydney – PO Box Q1924 - QVB NSW 1230 (Australia)
FAMILIARI
Family members
CONIUGE spouse:
ATTENZIONE: SE IL CONIUGE È ITALIANO DEVE COMPILARE E FIRMARE UN NUOVO MODULO INDIVIDUALE
PLEASE NOTE: IF THE SPOUSE IS ITALIAN, HE/SHE MUST COMPLETE A SEPARATE FORM
cognome da nubile
nome
data nascita
luogo nascita
cittadinanza
maiden name
name
date of birth
place of birth
citizenship
|______________________
|______________________ |_______________ |______________________ |_________________
Convivente (Living at the same address)
FIGLIO/I child/children:
Yes
No  Address ______________________________________________________________
|
| cognome
|
|nome
|______________________
|______________________ |_______________ |_____________________________
surname
|
|data nascita
name
Convivente (Living at the same address)
|______________________
place of birth
No  Address ______________________________________________________________
Yes
No  Address ______________________________________________________________
Yes
No  Address ______________________________________________________________
|______________________ |_______________ |_____________________________
Convivente (Living at the same address)
|______________________
No
No
|______________________ |_______________ |_____________________________
Convivente (Living at the same address)
|______________________
Yes
Si/Y
Si/Y
|______________________ |_______________ |_____________________________
Convivente (Living at the same address)
|______________________
date of birth
|
|luogo nascita
Yes
No  Address ______________________________________________________________
|______________________ |_______________ |_____________________________
Convivente (Living at the same address)
Yes
No  Address ______________________________________________________________
È OBBLIGATORIO ALLEGARE LE COPIE DEI SEGUENTI DOCUMENTI
IT IS MANDATORY TO ATTACH COPIES OF THE FOLLOWING DOCUMENTS
1. Passaporto o carta di identità di ogni componente della famiglia
Italian passport or ID of each component of the family
2. Visto rilasciato dall’immigrazione Australiana o passaporto Australiano
Australian passport or visa
3. Prova residenza in NSW (scegliere UNO tra):
Proof of residence (choose ONE of the following)
 contratto di locazione corrente | current rental agreement
 patente di guida o photo card Australiana con indirizzo attuale | Australian driver license or

photo card with current address
fattura-utenze | utility bill
N.B. gli estratti conto bancari NON verranno presi in considerazione
Please Note bank statements will NOT be taken into account
Con la presente richiesta di iscrizione/aggiornamento all’Anagrafe degli Italiani all’Estero dichiaro
che la mia intenzione è quella di risiedere in Australia per un periodo superiore ai 365 giorni.
Luogo e data
Il/La dichiarante (firma per esteso)
Place and date
signature in full of the applicant
La presente dichiarazione non necessita dell’autenticazione della firma e sostituisce a tutti gli effetti le normali certificazioni richieste o destinate ad una pubblica amministrazione nonché ai gestori di
pubblici servizi e ai privati che vi consentono. Informativa ai sensi dell’art.10 della legge 675 del 1996
I dati sopra riportati sono prescritti dalle disposizioni vigenti ai fini del procedimento per il quale sono richiesti e verranno utilizzati esclusivamente per tale scopo.
This declaration does not require the legalization of the signature of the applicant and replaces standard certificates requested by or addressed to Public Administration offices or the providers of public
services and private individuals who agree to accept them. – Information as per art. 10 of law no. 675 of 1996.
The above particulars are required by the legislation in force for the purpose specified and will be used solely for that purpose.