bandit-650-1250_k7 spoiler

Transcript

bandit-650-1250_k7 spoiler
5
L
MOUNTING INSTRUCTIONS
ANBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4
4
SUZUKI
BANDIT 650 + 1250
2
GSF650 /A /S /SA K7
6
11
1
GSF1250 /A /S /SA K7
2
Spoiler
12
990D0-17H70-x x x
12
12
12
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
ATTENTION
3
9
2
This spoiler has been designed to be mounted on the motorcycle with its
original components in place. Any alteration may affect the ability to properly
mount this accessory.
Fairing parts must always be mounted without any tenseness in order to
avoid cracks and flaws. Premount the parts loosely and tighten the fastening
screws after justification.
7
6
7
Mounting hardware may loosen from vibration during operation. Check the
tightness of the mounting hardware in accordance with the owner’s manual
maintenance schedule.
6
9
12
7
ACHTUNG
12
9
Dieser Bugspoiler wurde entwickelt, um ihn an ein Motorrad im Originalzustand
zu verbauen. Jede Veränderung kann dazu führen, dass das Bauteil nicht
richtig angebracht werden kann.
1
7
10
Anbauteile müssen immer spannungsfrei montiert werden, da sonst Risse
und Brüche entstehen können. Alle Anbauteile lose vormontieren, und erst
nach spanungsfreier Ausrichtung die Befestigungs-Schrauben festziehen.
Anbauteile können sich durch Vibrationen lösen. Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen die Festigkeit der Schrauben in Übereinstimmung mit dem
Werkstatthandbuch.
TEXTOS
R
4
ATTENZIONE
Questo deflettore a stato concepito per essere montato su motocicli in
condizioni originali. In caso di modifiche, potrebbe non essere più possibile
applicare il rivestimento in modo corretto.
I pezzi montati non devono essere mai messi in tensione per evitare fratture
o rotture. Posizionare i pezzi da montare e non stringere le viti fino a quando
questi siano ben collocati.
Gli elementi di fissaggio potrebbero allentarsei durante l’operazione per effetto
delle vibrazioni. Verificare che gli utensili di montaggio siano adeguatamente
serrati conformemente a quanto indicato dal programma di manutenzione
manuale.
2
4
5
1
7
1
R
original
10 Nm
8
14
ATTENTION
Ce sabot a été conçu pour être monté sur une moto dans l’état d’origine.
Toute modification apportée à la moto peut entraîner un mauvais
positionnement du carénage.
Les pièces montées jamais doivent être en tension pour éviter des fissures
et déchirures. Poser les pièces à monter et ne pas serrer les vis jusqu’avoir
les pièces bien en lieu.
Les éléments montés peuvent se desserrer sous l’effet des vibrations. Vérifiez
à intervalles réguliers le bon serrage des vis en vous conformant aux
instructions du manuel d’atelier.
ATENCIÓN
10 Nm
original
10 Nm
Este spoiler ha sido diseñado para su instalación en una moto con los componentes originales en su debido sitio. Cualquier modificación podría afectar
negativamente la posibilidad de montar con éxito este accesorio.
3
16
2
L
original 10 Nm
Las piezas montadas nunca deben quedar en tensión para evitar fisuras y
roturas. Presentar las piezas a montar y apretar los tornillos cuando la pieza
esté bien colocada.
Debido a las vibraciones, los elementos montados pueden aflojarse durante
el uso. Compruebe que estén debidamente apretados de acuerdo con el programa de mantenimiento del manual del usuario.
15
13
Mounting time: 30 minutes
Montagezeit: 30 Minuten
Durata dell’installazione: 30 minuti
Durée d’installation: 30 minutes
Tiempo de montaje: 30 minutos
17
17
23 Nm 18
ONLY FOR BANDIT 1250
6
13
original
23 Nm
ONLY FOR BANDIT 650
SUZUKI INTERNATIONAL EUROPE
BENSHEIM - GERMANY
State of the art: 01.07
3
CAUTION
R
1
If you do not have the technical knowledge or experience to do any of the following
steps, you should contact your nearest SUZUKI dealer for assistance.
L
2
x1
x1
4
3
M6x40 (10Nm) x1
5
M6x16 (6-7 Nm) x3
6
x2
M6x25 (6-7 Nm) x1
ACHTUNG
7
8
Die Vorraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische
Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie man eine bestimmte Arbeit
ausführt, sollten Sie diese Arbeit Ihrem SUZUKI-Händler überlassen.
D:10x8
x4
10
ATTENZIONE
Per montare questi pezzi è necessaria esperienza tecnica. Se non si è sicuri di
poterlo fare da soli, è consigliabile rivolgersi al distributore SUZUKI di zona.
9
x1
12
11
D:14x13
x1
13
L
x1
16
L’expérience technique est la condition nécessaire pour monter ces pièces. Si
vous n’êtes pas sûr de pouvoir le faire, vous devriez consulter le distributeur
SUZUKI le plus proche de votre domicile.
0
10
L
15
x1
17
x1
M8x35 (25 Nm) x1
30
x1
ONLY FOR
BANDIT 1250
R
20
x8
R
14
x1
REMARQUE
x3
D:14x9
40
50
60
ONLY FOR
BANDIT 1250
18
x1
D:20x6
70
80
90
100
PRECAUCION
La condición para montar piezas es experiencia técnica. Si no está seguro de
poder realizar un paso de trabajo, debería consultar el distribuidor SUZUKI más
cercano.
4
R
L
5