Hausprospekt 4,55 MB PDF

Transcript

Hausprospekt 4,55 MB PDF
BENVENUTI
WILLKOMMEN
WELCOME
Benvenuti in montagna.
Benvenuti nel verde.
Benvenuti a Castelrotto, località baciata
dal sole ai piedi dell’Alpe di Siusi.
Benvenuti in un luogo in cui
vivere attivamente nuove avventure
nella natura salvaggia, in cui rilassarsi
ammirando il dolce paesaggio montano.
Willkommen in den Bergen.
Willkommen im Grünen.
Willkommen im sonnenverwöhnten
Kastelruth, am Fuße der Seiser Alm.
Willkommen an einem Ort
zum aktiven Entdecken wilder Bergnatur
und zum entspannten Genießen
sanfter Landschaftsbilder.
Welcome to the mountains.
Welcome to green countryside.
Welcome to sunny Castelrotto,
at the foot of the mountain pasture
Alpe di Siusi. Welcome to a place
offering rugged mountain landscape
waiting to be discovered and
laidback enjoyment of gentle scenery.
Willkommen im Parc Hotel Tyrol –
zwischen Hotelkomfort und Almgefühl.
Zwischen familiärer Gastfreundschaft
und offener Herzlichkeit.
Wo Tradition und Moderne
im Einklang leben.
Benvenuti al Parc Hotel Tyrol,
tra il comfort di un hotel e la sensazione
di trovarsi in una baita in montagna.
Tra intima familiarità e sincera cordialità.
Dove armonizzano tradizione
e modernità.
Welcome to Parc Hotel Tyrol –
the comfort of a hotel combined
with the mountain pasture experience.
Informal hospitality and open cordiality.
Where tradition and modern lifestyle
come together.
Sich wohlfühlen, geborgen.
Seit jeher stehen die Gäste im Mittelpunkt.
Das hat sich seit der Eröffnung 1967
durch die Eltern Konrad und Johanna
nicht geändert. In zweiter Generation führt
Günther Malfertheiner mit seiner Familie
diesen tief verankerten Grundsatz weiter.
Sentirsi bene, al sicuro.
Gli ospiti sono da sempre al centro
dell’attenzione. E ciò fin dall’inaugurazione
nel 1967 ad opera dei genitori Konrad
e Johanna. La seconda generazione con
Günther Malfertheiner e la sua famiglia si
basa proprio su questo profondo principio.
Feeling comfortable, safe.
The guests have always been the most
important thing. This has not changed since
the opening in 1967 by the parents Konrad
and Johanna. Günther Malfertheiner and his
family pursue this deeply rooted principle
in second generation.
Ob gemütlich rustikal oder modern,
jedes Zimmer hat einen Balkon mit Blick
auf die malerische Dorfkulisse und/oder
auf sattgrüne Wiesen und die umliegende
Berglandschaft.
Ogni camera, sia rustica che moderna,
dispone di un balcone con vista sul
pittoresco paesino, e/o sui verdi prati
e sulle montagne circostanti.
Whether comfortably traditional or modern,
each room has a balcony overlooking
the idyllic village setting and/or
richly green meadows along with the
surrounding mountain landscape.
Die Juniorsuite Rustica richtet sich dank
des großen, barrierefreien Badezimmers
an wirklich alle Erholungssuchende.
La Juniorsuite Rustica, grazie al grande
bagno privo di barriere architettoniche,
si rivolge davvero a tutti coloro che
hanno bisogno di un periodo di riposo.
Thanks to its large bathroom with
disabled access, the Juniorsuite Rustica
addresses literally all people
looking for relaxation.
Weil auch die größten Bergabenteurer mal
auftanken müssen, weil Naturgenießer
auch abends noch entspannen möchten,
weil sogar die sportlichsten aller Entdecker
Momente der Ruhe brauchen,
bietet unser Wellnessbereich
Relax pur – aber ohne den Blick von
draußen abwenden zu müssen.
Anche gli alpinisti più incalliti devono
ricaricarsi, anche chi è stato tutto il giorno
ad ammirare la natura la sera ha voglia di
rilassarsi, e perfino gli esploratori più
sportivi hanno bisogno di qualche momento
di tranquillità, lo sappiamo. Per questo la
nostra area wellness offre relax puro,
senza bisogno di staccare lo sguardo dal
panorama esterno.
Because even the greatest mountaineers
have to recharge sometimes, because nature
lovers still want to relax and unwind in the
evening, because even the sportiest of all
explorers need moments of peace and quiet,
our wellness area offers pure relaxation – but
without having to tear your gaze away from
the views outside.
Eintauchen in die Schwerelosigkeit,
entspannen im Whirlpool und
ganzjährig beheizten Schwimmbad.
Schwimmen bei besonderer Aussicht,
mit Blick über den Ort Kastelruth.
Immergersi nella leggerezza,
rilassarsi nell’idromassaggio e
nella piscina riscaldata durante tutto l’anno.
Nuotare con un panorama speciale,
con vista sul centro di Castelrotto.
Dipping into weightlessness,
relaxing in the whirlpool and
heated swimming pool.
Swimming with a special view,
overlooking the village of Castelrotto.
Den Tag mit traditionellen Produkten beginnen,
lokale und mediterrane Speisen
auf der Zunge zergehen lassen.
Den perfekten Tag kulinarisch abrunden.
Iniziare la giornata con prodotti tradizionali,
gustare la cucina locale,
godersi piatti mediterranei.
Completare una giornata perfetta
con specialità culinarie.
Starting the day with traditional products,
savouring local and Mediterranean food.
Concluding the perfect day culinarily.
Sich beim Aperitif
auf den Abend einstimmen,
den Tag gemütlich ausklingen lassen,
einfach die Zeit vergessen.
Iniziare la serata con un aperitivo,
concludere la giornata
in modo sereno,
semplicemente dimenticando
il tempo.
Starting the evening
with an Aperitif,
concluding the day cozily,
simply forgetting the time.
Schon der Name des Hotels weist
auf die großzügige Parkanlage hin.
Das Drumherum vergessen,
mitten im Grün einfach abschalten,
genießen.
Già il nome dell’hotel
richiama l’attenzione sul
grande e ampio parco.
Relax puro nell’immenso verde.
Even the name of the hotel
points out the huge park.
Forgetting the surrounding,
simply relaxing in the green countryside,
enjoying.
Der Sommer in Südtirol und die
einzigartige Landschaft lassen sich
besonders gut aktiv erleben:
Wandern, Laufen oder Radfahren
auf dem Hochplateau, Schwimmen im
erfrischenden Völser Weiher,
Reiten oder Golfen...
L’estate in Alto Adige e il paesaggio
unico possono costituire un’esperienza
particolarmente attiva: camminare,
correre o andare in bicicletta sull’altopiano,
nuotare nel rinfrescante laghetto di Fiè,
andare a cavallo o giocare a golf…
Summer in South Tyrol and the unique
landscape are perfect for active experiences:
hiking, jogging, cycling on the high plateau,
swimming in the refreshing pond Völser
Weiher, horse riding or golfing…
Im Winter bieten die umliegenden Berge
optimale Voraussetzungen für verschiedene
Outdoor-Aktivitäten: Skifahren und
Snowboarden, Rodeln, Langlaufen,
Schneeschuhwandern, Eislaufen auf dem
Völser Weiher oder eine entspannende
Pferdeschlittenfahrt…
In inverno le montagne circostanti offrono
condizioni ideali per attività all’aperto: Sci e
snowboard, slittare, sci di fondo, ciaspolare,
pattinare sul laghetto di Fiè o una gita
rilassante con la slitta trainata dai cavalli…
In winter, the surrounding mountains offer
optimal conditions for various outdoor
activities: skiing and snowboarding, sledding,
cross-country skiing, snowshoe hiking, ice
skating on the pond Völser Weiher,
horse-drawn sleigh rides…
Brixen - Bressanone
Klausen - Chiusa
Blumau
Prato Isarco
Seis | Bozen
Siusi | Bolzano
r. T
ios
le
r
Bozen Nord
Bolzano nord
Kastelruth
Castelrotto
Parc Hotel Tyrol
St
Waidbruck - Ponte Gardena
Bruneck
Brunico
St r. O
. v.
Wo
lkenste i n
Str
.
Do
lom
ite
Zentrum
Centro
Trento | Verona
Gröden
Val Gardena
Parc Hotel Tyrol ***Superior
Fam. Malfertheiner
Tioslerweg 8 - Via Tiosler 8, I-39040 Kastelruth - Castelrotto (BZ)
Tel +39 0471 706397 | Fax +39 0471 707171
[email protected] | www.hoteltyrol.com
n
Waidbruck
Ponte Gardena
Photo Credit: Florian Andergassen, Gregor Khuen Belasi, IDM Südtirol, Jaider Martina
Sterzing - Vipiteno
www.longo.media
Innsbruck | München