Hausprospekt 4,55 MB PDF
Transcript
Hausprospekt 4,55 MB PDF
BENVENUTI WILLKOMMEN WELCOME Benvenuti in montagna. Benvenuti nel verde. Benvenuti a Castelrotto, località baciata dal sole ai piedi dell’Alpe di Siusi. Benvenuti in un luogo in cui vivere attivamente nuove avventure nella natura salvaggia, in cui rilassarsi ammirando il dolce paesaggio montano. Willkommen in den Bergen. Willkommen im Grünen. Willkommen im sonnenverwöhnten Kastelruth, am Fuße der Seiser Alm. Willkommen an einem Ort zum aktiven Entdecken wilder Bergnatur und zum entspannten Genießen sanfter Landschaftsbilder. Welcome to the mountains. Welcome to green countryside. Welcome to sunny Castelrotto, at the foot of the mountain pasture Alpe di Siusi. Welcome to a place offering rugged mountain landscape waiting to be discovered and laidback enjoyment of gentle scenery. Willkommen im Parc Hotel Tyrol – zwischen Hotelkomfort und Almgefühl. Zwischen familiärer Gastfreundschaft und offener Herzlichkeit. Wo Tradition und Moderne im Einklang leben. Benvenuti al Parc Hotel Tyrol, tra il comfort di un hotel e la sensazione di trovarsi in una baita in montagna. Tra intima familiarità e sincera cordialità. Dove armonizzano tradizione e modernità. Welcome to Parc Hotel Tyrol – the comfort of a hotel combined with the mountain pasture experience. Informal hospitality and open cordiality. Where tradition and modern lifestyle come together. Sich wohlfühlen, geborgen. Seit jeher stehen die Gäste im Mittelpunkt. Das hat sich seit der Eröffnung 1967 durch die Eltern Konrad und Johanna nicht geändert. In zweiter Generation führt Günther Malfertheiner mit seiner Familie diesen tief verankerten Grundsatz weiter. Sentirsi bene, al sicuro. Gli ospiti sono da sempre al centro dell’attenzione. E ciò fin dall’inaugurazione nel 1967 ad opera dei genitori Konrad e Johanna. La seconda generazione con Günther Malfertheiner e la sua famiglia si basa proprio su questo profondo principio. Feeling comfortable, safe. The guests have always been the most important thing. This has not changed since the opening in 1967 by the parents Konrad and Johanna. Günther Malfertheiner and his family pursue this deeply rooted principle in second generation. Ob gemütlich rustikal oder modern, jedes Zimmer hat einen Balkon mit Blick auf die malerische Dorfkulisse und/oder auf sattgrüne Wiesen und die umliegende Berglandschaft. Ogni camera, sia rustica che moderna, dispone di un balcone con vista sul pittoresco paesino, e/o sui verdi prati e sulle montagne circostanti. Whether comfortably traditional or modern, each room has a balcony overlooking the idyllic village setting and/or richly green meadows along with the surrounding mountain landscape. Die Juniorsuite Rustica richtet sich dank des großen, barrierefreien Badezimmers an wirklich alle Erholungssuchende. La Juniorsuite Rustica, grazie al grande bagno privo di barriere architettoniche, si rivolge davvero a tutti coloro che hanno bisogno di un periodo di riposo. Thanks to its large bathroom with disabled access, the Juniorsuite Rustica addresses literally all people looking for relaxation. Weil auch die größten Bergabenteurer mal auftanken müssen, weil Naturgenießer auch abends noch entspannen möchten, weil sogar die sportlichsten aller Entdecker Momente der Ruhe brauchen, bietet unser Wellnessbereich Relax pur – aber ohne den Blick von draußen abwenden zu müssen. Anche gli alpinisti più incalliti devono ricaricarsi, anche chi è stato tutto il giorno ad ammirare la natura la sera ha voglia di rilassarsi, e perfino gli esploratori più sportivi hanno bisogno di qualche momento di tranquillità, lo sappiamo. Per questo la nostra area wellness offre relax puro, senza bisogno di staccare lo sguardo dal panorama esterno. Because even the greatest mountaineers have to recharge sometimes, because nature lovers still want to relax and unwind in the evening, because even the sportiest of all explorers need moments of peace and quiet, our wellness area offers pure relaxation – but without having to tear your gaze away from the views outside. Eintauchen in die Schwerelosigkeit, entspannen im Whirlpool und ganzjährig beheizten Schwimmbad. Schwimmen bei besonderer Aussicht, mit Blick über den Ort Kastelruth. Immergersi nella leggerezza, rilassarsi nell’idromassaggio e nella piscina riscaldata durante tutto l’anno. Nuotare con un panorama speciale, con vista sul centro di Castelrotto. Dipping into weightlessness, relaxing in the whirlpool and heated swimming pool. Swimming with a special view, overlooking the village of Castelrotto. Den Tag mit traditionellen Produkten beginnen, lokale und mediterrane Speisen auf der Zunge zergehen lassen. Den perfekten Tag kulinarisch abrunden. Iniziare la giornata con prodotti tradizionali, gustare la cucina locale, godersi piatti mediterranei. Completare una giornata perfetta con specialità culinarie. Starting the day with traditional products, savouring local and Mediterranean food. Concluding the perfect day culinarily. Sich beim Aperitif auf den Abend einstimmen, den Tag gemütlich ausklingen lassen, einfach die Zeit vergessen. Iniziare la serata con un aperitivo, concludere la giornata in modo sereno, semplicemente dimenticando il tempo. Starting the evening with an Aperitif, concluding the day cozily, simply forgetting the time. Schon der Name des Hotels weist auf die großzügige Parkanlage hin. Das Drumherum vergessen, mitten im Grün einfach abschalten, genießen. Già il nome dell’hotel richiama l’attenzione sul grande e ampio parco. Relax puro nell’immenso verde. Even the name of the hotel points out the huge park. Forgetting the surrounding, simply relaxing in the green countryside, enjoying. Der Sommer in Südtirol und die einzigartige Landschaft lassen sich besonders gut aktiv erleben: Wandern, Laufen oder Radfahren auf dem Hochplateau, Schwimmen im erfrischenden Völser Weiher, Reiten oder Golfen... L’estate in Alto Adige e il paesaggio unico possono costituire un’esperienza particolarmente attiva: camminare, correre o andare in bicicletta sull’altopiano, nuotare nel rinfrescante laghetto di Fiè, andare a cavallo o giocare a golf… Summer in South Tyrol and the unique landscape are perfect for active experiences: hiking, jogging, cycling on the high plateau, swimming in the refreshing pond Völser Weiher, horse riding or golfing… Im Winter bieten die umliegenden Berge optimale Voraussetzungen für verschiedene Outdoor-Aktivitäten: Skifahren und Snowboarden, Rodeln, Langlaufen, Schneeschuhwandern, Eislaufen auf dem Völser Weiher oder eine entspannende Pferdeschlittenfahrt… In inverno le montagne circostanti offrono condizioni ideali per attività all’aperto: Sci e snowboard, slittare, sci di fondo, ciaspolare, pattinare sul laghetto di Fiè o una gita rilassante con la slitta trainata dai cavalli… In winter, the surrounding mountains offer optimal conditions for various outdoor activities: skiing and snowboarding, sledding, cross-country skiing, snowshoe hiking, ice skating on the pond Völser Weiher, horse-drawn sleigh rides… Brixen - Bressanone Klausen - Chiusa Blumau Prato Isarco Seis | Bozen Siusi | Bolzano r. T ios le r Bozen Nord Bolzano nord Kastelruth Castelrotto Parc Hotel Tyrol St Waidbruck - Ponte Gardena Bruneck Brunico St r. O . v. Wo lkenste i n Str . Do lom ite Zentrum Centro Trento | Verona Gröden Val Gardena Parc Hotel Tyrol ***Superior Fam. Malfertheiner Tioslerweg 8 - Via Tiosler 8, I-39040 Kastelruth - Castelrotto (BZ) Tel +39 0471 706397 | Fax +39 0471 707171 [email protected] | www.hoteltyrol.com n Waidbruck Ponte Gardena Photo Credit: Florian Andergassen, Gregor Khuen Belasi, IDM Südtirol, Jaider Martina Sterzing - Vipiteno www.longo.media Innsbruck | München