scarica il pdf
Transcript
scarica il pdf
Percorso 3 Pulènta e galèna frègia di Davide Van De Sfroos 3n Conoscete qualche cantante o gruppo italiano che canta canzoni in dialetto? E nel vostro Paese il dialetto viene usato nelle canzoni? Come si considera? «Un diverso, un ribelle costante, uno con dei temporali in tasca. Evito politica e bandiere, tranne il tricolore e quella del calcio Como. Mi interessano le persone.» Chi sono i protagonisti dei suoi brani? «In tutti c’è qualcosa di autobiografico. Ma anche tante storie raccolte nelle osterie, dai racconti dei pescatori e dei contrabbandieri. Insomma, un collage di anime che in qualche modo hanno fatto parte della mia.» Davide Van De Sfroos, nome d’arte di Davide Bernasconi, è un cantante-poeta dialettale lombardo (nato a Monza, ma sempre vissuto sul lago di Como), autore di canzoni in dialetto comasco che hanno riscosso, dagli anni 2000, grande successo di pubblico e riconoscimenti discografici. Se vuoi scoprire l’origine del suo nome d’arte e saperne di più della sua vita e produzione musicale, vai al suo sito: www.davidevandesfroos.com 3o mp3 T 13 Van De Sfroos Ascolta una sua famosa canzone che si intitola Pulènta e galèna frègia (“Polenta e gallina fredda1”) e guarda il video con immagini e traduzione in italiano che ti aiuteranno a capire il testo. Anche per me Van De Sfroos è un poeta, un grande poeta capace di esplorare il territorio più difficile: l’animo umano. Ferruccio 13-07-2012 22.12 pm Nonostante sia di Siracusa e debba ammettere di non capire un buon 70% delle sue canzoni, non suonano per niente male nemmeno alle mie “ignoranti” orecchie Piero 13-07-2012 21.16 pm 1 nella zona del lago di Como polenta e gallina fredda è il piatto tipico del giorno di Santo Stefano, in quanto si utilizzano gli avanzi, freddi, della gallina lessata per il cenone di Natale 68 03 Italiano in movimento 056_079_U3_CC1.indd 68 18/01/13 16.58 Percorso 3 3p Leggi l’inizio della canzone e il ritornello. Rispondi alle domande indicando le righe del testo in cui puoi trovare la risposta. 1 Chi è il protagonista della canzone? (r. ) 2 Dove si trova e in quale momento della giornata? (r. ) 3 Che suoni/rumori sente nel silenzio? (r. ) 4 Quali sono i suoi pensieri? (r. ) Dialetto Traduzione in italiano Pulènta e galèna frègia Polenta e gallina fredda e un fantasma in söe la veranda e un fantasma sulla veranda barbèra cume’ petròli barbera come petrolio e anca la löena me paar che sbanda... e anche la luna mi sembra che sbandi... 5 cadrèga che fa frecàss sedia che fa rumore e buca vèrta che diis nagòtt e bocca aperta che non dice niente, dumà la radio sgraffigna l’aria solo la radio graffia l’aria e i pensee fànn un gran casòtt.... e i pensieri fanno un gran casino... [Ritornello] [Ritornello] Scùlta el veent che pìca la pòrta Ascolta il vento che picchia alla porta 10 in cràpa una nìgula e in bràsc una sporta in testa una nuvola e in braccio una borsa el diis che g’ha deent un bel regàal dice che ha dentro un bel regalo me sa che l’è el sòlito tempuraal... mi sa che è il solito temporale… Scùlta i spiriti e scùlta i fulètt Ascolta gli spiriti e ascolta i folletti che ranpèghen in söel müür e sòlten föe di cassètt che si arrampicano sul muro e saltan fuori dai cassetti 15 g’hann söe i vestii de quand sèri penènn i ne vànn e i ne vègnen cun’t el büceer del vènn… hanno su i vestiti di quand’ero piccolo vanno e vengono con il bicchiere del vino... Italiano in movimento 03 056_079_U3_CC1.indd 69 69 18/01/13 16.59