scarica il pdf

Transcript

scarica il pdf
Percorso
3
Pulènta e galèna frègia di Davide Van De Sfroos
3n Conoscete qualche cantante o gruppo italiano che canta canzoni in dialetto? E nel vostro Paese il dialetto
viene usato nelle canzoni?
Come si considera?
«Un diverso, un ribelle costante, uno con dei temporali in tasca. Evito politica e
bandiere, tranne il tricolore e quella del calcio Como. Mi interessano le persone.»
Chi sono i protagonisti dei suoi brani?
«In tutti c’è qualcosa di autobiografico. Ma anche tante storie raccolte nelle
osterie, dai racconti dei pescatori e dei contrabbandieri. Insomma, un collage di
anime che in qualche modo hanno fatto parte della mia.»
Davide Van De Sfroos, nome d’arte di Davide Bernasconi,
è un cantante-poeta dialettale lombardo (nato a Monza,
ma sempre vissuto sul lago di Como), autore di canzoni
in dialetto comasco che hanno riscosso, dagli anni 2000,
grande successo di pubblico e riconoscimenti discografici.
Se vuoi scoprire l’origine del suo nome d’arte e saperne di
più della sua vita e produzione musicale, vai al suo sito:
www.davidevandesfroos.com
3o
mp3
T 13
Van De Sfroos Ascolta una sua famosa canzone che si intitola Pulènta e galèna frègia (“Polenta
e gallina fredda1”) e guarda il video con immagini e traduzione in italiano che ti aiuteranno a capire il
testo.
Anche per me Van De Sfroos è un poeta, un grande poeta capace di esplorare
il territorio più difficile: l’animo umano.
Ferruccio
13-07-2012 22.12 pm
Nonostante sia di Siracusa e debba ammettere di non capire un buon 70%
delle sue canzoni, non suonano per niente male nemmeno alle mie
“ignoranti” orecchie
Piero
13-07-2012 21.16 pm
1 nella zona del lago di Como polenta e gallina fredda è il piatto tipico del giorno di Santo Stefano, in quanto si utilizzano gli avanzi, freddi,
della gallina lessata per il cenone di Natale
68
03 Italiano in movimento
056_079_U3_CC1.indd 68
18/01/13 16.58
Percorso
3
3p Leggi l’inizio della canzone e il ritornello. Rispondi alle domande indicando le righe del testo in cui puoi
trovare la risposta.
1 Chi è il protagonista della canzone?
(r.
)
2 Dove si trova e in quale momento della giornata? (r.
)
3 Che suoni/rumori sente nel silenzio?
(r.
)
4 Quali sono i suoi pensieri?
(r.
)
Dialetto
Traduzione in italiano
Pulènta e galèna frègia
Polenta e gallina fredda
e un fantasma in söe la veranda
e un fantasma sulla veranda
barbèra cume’ petròli
barbera come petrolio
e anca la löena me paar che sbanda...
e anche la luna mi sembra che sbandi...
5 cadrèga che fa frecàss
sedia che fa rumore
e buca vèrta che diis nagòtt
e bocca aperta che non dice niente,
dumà la radio sgraffigna l’aria
solo la radio graffia l’aria
e i pensee fànn un gran casòtt....
e i pensieri fanno un gran casino...
[Ritornello]
[Ritornello]
Scùlta el veent che pìca la pòrta
Ascolta il vento che picchia alla porta
10 in cràpa una nìgula e in
bràsc una sporta
in testa una nuvola e in
braccio una borsa
el diis che g’ha deent un bel regàal
dice che ha dentro un bel regalo
me sa che l’è el sòlito tempuraal...
mi sa che è il solito temporale…
Scùlta i spiriti e scùlta i fulètt
Ascolta gli spiriti e ascolta i folletti
che ranpèghen in söel müür
e sòlten föe di cassètt
che si arrampicano sul muro
e saltan fuori dai cassetti
15 g’hann söe i vestii de quand sèri penènn
i ne vànn e i ne vègnen cun’t
el büceer del vènn…
hanno su i vestiti di quand’ero piccolo
vanno e vengono con
il bicchiere del vino...
Italiano in movimento 03
056_079_U3_CC1.indd 69
69
18/01/13 16.59