Manuale per l`Utente di InsuPad
Transcript
Manuale per l`Utente di InsuPad
Manuale per l’Utente di InsuPad® Panoramica del sistema InsuPad è progettato per migliorare l’erogazione dell’insulina iniettata nel sangue scaldando in modo controllato l’area intorno al punto dell’iniezione. Il dispositivo consiste di una Fenster monouso e un’Unità di Controllo. Base di ricarica Unità di Controllo nella Base di Ricarica Una luce rossa indica quando la ricarica è in funzione; una luce verde indica che il dispositivo è completamente carico. La base di ricarica può essere collegata per mezzo del cavo USB allegato all’adattatore fornito per la ricarica. Unità di Controllo e Fenster Monouso Per iniettare, aprire il Fenster monouso. Il ciclo di riscaldamento inizierà automaticamente appena chiuso la Fenster monouso. Luce verde – Indica che il riscaldamento avrà inizio dopo avere chiuso la Fenster monouso. La luce verde si spegne quando chiuso – indica che il riscaldamento è iniziato. La luce verde si spegne quando aperto – il ciclo di riscaldamento non comincerà, il dispositivo è stato aperto troppo a lungo (>60sec). Luce rossa lampeggiante – indica che la batteria è debole. Fenster Monouso Questa parte consiste di un’intelaiatura di plastica e di un nastro adesivo biocompatibile, destinato a attaccare l’InsuPad al corpo. Quando aperto, si scopre un’area per iniezione della grandezza di 2x4 cm. 1. Introduzione 1.1 Descrizione Generale del Sistema Il dispositivo InsuPad è progettato per migliorare l’erogazione dell’insulina iniettata nel tessuto sottocutaneo. Il sistema scalda il sito dell’iniezione di insulina per accelerare il ritmo di assorbimento dell’insulina nell’apparato circolatorio dal sito dell’iniezione. Il dispositivo è attivato automaticamente aprendo e chiudendo la Fenster monouso quando l’insulina è iniettata dall’utente. Questo accade tipicamente subito prima di un pasto e per correggere un livello di glucosio elevato nel sangue. 1.2 Precauzioni Generali e Avvertenze 1. Gli utenti del dispositivo sono tenuti a leggere questo manuale per intero e a familiarizzarsi bene con i suoi requisiti di sicurezza e le procedure di azionamento prima di usare il dispositivo. L’utente non deve fare adattamenti o eseguire procedure diverse da quelle qui specificate. 2. Non azionare l’unità in presenza di un’interferenza elettromagnetica. Un’interferenza può essere causata da attrezzatura di elettro-chirurgia o diatermica, per risonanza magnetica o di altro tipo. 3. Attrezzatura di comunicazione di frequenza radio portatile e mobile può influenzare il funzionamento del dispositivo. 1.3 Restrizioni per l’uso 1. Il dispositivo deve essere utilizzato solo da un utente e non deve essere trasferito da un utente all’altro. 2. Il dispositivo non deve essere utilizzato su pelle infiammata, sensibile, ferita o lesa. 3. I pazienti dalla pelle sensibile devono controllare che non ci siano segni di reazione cutanea durante l’uso. In caso appaiano, consultate il vostro medico. 1 4. Il dispositivo non può essere utilizzato con farmaci diversi dall’insulina. 5. Il sistema InsuPad non deve essere utilizzato per insulina ad azione prolungata (insulina basale), quale Ultralenta (U), Lantus, Levemir o Detemir. ATTENZIONE: Il dispositivo non deve essere fatto cadere o maltrattato. Manuale per l’Utente Italiano 1.4 Uso di Componenti Non-Approvati Utilizzare esclusivamente componenti autorizzati di Insuline. L’uso di componenti non autorizzati con il sistema può causare la ferita del paziente e/o un danno al sistema. 1.5 Indicazioni InsuPad è progettato per essere utilizzato nei pazienti affetti da diabete mellito di tipo 1 e 2 e dipendenti da insulina, di età superiore a 12 anni, in terapia con iniezioni giornaliere multiple regolari di insulina ad azione breve a ora dei pasti. Questo dispositivo non deve essere utilizzato senza previa consultazione medica. In particolare, consultare il medico curante nei seguenti casi: 1. Fibrosi eccessiva, lipoipertrofia o eczema nelle zone di iniezione; 2. Gastroparesi o paresi intestinale note; 3. Malattia cronica instabile oltre al diabete (es. angina pectoris instabile, malattia renale); 4. Qualsiasi malattia potenzialmente fatale nota; 5. Gravidanza o allattamento; 6. Allergie note a medicazioni; 7. Reazione cutanea persistente in seguito all’utilizzo del dispositivo (es. allergia cutanea). 1.6 Possibili reazioni avverse 1. La reazione cutanea nel luogo dell’iniezione può includere irritazione, infezione e, in rari casi, una lesione simile a una leggera bruciatura. 2. Ematoma cutaneo nella zona di iniezione. 2. Descrizione del Sistema 2.1 Fenster Monouso La Fenster monouso (vedere figura 1) include due parti: 1. Un’intelaiatura di plastica per collegare l’Unità di Controllo alla Fenster monouso. 2. Nastro adesivo biocompatibile per attaccare la Fenster monouso al corpo. La Fenster monouso ha un’apertura all’interno della quale sono eseguite le iniezioni di insulina. L’apertura di 2x4 cm è sufficientemente grande per consentire di fare più iniezioni comodamente senza dover usare lo stesso sito di iniezione due volte. Il nastro adesivo è un nastro per uso medico biocompatibile (ben compatibile con la pelle). È sufficientemente forte per tenere il tampone al suo posto per una giornata e può resistere all’applicazione di acqua, come per esempio durante la doccia. Figura 1: Fenster monouso che comprende una cornice di plastica e uno strato adesivo biocompatibile. 2.2 Unità di Controllo L’Unità di Controllo controlla e monitora tutti gli aspetti operativi del sistema. L’Unità di Controllo include un elemento riscaldante, un termistore per il monitoraggio della temperatura, un circuito elettronico e una batteria ricaricabile. Include anche due spie luminose: una verde per indicare un funzionamento normale e una rossa per indicare La figura sottostante mostra l’Unità di Controllo collegata alla Fenster Monouso. lo stato della batteria (vedere sezione 3 – Istruzioni per l’Uso – per informazioni dettagliate). L’Unità di Controllo include anche un meccanismo che consente al processo di riscaldamento di accendersi e spegnersi automaticamente. Questo meccanismo è trasparente per l’utente ed è attivato durante il normale funzionamento del dispositivo. Figura 2: L’Unità di Controllo collegata alla Fenster Monouso. 2.3 Base di Ricarica e Adattatore L’unità di ricarica è destinata alla ricarica della batteria ricaricabile nell’Unità di Controllo. Comprende una Base di Ricarica (Figura 3) alla quale viene attaccata l’Unità di Controllo e un Adattatore (Figura 4) collegato per mezzo di un cavo USB che esce dalla Base di Ricarica. Il dispositivo non può essere usato durante la ricarica. La forma della Base di Ricarica consente un collegamento semplice fra l’Unità di Controllo e la Base di Ricarica. Figura 4: Adattatore Figura 3: La Base di Ricarica con l’Unità di Controllo. 2 Manuale per l’Utente Italiano 3. Istruzioni per l’Uso 3.1. Segnali del sistema L’Unità di Controllo ha due spie che vengono usate per fornire informazioni all’utente. Di seguito sono elencati gli stati delle spie: Spia verde che lampeggia per alcuni secondi mentre si apre la Il ciclo di riscaldamento è “non attivo”. Funzionamento normale. Fenster monouso. Se la Fenster monouso viene chiusa durante questa fase NON viene azionato un ciclo di riscaldamento. La spia verde è accesa costantemente dopo avere aperto la InsuPad è “attivo” e deve venire chiuso entro circa 60 secondi Fenster monouso. per azionare il ciclo di riscaldamento. La spia verde si spegne DOPO avere chiuso la Fenster Il ciclo di riscaldamento è stato attivato. Funzionamento monouso. normale. La spia verde si spegne PRIMA di avere chiuso la Fenster Se la spia verde si spegne mentre la Fenster monouso è aperta, monouso. NON viene azionato un ciclo di riscaldamento dopo la chiusura. Per azionare un nuovo ciclo di riscaldamento è necessario chiudere l’InsuPad, riaprirlo e nuovamente richiuderlo. La spia verde è accesa costantemente mentre l’unità è nella Funzionamento normale. base di ricarica. L’unità è completamente carica. La spia rossa lampeggia mentre l’unità NON è nella base di Batteria debole. È necessario ricaricarla. ricarica. La spia rossa è accesa costantemente mentre l’unità è nella Funzionamento normale per un massimo di 4 ore. L’unità è in base di ricarica. fase di ricarica. La spia rossa lampeggia mentre l’unità è nella base di ricarica. Errore nel dispositivo. Contattare il servizio di assistenza. 3.2. Descrizione della Procedura 1. Rimuovere l’unità di controllo completamente carica dalla base di ricarica (la ricarica richiede circa 1.5 -2 ore). 2. Prima dell’utilizzo, pulire l’unità di controllo con un panno umido. Scegliere una zona per le iniezioni giornaliere, evitando quella del giorno precedente. Cambiare quotidianamente la zona d’iniezione. Tamponare la pelle nella zona prescelta per l’InsuPad. Attendere che la pelle si asciughi. 3. Collegare l’unità di controllo alla Fenster monouso, assicurandosi di sentire lo scatto. Chiudere la Fenster monouso e verificare che l’unità di controllo sia posizionata in modo piatto sulla Fenster monouso. 4. Rimuovere il rivestimento che copre l’adesivo della Fenster monouso tirando l’estremità preposta. Fissare il dispositivo sulla pelle nella zona asciutta prescelta. 5. Verificare che l’unità sia ben attaccata alla pelle. Premere l’unità di controllo con un dito e far ruotare un altro dito intorno all’adesivo per assicurarsi che sia adeguatamente attaccato alla pelle. 6. Per aprire l’unità prima dell’iniezione, tenere premuto il retro dell’unità di controllo con un dito mentre si preme la sporgenza anteriore della Fenster monouso con un altro dito. L’unità si apre e scopre una zona di pelle. Questa è la zona da iniettare (la spia verde lampeggia per alcuni secondi prima di diventare una luce verde fissa). 7. Iniettare immediatamente in un luogo all’interno dell’area della Fenster monouso, evitando i punti di iniezione precedenti. Eseguire le iniezioni quotidiane successive in diversi punti all’interno della Fenster monouso. Dopo l’iniezione, chiudere immediatamente la Fenster monouso per far iniziare il ciclo di riscaldamento (le spie dell’InsuPad devono essere costantemente verdi quando l’InsuPad è chiuso dopo l’iniezione). Se la spia verde si spegne mentre la Fenster monouso è ancora aperta, l’InsuPad deve essere chiuso, riaperto dopo alcuni secondi e richiuso nuovamente quando la spia è costantemente verde. Solo allora il ciclo di riscaldamento è attivato. La durata di un ciclo di riscaldamento, per ogni attivazione, è di 50 minuti. Il riscaldamento è leggero e potrebbe persino non essere percepito. 8. Un’ora dopo l’iniezione dell’ultimo bolo della giornata o quando la spia rossa dell’unità di controllo è accesa, staccare la Fenster monouso dalla pelle, rimuovendo l’estremità dell’adesivo. Staccare l’unità di controllo dalla Fenster monouso usata, utilizzando una mano per tenere saldamente la Fenster monouso e l’altra per estrarre l’unità di controllo. L’unità di controllo verrà fuori dalla Fenster monouso, la quale si romperà. Questo avviene per evitare il riutilizzo della stessa Fenster monouso. 9. Gettare via la Fenster monouso usata e collocare l’unità di controllo nella base di ricarica, assicurandosi che sia posizionata in modo corretto. 10. La spia rossa sull’unità di controllo si accenderà, indicando che l’unità di controllo si sta caricando. L’unità di controllo è completamente carica quando si accende la spia verde posizionata sull’unità stessa. 4. Manutenzione e Soluzione di Problemi 4.1 Manutenzione ATTENZIONE: Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. NON aprire l’Unità di Controllo. In tutti i casi di cattivo funzionamento, contattare Insuline Medical. 4.2 Pulizia L’Unità di Controllo deve essere pulita con un panno umido dopo ogni uso o quando necessario. 3 Manuale per l’Utente Italiano 4.3 Soluzione di Problemi Problema La spia rossa dell’Unità di Controllo inizia a lampeggiare quando si apre la Fenster monouso. Soluzione Caricare l’Unità di Controllo. La spia rossa dell’Unità di Controllo inizia a lampeggiare quando si apre la Fenster monouso durante la fase di riscaldamento. (Notare che la spia può sembrare arancione quando entrambe le spie (rossa e verde) sono accese contemporaneamente). La spia rossa non si accende quando l’Unità di Controllo viene ricaricata. Caricare l’Unità di Controllo dopo la fine del ciclo di riscaldamento. L’Unità di Controllo non risponde. Il dispositivo è troppo caldo o si prova una sensazione di dolore. La spia rossa non si spegne quando l’Unità di Controllo è caricata per più di 4 ore. 1. Verificare che il caricabatterie sia inserito nell’alimentatore. 2. Se la luce non si accende ancora contattare il servizio di assistenza. 1. Sostituire l’Unità di Controllo con una nuova, carica. Caricare l’unità che non risponde. 2. Se il dispositivo continua a non rispondere contattare il servizio di assistenza. 1. Staccare l’Unità di Controllo dalla Fenster monouso 2. Contattare il servizio di assistenza. 3. Conservare l’Unità di Controllo per ulteriori verifiche. 1. Staccare l’Unità di Controllo dalla base di ricarica e provare a ricaricarla. 2. Se la spia rossa continua a non spegnersi, contattare il servizio di assistenza. 5. Specificazioni del Sistema 5.1. Caratteristiche Fisiche Altezza Lunghezza Larghezza Peso Unità di Controllo 12 mm 44 mm 29 mm 11 grammi Temp. di stoccaggio Da -100C a 500C Fenster monouso 3.8 mm 60 mm 42 mm 1.5 grammi Da -100C a 500C Da 0°C a 50°C Voltaggio di uscita Peso Temp. di funzionamento Temp. di stoccaggio Umidità di stoccaggio Adattatore Voltaggio di entrata 115VAC230VAC a 50-60 Hz 5V 24 grammi 00C ~ 350C -200C ~ 850C Da 20% a 90% RH Temp. di funzionamento Da 0°C a 50°C 5.2 Conservazione e Manipolazione NON usare l’Unità di Controllo o la Fenster monouso se rotta o altrimenti danneggiata. 5.3 Smaltimento Smaltire le parti di InsuPad secondo i regolamenti locali. 5.4 Etichetta di InsuPad Simbolo 4 Significato Simbolo Significato Attenzione! Consultare la documentazione allegata Data di Scadenza Produttore Marchio CE Smaltimento differenziato Numero di Catalogo Numero di Serie Parte applicata di tipo BF Manuale per l’Utente Italiano 6. Supporto e Informazioni di Contatto Per risposte a domande relative all’uso di InsuPad contattare: Produttore: Insuline Medical Ltd. 70 Pinsker St., POB 10299 Petach Tikvah 4900202, Israel Email: [email protected] Sito web: www.insuline-medical.com Rappresentante per l’Europa: InsuLine Medical GmbH Rahnfelsstraße 3 68163 Mannheim, Germania Email: [email protected] Sito web: www.insuline-medical.com Esclusione di Garanzia Insuline Medical garantisce che tutti i modelli dei componenti di InsuPad sono privi di difetti, e a nostra discrezione, ripareremo o sostituiremo il prodotto nel caso non funzioni entro due anni dalla prima data di spedizione. Questa garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o dei materiali e non copre danni causati dal cliente, abuso o modifiche non autorizzate. Se questo prodotto non funziona o le sue prestazioni non sono come garantito, l’unico rimedio per gli utenti sarà la riparazione o la sostituzione come sopra descritto. In nessun caso Insuline Medical sarà responsabile per danni causati dall’uso di questo prodotto. Questi danni comprendono ma non sono limitati a quanto segue: perdita di guadagni, perdita di risparmi, danni incidentali o consequenziali causati dall’uso o dalla mancanza di possibilità di usare il prodotto. Insuline Medical esclude in modo specifico tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, e l’installazione o l’uso di questo prodotto sarà considerato come un’accettazione di questi termini da parte dell’utente. Copyright © Insuline Medical Ltd, 2014 Tutti i diritti riservati. Numero di Documento LB-4050638(H) Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in nessuna forma materiale, compresa fotocopia o memorizzazione in nessun media elettronico, sia nel caso sia temporanea o incidentale a un altro uso di questa pubblicazione che in caso contrario, senza il permesso scritto a priori dal proprietario del copyright, o secondo i termini di una licenza emessa dal proprietario del copyright. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza preavviso. Insuline non è responsabile nei confronti di nessuno relativamente al contenuto del documento. 5 Manuale per l’Utente Italiano