Salire in alto fin sotto la volta del cielo, là dove i confini si dissolvono

Transcript

Salire in alto fin sotto la volta del cielo, là dove i confini si dissolvono
IMP_SottoCielo.indd 6
Salire in alto fin sotto la volta del cielo, là dove i confini
To rise up high as far as just below the sky where borders van-
si dissolvono, per abbracciare con lo sguardo della mac-
ish, using a camera lens to embrace the majestic mountain
china fotografica l’arco maestoso delle montagne. E poi
range. And then descend farther and farther down where thin
ridiscendere sempre più giù dove l’aria rarefatta lascia
air leaves a place for the forests, waterways and people.
spazio alle foreste, ai corsi d’acqua e agli uomini.
Internationally-renowned photographer Giorgia Fiorio
Questo è il viaggio che Giorgia Fiorio, fotografa di fama
bestows us with the journey she took amidst snowy peaks,
internazionale, ci restituisce, tra cime innevate, ghiacciai
glaciers and the valleys crossed by the pipelines that supply
e valli che i metanodotti attraversano per trasportare il
our cities with gas.
gas nelle nostre città.
Giorgia Fiorio’s work is the continuation of our project on the
Con Giorgia Fiorio prosegue il progetto sul paesaggio
Italian landscape, in which great photographers chronicle
italiano, in cui grandi fotografi raccontano i territori
the territories that are crossed by gas pipelines. After Sicily,
percorsi dal metano. Dopo la Sicilia, approdo del gas
where gas arrives from Northern Africa, and the Po Valley,
del Nord Africa, e la Val Padana, snodo strategico della
a strategic intersection for the network of pipelines, Snam
rete dei metanodotti, Snam Rete Gas rende omaggio
Rete Gas pays tribute to the Alpine territory, where the
al territorio alpino nel quale opera col suo patrimonio
company uses its skill, sensitivity to the environment and
di competenze, attenzione all’ambiente, dialogo con le
dialogue with the community to operate.
comunità.
Giorgia Fiorio’s pictures tell the stories of this frontier world,
Giorgia Fiorio racconta il mondo della frontiera, quello
a space marked by tall peaks, but likewise a place where gas
spazio segnato da alte vette che sono anche i luoghi d’ac-
supplies from faraway Russian and Northern European fields
cesso del gas che giunge in Italia dai lontani giacimenti
first enter our country.
della Russia e del Nord Europa.
It was the year 1974 when pipelines to import gas from
I metanodotti che importano gas dall’Olanda e dalla
Holland and Russia first began to operate. Before they were
Russia entrarono in esercizio nel 1974. Prima della loro
built, Italy would consume about 13 billion cubic metres of
costruzione, in Italia si consumavamo circa 13 miliar-
gas per year, all of which was produced nationally. Western
di di metri cubi di gas, tutti di produzione nazionale.
Europe instead consumed 83 billion cubic metres. Snam
L’Europa occidentale ne consumava 83 miliardi. Oggi
Rete Gas currently transports approximately 85 billion cu-
28-10-2009 16:22:49
IMP_SottoCielo.indd 7
Snam Rete Gas ne trasporta circa 85 miliardi, la metà
bic metres of gas, half of which cross the Alpine frontiers of
dei quali passa dalle frontiere alpine di Tarvisio e Passo
Tarvisio and the Gries Pass. One natural obstacle to build-
Gries. Quando la rete dei metanodotti venne costru-
ing the pipelines did exist: it was the Alpine range. Climb-
ita ci si trovò davanti un grande ostacolo naturale:
ing over those mountains required extraordinary human
la catena alpina. Scavalcarla ha richiesto un impegno
and technological skill. Travelling through the only roads
umano e tecnologico fuori dal comune. Superare passaggi
available amidst peaks and ravines to dig tunnels and set
obbligati tra vette e precipizi, scavare gallerie, impiantare
up construction sites in neverending snowfall, all of which
cantieri in mezzo a nevi perenni e collegati con slitte,
could only be reached by sled, sounds much like a heroic
ha il sapore di un’impresa epica che ha consentito di
undertaking, and this one eventually led to the realization
realizzare alcuni gasdotti tra i più alti al mondo.
of the highest gas pipelines in the world.
Snam Rete Gas è un Gruppo integrato che opera nelle
Snam Rete Gas is an integrated company operative in the
attività regolate del gas in Italia. È un operatore di assoluta
regulated gas sector in Italy. One of the foremost opera-
rilevanza in Europa e svolge le sue attività nel trasporto
tors in Europe, its activity entails the transportation and
e dispacciamento del gas naturale, nella rigassificazio-
dispatching of natural gas, regasification, distribution and
ne, nella distribuzione e nello stoccaggio, in cui vanta
storage, all of which carried out at the highest possible
competenze di eccellenza.
performance levels.
La rete di trasporto del gas abbraccia idealmente tutto
Snam Rete Gas’s transportation network includes the entire
l’arco alpino, dalle montagne della Valle Formazza e della
Alpine range – from the mountains of the Formazza and
Val d’Ossola, alla Val Aupa e Val Canale, fino all’altopia-
Ossola valleys to the Val Aupa and Val Canale – and ends at
no carsico. Montagne ricche di ghiacciai, corsi d’acqua
the Kras Plateau. Mountains rich in glaciers, waterways and
e bacini. Territori densi di storia e di memoria, a volte
basins. Territories brimming with history and memory, some
tragica, come l’altopiano carsico scenario della Grande
of which tragic, like the Kras Plateau where the First World
Guerra e dove oggi i metanodotti che l’attraversano sono
War was fought and where the pipelines that cross here today
invece testimonianza di collaborazione, pace e sviluppo.
are instead proof of collaboration, peace and growth. In bor-
In queste terre di confine, i metanodotti sono stati ponti
derlands such as these, gas pipelines have been like bridges,
che hanno avvicinato popoli, culture e tradizioni.
bringing people, cultures and traditions closer together.
Alberto Meomartini
Carlo Malacarne
Presidente
Chairman
Amministratore delegato
Chief Executive Officer
30-10-2009 12:47:09