John Lennon Imagine – 1971
Transcript
John Lennon Imagine – 1971
John Lennon Imagine – 1971 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Imagine (Lennon) Crippled Inside (Lennon) Jealous Guy (Lennon) It's So Hard (Lennon) I Don't Want To Be A Soldier (Lennon) Give Me Some Truth (Lennon) Oh My Love (Lennon & Ono) How Do You Sleep? (Lennon) How? (Lennon) Oh Yoko! (Lennon) Imagine Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people Living for today... Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people Living life in peace... You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people Immagina Immagina che il paradiso non esista è facile se ci provi non c’è l’inferno sotto di noi sopra di noi soltanto il cielo immagina tutta la gente che vive solo per il presente immagina che non ci siano nazioni non è difficile farlo niente per cui uccidere o per cui morire e neppure nessuna religione immagina tutta la gente che vive la propria vita in pace… tu dirai che io sono un sognatore ma non sono l’unico spero che un giorno ti unirai a noi e il mondo diventerà unito immagina che non esista la proprietà (privata) immagino che tu ci riesca nessuna necessità di avidità o di fame una comunità di uomini immagina tutta la gente Sharing all the world... You may say I'm a dreamer But I'm not the only one I hope someday you'll join us And the world will live as one che si divide tutto il mondo tu dirai che io sono un sognatore ma non sono l’unico spero che un giorno ti unirai a noi e il mondo diventerà unito Crippled Inside You can shine your shoes and wear a suit You can wear a collar and a tie One thing you can't hide Is when you're crippled inside Well now you know that your Cat has nine lives Nine lives to itself But you only got one And a dog's life ain't fun Mamma take a look outside can go to church and sing a hymn You can judge me by the color of my skin You can live a lie until you die One thing you can't hide Is when you're crippled inside Well now you know that your Cat has nine lives Nine lives to itself But you only got one And a dog's life ain't fun Mamma take a look outside You can go to church and sing a hymn You can judge me by the color of my skin You can live a lie until you die One thing you can't hide Is when you're crippled inside One thing you can't hide Is when you're crippled inside One thing you can't hide Is when you're crippled inside Marcio dentro Puoi lucidarti le scarpe e vestirti in modo elegante Puoi pettinarti e sembrare bello Puoi nascondere il tuo volto dietro ad un sorriso Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Puoi indossare una maschera e dipingerti la faccia Puoi(persino) dire di appartenere al genere umano Puoi indossare un colletto e una cravatta Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Bene, ora sai che il tuo gatto Ha nove vite Nove vite tutte per sé Ma tu ne hai solo una E una vita da cani non è divertente Mamma mia, dà una occhiata fuori Puoi andare in chiesa e cantare un inno sacro Puoi giudicarmi dal colore della mia pelle Puoi vivere nella menzogna fino alla morte Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Bene, ora sai che il tuo gatto Ha nove vite Nove vite tutte per sé Ma tu ne hai solo una E una vita da cani non è divertente Mamma mia, dà una occhiata fuori Puoi andare in chiesa e cantare un inno sacro Puoi giudicarmi dal colore della mia pelle Puoi vivere nella menzogna fino alla morte Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Ma c’è una cosa che non puoi nascondere È quando tu sei marcio dentro Jealous Guy Un tipo geloso (a) You can comb your hair and look quite cute You can hide your face behind a smile One thing you can't hide Is when you're crippled inside You can wear a mask and paint your face You can call yourself the human race I was dreaming of the past And my heart was beating fast I began to lose control I began to lose control I didn't mean to hurt you I'm sorry that I made you cry Oh no, I didn't want to hurt you I'm just a jealous guy I was feeling insecure You might not love me anymore I was shivering inside I was shivering inside I didn't mean to hurt you I'm sorry that I made you cry Oh no, I didn't want to hurt you I'm just a jealous guy I didn't mean to hurt you I'm sorry that I made you cry Oh no, I didn't want to hurt you I'm just a jealous guy I was trying to catch your eyes Thought that you was trying to hide I was swallowing my pain I was swallowing my pain I didn't mean to hurt you I'm sorry that I made you cry Oh no, I didn't want to hurt you I'm just a jealous guy, watch out I'm just a jealous guy, look out babe Stavo sognando cose passate E il mio cuore stava battendo forte Ho iniziato a perdere il controllo Non avevo intenzione di farti del male Mi dispiace di averti fatto piangere Oh no, non volevo ferirti Sono soltanto un tipo geloso Mi sentivo insicuro Tu puoi anche smettere di amarmi Ero a pezzi dentro Non avevo intenzione di farti del male Mi dispiace di averti fatto piangere Oh no, non volevo ferirti Sono soltanto un tipo geloso Non avevo intenzione di farti del male Mi dispiace di averti fatto piangere Oh no, non volevo ferirti Sono soltanto un tipo geloso Stavo cercando di attirare la tua attenzione Pensavo che tu volessii nasconderti Stavo soffocando il mio dolore I'm just a jealous guy Non avevo intenzione di farti del male Mi dispiace di averti fatto piangere Oh no, non volevo ferirti Sono soltanto un tipo geloso, stai attenta Sono soltanto un tipo geloso, stai in guardia tesoro Sono soltanto un tipo geloso It's So Hard You gotta live You gotta love You gotta be somebody You gotta shove But it's so hard, it's really hard Sometimes I feel like going down You gotta eat You gotta drink You gotta feel something You gotta worry But it's so hard, it's really hard Sometimes I feel like going down But when it's good It's really good And when I hold you in my arms baby È così difficile Tu devi vivere Tu devi amare Tu devi diventare qualcuno Tu devi farti avanti Ma è così difficile, è veramente difficile A volte mi sembra di cadere giù Tu devi mangiare Tu devi bere Tu devi sentire qualcosa Tu devi sentirti preoccupato Ma è così difficile, è veramente difficile A volte mi sembra di cadere giù Ma quando le cose vanno bene È veramente una buona cosa E quando ti stringo tra le mie braccia, tesoro Sometimes I feel like going down You gotta run You gotta hide You gotta keep your woman satisfied But it's so hard, it's really hard Sometimes I feel like going down A volte mi sembra di cadere giù Tu devi correre Tu devi nasconderti Tu devi soddisfare la tua compagna Ma è così difficile, è veramente difficile A volte mi sembra di cadere giù I Don't Want To Be A Soldier Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Well, I don't wanna be a sailor mama, I don't wanna fly Well, I don't wanna be a failure mama, I don't wanna cry Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Oh no, oh no, oh no, oh no Well, I don't wanna be a rich man mama, I don't wanna cry Well, I don't wanna be a poor man mama, I don't wanna fly Well, I don't wanna be a lawyer mama, I don't wanna lie Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Oh no, oh no, oh no, oh no, hey! Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Well, I don't wanna be a thief now mama, I don't wanna fly Well, I don't wanna be a churchman mama, I don't wanna cry Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no, hey! Oh well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Well, I don't wanna be a sailor mama, I don't wanna fly Well, I don't wanna be a failure mama, I don't wanna cry Well, I don't wanna be a soldier mama, I don't wanna die Oh no, oh no, oh no, oh no, oh no Non voglio fare il soldato Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Bene, non voglio fare il marinaio, mamma, non voglio volare via Bene, non voglio essere un fallito, mamma, non voglio soffrire Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Oh no Bene, non voglio diventare ricco, mamma, non voglio soffrire Bene, non voglio diventare povero, mamma, non voglio volare via Bene, non voglio fare l’avvocato, mamma, non voglio mentire Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Oh no Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Bene, non voglio fare il ladro, mamma, non voglio volare via Bene, non voglio diventare un prete, mamma, non voglio soffrire Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Oh no Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Bene, non voglio fare il marinaio, mamma, non voglio volare via Bene, non voglio essere un fallito, mamma, non voglio soffrire Bene, non voglio fare il soldato, mamma, non voglio morire Oh no Give Me Some Truth I'm sick and tired of hearing things Datemi un poco di verità Sono stanco e disgustato di sentire discorsi From uptight, short-sighted, narrow-minded hypocritics All I want is the truth Just gimme some truth I've had enough of reading things By neurotic, psychotic, pig-headed politicians Da ipocriti conformisti, gente dalla vista corta, dalla mente limitata Tutto quello che cerco è la verità Datemi solo un poco di verità Ne ho letti abbastanza di discorsi Di politici nevrotici, psicotici e con le teste di porco All I want is the truth Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth Datemi solo un poco di verità No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky Nessun biondino codardi, dai capelli corti, figlio dei soliti furbastri (b) Is gonna mother hubbard soft soap me Mi ingannerà più con teneri richiami materni With just a pocketful of hope E con un pugno di speranze Money for dope (o con) i soldi per la droga Money for rope (o con) i soldi per l’erba No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky Is gonna mother hubbard soft soap me With just a pocketful of soap Money for dope Money for rope I'm sick to death of seeing things Sono stufo a morte di vedere queste cose From tight-lipped, condescending, mama's little Da piccoli figli di mamma sciovinisti, di poche chauvinists parole, accondiscendenti All I want is the truth Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth now Datemi solo un poco di verità I've had enough of watching scenes Ne ho abbastanza di vedere scenate Of schizophrenic, ego-centric, paranoiac, primaDi primedonne schizofreniche, egocentriche, donnas paranoiche All I want is the truth now Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth Datemi solo un poco di verità No short-haired, yellow-bellied, son of tricky dicky Is gonna mother hubbard soft soap me With just a pocketful of soap It's money for dope Money for rope Ah, I'm sick and tired of hearing things from uptight, short-sighted, narrow-minded hypocrites All I want is the truth now Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth now Datemi solo un poco di verità I've had enough of reading things Ne ho avuto abbastanza di leggere cose by neurotic, psychotic, pig-headed politicians Riguardo a politici neurotici, psicotici, dalla testa dura All I want is the truth now Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth now Datemi solo un poco di verità All I want is the truth now Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth now Datemi solo un poco di verità All I want is the truth Tutto quello che cerco è la verità Just gimme some truth Datemi solo un poco di verità All I want is the truth Just gimme some truth Tutto quello che cerco è la verità Datemi solo un poco di verità Oh My Love Oh my love for the first time in my life My eyes are wide open Oh my lover for the first time in my life My eyes can see I see the wind, oh I see the trees Everything is clear in my heart I see the clouds, oh I see the sky Everything is clear in our world Oh my love for the first time in my life My mind is wide open Oh my lover for the first time in my life My mind can feel I feel the sorrow, oh I feel the dreams Everything is clear in my heart I feel life, oh I feel love Everything is clear in our world Oh Amore mio (c) Amore, per la prima volta nella mia vita i miei occhi sono aperti Amore mio, per la prima volta nella mia vita I miei occhi possono vedere Vedo il vento, vedo gli alberi Ogni cosa è chiara nel mio cuore Vedo le nuvole, vedo il cielo Ogni cosa è chiara nel nostro mondo Amore mio, per la prima volta nella mia vita La mia mente è realmente aperta Amore mio, per la prima volta nella mia vita La mia mente può comprendere Comprendo il dolore, comprendo i sogni Ogni cosa è chiara nel mio cuore Comprendo la vita, comprendo l’amore Ogni cosa è chiara nel nostro mondo How Do You Sleep? So Sgt. Pepper took you by surprise You better see right through that mother's eyes Come fai a dormire? (1) E così Sgt. Pepper ti ha colto di sorpresa (6) Faresti bene ad aprire quegli occhi da mammina Quegli strani tipi avevano ragione quando dicevano che eri morto (2) Lo sbaglio è che (eri morto) nella tua testa Ah, come fai a dormire? Ah, come fai a dormire la notte? Tu vivi circondato da gente per bene che ti dice che tu eri un re Scatti come una molla quando tua madre ti dice qualcosa L’unica cosa (buona) che hai fatto è stato “ieri" (3) E da quando sei andato via tu sei soltanto “un altro giorno” (3b) Ah, come fai a dormire? Ah, come fai a dormire la notte? Ah, come fai a dormire? Ah, come fai a dormire la notte? Un bel viso può durare un anno o due (4) Ma ben presto si vedrà quello che (realmente) sai fare La musica che fai suona “muzak” alle mie orecchie (5) Those freaks was right when they said you was dead The one mistake you made was in your head Ah, how do you sleep? Ah, how do you sleep at night? You live with straights who tell you you was king Jump when your momma tell you anything The only thing you done was yesterday And since you're gone you're just another day Ah, how do you sleep? Ah, how do you sleep at night? Ah, how do you sleep? Ah, how do you sleep at night? A pretty face may last a year or two But pretty soon they'll see what you can do The sound you make is muzak to my ears You must have learned something in all those years Ah, how do you sleep? Ah, how do you sleep at night? (eppure) avresti dovuto imparare qualcosa in tutti quegli anni Ah, come fai a dormire? Ah, come fai a dormire la notte? How? How can I go forward when I don't know which way I'm facing? How can I go forward when I don't know which way to turn? How can I go forward into something I'm not sure of? Oh no, oh no How can I have feeling when I don't know if it's a feeling? How can I feel something if I just don't know how to feel? How can I have feelings when my feelings have always been denied? Oh no, oh no You know life can be long And you got to be so strong And the world is so tough Sometimes I feel I've had enough How can I give love when I don't know what it is I'm giving? How can I give love when I just don't know how to give? How can I give love when love is something I ain't never had? Oh no, oh no You know life can be long You've got to be so strong And the world she is tough Sometimes I feel I've had enough How can we go forward when we don't know which way we're facing? How can we go forward when we don't know which way to turn? How can we go forward into something we're not sure of? Oh no, oh no Come? Come posso andare avanti se non so che cosa mi aspetta? Come posso andare avanti se non so da che parte girare? Come posso andare avanti verso qualcosa di cui non sono sicuro? Oh no Come posso avere dei sentimenti se non so cos’è un sentimento? Come posso avere dei sentimenti se non so nemmeno come sentirla Come posso avere dei sentimenti se i miei sentimenti sono sempre stati negati? Oh no Tu sai che la vita può essere lunga E tu devi essere veramente forte E il mondo è veramente duro A volte sento che ne ho avuto abbastanza Come posso dare amore se non so che cosa sto donando? Come posso dare amore se non so come donarlo? Come posso dare amore se l’amore è qualcosa che non ho mai avuto? Oh no Tu sai che la vita può essere lunga E tu devi essere veramente forte E il mondo è veramente duro A volte sento che ne ho avuto abbastanza Come possiamo andare avanti se non sappiamo che cosa ci aspetta? Come possiamo andare avanti se non sappiamo da che parte girare? Come possiamo andare avanti verso qualcosa di cui non siamo sicuri? Oh no Oh Yoko! In the middle of the night In the middle of the night I call your name Oh Yoko, oh Yoko, my love will turn you on Oh Yoko! (7) Nel bel mezzo della notte Nel bel mezzo della notte chiamo il tuo nome Oh Yoko, oh Yoko, il mio amore ti conquisterà In the middle of the bath In the middle of the bath I call your name Oh Yoko, oh Yoko, my love will turn you on My love will turn you on In the middle of a shave In the middle of a shave I call your name Oh Yoko, oh Yoko, my love will turn you on In the middle of a dream In the middle of a dream I call your name Oh Yoko, oh Yoko, my love will turn you on My love will turn you on In the middle of a cloud In the middle of a cloud I call your name Oh Yoko, oh Yoko, my love will turn you on Oh Yoko, oh Yoko, oh Yoko, oh Yoko Nel bel mezzo di un bagno Nel bel mezzo di un bagno chiamo il tuo nome Oh Yoko, oh Yoko, il mio amore ti conquisterà il mio amore ti conquisterà Mentre mi faccio la barba Mentre mi faccio la barba chiamo il tuo nome Oh Yoko, oh Yoko, il mio amore ti conquisterà Nel bel mezzo di un sogno Nel bel mezzo di un sogno chiamo il tuo nome Oh Yoko, oh Yoko, il mio amore ti conquisterà il mio amore ti conquisterà Nel mezzo di una nuvola Nel mezzo di una nuvola chiamo il tuo nome Oh Yoko, oh Yoko, il mio amore ti conquisterà Oh Yoko Note: (a) E’ opinione diffusa che si tratti di una canzone autobiografica, il “tipo geloso”, soggetto a scatti d’ira incontrollati è lo stesso Lennon (JEALOUS GUY) (b) Si tratta di un riferimento esplicito all’allora presidente statunitense Richard Nixon, chiamato dai suoi oppositori “tricky dicky” (Dick l’imbroglione), e avversato da Lennon sia perché consevatore sia per il suo ruolo nella guerra in Vietnam (GIMME SOME TRUTH) (c) La canzone è dedicata a Yoko Ono e venne scritta nella prima stesura dopo il primo dei tre aborti spontanei che precedettero la nascita del loro unico figlio Sean. (OH MY LOVE) (1) E’ opinione comune che la canzone sia dedicata all’amico e co-autore della maggior parte dei pezzi dei Beatles, cioè Paul McCartney. Infatti l’ex bassista dei Beatles non condivideva, almeno nei comportamenti pubblici, l’impegno sociale di Lennon e aveva iniziato proprio in quegli anni una nuova carriera solistica, molto orientata al pop, prima da solo e poi con il suo nuovo complesso, i Wings, e con l’apporto della moglie Linda Eastman. Paul peraltro, nella separazione dei Beatles, aveva mantenuto un contatto con John, fino a cantare assieme a lui una canzone dedicata al suo nuovo rapporto con l’artista di avanguardia Yoko Ono (The Ballad for John and Yoko). Quindi un rapporto ambivalente tra le due menti principali dei Beatles. Inoltre Lennon aveva probabilmente interpretato alcuni versi del secondo disco solista di McCartney, Ram, come una critica nei suoi confronti, e questo può averlo convinto a scrivere questa esplicita risposta in musica. (HOW DO YOU SLEEP?) (2) Si riferisce ad una leggenda metropolitana che si diffuse in tutto il mondo in occasione dell’uscita del classico album dei Beatles Abbey Road del 1969 (in realtà l’ultimo del complesso prima dello scioglimento, anche se seguirà ancora Let It Be a scioglimento già avvenuto); nella famosa copertina, che mostrava i quattro musicisti attraversare sulle striscie pedonali davanti ai celebri studi di registrazione di Abbey Road (una copertina ripresa e citata da moltissimi altri dischi) infatti Paul, unico dei quattro, camminava scalzo. Si diffuse quindi la voce che questo era un messaggio cifrato per fare sapere che il bassista era morto durante le registrazioni, e che la notizia veniva tenuta segreta fino all’uscita dell’LP. D’altra parte era un periodo nel quale spesso girava la voce che qualche famoso esponente del pop era morto, dopo poco questa strana cosa si spense, quando purtroppo parecchi musicisti iniziarono veramente a morire (Hendrix, Morrison, ecc.). Ovviamente nel caso di Paul non era vero visto che “Macca” sta raggiungendo felicemente e in buona salute i 60 anni. (HOW DO YOU SLEEP?) (3) Gioco di parole tra “ieri” e il titolo della celeberrima canzone dei Beatles “Yesterday”, accreditata a Lennon-McCartney come, per convenzione, tutte le canzoni del gruppo, ma in realtà composta dal solo Paul, così come “A Day In The Life” era del solo John. La strofa si riferisce quindi sia alla canzone, sia al buono che avevano fatto assieme “ieri”, quando erano le colonne dei Beatles. (3b) Nella strofa successiva il gioco di parole allude invece ad uno dei primi successi solistici di McCartney “Another Day”. (HOW DO YOU SLEEP?) (4) Altra allusione a Paul, che era considerato il bello del gruppo per il suo viso efebico e inoltre, essendo l’unico non sposato, era anche oggetto massimo di desiderio per le fan del complesso (come noto particolarmente scatenate, in un vero e proprio fenomeno mediatico, negli anni d’oro del gruppo). Naturalmente grandi delusioni quando Paul alla fine sposò la sua adorata moglie Linda Eastman. (HOW DO YOU SLEEP?) (5) “Muzak” (che si pronuncia in inglese come “music”) era il termine spregiativo con il quale negli anni ’70 si indicava la musica commerciale, contrapposta alla musica impegnata appunto di Lennon o dei nuovi gruppi che in quegli anni salivano alla ribalta, come i Jefferson Airplane in USA o i Led Zeppelin in UK. Qui Lennon si riferisce ovviamente alla musica molto facile (almeno apparentemente) e molto pop che Paul aveva iniziato a fare come solista (di pochi mesi prima rispetto ad Imagine era il secondo disco solista di Paul, Ram, e nello stesso anno a dicembre sarebbe uscito il primo album dei Wings, Wild Life). Ironicamente una rivista italiana di musica di quegli anni (dove scriveva il famoso critico Bertoncelli, poi immortalato in una canzone da Francesco Guccini) si chiamava proprio Muzak, anche se ovviamente si occupava solo di musica impegnata, fino al free jazz. (HOW DO YOU SLEEP?) (6) Si riferisce ovviamente al classico capolavoro dei Beatles “Sgt. Pepper’s Lonely Heart Club Band” del 1967, che aveva visto i quattro, in particolare John e Paul come autori di gran parte dei brani, ancora concordi e uniti. (HOW DO YOU SLEEP) (7) La seconda in ordine di tempo delle molte canzoni dedicate da Lennon alla sua nuova compagna Yoko Ono, giapponese trapiantata a Londra e artista di avanguardia, dopo la citata “Ballad for John Yoko” (OH YOKO) _______________________________________________________ Testi originali di J.Lennon, traduzioni di AMTruffi © ago2001 Copia per usi commerciali non consentita