jupiter gs200

Transcript

jupiter gs200
JUPITER GS200
Macchina multifilo per granito
Multiwire machine for granite
JUPITER GS200
MULTIWIRE JUPITER GS200, interamente progettata e costruita dalla Pedrini, è una macchina
multifilo destinata alla produzione di lastre di granito, eseguendo il taglio dei blocchi con una serie
di fili diamantati.
MULTIWIRE JUPITER GS200, entirely designed
and manufactured by Pedrini, is a multiwire
machine for the granite slabs production,
performing the blocks cutting through a set of
diamond wires.
La MULTIWIRE JUPITER GS200 presenta le seguenti caratteristiche fondamentali.
MULTIWIRE JUPITER GS200 exhibits the following fundamental features.
é precisa: costituisce la perfetta sintesi tra rigidità strutturale, bilanciamento dinamico e accuratezza negli spostamenti e negli scorrimenti.
It’s is precise: it represents the perfect
synthesis between structural rigidity, dynamic
balancing and accuracy in displacing and sliding.
é ad alto contenuto tecnologico: si avvale di brevetti esclusivi e all’avanguardia che la
rendono unica nel suo genere.
It’s a hi–tech machine: it has recourse to
exclusive and advanced patents which make it
unique in its line.
é affidabile: propone soluzioni tecniche semplici,
senza impiegare elementi meccanici delicati o a rischio.
It’s reliable: it proposes simple technical solutions,
without using delicate or risky mechanical elements.
é funzionale: progettata e costruita per ottimizzare il rendimento dell’utensile diamantato.
It’s functional: it is designed and manufactured to optimize the yield of the diamond tool.
é versatile: a disposizione nelle versioni a 8,
16, 32, 40, 56 e 64 fili, risponde così a qualsiasi
esigenza produttiva.
It’s versatile: it is available in the models with
8, 16, 32, 40, 56 and 64 wires, therefore it is
suitable for any production requirement.
é flessibile: permette il taglio in contemporanea di lastre con spessori variabili da 2 a 10 cm.
It’s flexible: it allows the simultaneous cutting of
slabs with different thickness, ranging from 2 to 10 cm
é razionale: agevola gli operatori nelle operazioni di gestione dell’utensile diamantato e della macchina stessa grazie a un’interfaccia “user-friendly”.
It’s rational: thanks to a “user-friendly”
interface it facilitates the operators to manage
the diamond tool and the machine as well.
JUPITER GS200
Precisa
Precise
Le colonne e la traversa superiore sono realizzate in robusta carpenteria sottoposta a trattamento termico per conferire stabilità agli elementi strutturali.
The columns and the upper transversal beam
have been built in a strong steelwork subjected
to a thermal treatment in order to give stability
to the structural elements.
Le guide verticali applicate sulle colonne sono
prodotte in acciaio temperato.
The vertical guides applied on the columns have
been manufactured in tempered steel.
Le ruote di scorrimento dei corsoi sulle guide
verticali sono dotate di sistemi meccanici per la
regolazione dei giochi.
The sliders running wheels on the vertical guides
are equipped with mechanical systems for the
clearance regulation.
Le viti per il movimento verticale sono realizzate
con finitura di precisione ed antiusura e la loro
rotazione è sincronizzata da un albero.
The vertical movement screws have been built
with anti wear precision finish and their rotation
is synchronized by a shaft.
Il processo produttivo della ruota di traino dei fili
include il controllo elettronico della bilanciatura.
The manufacturing process of the wires towing
wheel includes the balancing electronic control.
La ruota è posta in rotazione alla velocità periferica di utilizzo di circa 30 m/s. Un dispositivo
elettronico rileva le eventuali anomalie nel moto
di rotazione e indica come intervenire con le
opportune bilanciature.
Grazie a questo procedimento, sono eliminate
le principali fonti di vibrazioni anomale che pregiudicano la precisione del taglio.
Due ruote libere guidafilo sono collocate vicino
al blocco, una all’entrata dei fili e una all’uscita.
Tali ruote garantiscono l’esatta distanza tra i fili e
quindi la precisione dello spessore della lastra.
Il carrello porta blocchi è dotato di ruote con
bordo doppio che corrono lungo binari lavorati
di precisione.
Lo spostamento è controllato con encoder e la
precisione ottenuta è garantita anche per la lastra comune a due tagli consecutivi.
The wheel starts its rotation at the peripheral
speed of about 30 m/s. An electronic device
provides the rotation movement diagnostic and
shows how to operate with the suitable balancing.
Thanks to this system, the main sources of
anomalous vibrations, jeopardizing the cutting
precision, have been eliminated.
Two free wire-guide wheels are positioned close
to the block, one at the wires entrance and the
other at the wires exit.
These wheels assure the exact distance between
the wires and therefore the precision in the
thickness of the slabs .
The block carrier trolley is equipped with double
side wheels running along precision machined rails.
The displacement is controlled by an encoder and
the achieved precision is assured also for the slabs
in common in two consecutive cuts.
JUPITER GS200
Alto contenuto tecnologico
Hi-tech machine
La ruota di traino dei fili è ricoperta con cinghie
modulari inestensibili. L’utilizzo di queste cinghie
è esclusivo e brevettato.
The wires towing wheel is covered with not extensible modular belts whose usage is exclusive
and patented.
Ogni cinghia è scanalata per contenere fino a 8 fili.
Each belt is grooved to hold up to 8 wires.
La spaziatura tra una scanalatura e la successiva
consente di ottenere gli spessori di lastre variabili
tra 2 e 10 cm.
The distance between two successive grooves
allows to obtain different slabs thickness, ranging
from 2 to 10 cm.
La cinghia è realizzata in materiale composito di
alta tecnologia ed elevata resistenza all’abrasione.
The belt is built in highly technological anti abrasion composite material.
Sono pertanto annullati i costi di manutenzione
dovuti all’impiego di ruote trainanti con gommatura vulcanizzata.
This allows to avoid the maintenance costs
due to the use of vulcanized rubber towing
wheels.
L’impianto di tensionamento è idraulico ed è stato
progettato e realizzato per assicurare l’omogeneità di
azione su ogni filo.
The tensioning system is hydraulic and it has
been designed and manufactured to assure the
homogeneity of action for each wire.
Sistema Brevettato Patented System
Sistema Brevettato Patented System
H
W
L
NO
Il tenditore idraulico agisce sfruttando due modalità di lavoro diverse.
The hydraulic tensioner works exploiting two
different working methods.
La modalità Master, con corsa da 150 mm, viene
utilizzata per i grandi spostamenti necessari alla sostituzione o al riposizionamento dei fili.
The Master method, with a 150 mm stroke , is
used for the big displacements for wires replacement or repositioning.
La modalità Individuale, con corsa da 110 mm,
viene impiegata per mantenere costante la tensione di ogni singolo filo durante il taglio.
The Individual method, with a 110 mm stroke,
is utilized to keep the constant tension of each
wire during cutting.
Le ruote di tensionamento sono montate su piastre
scorrevoli realizzate in ergal (una particolare lega in
alluminio) sottoposte a trattamento di cataforesi.
The tensioning wheels are mounted on sliding
plates built in ergal (a peculiar aluminium alloy)
and they undergo to a cataphoresis treatment.
La posizione di ogni piastra è controllata con un
trasduttore lineare di posizione per monitorare
costantemente lo stato di tensione di ogni filo.
The position of each plate is controlled by a position linear transducer which constantly monitors the tensioning condition of each wire.
La copertura delle ruote di tensionamento è realizzata con un profilato di materia plastica, sagomato per
garantire il perfetto centraggio nella sede.
The tensioning wheels have been covered with
a plastic section, shaped to assure their perfect
centering.
Sistema Brevettato Patented System
JUPITER GS200
Affidabile
Reliable
Tutte le soluzioni meccaniche adottate sono state dimensionate per operare con affidabilità nel
lungo periodo, nelle difficili condizioni di lavoro
imposte dal taglio del granito causate dalla presenza costante di polvere ed acqua.
All the adopted mechanical solutions have been
measured to operate with reliability for long
time in hard working conditions as required by
granite cutting due to the constant presence of
dust and water.
Tutti gli scorrimenti funzionano anche con patine di
accumulo, senza pregiudicare la precisione di taglio.
All the sliding movements work with accumulation
patinas without prejudicing the cutting precision.
Il lavoro delle viti per il movimento verticale è
alleggerito grazie a due grossi pistoni idraulici installati nelle colonne che applicano una controspinta al peso dei corsoi verticali. In tal modo le
viti e le relative chiocciole dureranno più a lungo.
Two big hydraulic pistons installed on the
columns lighten the work of the vertical
movement screws by applying a counterthrust
on the weight of the vertical sliders. This allows
longer life to the screws and relevant lead nuts.
I cuscinetti a sfera delle ruote di tensionamento
sono scelti nei diametri standard per minimizzare i
costi di manutenzione e sono facilmente reperibili
sul mercato.
The tensioning wheels bearings have been chosen in standard diameters to minimize the maintenance costs and are easily available on the
market.
L’impianto idraulico di tensionamento è realizzato con
tubi e pistoni di grande diametro per assicurarne il corretto funzionamento in ogni condizione ambientale.
The hydraulic tensioning system has been engineered
with large diameter pipes and pistons to assure their
correct functioning in any environmental condition.
Funzionale
Functional
La ruota di traino ha un diametro di 2300 mm.
Tale diametro consente di trasmettere la potenza
specifica su un lungo tratto di filo con ampio raggio di curvatura.
La trasmissione pertanto è allo stesso tempo efficace e priva di stress per il filo.
The wires towing wheel has a 2300 mm diameter.
This diameter allows to transmit the specific
power on a long stretch of the wire with a wide
curvature radius.
Therefore the transmission is both efficient and
without any stress on the wires.
Il motore principale è controllato da un inverter,
in tal modo la velocità di taglio del filo è costantemente controllata ed è rapidamente adattabile
alle condizioni del materiale.
The main motor is controlled by an inverter, so
the wires cutting speed is constantly monitored
and is rapidly adjustable according to the material
conditions.
La macchina, in tutte le sue versioni, è dotata
di un dispositivo automatico e programmabile di zeppatura delle lastre. Apposite barriere
di contenimento del blocco sul carrello sono
ulteriori elementi che assicurano il buon esito
del taglio.
The machine, in all its models, is equipped with an
automatic and programmable device for the slabs
wedging. The success of cutting is even assured
by appropriate barriers containing the blocks on
the trolley.
Il sistema di lubro-refrigerazione della zona di
taglio e di pulizia del filo assicura le migliori condizioni di lavoro del filo diamantato all’interno
del solco e la rimozione totale dello sfrido.
The lubrication and refrigeration system of the
cutting area and the cleaning of wires assures the
best operation conditions of the diamond wires
inside each groove and the complete removal of
the waste.
JUPITER GS200
JUPITER GS200
Versatile
L’esigenza produttiva di ogni utilizzatore è soddisfatta
grazie alla combinazione delle due caratteristiche tecniche proprie di ogni versione di multifilo: il numero di
fili e la larghezza massima del gruppo di fili.
Maggiore è il numero dei fili, maggiore è la produttività.
Allo stesso tempo la capacità produttiva è tanto
più elevata quanto più la larghezza del gruppo di
fili è modulare con la larghezza del blocco di granito tagliato.
Le versioni con 8 e 16 fili sono utilizzate per tagliare il blocco con svariati cicli di taglio. Sono anche le versioni più adatte per l’evasione veloce di
ordinativi di piccole quantità di lastre.
Le versioni con 32 e 40 fili sono utilizzate per tagliare il blocco con due cicli di taglio.
Le versioni con 56 e 64 fili si impiegano generalmente per tagliare il blocco con una sola calata.
Versatile
All final users’ production requirements are satisfied thanks to the combination of the two technical
features peculiar to all multiwire models: the wires
number and the wires group maximum width.
More wires higher the production capacity.
At the same time by matching as much as
possible the width of the block with the width
of the wires group will increase the production
capacity of the multiwire.
The 8 and 16 wires models are used for block
cutting with several cutting cycles. They are also
the most suitable models for the fast production
of small orders of slabs.
The 32 and 40 wires models are utilized for block
cutting with two consecutive cutting cycles.
The 56 and 64 wires models are generally used
for block cutting just with a single downfeed.
JUPITER GS200
Flessibile
Flexible
Lo spessore delle lastre prodotte è determinato
dalla distanza tra un filo ed il successivo .
The slabs thickness is determined by the distance between a wire and the following one.
Tale distanza è ottenuta spostando i fili nelle scanalature che sono presenti nelle cinghie che ricoprono
la ruota di traino, nei rivestimenti delle ruote guidafilo e delle ruote di tensionamento.
Such distance is achieved by moving the wires in
the different grooves of the belts on the wires
towing wheel, in the coverings of the wire-guide
wheels and in the tensioning wheels.
Il passo tra scanalature è stato realizzato in modo
tale da poter ottenere tutti gli spessori di lastre tra
2 e 10 cm.
The pitch between the grooves is engineered to
obtain all thicknesses ranging from 2 to 10 cm.
é inoltre possibile produrre lastre di spessore diverso durante lo stesso ciclo di taglio, variandolo poi nel
ciclo successivo.
Slabs with different thickness can be produced
during the same cutting cycle, with the possibility of modifying the thickness in the following
cycle.
Le protezioni delle ruote sono realizzate con molteplici porte indipendenti per consentire agli operatori
un rapido accesso e ispezione alle posizioni di attrezzaggio dei fili.
The wheels guards are made with numerous
separate doors to allow operators a quick access and inspection to the wires tooling positions.
Razionale
Rational
I parametri del ciclo di taglio sono programmati e
monitorati mediante PLC e interfaccia grafica.
The cutting cycle parameters are programmed
and monitored by means of PLC and graphic interface.
é possibile impostare e variare in qualsiasi momento la velocità di cala e la velocità di taglio
del filo.
Il ciclo di entrata dei fili all’inizio del taglio é gestito con aumento progressivo della velocità fino al
raggiungimento del valore programmato, dal quadro comandi è possibile programmare la quota di
inserimento della zeppatura.
Lo stato di tensione dei fili è controllato e visualizzato costantemente, cosi come l’assorbimento
del motore principale, e in caso di superamento
delle soglie programmate la macchina si arresta
automaticamente.
Il PLC controlla inoltre lo stato di usura delle
chiocciole e delle viti per il movimento verticale
e lo spostamento del carrello porta blocchi.
I dati di produzione ed i segnali di allarme sono
registrati in archivi dedicati.
Un ciclo di arresto è attivato automaticamente
in caso di particolari anomalie e di interruzione
dell’alimentazione idrica.
The wires cutting speed and downfeed speed
can be set and modified at any time.
The wires entry cycle at the beginning of the
cutting cycle is managed with a progressive
increase of the speed up to the programmed
values; it is also possible to program the value for
the slabs wedging placement from the control
panel.
The diamond wires tension degree is constantly
controlled and displayed and the main motor
absorption as well, and should the programmed
limit values be exceeded, the machine
automatically stops.
PLC also controls the vertical movement screws
and lead nuts wear and the block carrier trolley
displacement.
The production data and the alarm signals are
recorded in files provided for this purpose.
A stop cycle is automatically brought into operation in case of specific irregularities and water
feeding interruption
JUPITER GS200
JUPITER GS200
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
UM
GS200-W8
Lunghezza massima di taglio
Maximum cutting length
mm
3600
3600
3600
3600
3600
3600
Altezza massima di taglio
Maximum cutting height
mm
2100
2100
2100
2100
2100
2100
Spessore nominale lastre
Slabs nominal thickness
cm
2/3/4/5/6/8/10/19
2/3/4/5/6/8/10
2/3
2/3
2/3
2/3
Massimo numero di fili diamantati
Mx .diamond wires quantity
nr
8
16
32
40
56
64
Larghezza gruppo fili
Wire set width
mm
210
450
910
1145
1600
1820
Diametro filo diamantato
Diamond wires diameter
mm
7,3
7,3
7,3
7,3
7,3
7,3
Lunghezza fili diamantati
Diamond wires length
mm
27650
27650
27650
27650
27650
27650
Tensione massima
su singolo filo diamantato
Max. individual
diamond wire tension
kg
250
250
250
250
250
250
Velocità fili diamantati
Diamond wires speed
m/sec
20÷40
20÷40
20÷40
20÷40
20÷40
20÷40
Potenza motore principale
Main motor power
kW
45
75
160
200
290
315
Potenza totale istallata
Istalled electrical power
kW
60
95
190
230
290
350
Acqua di raffreddamento
Cooling water
l/min
300
650
1300
1600
2000
2500
Lunghezza macchina (L)
Machine length (L)
mm
13000
13000
13000
13000
13000
13000
Larghezza macchina (W)
Machine width (W)
mm
6200
6200
7100
7100
7100
7100
Altezza Macchina (H)
Machine height (H)
mm
6100
6800
6800
6800
6800
6800
Massa approssimativa
Approximate mass
kg
20000
30000
45000
50000
60000
70000
(spessore 21 cm)
(Pressione minima 2 bar)
(21 cm thickness)
(minimum pressure 2 bar)
GS200-W16
GS200-W32
GS200-W40
GS200-W56
GS200-W64
H
W
L
Foto, disegni e dati tecnici sono solo indicativi. Ci riserviamo il diritto di apportare, senza preavviso, eventuali modifiche che costituiscano miglioria per le nostre macchine.
Pictures, drawings and technical data are merely indicative and are not binding. We reserve the right to effect any modifications to our machines without prior notice should these
be deemed necessary for machine excellence.
A 0810
JUPITER GS200
Pedrini SpA
Via delle Fusine, 1
24060 Carobbio degli Angeli (BG) Italy
Tel. +39.035.4259111
Fax +39.035.953280
[email protected]
www.pedrini.it
ISO 9001:2008 - Cert. n° 1915/2