002_01 Revisione ARF-AGF

Transcript

002_01 Revisione ARF-AGF
Informativa tecnica
Technical information
07/02/01 n° 002/01 pag. 1/3
orbital division
Revisione ARF - AGF
ARF - AGF revision
Per ovviare ad uno scostamento troppo elevato tra la coppia
frenante nominale e quella max e min si è proceduto alla revisione degli ingombri assiali dei componenti interni del gruppo
freno sui motori in oggetto.
La modifica ha coinvolto i seguenti particolari:
• Molle freno
Le molle precedenti erano N°6 e sono state sostituite con n
°10 molle più flessibili.
• Corpo freno
Sono stati rivisti gli spallamenti (il componente non può
essere montato con le molle vecchie)
• Flangia di chiusura
Variate tolleranze interne (è possibile l’impiego di tale
componente su entrambe le versioni)
• Dischi freno
Variate tolleranze interne (è possibile l’impiego di tale
componente su entrambe le versioni)
To avoid considerable difference between the min. and max.
braking torque, the axial overall dimensions of the internal
components of the brake unit in the motor have been completely reviewed.
The following elements have been modified:
• Brake springs
Springs No. 6 have been replaced with springs no. 10,
which are more flexible.
• Brake housing
Shoulders have been modified (this component cannot be
assembled with the old springs)
• Closing flange
Internal tolerances have been varied (this component can
be used on both versions)
• Brake disc
Internal tolerances have been varied (this component can
be used on both versions
Nuova Molla/New Springs
Vecchia Molla/Old Springs
Corpo Freno/Brake Housing
SI/YES
NO
Flangia di Chiusura / Closing flange
SI/YES
SI/YES
Dischi freno/Brake disc
SI/YES
SI/YES
Per la creazione dei motori con coppie minorate vengono riportate le seguenti formule necessarie per calcolarsi o il numero dei contatti o il numero delle molle da montare a seconda che si voglia variare o no la pressione di apertura.
To create motors with reduced torque, the formulas laid out
hereafter must be used to calculate either the number of contacts or the number of springs to be mounted, depending on
whether opening pressure is to be varied or not.
COPPIA STATICA STANDARD (35.2 daNm) = 24 contatti 10 molle
STANDARD STATIC TORQUE (35.2 daNm) = 24 contacts 10 springs
VARIAZIONE N° CONTATTI / VARIATION IN THE NO. OF CONTACTS
Mtm = Mts x
X
24
Dove:
X: nuovi contatti
Mts: coppia standard (35.2)
Mtm: coppia con nuovo numero contatti
Where:
X: new contacts
Mts: standard torque (35.2)
Mtm: torque with new number of contacts
VARIAZIONE N° MOLLE / VARIATION IN THE NO. OF SPRINGS
Mtm = Mts x
Y
10
Dove:
Y: numero nuove molle
Mts: coppia standard (35.2)
Mtm: coppia con nuovo numero molle
Where:
Y: new springs
Mts: standard torque (35.2)
Mtm: torque with new number of springs
orbital division
Informativa tecnica
Technical information
07/02/01 n° 002/01 pag. 2/3
orbital division
Dalle quali si può ricavare la formula:
From which the following formula can be obtained:
Mtm x 240
Mts
XxY=
Facciamo un esempio per rendere più semplice la comprensione delle formule.
Supponiamo di volere ottenere un motore con coppia minorata
a 27 daNm non variando il numero delle molle ma con diverso
numero di contatti.
Si procederà come di seguito:
XxY=
Here follows an example to clarify the formulas mentioned
above.
The aim is to create a motor with a reduced torque of 27
daNm without changing the number of springs but varying the
number of contacts.
To do so, proceed as follows:
27 x 240
=184.09
35.2
Il risultato ottenuto nel caso volessimo variare il numero di
contatti è da dividere per 10 molle (quelli dell’unità standard)
cosi da avere:
The result obtained when varying the number of contacts must
be divided by 10 springs (installed in the standard unit) so as
to have:
Caso A) 184.09 :10 = 18.409 che possiamo arrotondare a 18 contatti
Case A) 184.09 :10 = 18.409 which can be rounded to 18 contacts
Se invece avessimo voluto variare il numero delle molle per
ottenere la stessa coppia avremmo dovuto dividere il risultato
ottenuto per 24 contatti (quelli dell’unità standard) così da avere:
If on the contrary, the number of springs is to be varied, in order to obtain the same torque, the result must be divided by
24 contacts (in the standard unit) so as to have:
Caso B) 184.09 : 24 = 7.6 che possiamo arrotondare a 8 molle
Case B) 184.09 : 24 = 7.6 which can be rounded to 8 springs
Ora possiamo calcolarci la coppia minima di frenatura che otterremo nel caso A e nel caso B:
We can now calculate the minimum braking torque obtained in
case A and in case B:
Caso A / CaseA:
Mtm = 35.2 x
18
24
=26.4 daNm
Mtm = 35.2 x
8
10
=28.16 daNm
Caso B / Case B:
orbital division
Informativa tecnica
Technical information
07/02/01 n° 002/01 pag. 3/3
orbital division
La versione ARF e AGF è da sempre condizionata dalla contropressione agente all’interno del motore. Per tale ragione in
fase di analisi impianto è corretto considerare tale valore come “riduzione” della capacità frenante del motore. Di seguito
si riportano 2 grafici chiarificatori con specifica descrizione per
acconsentire un diretto e immediato valore di riferimento.
The ARF and AGF versions are always affected by the
counter-pressure acting inside the motor. This is why, when
analysing the system, such value should be considered as a
“reduction” in the braking capacity of the motor. Two 2 graphs
shown hereafter describe how to obtain a direct and immediate reference value.
POSSIBILI VERSIONISMI / AVAILABLE OPTIONS
GRAFICO 1 / GRAPHIC 1
GRAFICO 2 / GRAPHIC 2
GRAFICO 1
GRAPHIC 1
Variazione della coppia frenante statica minima garantita in
funzione del numero delle molle e della pressione agente sul
pistone freno.
Variation in the minimum granted static braking torque, depending on the number of springs and on the pressure acting
on the brake piston.
GRAFICO 2
GRAPHIC 2
Variazione della coppia frenante statica minima garantita in
funzione dei contatti e della pressione agente sul freno.
Variation in the minimum granted static braking torque, depending on the number of contacts and on the pressure acting
on the brake.
Esempio di applicazione:
Pensiamo di voler individuare un freno che garantisca una
coppia minima statica superiore a 15 daNm, con una pressione residua sull’impianto di 2.4 bar (e quindi anche sulla camera del freno).
Dal grafico si deduce che occorrerà utilizzare almeno un freno
a 6 molle che garantisce la coppia richiesta di 15 daNm e che
in questo caso consente di avere la completa apertura a basso valore dissipativo a 12.6 bar.
Application example:
We want to identify the brake granting a minimum static torque
higher than 15 daNm, with residual pressure on the system of
2.4 bar (and also in the brake chamber).
The graph shows that at least a 6-spring brake is to be used,
since it grants a torque of 15 daNm and it allows for complete
opening with low dissipation (12.6 bar).
Responsabile Uff. Tecnico
Chief Eng. Dept.
Fornaciari Roberto
orbital division