4. the - Pietre d`Umbria
Transcript
4. the - Pietre d`Umbria
01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 1 La terra degli affari di cuore UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 2 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 3 La terra degli affari di cuore UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 4 olto spesso, la nostra regione viene percepita all’esterno come un luogo da visitare e scoprire, e dove l’associazione immediata è quella fra paesaggio, natura e territorio, arte, cultura e tradizione. Per chi vuole conoscere le produzioni tangibili della cultura umbra, il primo approccio è con i suoi pregevoli musei, il suo patrimonio storico, le arti, le testimonianze religiose; in alcuni casi, questa curiosità si approfondisce con i prodotti della terra, e con le prelibatezze dell’enogastronomia regionale. Naturalmente, si tratta di ‘biglietti da visita’ importanti per qualsiasi Paese o Regione, ed infatti essi rappresentano le principali motivazioni di visita nella nostra terra. In Umbria, queste caratteristiche accolgono i visitatori i un paesaggio di colline verdi, laghi e ruscelli (la nostra è infatti una regione priva di sbocchi al mare, ma così ricca d’acqua dolce, minerale e termale da caratterizzare l’Umbria come una regione che galleggia sull’acqua), piccoli borghi incantati, e uno del più ricco patrimonio culturale in Italia. ppure, il carattere dell’Umbria non è dato solo da questi aspetti naturali e culturali. Non si può E infatti dimenticare che il DNA di un territorio, la sua impronta genetica, la sua cultura in senso ampio, che comprende quindi un’eredità fatta di esperienze, tradizioni e arti, è costituita anche da quei prodotti che sono frutto del lavoro industriale dell’uomo. E non solo quel lavoro che dà frutti immediatamente riconducibili alle proprie radici territoriali: come ad esempio le nostre ceramiche, che sono famose in tutto il mondo e rappresentano un acquisto irrinunciabile per molti turisti. Esse sono indubbiamente parte del nostro patrimonio culturale, ma così come lo sono la lavorazione di cachemire, le acciaierie, le nuove tecnologie, la lavorazione dell’idrogeno, la componentistica per l’aeronautica, l’automotive, il design applicato al sistema casa. ueste produzioni non sempre vengono associate al termine cultura e in alcuni casi, sembrano contrastare con le caratteristiche stesse del territorio. Lo scopo di questa pubblicazione è dimostrare il legame indissolubile che esiste fra la nostra industria con il carattere umbro, e che questa, così come il paesaggio, la natura, ery often our region is seen by outsiders as a place to visit and discover, and where the immediate associations are countryside, nature, territory, art, culture and tradition. For those who wish to know the tangible products of Umbrian culture, the first approach is through its wonderful museums, and its historical, artistic and religious heritage. In some cases, this curiosity extends to consider the products of the land, and the delights of the region’s wine and food traditions. Naturally, these represent the major attraction for visiting any country or region, in the same way that they are true of our own. In Umbria these aspects welcome the visitor in a landscape of green hills, lakes and streams (though Umbria lacks an outlet to the sea, it is rich with freshwater, mineral waters and spas to the extent that Umbria may be described as a region that floats on water), small and enchanting hamlets, and one of the richest cultural heritages in Italy. owever, the region’s character is not given only by these natural and cultural elements. The DNA of a territory – its genetic imprint, its culture in the broadest sense, which includes its past experiences, traditions and arts – also consists in those products that are the fruit of man’s labour. By this I do not mean just those items that are directly descended from our territorial roots, such as Umbrian pottery, which is famous worldwide and an essential souvenir for many tourists. lthough ceramics are unquestionably part of our cultural background, so are the working of cashmere, steel-mills, new technologies, hydrogen processing, aeronautical and automobile components, and design applied to the home. Products such as these are not always associated with the term ‘culture’, and in some cases seem to conflict with the characteristics of the territory. The purpose of this publication is to show the enduring link that exists between industry and the Umbrian character, and that this, like our countryside, nature, culture, artisanship, and wine and food, is an integral part of our identity and contributes to the genetic code, the genius loci, of Umbria. M V H Q A 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 5 la cultura, l’artigiananto e l’enogastronomia, è parte integrante della nostra identità, e contribuisce a costituire il codice genetico, il genius loci, dell’Umbria. n prodotto industriale è infatti il risultato di un processo che è culturale, prima ancora di essere manifatturiero, e quel prodotto rappresenta quindi il suo luogo d’origine tanto quanto un vino pregiato, un affresco, uno panorama. L’industria è in realtà un’attività che, come e più di altre, si sviluppa in determinati modi e determinate culture più che in altre perché le caratteristiche politiche e sociali ne favoriscono e sostengono la crescita; e alcune culture lasciano le loro tracce nell’industria stessa. Ecco perché in Umbria abbiamo una così vasta gamma di esperienze e know-how in un territorio così piccolo: è l’ambiente sociale, culturale, politico e economico che è frutto e motore allo stesso tempo di un approccio vincente allo sviluppo e alla crescita locale. Un approccio che è sintetizzato dalla programmazione negoziata e partecipata, il cui strumento principale è il Patto per lo Sviluppo, un vero e proprio contratto con cui la Regione e tutti gli stakeholder locali si impegnano per la crescita e l’innovazione dell’Umbria. Lo stesso approccio che ha canalizzato gli sforzi regionali tesi ad integrare il contesto industriare locale con la presenza di imprese multinazionali, 49 in tutto in Umbria, e che ha posto Terni ai vertici della classifica italiana per attrazione di capitali esteri subito dopo Milano. i potenziali imprenditori che vogliono localizzarsi in Umbria offriamo competenze, supporto, know-how specifico, pacchetti localizzativi concertati con il territorio e personalizzati sulle esigenze dell’investitore; ma soprattutto offriamo la possibilità di essere parte di una cultura straordinaria, in cui i valori innati del territorio sono rintracciabili in tutti i suoi aspetti e in cui l’impresa è soggetto attivo e protagonista dell’identità regionale. n industrial product is the result of a cultural activity before being a manufacturing process. In consequence, that product represents its place of origin just as much as a quality wine, fresco or landscape. Industry is in reality an activity that, more than others, is practised in particular ways and particular cultures more than elsewhere because the surrounding political and social aspects favour and support its growth. Some cultures even leave the traces of their passing in their industry. This is why in Umbria we have such wide experience and depth of expertise in such a small territory: it is derived from the social, cultural, political and economic environment that is both the result and the driving force of the region’s development and growth. This model is synthesised by negotiated and participative programming, the principal instrument of which is the Development Agreement, a contract by which the Region and all its stakeholders commit themselves to growth and innovation in Umbria. It is a model and approach into which the Region has channelled efforts to attract and integrate multinational companies into the local industrial context – 49 to date – and which has placed Terni at the top of the list of Italian cities to attract foreign investment after Milan. o those businesses that are considering locating in Umbria, we offer skills, support, specific know-how, and integrated localisation packets in tandem with the territory, customised to each investor’s requirements. But above all we offer the possibility to be part of an extraordinary culture, one in which the innate values of the territory are evident in all its aspects, and in which every business is an active and leading element in the region’s identity. U A A MARIA RITA LORENZETTI Presidente Giunta Regionale dell’Umbria T MARIA RITA LORENZETTI President, Giunta Regionale dell’Umbria contents 8 > A land of saints and adventurers > Quality and innovation, the keys to development 2. CALM JUST A STEP AWAY FROM THE PASSIONS sommario > Terra di santi e capitani di ventura > Qualità e innovazione, le chiavi dello sviluppo 2. LA CALMA A DUE PASSI DALLA PASSIONE > Identità e unicità dell’Umbria > Il capitale territoriale 1. UNA REGIONE A MISURA D’UOMO 17:13 > The identity and uniqueness of Umbria > Umbria’s “added value” 1-08-2007 1. A REGION ON THE HUMAN SCALE 01_Sviluppumbria Pagina 6 32 70 > Profile > Mission > Information 5. THE ROLE OF SVILUPPUMBRIA 56 > Investment plans and opportunities in Umbria · Industry · Tourism · Agroindustry > Profilo > Mission > Informazioni 5. IL RUOLO DI SVILUPPUMBRIA > Progetti e opportunità di investimento in Umbria · Industria · Turismo · Agroalimentare 17:13 4. LA TERRA DEI BUONI AFFARI 3. SVILUPPO CONDIVISO 1-08-2007 4. THE “GOOD BUSINESS” REGION 3. SHARED DEVELOPMENT 01_Sviluppumbria Pagina 7 136 01_Sviluppumbria 8 1-08-2007 17:13 Pagina 8 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 9 1. UNA REGIONE A MISURA D’UOMO Ambiente, natura, arte, cultura, spiritualità e qualità della vita sono gli elementi che scandiscono l’essenza dell’Umbria. Definiscono l’universo di valori propri del suo territorio, il marchio distintivo di una “terra con l’anima” > IDENTITÀ E UNICITÀ DELL’UMBRIA > IL CAPITALE TERRITORIALE 9 > THE IDENTITY AND UNIQUENESS OF UMBRIA > UMBRIA’S “ADDED VALUE” 1. A REGION ON THE HUMAN SCALE Environment, nature, art, culture, spirituality and quality of life are the elements of which the essence of Umbria consists. They define the values of this region, the distinctiveness of a “land with a soul” 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 10 UMBRIA La terra degli affari di cuore > IDENTITÀ E UNICITÀ DELL’UMBRIA. “Chi conosce la bellezza non può più dimenticare il suo significato”, scriveva Johann Wolfgang Goethe. Il significato della bellezza si svela nell’identità tipica di ogni luogo, e più un luogo può riconoscersi in una propria identità più può cogliere il senso profondo della bellezza genuina, una grazia che è il prodotto di valori condivisi che rendono l’Umbria una “terra con l’anima”. Una regione a misura d’uomo capace di “mettere a sistema” l’immenso patrimonio di storia e cultura, arte ed ambiente, tradizione ed innovazione, che le permette di conciliare la bellezza incontaminata delle sue città, dei suoi borghi e dei suoi paesaggi, il mix di saperi antichi e nuove tecnologie con il valore aggiunto che deriva da una gestione consapevole del territorio. È la terra dove la ricchezza delle diversità si 10 > THE IDENTITY AND UNIQUENESS OF UMBRIA. “Those who know beauty cannot forget its value”, wrote Johann Wolfgang Goethe. The value of beauty is revealed in the identity of every place, and the greater the identity of a place, the more it is possible to appreciate its deep sense of genuine beauty. In Umbria this appeal is produced through a series of shared values, making the region a “land with a soul”. It is a region on a human scale, one with an immense heritage of history, culture, art, environment, innovation and tradition. This allows it to reconcile the unspoilt beauty of its cities, villages and landscapes in a mix of traditional and new technologies enhanced by the added value that derives from knowledgeable management of the territory. Umbria is a land in which the richness of its diversities is UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 11 >> TUTTA QUESTA REGIONE, L’UMBRIA, È SCINTILLANTE DI BELLEZZA; UNA BELLEZZA RICCA DI ARMONIA E DI UMANITÀ, DIREI FATTA A MISURA D'UOMO [PAUL SABATIER] ricompone in un mosaico accattivante fatto di natura, storia, arte, cultura, antichi mestieri e prodotti d’eccellenza. Un equilibrio che definisce il codice genetico dell’Umbria, la sua vocazione innata di conciliare la qualità del paesaggio con la tecnologia avanzata, i tesori 11 recomposed in an enchanting mosaic made up of nature, history, art, culture, ancient trades and high quality products. It is a universe of values that defines the positive identity of Umbria, a unique combination of landscapes and communities, local products and >> ALL THIS LAND, UMBRIA, SPARKLES WITH BEAUTY, BUT A HARMONIOUS AND FULLY HUMAN BEAUTY, BY WHICH I MEAN BEAUTY ON A HUMAN SCALE [PAUL SABATIER] 01_Sviluppumbria 12 1-08-2007 17:13 Pagina 12 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 13 1. Una regione a misura d’uomo d’arte con l’innovazione, i prodotti tipici ed i centri di ricerca high-tech. Una terra dove l’eccellenza nella qualità rappresenta la chiave per sviluppare economie sinergiche capaci di relazionarsi con il sistema delle istituzioni e delle imprese per attivare processi di sviluppo e di attrattività sul territorio. Qui affonda le radici il life style dell’Umbria ed il suo vantaggio competitivo sugli altri territori: la capacità di sviluppare un’economia basata sulla conoscenza e sull’innovazione, ma anche sull’identità, la storia, la qualità. Un’economia sostenibile, in grado di generare competitività e attività imprenditoriali valorizzando i propri fattori identitari, mettendo in rete esperienze di successo nei settori del turismo, dell’enogastronomia e dell’innovazione tecnologica. Un patrimonio 13 knowledge, social cohesion and respect for the environment, art cities and a historiccultural heritage, tradition and innovation. It enjoys a balance that reconciles the quality of the countryside with advanced technology, its art treasures with innovation, and its traditional products with hi-tech research centres. It is a land where the excellence of its services and the system of institutions and companies that it already boasts operate hand-in-hand to initiate processes of development in the territory. Umbria’s enviable life-style and its competitive advantage over other territories lie in its ability to develop an economy based on knowledge and innovation, but also identity, history and quality. It is a sustainable economy, one able to generate competitiveness and business activities by 1. A region on the human scale 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 14 >> ...QUANDO POI SI DISTENDE DAVANTI A TE QUELLA STRAORDINARIA INDIFFERENZA AI LIMITI CHE È AL TEMPO STESSO, AD OGNI PASSO, UN OMAGGIO STRAORDINARIO ALLO STILE, ESSA È TROPPO LIBERA E TROPPO BELLA PER ABBRACCIARLA E DESCRIVERLA... [HENRY JAMES] identitario di grande rilevanza ambientale e paesaggistica, storica e culturale come valore aggiunto anche ai fini di uno sviluppo economico sostenibile, in grado di coniugare coesione sociale e competitività e di rafforzare l’idea dell’antico legame tra i bisogni delle comunità locali e le caratteristiche sociali, economiche e culturali dei territori. È un sistema virtuoso dove i territori incontrano le imprese, dove si stringono alleanze tra i saperi della tradizione e le nuove tecnologie, e dove la competitività si alimenta di formazione e ricerca, di coesione sociale e di talenti eccellenti. È la ricetta umbra per esaltare i suoi valori identitari e proiettarli, in un’ottica di modernità, verso opportunità di crescita e sviluppo. La sfida, ambiziosa, è di valorizzare la sua identità positiva in modo nuovo, difendendo le radici e le vocazioni comuni delle realtà locali arricchendole con elementi di vitalità e modernità in grado 14 emphasising the factors that make up its identity, and by taking advantage of its successes in the fields of tourism, technological innovation, and the wine and food industries. The strength of its identity is closely bound up with its environment and countryside, history and culture, able to encourage sustainable economic development, to unite social cohesion and competitiveness, and to reinforce the idea of the ancient link between the needs of the local communities and the social, economic and cultural characteristics of its various territories. It is a virtuous system in which the land combines with industry, where alliances are formed between traditional techniques and new technologies, and where competitiveness is nourished by training and research, social cohesion and talent. This is the recipe that exalts the region’s values of identity and projects them towards opportunities for >> ...WHEN IT STRETCHES OUT BEFORE YOU THAT EXTRAORDINARY INDIFFERENCE TO LIMITS THAT IS, AT THE SAME TIME, AT EVERY STEP, AN EXTRAORDINARY TRIBUTE TO STYLE, IT IS TOO FREE AND TOO BEAUTIFUL TO EMBRACE AND DESCRIBE... [HENRY JAMES] 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 15 1. Una regione a misura d’uomo di mettere a disposizione un’offerta integrata di beni e servizi come opportunità di investimento sostenibili e di qualità da impiantare in un contesto ambientale da difendere nella compatibilità con l’assetto complessivo del territorio. 15 sustainable investment and quality in an environmental setting to defend in its compatibility with the overall harmony of the territory. The ambitious challenge is to enhance the region’s positive identity in a new way, defending its roots and vocations common to the local centres, 1. A region on the human scale 01_Sviluppumbria 16 1-08-2007 17:13 Pagina 16 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 17 1. Una regione a misura d’uomo > IL CAPITALE TERRITORIALE. Ambiente, natura, arte, cultura, spiritualità e qualità della vita sono gli elementi che scandiscono l’essenza dell’Umbria, definiscono l’universo di valori propri del suo territorio, il marchio distintivo che caratterizza questo luogo come “terra con l’anima”. Una vocazione innata, una sorta di codice genetico unico e non replicabile che di per sé è la carta vincente anche in termini di vantaggi competitivi da un punto di vista economico e produttivo. Sul mercato delle localizzazioni produttive, infatti, i territori non sono tutti uguali, e non solo per le differenze quantificabili nei parametri di riferimento più classici: accessibilità per persone e merci, disponibilità di energia e materie prime, manodopera più o meno specializzata, laboratori di ricerca, incentivi e sgravi fiscali. I territori sono diversi 17 and enriching them with vigour and modernity so that Umbria can offer integrated services and assets as sustainable opportunities for investment, and quality to be established in an environmental context to be protected in compatibility with the requirements of the rest of the territory. The aim is to place value on our roots, values originating in a territory whose millenary culture is typified by the vicissitudes of Italian history, art, and the traditions of those peoples that have passed through the region. These aspects still identify a life-style that is unique, where current manners of living and traditions have been derived from those of our ancestors, though without slowing in any way the development of efficient and efficacious services. Together they represent the seal of quality on a land that is both intimate and discrete whilst remaining open and cosmopolitan. A “land with a soul”. 1. A region on the human scale 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:13 Pagina 18 UMBRIA La terra degli affari di cuore anche per la loro specifica connotazione di luoghi che, in contrapposizione ai “non-luoghi” ed alla indifferenza spaziale, li identifica univocamente, che li sottrae alla semplice e acritica razionalità della scelta economica, che fa entrare nel gioco delle scelte altri fattori, forse meno immediatamente tangibili ma non meno 18 > UMBRIA’S “ADDED VALUE”. Environment, nature, art, culture, spirituality and quality of life are the elements of which the essence of Umbria consists. They define the values of this region, the distinctiveness of a “land with a soul”. It has an innate vocation that provides it with a natural competitive advantage from an economic >> I DRINK TO YOUR HILLS, TO YOUR RIVERS OF SILVER TO THE GENTLE EYES OF YOUR BEAUTY AND, AS THE WIND RETURNS TO YOUR PEAKS, SO MY SOUL WILL RETURN [MARCHESE BELCREDI] 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 19 >> BEVO AI TUOI COLLI, AI TUOI FIUMI D’ARGENTO AGLI OCCHI DOLCI DELLE TUE BELTÀ E COME TORMA ALLE TUE CIME IL VENTO COSÌ L’ANIMA MIA RITORNERÀ [MARCHESE BELCREDI] strategicamente importanti. Accanto alla ricerca di condizioni drasticamente vantaggiose dal punto di vista economico, è ormai evidente che il mercato degli investimenti in cerca di territori per sviluppare attività produttive tende sempre più a tener conto anche di un mix meno univoco, che comprende elementi come la qualità della 19 and productive standpoint. When making the choice of a working site, not all territories are equal, and not only with regard to the standard criteria, for example, accessibility for people and goods; the availability of energy and raw materials, skilled and unskilled labour, and research laboratories; and the offer of fiscal incentives. 1. A region on the human scale 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 20 UMBRIA La terra degli affari di cuore vita, il rispetto di determinate regole di tutela del paesaggio, dell’ambiente e delle persone (tra cui gli ospiti e i lavoratori), la coesione sociale e la funzionalità amministrativa. Questa è la specificità dell’Umbria, il suo plus, il valore aggiunto del suo capitale territoriale. Ed è anche la tipologia di investitori ai quali si rivolge, ai quali offre un insieme di fattori più orientato alla qualità, più appropriata ad un territorio dotato di una storia millenaria, di un vasto patrimonio ambientale, culturale e di competenze, di una capacità di convivenza e di coesione sociale consolidata, di una identità riconosciuta, rivendicata e tutelata. Persone, prima ancora che investitori, che sappiano apprezzare, valorizzare ed interpretare uno stile ed una qualità della vita, che sappiano cogliere un valore che non è fatto solo di prestazioni economiche in senso stretto, ma che nasce 20 Territories also differ as a result of their strong identity, as opposed to ‘non-places’ and sites with no distinguishing characteristics. Having a strong identity removes a place from the need for simple market choices; it ushers in other factors, perhaps less tangible but not for that any less strategically important. Today, it is clear that those organisations looking for sites to make an investment in production facilities are tending increasingly to look beyond simple economic criteria to include quality of life, the respect for established laws on protection of the environment and people (visitors and workers), and the degree of social cohesion and administration. It is on these aspects that Umbria scores high, with its offer of factors oriented towards quality, with its thousand year history, vast rural and UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 21 21 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 22 UMBRIA La terra degli affari di cuore dalla compenetrazione tra prestazioni ed emozioni. L’Umbria, cioè, dispone di un complesso di elementi materiali e immateriali, fisici ed emozionali, che sono propri del suo capitale territoriale. Un universo di valori che producono un incremento della 22 cultural heritage, its skills, its long established social cohesion, and its recognised and protected identity. The region wishes to approach people – rather than investors – who are able to appreciate a style of life, and who recognise that value is not only monetary but also represented by emotions. Umbria offers a host of qualities – material and immaterial, physical and emotional – as its territorial capital. Together they help increase competitiveness, starting from sustainable development but without UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 23 1. Una regione a misura d’uomo competitività e dell’attrattività del territorio stesso partendo da uno sviluppo sostenibile, attento alla qualità complessiva del contesto sociale, culturale ed ambientale. In questo senso, l’Umbria ha tutte le carte in regola per competere con altri territori. Gode di un sistema di valori di marca, una qualità ed uno stile di vita percepiti, vissuti e condivisi, in grado di conferire un ulteriore e specifico vantaggio emozionale agli elementi puramente prestazionali. Il vantaggio che l’Umbria mette sul piatto del mercato dei territori si riflette nella scelta strategica di spostare il livello dell’offerta e della competitività verso l’alto, adeguando cioè la qualità, generata dal mix di prestazioni ed emozioni, ai fabbisogni a crescente sofisticazione di un pubblico che, oltre alla pura convenienza economica, è sempre più 23 impairing the social, cultural or environmental context. In this sense, Umbria has the upper hand over other regions. It boasts a set of “brand values” and a recognised quality and style of life, over and above those factors judged purely in economic terms. The emotional advantage that Umbria has to offer is reflected in its strategic decision to raise the level of its offer and competitiveness, thereby matching the quality of its mix of service provision and emotions, to meet the growing sophistication of a public who, other than the lowest costs, is increasingly interested in investing in sites that offer such extra values as architectural and environmental quality. This is the case of the two territorial marketing schemes called “The Stones of Umbria” and “Wellness”. The aim of these is that historic buildings, ancient hamlets and castles, spas and other sites will be 1. A region on the human scale 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 24 >> TRA BELLE CAMPAGNE, FERTILI OLIVETI E VIGNETI; GRAZIOSI BAMBINI E MATRONE DAI CAPELLI D’ARGENTO CHE PASCOLAVANO PORCELLI NERI E LUCIDI... PRESSO IL LAGO VIDI IL PRIMO ALLORO SELVATICO… E VIDI UNO STUPENDO TRAMONTO E UNA GLORIA DI COLORI CHE MAI DIMENTICHERÒ... [HANS CHRISTIAN ANDERSEN] 24 >> AMIDST BEAUTIFUL FIELDS, FERTILE OLIVE GROVES AND VINEYARDS; SWEET CHILDREN AND SILVER-HAIRED MATRONS WHO PASTURED BLACK AND SHINY LITTLE PIGS... NEAR THE LAKE I SAW THE FIRST WILD LAUREL… AND I SAW A MAGNIFICENT SUNSET AND A GLORY OF COLOURS THAT I NEVER WILL FORGET... [HANS CHRISTIAN ANDERSEN] 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 25 25 01_Sviluppumbria 26 1-08-2007 17:14 Pagina 26 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 27 1. Una regione a misura d’uomo interessato a fare investimenti in contesti di particolare pregio sia dal punto di vista architettonico che ambientale. È il caso dei due progetti di marketing territoriale “Pietre d’Umbria” ed “Essere bene”, grazie ai quali immobili storici, antichi borghi e castelli, siti e sorgenti termali possono essere recuperati e riusati per altre funzioni. Due progetti con una forte capacità di attrazione di investimenti per il turismo e per l’accoglienza per i quali è stato strategicamente identificato un destino produttivo, e non una semplice alienazione per sole finalità di cassa, compatibile con le esigenze di recupero e valorizzazione di un patrimonio che rispecchia i connotati dell’Umbria e dei suoi valori di marca. Veri e propri “pezzi unici” che possono assumere un valore molto rilevante se collocati sul mercato loro proprio, che è quello delle localizzazioni produttive di “gamma alta”. ■ 27 restored and used for new functions, such as tourism. The type of project welcomed from potential investors will have to meet certain requirements regarding the quality of restoration and the value placed on the region’s heritage, in order to be worthy of the “land of Umbria” and the region’s “brand values”. The buildings in question are “unique” and thus may become considerably attractive if advertised in the correct market: that at the top of the range. The schemes do not so much seek a large number of potential investors as attempt to find those who share the same scale of values that underlies the two schemes. To demonstrate this requirement, it will be necessary for the applicants to have made similar investments in the past that reflect the same characteristics as those envisaged by the Region of Umbria. ■ 1. A region on the human scale –––– • Berlino 2.5h –––– –––– • Zurigo 1h –––– • Amsterdam 2h L’Umbria si trova al centro dell’Italia, in una posizione privilegiata sia dal punto di vista ambientale che infrastrutturale, a breve distanza da importanti città come Roma, Firenze, Ancona e Rimini. Il sistema di trasporti permette di arrivare nei principali centri della regione con autostrade, treni e voli diretti. • Stoccolma 3,5h Pagina 28 –––– L’UMBRIA NEL MONDO 17:14 • Londra 2h 1-08-2007 –––– 01_Sviluppumbria 28 REACHING UMBRIA Umbria lies at the centre of Italy, in a position favoured both by the surrounding environment and the national infrastructure. It is close to the important cities of Rome, Florence, Ancona and Rimini. The transportation network offers motorway, rail and direct flight connections to the major centres of the region. –––– • Athens 1.5h –––– • Dubai 4.5h –––– • Tunisi 2h –––– • Madrid 2h –––– • Paris 2h –––– –––– • Parigi 2h –––– • Madrid 2h –––– • Tunisi 2h –––– • Dubai 4.5h –––– • Atene 1.5h –––– • Mosca 6h –––– • Berlino 2.5h –––– • Amsterdam 2h Pagina 29 17:14 1-08-2007 01_Sviluppumbria 29 –––– • London 2h –––– • Stockholm 3,5h –––– • Zurich 1h –––– • Amsterdam 2h –––– • Berlin 2.5h –––– • Moscow 6h –––– • Athens 1.5h –––– • Dubai 4.5h 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 30 ARRIVARE IN AEREO Aeroporto Internazionale dell’Umbria Località S. Egidio, PERUGIA A 12 km da Perugia Tel. +39 075 592 141 Biglietteria: Tel. +39 075 592 1432/3 - Fax +39 075 692 9562 www.airport.umbria.it Aeroporto Raffaello Sanzio Falconara, ANCONA A 155 km da Perugia e a 175 km da Terni Tel. +39 071 28 271 - Fax +39 071 207 0096 www.adriatic-sea.com/aeroporto/Falconara.hTm Aeroporto Amerigo Vespucci Località Peretola, FIRENZE A 160 km da Perugia e a 235 km da Terni Tel. +39 055 30 615 - Fax +39 055 306 1355 www.aeroporto.firenze.it Aeroporto Internazionale Leonardo da Vinci Fiumicino, ROMA A 210 km da Perugia e a 120 km da Terni Tel. +39 06 65 951 - Fax +39 06 65 953 646 www.adr.it - www.altalia.it Aeroporto Galileo Galilei PISA A 230 km da Perugia e a 300 km da Terni Tel. +39 050 849 111 - Fax +39 050 849 216 www.pisa-airport.com Aeroporto Internazionale Federico Fellini RIMINI A 223 km da Perugia e a 300 km da Terni Tel. +39 0541 715 711 - Fax +39 0541 373 649 www.riminiairport.com AUTOBUS COMPAGNIA SULGA Collegamenti giornalieri da e per Perugia Tel. +39 075 500 9641 - Fax +39 075 505 3733 www.sulga.it 30 ARRIVING BY PLANE Umbria international airport Località S. Egidio, PERUGIA 12 km from Perugia Tel. +39 075 592 141 Ticket office: Tel. +39 075 592 1432/3 - Fax +39 075 692 9562 www.airport.umbria.it Raffaello Sanzio Airport Falconara, ANCONA 155 km from Perugia and 175 km from Terni Tel. +39 071 28 271 - Fax +39 071 207 0096 www.adriatic-sea.com/aeroporto/Falconara.hTm Amerigo Vespucci Airport Località Peretola, FLORENCE 160 km from Perugia and 235 km from Terni Tel. +39 055 30 615 - Fax +39 055 306 1355 www.aeroporto.firenze.it Leonardo da Vinci International Airport Fiumicino, ROME 210 km from Perugia and 120 km from Terni Tel. +39 06 65 951 - Fax +39 06 65 953 646 www.adr.it - www.altalia.it Galileo Galilei Airport PISA 230 km from Perugia and 300 km from Terni Tel. +39 050 849 111 - Fax +39 050 849 216 www.pisa-airport.com Federico Fellini International Airport RIMINI 223 km from Perugia and 300 km from Terni Tel. +39 0541 715 711 - Fax +39 0541 373 649 www.riminiairport.com SULGA BUS COMPANY Daily connections to and from Perugia Tel. +39 075 500 9641 - Fax +39 075 505 3733 Freefone: 800 099 661 www.sulga.it 01_Sviluppumbria 1-08-2007 17:14 Pagina 31 ARRIVARE IN AUTO Autostrada del Sole A1 Firenze – Roma Per chi proviene dal Nord, uscite di: Valdichiana – Chiusi/Chianciano Per chi proviene dal Sud, uscite di: Orte – Attigliano – Orvieto – Fabro Autostrada Adriatica A14 Per chi proviene dal Nord, uscite di: Rimini (direzione per Città di Castello) Fano (direzione per Gubbio) Per chi proviene dal Sud, uscite di: Ancona Nord (direzione per Gubbio) Civitanova Marche (direzione per Foligno - Perugia) Superstrada E45 Cesena – Orte Attraversa da Nord a Sud tutta l’Umbria ARRIVARE IN TRENO Linee di Trenitalia SpA www.trenitalia.com Per chi proviene dal Nord · Firenze - Terontola - Perugia - Assisi - Foligno Spoleto - Terni - Orte - Roma · Firenze - Terontola - Orvieto - Orte - Roma Per chi proviene dal Sud · Roma - Orte - Terni - Spoleto - Foligno - Assisi Perugia - Terontola - Firenze · Roma - Orte - Orvieto - Terontola - Firenze Per chi proviene dall’Adriatico · Ancona - Fossato di Vico/Gubbio - Foligno Spoleto - Terni · Ancona - Fossato di Vico/Gubbio - Foligno Assisi - Perugia 31 ARRIVING BY CAR Autostrada del Sole A1 Florence – Rome Arriving from the north, take the exit marked Valdichiana – Chiusi/Chianciano For those arriving from the south, take the exit marked Orte – Attigliano – Orvieto – Fabro Autostrada Adriatica A14 Arriving from the north, take the exit marked Rimini (direction of Città di Castello) Fano (direction of Gubbio) For those arriving from the south, take the exit marked Ancona Nord (direction of Gubbio) Civitanova Marche (direction of Foligno–Perugia) Superstrada E45 Cesena – Orte This dual carriageway crosses Umbria from north to south ARRIVING BY TRAIN Trenitalia SpA www.trenitalia.com For those arriving from the north · Florence - Terontola - Perugia - Assisi - Foligno Spoleto - Terni - Orte - Roma · Florence - Terontola - Orvieto - Orte - Roma For those arriving from the south · Rome - Orte - Terni - Spoleto - Foligno - Assisi Perugia - Terontola - Florence · Rome - Orte - Orvieto - Terontola - Florence For those arriving from the Adriatic · Ancona - Fossato di Vico/Gubbio - Foligno Spoleto - Terni · Ancona - Fossato di Vico/Gubbio - Foligno Assisi - Perugia 01_Sviluppumbria 32 2-08-2007 8:46 Pagina 32 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 33 2. LA CALMA A DUE PASSI DELLA PASSIONE Terra di santi e capitani di ventura, piccole imprese e multinazionali. Una regione dove convivono il fascino dell’antico della storia e la ricchezza sorprendente della modernità > TERRA DI SANTI E CAPITANI DI VENTURA > QUALITÀ E INNOVAZIONE, LE CHIAVI DELLO SVILUPPO 33 > A LAND OF SAINTS AND ADVENTURERS > QUALITY AND INNOVATION, THE KEYS TO DEVELOPMENT 2. CALM JUST A STEP AWAY FROM THE PASSIONS A land of saints and adventurers, small companies and multinationals. A region where the traces of ancient history and a surprising wealth of modernity coexist side-by-side 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 34 UMBRIA La terra degli affari di cuore > TERRA DI SANTI E CAPITANI DI VENTURA. L’identità dell’Umbria è da sempre legata al suo paesaggio, alla sua natura, all’arte, alla cultura, alla tradizione ed alla spiritualità. In particolare, nell’immaginario dell’opinione pubblica, si è consolidata la rappresentazione di una terra a forte connotazione naturalistica e con un retroterra storico derivato in gran parte dalla figura di San Francesco. È l’immagine dell’Umbria come terra dei santi e dei paesaggi incantati, terra per eccellenza della spiritualità e dell’armonia dei suoi paesaggi, che spesso associa spontaneamente l’identità di questa regione come terra dello spirito, come rifugio dell’anima. L’aurea di spiritualità diffusa, esaltata da un ambiente incontaminato, è probabilmente il binomio di valori più marcato e di 34 > A LAND OF SAINTS AND MERCENARY CAPTAINS. The identity of the region of Umbria has always been linked to its countryside, nature, art, culture, tradition and spirituality. The public perception of the region is strongly associated with nature and history, and with a spirituality in great part centring on the figure of St Francis of Assisi. It is the image of a land of saints and enchanted countryside, spirituality and gentle, harmonious landscapes, in short, a land of the spirit. These two characteristics – unspoilt nature and spirituality – are probably the most powerful that Umbria has at its disposal for the promotion of its tourist industry. For centuries the region has had the highest number of saints for its UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 35 35 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 36 UMBRIA La terra degli affari di cuore maggior impatto dell’Umbria anche in termini di promozione turistica. Questa regione, in effetti, ha avuto per secoli la maggior concentrazione di santi e di sante per chilometro quadrato di tutto il territorio nazionale. E guardando bene le storie di personaggi beati – da Benedetto a Jacopone, da Chiara a Rita, da San Valentino a Sant’Ubaldo – si può ritrovare sia il profumo mistico degli incensi che il fervore delle passioni: non per nulla Francesco d’Assisi è il simbolo ideale di una religiosità rivolta più all’azione che alla contemplazione, più all’amore concreto verso tutte le creature che all’annullamento estatico nelle braccia di Dio. È la doppia anima della religiosità 36 population anywhere in Italy. When considering the histories of the individuals who have been sanctified by the Catholic Church – for instance, Benedict, Jacopone, Clare, Rita, Valentine and Hubald – one finds not just the spirituality of the soul but also the fervour of the passions. St Francis is the perfect example of a form of religion aimed more at action than contemplation, more at the love of all God’s creatures than at the meditative ecstasy of the spirit. These are the two sides of Umbrian religiosity: at times mystical but UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 37 37 01_Sviluppumbria 38 2-08-2007 8:46 Pagina 38 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 39 2. La calma a due passi dalla passione umbra, a volte mistica, ma spesso ancorata alle vicende terrene. Ma l’Umbria, patria di santi e beati, è anche la terra che ha dato i natali a celebri capitani di ventura che fecero della lotta e della battaglia lo specchio della loro virtù. È così che, nei luoghi della mistica terra d’Umbria che hanno visto la soave letizia di San Francesco e di Santa Chiara, sono nati i primi condottieri del Rinascimento: Gattamelata e Braccio da Montone, Bartolomeo d’Alviano e Malatesta Baglioni, Vitellozzo Vitelli e Niccolò Piccinino, uomini spavaldi e astuti, disposti a combattere per difendere i propri interessi. Santi e capitani di ventura, vescovi e guerrieri: è il mix di azione e 39 also often rooted in earthly affairs. But this land of saints and the beatified was also the birthplace of famous mercenary captains, who made the battlefield the site of their glory. Thus, those same places graced by the presence of St Francis and St Clare were also home to the first condottieri of the Renaissance – Gattemelata, Baccio da Montone, Bartolomeo d’Alviano, Malatesta Baglioni, Vitellozzo Vitelli and Niccolò Piccinino – fearless, perceptive men ready to fight to defend their interests. Saints and mercenary captains, bishops and soldiers: this is the mix 2. Calm just a step away from the passions 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 40 >> ...TRA LE SOAVI IMPRESSIONI DEL MISTICISMO FRANCESCANO IL CREDENTE PUÒ LAVORARE ALLA SUA CATTEDRALE INTERIORE. I CAPOLAVORI DEI MAESTRI UMBRI SI OFFRONO ALL’ARTISTA, ALL’AMATORE, A COLORO CHE SONO RICCHI DI SENSIBILITÀ. INFINE LE SUE CAMPAGNE, DOVE LA VIGNA E L’OLMO SI ABBRACCIANO DOVE LA QUERCIA E L’OLIVO UNISCONO DOVUNQUE IL VIGORE E LA PACE, PRODIGANO A TUTTI LE PURE EMOZIONI DIONISIACHE... [RENÈ SCHNEIDER] 40 >> ...AMONG THE MELLOW IMPRESSIONS OF FRANCISCAN MYSTICISM, THE BELIEVER CAN WORK ON HIS INTERNAL CATHEDRAL. THE WORKS BY THE UMBRIAN MASTERS OFFER THEMSELVES TO THE ARTIST, COLLECTOR AND THOSE WHO ARE RICH IN SENSIBILITY. FINALLY, ITS COUNTRYSIDE, WHERE THE VINE AND ELM EMBRACE, WHERE THE OAK AND OLIVE UNITE STRENGTH AND PEACE, LAVISHES PURE DIONYSIAC EMOTIONS ON ALL... [RENÈ SCHNEIDER] 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 41 41 01_Sviluppumbria 42 2-08-2007 8:46 Pagina 42 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:46 Pagina 43 >> È COSÌ CHE LA CALMA SI TROVA SPESSO A DUE PASSI DALLA PASSIONE [PAUL DE MUSSET] contemplazione che arricchisce di nuovi elementi il carattere composito ed articolato dell’Umbria, che definisce il quadro di un’identità dove convivono spirito e opera, un insieme di fattori che la rende unica. È così che dietro la bellezza della natura e i luoghi sacri, accanto ai borghi suggestivi ed all’arte dei secoli si snoda una lunga linea di modernità, una teoria di imprese ad alto tasso di innovazione che operano in perfetta simbiosi con il territorio. “C’est ainsi que le 43 of action and meditation that characterises the composite nature of Umbria today, an identity in which spirit and action together make for a unique combination. Behind the beauties of nature and the sacred sites, close to the medieval hamlets and art of the past, there exist the symbols of modernity, a host of highly innovative companies that operate in perfect harmony with the territory. “It is thus”, wrote Paul Du Musset, “that calm often lies just a step away from the passions”. >> IT IS THUS THAT CALM OFTEN LIES JUST A STEP AWAY FROM THE PASSIONS [PAUL DE MUSSET] 01_Sviluppumbria 44 2-08-2007 8:46 Pagina 44 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 45 45 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 46 UMBRIA La terra degli affari di cuore calme est souvent à deux pas de la passion” (Paul De Musset). 46 > QUALITY AND INNOVATION, THE KEYS TO DEVELOPMENT. In Umbria tradition and innovation share common traits: quality and the determination to achieve the best. From Terni to Trasimeno, from Foligno to Perugia, from Massa Martana to Torgiano, the list of high-quality regional products is long and diverse. The hi-tech territory that attracts investors fascinated by the new is Terni, where innovative research into chemical products has the most important metallurgical research centre in Italy. Umbrian innovation has also pushed back the frontiers in new fields. For several years Terni has been the site of the first production plant for hydrogen cells, set up by Ansaldo, Finmeccanica and Sviluppumbria. The Ansaldo experiment aims to produce prototypes of engines and propulsion systems to be used in big ships. For those interested in UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 47 47 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 48 UMBRIA La terra degli affari di cuore > QUALITÀ E INNOVAZIONE, LE CHIAVI DELLO SVILUPPO. In Umbria c’è un filo conduttore che lega tradizione e innovazione: la qualità, la tenacia e la passione di puntare al meglio. Da Terni al Trasimeno, da Foligno a Perugia, da Massa Martana a Torgiano, la lista delle eccellenze regionali è ampia e diversificata. Tra i territori ad alta tecnologia e capaci di attrarre investitori affascinati dal nuovo c’è Terni, dove il settore della ricerca innovativa nel campo dei materiali del futuro trova nel Centro Sviluppo Materiali (CSM), il più importante istituto di ricerca italiano nel settore della metallurgia, un imprescindibile punto di riferimento. Così come, nel campo della ricerca sui materiali polimerici e compositi, il Dipartimento di Scienza e Tecnologia dei materiali dell’Università di Perugia è impegnato a sviluppare, nei moderni laboratori di Terni, 48 aeronautics there’s the Foligno area where companies supplying NASA and Boeing have formed an alliance to set up laboratories and production plants to serve these giants of the skies. With the Pischiello project, Trasimeno has chosen to concentrate on Formula 1, with the first international centre performing research for the automotive industry in the Upper Tiber Valley. It is an advanced centre for the study of motors, electronics and cutting-edge technologies in which leading car manufacturers are involved, such as Renault, Mercedes and Ferrari. The small centre of Massa Martana has become the place for “extreme temperature chambers”, thanks to Angelantoni Industrie, the leader in Europe in the production of space simulators for testing satellites able to win million-dollar orders from China and India. The capacity for innovation in Umbria also lies in its products. This is the key for UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 49 2. La calma a due passi dalla passione nuove soluzioni per applicazioni sempre più avanzate. Di particolare rilevanza, inoltre, lo sviluppo delle “nanotecnologie” grazie alla presenza del “Centro europeo di eccellenza per le nanotecnologie”, riconosciuto come tale dall’Unione Europea e come tale, attraverso il progetto “Nanonfun-poly”, è centro di coordinamento per altri 29 laboratori di ricerca ed università localizzate in tutta Europa. La spiccata vocazione di queste strutture verso la ricerca applicata per la messa a punto di nuovi cicli industriali e nuovi prodotti è rafforzata dalla presenza, sul territorio, di società erogatrici di servizi ad alto valore aggiunto in grado di effettuare test, analisi, prototipazione rapida, in molti campi, con una particolare specializzazione nel settore 49 companies like Margaritelli, the Listone Giordano company which has decided to invest in trailers, buying up Merkell in Abruzzo, so as to “go further”. And in more traditional sectors too, like cashmere. Only in Umbria can a company like Brunello Cucinelli in Solomeo exist, a small centre which combines philosophy and business, the calm of an ancient world with the frenzy of the new markets. The cases mentioned are examples of the private sector working hand-in-hand with universities and the public sector in innovative and technologically advanced business sectors. They are tangible examples of how a small region like Umbria can have a list of excellent products able to compete on the global markets. A land that today is also a favoured destination for advanced technologies, where 2. Calm just a step away from the passions 01_Sviluppumbria 50 2-08-2007 8:47 Pagina 50 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 51 >> UNA “TERRA CON L’ANIMA”, UNA REGIONE CAPACE DI ATTRARRE CON IL FASCINO DELL’ANTICO E CHE SA SORPRENDERE CON LA RICCHEZZA DELLA MODERNITÀ dell’ignifugo e delle problematiche relative alla sicurezza e alla protezione dell’ambiente. Ma il sentiero umbro dell’innovazione ha aperto anche nuove frontiere in direzione di uno sviluppo eco-sostenibile coerente con la vocazione e l’immagine dell’Umbria terra di alti valori storico, culturali, ambientali. Lungo questo percorso troviamo l’esperienza di Novamont che nei suoi stabilimenti di Terni, con un brevetto unico al mondo, produce plastiche bio-degradabili provenienti da materie prime (olio di mais) naturali e si accinge a realizzare il completamento della filiera attraverso l’integrazione della propria attività di trasformazione industriale con le colture agricole umbre opportunamente riconvertite. Troviamo, inoltre, le attività di ricerca, sperimentazione, progettazione, di sistemi di produzione e distribuzione di energia da fonti rinnovabili: nel fotovoltaico 51 >> A “LAND WITH A SOUL”, A REGION THAT ATTRACTS WITH THE FASCINATION OF THE PAST BUT WHICH ALSO SURPRISES WITH THE WEALTH OF ITS MODERNITY 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 52 >> ESPERIENZE ESEMPLARI DELLA COLLABORAZIONE STRATEGICA TRA IMPRESA, UNIVERSITÀ E ISTITUZIONI IN SETTORI INNOVATIVI E TECNOLOGICAMENTE AVANZATI 52 >> EXEMPLARY EXPERIENCES OF THE COLLABORATION BETWEEN BUSINESS, UNIVERSITIES AND INSTITUTIONS IN INNOVATIVE AND TECHNOLOGICALLY ADVANCED SECTORS 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 53 53 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 54 >> LA TERRA DEI SANTI E DEI PAESAGGI INCANTATI, UNA TERRA CHE OGGI È ANCHE UN LUOGO D’ELEZIONE PER LE TECNOLOGIE AVANZATE e nel solare termodinamico ma, anche, nell’eolico e nelle biomasse; tuttavia una esperienza particolarmente significativa è quella portata avanti da Ansaldo nel campo della utilizzazione dell’idrogeno come fonte di energia. Da alcuni anni, infatti, Terni è diventata sede del primo impianto di produzione di celle a idrogeno, voluto dall’Ansaldo, da Finmeccanica e da Sviluppumbria, un esperimento che ha l’obiettivo di produrre prototipi di motori e propulsori da impiantare anche nelle grandi navi. Per chi punta sull’aeronautica c’è il polo di Foligno, dove aziende che rientrano tra i fornitori della Nasa e della Boeing hanno realizzato un’alleanza per dare vita a laboratori e produzioni utili ai colossi dei cieli. Il Trasimeno, con il progetto Pischiello, ha scelto la vocazione della Formula Uno, con il primo centro internazionale dedicato allo studio ed alla ricerca nel comparto automotive che ha il suo poloindustriale di 54 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:47 Pagina 55 2. La calma a due passi dalla passione eccellenza nell’Alta Valle del Tevere. Una struttura avanzata nel campo dei motori, dell’elettronica e delle tecnologie d’avanguardia in cui saranno coinvolti i più prestigiosi marchi automobilistici, tra cui Ferrari, Mercedes e Renault. Un piccolo centro come Massa Martana è diventato il luogo delle “camere a temperature estreme” grazie alle Angelantoni Industrie, azienda leader in Europa nella realizzazione di simulatori spaziali per i collaudi di satelliti capace di vincere commesse miliardarie in Cina e a Bangalore. Oltre che nei settori, la capacità di innovazione umbra sta anche nei prodotti. È la chiave di volta della Margaritelli, l’azienda del Listone Giordano, che ha deciso di investire in rimorchi, acquisendo la Merkell in Abruzzo, per “andare più lontano”. E si ritrova anche in settori più tradizionali come il cachemire: uno degli esempi umbri più nobili è l’azienda creata da 55 small companies exist side-by-side with multinationals, where steel and chocolate can blend harmoniously together. Though seemingly unconnected, these are the threads of a weave of a “land with a soul”, a region able to attract through the appeal of its past and to surprise with the wealth of its modernity. It is a confirmation that the future always has an ancient heart. ■ >> THE LANDS OF SAINTS AND ENCHANTING COUNTRYSIDE, A LAND THAT TODAY IS ALSO A CHOSEN DESTINATION FOR ADVANCED TECHNOLOGIES 2. Calm just a step away from the passions 01_Sviluppumbria 56 2-08-2007 8:50 Pagina 56 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 57 3. SVILUPPO CONDIVISO La prima calamita per chi vuole fare buoni affari in Umbria è la carta dello sviluppo concertato, la ricetta umbra per lo sviluppo, il confronto continuo e la cooperazione tra i diversi soggetti pubblici e privati che operano nel territorio 57 3. SHARED DEVELOPMENT The first “magnet” for those looking to do profitable business in Umbria is the “concerted development” plan, the Umbrian recipe for development, continuous comparison and cooperation between public and private entities operating in the region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 58 UMBRIA La terra degli affari di cuore Esiste un modo umbro di dialogare con le business communities, una scelta strategica basata sul coinvolgimento dei protagonisti dello sviluppo: la condivisione di valori ed obiettivi che orientano un sistema sociale coeso e solidale, e che fondano sistemi di relazioni coerenti tra istituzioni e imprese. È lo spirito che sta alla base dell’approccio specifico, tipicamente umbro, allo sviluppo economico locale, un modello imperniato su una complicità costruttiva tra tutti gli attori del territorio per stabilire un rapporto corretto e compatibile tra attività imprenditoriali e contesto ambientale. È così che alle tante punte di eccellenze concentrate in una regione come l’Umbria fa da cornice un tessuto istituzionale articolato ed efficiente, un sistema a rete con città e territorio che, grazie ai loro patrimoni culturali e naturali, rappresentano un’altra carta decisiva 58 There is an Umbrian way to dialogue with the business communities, a strategic decision based on the involvement of the leading figures in development: the sharing of values and objectives that orient a cohesive and united social system, and which create coherent relationships between institutions and companies. This is the spirit that underlies the typically Umbrian approach to local economic development, a model that hinges on a network of relationships between all the participants in the territory to establish a correct and ecologically compatible rapport between business activities and the environment. Thus it is that at the many points of excellence concentrated in this region, a structured and efficient institutional network provides a framework between the cities and territory that, thanks to their UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 59 3. Sviluppo condiviso per agevolare e favorire opportunità di investimento. La prima “calamita” per chi vuole fare buoni affari in Umbria è la carta dello sviluppo concertato: è il metodo di confronto strutturato e di partenariato operativo scelto già da alcuni anni dall’intera classe dirigente regionale ed attuato attraverso il “Patto per lo Sviluppo dell’Umbria”, il progetto politico-amministrativo fortemente innovativo di programmazione integrata che la Regione ha realizzato con le parti economiche e sociali umbre per favorire la crescita quantitativa e qualitativa del sistema regionale, costruendo le condizioni per incrementi di competitività del sistema produttivo. Il Patto, siglato per la prima volta nel giugno 59 cultural and natural wealth, are a major attraction to those companies considering business investments. The first “magnet” for those looking to do profitable business in Umbria is the “concerted development” plan: this “structured” comparison and partnership has for several years been the choice of the regional managerial classes actuated through the Umbria Development Agreement, the innovative political and administrative project for integrated planning that the Region undertook to encourage the quantitative and qualitative growth of the regional system, putting conditions in place to increase 3. Shared development 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 60 UMBRIA La terra degli affari di cuore 2002 e rinnovato nel dicembre 2006, è la cornice strategica e unitaria che individua gli obiettivi e le azioni necessarie per raggiungerli e per sviluppare politiche di attrazione degli investimenti e di sostegno allo sviluppo locale. 60 competitiveness and production. The Agreement was signed for the first time in June 2002 and renewed in December 2006. It provides the single, strategic framework that identifies objectives and the actions needed to achieve them, and that develops policies to attract investors and local support. The innovative conception at the base of the Development Agreement has created a constructive climate that has facilitated the relationships and exchanges between the various components of the region’s society and, in consequence, the enrichment of the “social capital” and “Umbria system”. And it has created an opportunity to fight back against the business crisis that struck the territory, for example, affecting the metal-production business in Terni. This has occurred with the contributions of all the participants in the region’s UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 61 3. Sviluppo condiviso La concezione innovativa alla base del “Patto per lo Sviluppo” ha creato un clima costruttivo che ha facilitato i rapporti, le relazioni, gli scambi tra le componenti della società regionale e, di conseguenza, l’arricchimento del capitale sociale del “sistema Umbria”, 61 economic system: banks, companies, trade union associations, institutions, business associations and universities. The involvement and integration of the various public and private entities have allowed the development of real, transparent processes of participation, and by implementing a series of reciprocal advantages, it has created a fertile humus that makes Umbria the ideal place to conduct business and attracts investments by building an integrated set of opportunities to bring economic development to the territory. Some of the more important measures taken as part of the “competitiveness packet” proposed by the regional government are the “integrated bands”. These are strategic elements in the Development Agreement and innovative instruments for concerted 3. Shared development 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 62 62 planning. They are one of the most important results achieved during the first phase of the Agreement due to the high level of partnership achieved between the public and private sectors. The integrated multimeasure bands represent a packet of more than 300 million euros aimed at the development and innovation of the region’s agricultural, heavy manufacturing and service sectors, as well as the entire Tourism-Environment-Culture segment. The positive results achieved with the “integrated bands” and their innovative system-planning character have demonstrated how integrated planning and the promotion of synergies and partnerships and the complementary nature of the public and private sectors are now a high added-value that the region offers its investors. The large number of companies and public bodies that have taken part in the UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 63 3. Sviluppo condiviso consentendo, ad esempio, di affrontare crisi d’impresa a forte impatto territoriale quali la crisi siderurgica di Terni ed il relativo Patto di territorio con il concorso dell’intero sistema economico regionale: banche, imprese, associazioni sindacali, istituzioni, associazioni di categoria e Università. Il coinvolgimento e l’integrazione dei diversi soggetti pubblici e privati ha permesso di sviluppare percorsi reali e trasparenti di partecipazione, dando vita ad una rete di reciproche convenienze, un humus fertile che fa dell’Umbria l’ambiente ideale per fare buoni affari, per attrarre investimenti nel territorio costruendo un’offerta integrata di opportunità sempre nell’ottica di una progettualità concertata che porti sviluppo economico al territorio. Tra gli interventi più significativi del “pacchetto competitività” proposti 63 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 64 UMBRIA La terra degli affari di cuore dalla Giunta regionale spiccano i “bandi integrati”, elementi strategici del “Patto per lo Sviluppo”, strumenti innovativi di programmazione e progettualità concertata che costituiscono uno dei risultati di maggior valore della prima fase del “Patto” per l’alto livello di partenariato raggiunto tra pubblico e privato. I Bandi multimisura integrati rappresentano un “pacchetto” di oltre 300 milioni di euro finalizzato allo sviluppo e all’innovazione del sistema economico produttivo regionale nei settori dell’agricoltura, dell’industria manifatturiera e del terziario privato, e della filiera Turismo-Ambiente-Cultura. La positiva esperienza dei “bandi integrati”, e la loro natura di strumento innovativo di attuazione della programmazione di sistema, evidenzia come la progettazione integrata, la promozione di sinergie e la complementarietà pubblico-privato sia ormai una qualità ad alto 64 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 65 65 three “integrated bands” (industry, agriculture, tourism-environmentculture) is the result of the shared planning method that the Region’s administration has for some time put into operation. The first phase of the Umbria Development Agreement aided the small army of companies in the region to increase their competitiveness and innovation. The method practised by the Region was improved in the second phase of the Agreement, which was signed on 21 December 2006. In this, the priority directions and strategic axes of the new Agreement were identified. One of the objectives of the Region is the “strengthening of factors for development and competitiveness”. These are to be implemented through a series of integrated packets of measures to promote the creation of stable networks of companies 3. Shared development 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 66 UMBRIA La terra degli affari di cuore valore aggiunto che l’intera società regionale offre agli investitori. Il metodo della concertazione praticato dalla Regione è stato ulteriormente sviluppato nella seconda fase del “Patto per lo Sviluppo dell’Umbria”, sottoscritto il 21 dicembre 2006, nel quale sono delineate le linee prioritarie e gli assi strategici che caratterizzeranno gli indirizzi e le azioni del nuovo “Patto”. Tra gli obiettivi programmati dalla Regione spicca il “potenziamento dei fattori di sviluppo e di competitività” da attuare attraverso una serie di pacchetti integrati di misure per favorire la costituzione di network stabili di imprese orientate all’innovazione in collegamento con centri di ricerca e centri di competenza per consentire anche al sistema delle piccole imprese di affrontare la sfida dell’innovazione. La promozione ed il sostegno dei processi di innovazione, in particolare basati su attività di ricerca 66 desirous of innovation in partnership with research centres and skills centres. This is designed to enable small companies to tackle the challenges of innovation. The promotion and support of innovation processes, in particular based on research and technological development, is one of the most urgent necessities for the relaunch of the region’s production system. Another strategic element of phase two of the Agreement is the set of actions linked to the “enhancement and appreciation of the Umbria resource”, in other words, the territories and their environmental and cultural resources. This is to be strengthened in keeping with the priority integrated planning, and to be implemented by promoting technological development. It is in fact one of the highest priorities for the relaunch of the competitiveness of the region’s productivity, by UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 67 67 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 68 UMBRIA La terra degli affari di cuore e sviluppo tecnologico, è infatti una delle esigenze prioritarie per il rilancio di competitività del sistema produttivo regionale. Altro asse strategico del “Patto” fase due è il complesso delle azioni legate alla “valorizzazione della risorsa Umbria”, ovvero dei territori e delle loro risorse ambientali e culturali, da potenziare seguendo la linea prioritaria della programmazione integrata di filiera e da attuare 68 promoting all the possible synergies that exist between the tourist, environment and cultural sectors. The common aim of the two priority lines indicated is to strengthen, enhance and promote the identity of Umbria in keeping with the approach that balances the potential of the territories against the UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:50 Pagina 69 >> ...ANCHE PER LA FINEZZA E LA LEGGEREZZA DELL’ARIA, PER LA SPECIALE QUALITÀ DELLA LUCE, L’UMBRIA CI PORTA SPESSO AD UNO STATO DI BENESSERE EUFORICO, LA CUI PARTE FISICA E QUELLA MORALE NON SI POSSONO PIÙ DISTINGUERE UNA DALL’ALTRA... [GUIDO PIOVENE] promuovendo tutte le possibili sinergie e complementarietà tra Turismo, Ambiente e Cultura. Obiettivo comune delle due linee prioritarie indicate è rafforzare, qualificare e promuovere l’identità propria dell’Umbria in una logica di sistema di offerta che ponga in equilibrio le potenzialità dei territori con le esigenze dei mercati di riferimento. Oltre che essere una condizione per una migliore qualità della vita, l’uso sostenibile ed efficiente delle risorse ambientali è infatti anche un criterio per orientare lo sviluppo verso modelli di produzione. Un tema di particolare rilevanza considerata la irriproducibilità dei beni ambientali non solo quale elemento essenziale per la qualità della vita degli umbri e dei potenziali investitori, ma anche in quanto fattore di attrattività non imitabile. ■ 69 needs of the reference markets. In addition to being a condition for a better quality of life, the sustainable and efficient use of environmental resources is also a criterion to orient development towards models of production. This is a theme of particular importance if one considers the fact that the environmental resources of the region cannot be reproduced, and are not only an essential element of the quality of life of Umbrians and potential investors, but also an inimitable attraction. ■ >> …ALSO FOR THE FINENESS AND LIGHTNESS OF ITS AIR, FOR THE SPECIAL QUALITY OF ITS LIGHT, UMBRIA OFTEN GIVES A STATE OF EUPHORIC WELL-BEING, OF WHICH THE PHYSICAL AND MORAL PARTS CANNOT BE DISTINGUISHED… [GUIDO PIOVENE] 3. Shared development 01_Sviluppumbria 70 2-08-2007 8:53 Pagina 70 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 71 4. LA TERRA DEI BUONI AFFARI Un tessuto istituzionale articolato ed efficiente, un sistema a rete dove città e territorio, patrimoni culturali, naturali, economici e sociali sono le risorse in grado di offrire opportunità diversificate di investimento > PROGETTI E OPPORTUNITÀ DI INVESTIMENTO IN UMBRIA • Industria • Turismo • Agroalimentare 71 > INVESTMENT PLANS AND OPPORTUNITIES IN UMBRIA • Industry • Tourism • Agroindustry 4. THE “GOOD BUSINESS” REGION A structured and efficient institutional network, a system where cities and territory, and the cultural, natural, economic and social heritage are the resources that offer diversified opportunities for investment 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 72 UMBRIA La terra degli affari di cuore Sono i fattori distintivi che rendono l’Umbria l’ambiente ideale per fare buoni affari e dove il tessuto istituzionale articolato ed efficiente costituisce un sistema a rete nel quale città e territorio, con i loro patrimoni culturali, naturali, economici e sociali, rappresentano altrettante risorse in grado di offrire opportunità diversificate di investimento, che le permettono di misurarsi sul terreno della competitività territoriale grazie ad un mix di risorse unico in cui 72 The strategic vision underlying the Umbria Development Agreement is a sort of “pole star” that guides the actions of a community which, on an integrated, common basis, has defined a development model based on enhancement and appreciation of its unique qualities. Such UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 73 4. La terra dei buoni affari riconoscersi e farsi riconoscere. Cosa fa della terra dei santi e dei paesaggi incantati un luogo sano per gli affari? Lo spiega Vinicio Bottacchiari, Direttore generale di Sviluppumbria (Società Regionale per la Promozione dello Sviluppo Economico dell’Umbria), l’agenzia che si occupa di marketing territoriale – inteso non semplicemente come un insieme di tecniche per la promozione del territorio ma come uno strumento di politica industriale – per sedurre gli investitori ed invogliarli a scegliere la regione più verde d’Italia. Secondo il direttore generale sono sei le virtù che l’Umbria sfoggia sul tavolo della competizione tra territori: identità, flessibilità, disponibilità, novità, qualità, affidabilità. Il primo fattore di competizione è l’identità: “Le terre con l’anima come l’Umbria non hanno bisogno di inventarsi valori per potersi rappresentare 73 local specificities are able to compete with their global equivalents. They are distinctive factors that make Umbria the ideal place to do business, where the structured and efficient institutional fabric provides a network in which cities and territories – with their wealth of cultural, natural, economic and social assets – represent resources and diversified opportunities for potential investors. They also boast a unique mix of resources that make them truly competitive. How is it that a land of saints and enchanting countryside is also ideal for business? This is explained by Vinicio Bottacchiari, Director General of Sviluppumbria (Società Regionale per la Promozione dello Sviluppo Economico dell’Umbria), the agency responsible for Umbria’s territorial marketing. In this context, territorial marketing is not considered simply a set of techniques to promote the territory but 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 74 >> …NON HO MAI VISTO UN PAESE COSÌ BELLO. L’UVA ERA MATURA E ABBIAMO VAGATO NEL POMERIGGIO TRA PICCOLE BIZZARRE CASE COLONICHE TRA DONNE CHE RACCOGLIEVANO IL GRANOTURCO – È POSSIBILE?… [VIRGINIA WOLF] e posizionare più vantaggiosamente sul mercato dei territori. Qui sono innati, sono rappresentati dall’arte, dall’ambiente, dalla cultura, da una coesione sociale consolidata e da una qualità della vita vissuta e percepita tra le più elevate d’Italia. Il marchio Umbria ha di per sé una forza attrattiva. Per questo, prodotti come agroalimentare o turismo, ma anche industria ed innovazione tecnologica godono di un vantaggio emozionale rispetto agli altri”. Seguendo il suo schema, Bottacchiari chiarisce la seconda dote, la flessibilità, intesa come capacità di gestire il cambiamento: “Nonostante un Dna con codici marcati, il sistema regionale è in grado di adattarsi al nuovo, di concertarlo, di innovare e di accompagnare il cambiamento. Il terzo comandamento di questo “catechismo per gli affari” è la disponibilità: “L’attività di Sviluppumbria non si limita alla promozione del territorio. Noi 74 as a tool for industrial policies to attract investors and convince them to choose the region as a base for their business. According to the Director General, Umbria has six trump cards to boast in the realm of competitiveness: they are identity, flexibility, availability, novelty, quality and reliability. The first competitiveness factor is identity: “Places with a soul like Umbria don’t need to invent values so as to be able to compete with other areas. Here they’re innate, represented by art, the environment, culture and a social situation with a very low rate of crime. The Umbria trademark has in itself a power of attraction. That’s why products such as agricultural products and foods or tourism, but not only them, are at an emotional advantage compared to the others”. Following his theme, Bottacchiari expands on the second quality, UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 75 4. La terra dei buoni affari offriamo pacchetti completi di investimenti, basati sulle vocazioni e specificità territoriali. È molto più che una consulenza, è quella che noi chiamiamo ‘one stop shop’: uno sportello unico di interfaccia con gli interlocutori e la realtà regionale. Il quarto appunto per il futuro è la novità: “Per noi innovazione è la tendenza a fare meglio quello che si sa fare bene. Solo in Umbria, solo per fare un esempio, si usano i grandi eventi culturali come Umbria Jazz o i Festival dei Due Mondi di Spoleto per fare promozione integrata, per veicolare l’intero pacchetto, per mostrare tutte le chances della regione, opportunità di investimento comprese. Grazie a tali iniziative molti uomini d’affari hanno capito che, oltre alla bellezza della natura e ai luoghi sacri, l’Umbria può offrire investimenti e profitti in tanti settori, dal turismo all’alta tecnologia”. La quinta virtù è la qualità, la capacità di coniugare 75 flexibility, which here is understood to be a capacity for managing change. “Despite having a DNA with distinct codes, the regional system is able to adapt to the new, to concert its efforts, to innovate and accompany change”. This is what the Development Agreement is based on, a continual comparison during which the identity of the region becomes the reason to innovate and compete. The Agreement is the terrain on which highly innovative ‘grafts’ become increasingly compatible in our economic system”. The third commandment in this “business catechism” is availability. “Sviluppumbria does not limit itself to promoting the area. We offer complete investment packages, we personally tailor each deal. It’s much more than consultancy, it’s what we call a one-stop shop”. The fourth quality important to the region’s future is novelty. “For us >> …I NEVER SAW SUCH A BEAUTIFUL COUNTRY. THE GRAPES WERE RIPE AND WE WANDERED IN THE AFTERNOON AMIDST SMALL, PECULIAR FARMS AMONGST WOMEN WHO HARVESTED MAIZE – IS IT POSSIBLE?… [VIRGINIA WOLF] 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 76 UMBRIA La terra degli affari di cuore arte ed economia: “Anche qui si possono fare tanti esempi, ma il più efficace è quello del cinema. L’idea di trasformare una vecchia industria chimica a Papigno, vicino Terni, in studios cinematografici attrezzatissimi si è rivelata vincente ed anticipatrice. Anche perché, dopo che il film ‘La vita è bella’ di Roberto Benigni ha vinto l’Oscar, Papigno è diventata una ‘location talismano’. Lo stesso Benigni ci ha girato l’ultimo capolavoro, ‘La tigre e la neve’, ed altri registi l’hanno usata per realizzare programmi televisivi. Tutto questo in una continua sinergia con gli enti locali e con Umbria Film Commission, l’agenzia regionale di promozione del territorio come set per produzioni cinematografiche e televisive che offre servizi per consentire a produttori e registi di girare i loro film. Il nostro è un modello di sviluppo amichevole per l’ambiente, una selezione delle opportunità che possono conciliarsi meglio con l’essenza 76 innovation is the tendency to do better what we already do well. Only in Umbria is the network of cultural events – including festivals like Umbria Jazz or Spoleto’s Festival of Two Worlds – used as part of an integrated approach to promotion, as a medium for the entire package, including investment opportunities. Thanks to these schemes, many businessmen have realised that as well as the beauty of the environment and the sacred places, Umbria could offer investments and profits in a wide-range of sectors, from tourism to advanced technology”. Number five on the list is quality, the capacity to marry art with economics. “There are plenty of examples in this sense but perhaps the clearest is that of celluloid. In Umbria I refer to the film La vita è bella [Life is Beautiful] because it combines art and business. UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 77 77 01_Sviluppumbria 78 2-08-2007 8:53 Pagina 78 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 79 79 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 80 UMBRIA La terra degli affari di cuore del territorio. Per questo amiamo dire che l’Umbria non è disposta a snaturarsi per aprire nuove attività inprenditoriali o per creare qualche posto di lavoro. Qui gli investitori possono trovare un sistema manifatturiero di qualità evoluto dopo decenni di produzioni ad alto livello”. Ultima dote, l’affidabilità, intesa anche come capacità di offrire supporti finanziari e tecnici per trasformare un’idea valida in un progetto concreto. L’elenco delle sei virtù, conclude il direttore generale di Sviluppumbria, è “il filo conduttore del nostro modello di sviluppo economico. Se a volte l’Umbria è indicata come modello per un rapporto corretto tra attività imprenditoriali e ambiente e per una distribuzione equilibrata tra settori e territori, lo deve al fatto che tutto ciò è il prodotto della cultura e dei suoi valori”. 80 The idea of transforming an old chemical plant in Papigno, just outside Terni, into fully equipped film studios proved a lucky strike. After Roberto Benigni’s film won the Oscar, Papigno became a “lucky location”. Benigni shot other films there, including his latest, La tigre e la neve [The Tiger and the Snow]. Other film directors have used it for TV programmes. All in continual collaboration with the local bodies and with the Umbria Film Commission, the agency offering a range of services enabling producers and directors to shoot their films. The model is that of environmentally friendly development with a selection of the opportunities which best fit in with the essence of UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 81 81 the territory. That’s why we like to say that Umbria is not willing to denature itself just to open a new business activity or create jobs. Here investors know that they can find a quality manufacturing system that has evolved following decades of high level production”. The last quality, reliability, is understood as the capacity to offer financial and technical support to transform a valid idea into a concrete project. The list of six values, concludes Bottacchiari, is the “thread that runs through our model of economic development. If at times Umbria is considered a model for a quality relationship between business activities and the environment, and for balanced distribution between business sectors and the territory, it owes it to the fact that all that is the product of culture and its values”. 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:53 Pagina 82 UMBRIA La terra degli affari di cuore > PROGETTI E OPPORTUNITÀ DI INVESTIMENTO IN UMBRIA. Contribuire allo sviluppo di un territorio che sa essere competitivo valorizzando la propria identità. Conciliare competitività ed identità è la mission di Sviluppumbria che dal 1973, anno della sua istituzione, ha svolto un ruolo attivo di promotore dello sviluppo di un’economia regionale attenta non solo ai classici indicatori economico-produttivi, ma anche alla qualità complessiva del contesto sociale, culturale ed ambientale. Coerentemente con questa “filosofia”, negli ultimi anni l’agenzia, nel quadro delle linee strategiche definite dalla Regione Umbria, ha messo a punto un’attività di marketing territoriale e di promozione del territorio finalizzata all’attrazione di nuovi investimenti esogeni. Un’attività concepita come offerta di condizioni favorevoli alla realizzazione di investimento produttivo o di servizi, 82 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 83 83 > PROJECTS AND INVESTMENT OPPORTUNITIES IN UMBRIA. The twin themes of contributing to the development of a territory that manages to be competitive by appreciating its identity, and reconciling competitiveness and identity, are the mission of Sviluppumbria which, since 1973, the year it was founded, has played an active role as the promoter of development in a regional economy based not only on traditional economic and production-related indicators, but also the overall quality of its social, cultural and environmental context. Consistent with this “philosophy”, over recent years the agency, in the framework of the strategy defined by the regional government, has perfected territorial marketing and promotion with the aim of attracting new outside investments. This activity is a set of conditions favourable to manufacturing and service 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 84 UMBRIA La terra degli affari di cuore che comprende concettualmente anche la creazione di un “ambiente” economico-sociale che agevoli la realizzazione e lo sviluppo dell’investimento stesso. Allo stesso modo di un sarto, Sviluppumbria elabora progetti personalizzati e “su misura” per ogni affare, svolge un’attività finalizzata alla definizione ed all’offerta di pacchetti completi, di una lista di opportunità di investimenti, di mappatura dettagliata delle potenzialità di sviluppo, dei costi da affrontare, delle procedure burocratiche semplificabili e delle prospettive di sviluppo. L’elenco degli esempi eccellenti e delle esperienze di successo attuati in Umbria è ampio e diversificato: obiettivo comune è la 84 investments, one that includes the creation of an economic and social “environment” that facilitates the production and development of the investment itself. Like a tailor, Sviluppumbria designs every deal to suit the customer, and it defines and offers “complete investment packages”, a list of opportunities and investments, and a breakdown of the development potential, costs to be covered, bureaucratic procedures to be dealt with, and the prospects for growth. UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 85 4. La terra dei buoni affari valorizzazione delle particolari caratteristiche di un’area perché possa risultare competitiva rispetto ad altri territori. Un obiettivo strettamente correlato alle caratteristiche del tessuto imprenditoriale esistente, che può fungere da fattore localizzativo ed allo stesso tempo ricevere nuovi impulsi ed opportunità di sviluppo del business dai nuovi insediamenti. In questa sede vengono descritti alcuni dei casi concreti e delle nuove aree di business potenzialmente sviluppabili che rappresentano altrettante opportunità per la realizzazione di investimenti di qualità nei settori innovativi dell’industria, del turismo e dell’agroalimentare. Quella che proponiamo è una lista che fa riferimento a prodotti del territorio sia in chiave di progetti già realizzati che di opportunità da cogliere. 85 The list of examples and successes in Umbria is broad and diversified. The common objective is the understanding of the characteristics of a particular area so that it can be made competitive compared to other territories. This aim is closely related to the characteristics of the existing business fabric, which itself can serve as a localising inducement and at the same time receive new inputs and opportunities for business development from new business settlements. Below, certain case studies are given and new areas for potentially developable business are described. They represent opportunities for quality investments in the sectors of industry, tourism and agroindustry. What Sviluppumbria presents is a list that makes reference to projects already realised and opportunities yet to be taken advantage of. 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 86 UMBRIA La terra degli affari di cuore • Industria cina, ma anche alla vasta gamma di applicazioni po- · NANOTECNOLOGIE, I MATERIALI DEL FUTURO tenziali, tra cui i materiali strutturali multifunzionali, Tra i settori ad alta innovazione tecnologica capaci di la medicina, le tecnologie dell’informazione, la produ- attrarre investitori affascinati dal nuovo spicca il zione e conservazione di energia e le biotecnologie. comparto delle nanotecnologie, un approccio scienti- In Umbria, l’area di Terni è un territorio che vanta una fico e tecnologico finalizzato a controllare la struttu- lunga e consolidata tradizione sulla frontiera dell’in- ra della materia a livello atomico e molecolare ed a novazione tecnologica nel settore dei nuovi materia- progettare materiali e dispositivi con nuove e miglio- li. Una tradizione che parte fin dai primi anni ’50 con rate proprietà. Le nanotecnologie rappresentano at- lo scienziato Giulio Natta e la sua invenzione del po- tualmente un settore in piena espansione grazie al lipropilene nei laboratori umbri della Montedison, e si contributo sinergico di discipline scientifiche diverse snoda lungo un cammino di modernità che trova a tra loro quali chimica, fisica, scienza e tecnologia dei Terni il suo ambiente ideale. Quest’area, infatti, è al materiali, ingegneria, elettronica, informatica, medi- centro di importanti progetti ad alto tasso di innova- • Industry range of potential applications, for example, multi- · NANOTECHNOLOGIES, THE MATERIALS functional materials, medicine, information technolo- 86 OF THE FUTURE gies, the production and conservation of energy, and Among the high-technology sectors that attracts in- biotechnologies. vestors fascinated by the new is nanotechnology, a In Umbria the area of Terni boasts a long and solid marriage of science and technology interested in the history of technological innovation in new materials. structure of materials at atomic and molecular levels, This tradition began in the early 1950s with the sci- and in designing materials and equipment with new entist Giulio Natta and his invention of polypropylene and improved properties. Nanotechnology is a sector in the Montedison laboratories. The area lies at the undergoing rapid expansion thanks to the synergy centre of highly innovative projects developed in har- that exists between such disciplines as chemistry, mony with the territory, projects developed for part- physics, engineering, electronics, computer science, ners and for attracting investments to the area. medicine and material technologies, as well as a wide One of the outstanding examples is the European UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 87 4. La terra dei buoni affari 87 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 88 UMBRIA La terra degli affari di cuore zione sviluppati in perfetta simbiosi con il territorio, Il nuovo Centro, destinato a diventare il punto di rife- progetti rivolti a partner e soggetti alla ricerca di in- rimento internazionale per i materiali polimerici nano- vestimenti produttivi ad alto contenuto di innovazio- strutturali, fa parte del progetto “Nanofun-poly”, la re- ne da localizzare nel territorio regionale. te di eccellenza sui materiali polimerici per le nano- Tra le eccellenze presenti sul territorio spicca il Cen- tecnologie formata da 29 atenei e centri di ricerca dei tro di ricerca europeo sulle nanotecnologie dei materiali polimerici, che ha sede a Terni: la città umbra, scelta dall’Unione Europea come sede di un centro di eccellenza sui materiali polimerici nanostrutturali, si configura quindi come nodo strategico di una rete europea con l’obiettivo di coordinare le attività di ricerca, diffusione e trasferimento di tecnologia di altri 29 centri di ricerca nel settore delle nanotecnologie. 88 Nanotechnology Research Centre for polymeric materials. This is based in Terni, the city chosen by the European Union for its research centre, which now forms a strategic node on a network whose objective is to coordinate the research, diffusion and transfer of technology of 29 other research centres in the nanotechnology sector. The new centre, which will become an international focal point in the world of nanostructural polymeric materials, is part of the Nanofunpoly project, the network of 29 research centres and universities in mem- Greece, Czech Republic, Poland, Romania and Slove- ber states of the European Union (France, Germany, nia) and in the United States, China and Argentina. England, Netherlands, Sweden, Spain, Portugal, The new centre, which makes Terni a European capi- UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 89 4. La terra dei buoni affari Paesi membri e futuri aderenti all’Unione Europea disposizione sia di investitori esogeni pronti a co- (Francia, Germania, Inghilterra, Olanda, Svezia, Spa- gliere le opportunità d’innovazione che delle aziende gna, Portogallo, Grecia, Repubblica Ceca, Polonia, Ro- del settore dei materiali polimerici presenti sul terri- mania, Slovenia) e da Stati Uniti, Cina e Argentina. La torio regionale. In Umbria, in particolare, nel campo nuova struttura, che pone Terni come vera e propria dei nuovi materiali si studiano e si mettono a punto: capitale europea delle nanotecnologie, ha già ricevuto acciai speciali e tecnologie nel siderurgico, leghe a il patrocinio delle più importanti industrie europee del base di acciaio, titanio, alluminio, rame, nuovi mate- settore dei materiali polimerici nanostrutturali e delle riali semiconduttori, materiali plastici e compositi, applicazioni più innovative: elettronica e sensoristica plastiche biodegradabili, polimeri ibridi multifunzio- avanzata, produzione di energia (fotovoltaico, celle di nali, nanocompositi, nanotubi di carbonio, ceramici, combustibile), biomedico, aerospazio e trasporti. trattamenti e deposizioni superficiali. Il ventaglio delle evoluzioni e delle possibili applica- Tra le risorse strategiche indispensabili a supporto zioni illustrato rappresenta la gamma di possibilità a della ricerca nel campo dei nuovi materiali l’Umbria 89 tal of nanotechnology, has already received the backing of the most important European companies in the sector of nanostructural polymeric materials and the most innovative applications: electronics, advanced sensors, energy production (photovoltaic, fuel cells), biomedics, aerospace and transport. The list represents the range of possibilities of investment by outside companies looking to grab innovation opportunities and companies in the polymeric materials sec- per, new semiconductor materials, plastics and its tor present in Umbria now. In the field of new mate- compounds, biodegradable plastics, multifunctional rials, in Umbria the following are already studied: hybrid polymers, nanocompounds, carbon nanotubes, special steels, technologies for the steel-making in- ceramics, treatments, and surface deposits. dustry, steel-based alloys, titanium, aluminium, cop- Among the strategic resources that are indispensable 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 90 UMBRIA La terra degli affari di cuore 90 to the support of research into new materials, Umbria University of Perugia). Moreover, there are also facil- has some of the most advanced laboratories and fa- ities for training in the field of new materials (cours- cilities in Europe for metal research (the CSM labora- es in material engineering and chemical engineering), tories, 11,000 sq.m. of laboratories, 160 researchers), Master’s degrees (computational engineering, materi- for research into nano and micro applications (Nanon- als sciences in collaboration with the Ministry of De- funpoly; the Department of Material Sciences and fence, conservation and management of the industri- Technologies at the University of Perugia; ISRIM, the al patrimony, Eurosteel Master’s degree, Chemical Istituto Superiore di Ricerca sui Materiali), for re- Master’s degree, European Master’s degree in nan- search in the field of advanced sensors for the aero- otechnologies) and Doctorates (industrial engineer- space industry (SERMS laboratories in the University ing, nanotechnologies). of Perugia), and the research into alternative energies Thanks to these resources, Sviluppumbria has set up from renewable sources, in particular, photovoltaic an “industry localisation packet”, identifying a range energy (Department of Industrial Engineering at the of business filiations and new businesses to be de- UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 91 4. La terra dei buoni affari dispone di strutture e laboratori tra i più avanzati in lo: l’alta formazione nel campo dei nuovi materiali è Europa per la ricerca sui metalli (laboratori CSM, assicurata da vari corsi (ingegneria dei materiali, in- 11.000 mq di laboratori, 160 ricercatori impegnati), gegneria chimica), Master (ingegneria computaziona- per la ricerca sulle applicazioni delle nano e micro le, scienza dei materiali in collaborazione con il Mini- tecnologie (“Nanofun-poly”; il Dipartimento di scien- stero della difesa, conservazione e gestione del patri- ze e tecnologie dei materiali dell’Università di Peru- monio industriale, Eurosteel Master, Chemical Master, gia; l’ISRIM, Istituto Superiore di Ricerca sui Materia- Master europeo in nanotecnologie) e Dottorati (inge- li), per la ricerca nel campo della sensoristica avan- gneria industriale, nanotecnologie). zata per uso aerospaziale (laboratori SERMS dell’Uni- Grazie a tale sistema di risorse Sviluppumbria ha de- versità di Perugia), per la ricerca nel campo delle finito un “pacchetto localizzativo industria”, indivi- energie alternative da fonti rinnovabili con particola- duando una gamma di filiere e nuovi business da svi- re riferimento al fotovoltaico (Dipartimento di Inge- luppare. Le filiere sulle quali innescare lo sviluppo dei gneria Industriale dell’Università di Perugia). Non so- nuovi business sono quelle delle fibre sintetiche in 91 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 92 UMBRIA La terra degli affari di cuore generale, ed in particolare del polipropilene, del film tore ad alto rendimento e basso costo), ed aerospa- in polipropilene, delle plastiche biodegradabili, dei zio (materiali compositi ad uso aerospaziale; robot sistemi e componenti per l’aerospazio, dei sistemi e terrestre in grado di operare in condizioni ambientali componenti per la produzione di energia da fonti rin- estreme; sensoristica avanzata micro e nano basata novabili. Nel dettaglio, i nuovi business in fase avan- su circuiti mems). zata per la progettualità di soggetti imprenditoriali e Per maggiori informazioni centri di ricerca sono compresi in quattro grandi aree: www.smartup.sviluppumbria.it/pages/pacchetti/nano fibre sintetiche (non tessuto per uso igienico, ignifu- tecnologie.asp go, indumenti professionali, arredamento e tappezzerie), film per packaging (plastiche biodegradabili; tracciabilità dei prodotti), energie alternative (celle in materiale organico per la produzione di energia da fotovoltaico; pannelli termofotovoltaici a concentra92 veloped. The filiations on which the development of new businesses might be based are synthetic fibres in general, but in particular polypropylene, polypropylene films, biodegradable plastics, systems and components for aerospace, and systems and components for the production of energy from renewable sources. duction of photovoltaic energy; low-cost, high-yield The new businesses in advanced stages for the plan- thermophotovoltaic panels), and aerospace (com- ning of companies and research centres fall within pound materials, terrestrial robots able to operate in four major areas: synthetic fibres (non-woven for use extreme conditions, and micro and nano advanced in hygiene, fireproofing, professional clothing, fur- sensors based on mems circuits). nishings and carpeting), packaging films (biodegrad- For more information able plastics, product traceability), alternative ener- www.smartup.sviluppumbria.it/pages/pacchetti/nano gies (cells made from organic materials for the pro- tecnologie.asp UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 93 4. La terra dei buoni affari · PROGETTO PISCHIELLO, L’UMBRIA DA FORMULA UNO Mercedes, Renault, Toyota e Ferrari, Formula Uno Imprese, Università e Pubblica Amministrazione è il compresa. In termini fisici, il progetto si sviluppa su triangolo su cui punta l’Umbria per la creazione del una superficie coperta complessiva di circa 11.600 Centro Europeo di eccellenza di ricerca e progettazio- mq da realizzare attraverso il recupero e l’adegua- ne avanzata nel comparto automotive, un settore in mento dei volumi esistenti, l’ampliamento di semin- rapidissima evoluzione in fatto di materiali e design. terrati da adibire a servizi logistici nel pieno rispetto Si tratta di un progetto di distretto tecnologico che dei vincoli architettonici e ambientali dell’antico bor- dal 2007 sarà ospitato nella settecentesca Villa Pi- go storico. I locali, dopo gli interventi di restauro, schiello di Passignano sul Trasimeno, un edificio sto- ospiteranno laboratori di ricerca, mentre la villa ospi- rico collocato in un parco, sulle colline prospicienti il terà corsi e seminari high-tech rivolti a dirigenti e lago Trasimeno. Nei locali della Villa, adeguatamente tecnici del comparto. All’interno di questo gioiello ar- ristrutturati, nascerà un polo di innovazione e di ri- tistico ad elevato pregio paesaggistico sorgerà un cerca di prototipi che avrà rapporti con clienti come centro di ricerca e progettazione di prodotti innova93 · THE PISCHIELLO PROJECT, UMBRIA AND FORMULA ONE pole will grow dedicated to prototype research. The pole will have clients such as Mercedes, Renault, Toy- Private enterprise, universities and the public admin- ota and Ferrari, Formula One racing cars included. istration form the triangle on which Umbria is aiming In physical terms, the space used by the project cov- for the creation of the European Centre of Excellence ers 11,600 sq.m., which will be found through the for Research and Advanced Planning in the automo- adaptation of the existing buildings, and enlargement bile field, a sector in very rapid development, particu- of the basement spaces, which will house the logisti- larly with regard to materials and car design. This is a cal services without infringing the architectural and technological district project which from 2007 will be environmental constraints of the 250 year-old ham- housed in the eighteenth-century Villa Pischiello in let. The restored rooms will be the setting for re- Passignano sul Trasimeno, a building set in a private search laboratories, while the villa itself will be used park on the hills overlooking Lake Trasimeno. In the to give courses and seminars to managers and tech- rebuilt and restored rooms of the Villa, an innovation nical experts. This architectural jewel surrounded by 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 94 2-08-2007 8:54 Pagina 94 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 95 4. La terra dei buoni affari tivi e tecnologie avanzate rivolte al comparto auto- bria, di Sviluppumbria e di Umbria Innovazione che, at- motive, a quello aerospaziale e ad altri comparti in- traverso il “Programma Vision”, ha costituito un cluster dustriali ad alta tecnologia con particolare riguardo a (gruppo di lavoro) tra imprese del comparto per facili- quelli che adottano le modalità produttive della “sy- tare le relazioni tra le competenze presenti nel mondo stem integration”. accademico e della ricerca locale e le esigenze delle Capofila dell’iniziativa è Giancarlo Luigetti, già dirigen- aziende partecipanti al progetto. Nel dettaglio, sono te Magneti Marelli, ed imprenditore del comparto della otto le imprese coinvolte nella realizzazione del Centro fornitura dei componenti per autovetture da competi- di eccellenza per la ricerca e lo sviluppo di prodotti zione. Il progetto, che vede coinvolti i più prestigiosi elettronici per l’automobile a livello europeo. Oltre al- marchi automobilistici, si avvale del sostegno della Re- la capofila, la Art di Giancarlo Luigetti, che produce gione Umbria, della Provincia di Perugia, del Comune di parti elettromeccaniche ed elettroniche per le compe- Passignano, della Comunità Montana Monti del Trasi- tizioni sportive, al progetto hanno aderito due azien- meno, della Sovrintendenza ai Beni Artistici dell’Um- de, Digilab 2000 e Wis, nate da spin off accademici, 95 stunning countryside will become a centre for re- Artistic Assets of Umbria, Sviluppumbria, and Umbria search and planning of innovative products and ad- Innovation, which together, through the “Vision Pro- vanced technologies for the automobile and aero- gramme”, have formed a cluster (workgroup) to im- space industries, and other high-tech fields, in par- prove relations between the academic world, local re- ticular those that use “system integration” in their search and the requirements of the companies partic- production methods. ipating in the project. The head of the project is Giancarlo Luigetti, former- There are eight private enterprises involved in the ly director of Magneti Marelli, and a businessman in creation of the Centre of Excellence, for the research the supply of components for competition cars. The and development of electronic automobile products. project involves some of the most famous automobile In addition to Giancarlo Luigetti’s company ART, companies and is supported by the Region of Umbria, which produces electromechanical and electronic Province of Perugia, Municipality of Passignano, parts for competition cars, the project has attracted Mountain Community of Trasimeno, the Office for the Digilab 2000 and WIS, both spinoffs from the aca- 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 96 UMBRIA La terra degli affari di cuore che realizzano sistemi di telemetria e di telecomunica- di valorizzare sia le competenze umbre che accoglie- zioni digitali e che sono specializzate nella ricerca e re nuovi talenti, intelligenze ed energie che potranno nello sviluppo di sistemi di telecomunicazioni. A que- trovare, nella bellezza del nostro territorio, l’humus ste si vanno ad aggiungere altre cinque aziende locali ideale per lo sviluppo di idee creative ed innovative. del settore meccanico che hanno dato vita ad un clu- È un esempio concreto del rapporto tra eccellenza ster imprenditoriale nell’ambito del “Programma Vi- d’impresa, efficienza del sistema pubblico e qualità sion” di Umbria Innovazione. Si tratta di Sogeit (grup- del territorio. po Tacconi), Meccanotecnica Umbra, Promass (gruppo Bazzica), Angelantoni Industrie e Trafomec. Il progetto Pischiello, esperienza esemplare della col- · COMPENDIO BOSCO, UN PATRIMONIO CHIAMATO INDUSTRIA laborazione strategica tra impresa, Università e Pub- In gran parte dell’Umbria, e nell’area di Terni in par- blica Amministrazione, ha tutte le carte in regola per ticolare, ci sono esempi eccellenti di come il riutiliz- creare, in un contesto di pregio, una struttura capace zo del patrimonio edilizio, ma anche storico ed eco- demic world, which build telemetrical and digital make use of Umbrian skills while also attracting new telecommunications systems and specialise in the re- talent and energies. It is hoped that its development search and development of telecommunications sys- will provide a breeding ground for the development of tems. These three will be joined by another five local creative and innovative ideas. It is a tangible exam- companies operating in the mechanical sector that ple of the relationship between the creativity of the together have created a cluster within the Umbria In- private sector, the efficiency of the public sector, and novation “Vision Programme”. The companies are So- the quality of the local territory. 96 geit (Tacconi group), Meccanotecnica Umbra, Promass (Bazzica group), Angelantoni Industrie and Trafomec. The Pischiello Project is a fine example of collabora- · FORMER OFFICINE BOSCO, A PATRIMONY CALLED INDUSTRY tion between private enterprise, universities and the In much of Umbria, and in the area of Terni in par- public administration. It is in a powerful position to ticular, there are examples of how the reuse of exist- create, in a superb setting, an organisation that will ing buildings – historical buildings and abandoned UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 97 4. La terra dei buoni affari nomico dei siti dimessi di attività produttive possa trimonio industriale esistente nell’area di Terni e Nar- tradursi in una risorsa per favorire lo sviluppo com- ni. Il caso delle Ex Officine Bosco testimonia cioè l’i- petitivo di un territorio. Negli ultimi decenni, infatti, nizio di un nuovo rinascimento della fabbrica che si ex fabbriche, officine e capannoni industriali sono reinventa per appropriarsi di funzioni alternative e stati restaurati e rifunzionalizzati in modo da diven- nuove forme. È infatti in precisi spazi urbani che ri- tare location strategiche adeguate per impiantare tornano le immagini e l’immaginario delle Ex Officine nuovi insediamenti produttivi. In tale ambito, il pro- Bosco, nate nel 1890 ed oggi al centro di un affasci- getto di recupero delle Ex Officine Bosco rappresenta nante progetto di riqualificazione e rifunzionalizza- una esperienza significativa di valorizzazione del pa- zione a fini industriali, produttivi e di ricerca appli- 97 industrial sites – can become a resource to further the new renaissance for the factory now that it has been competitiveness of a territory. In recent decades, dis- reinvented for new functions. Founded in 1890, the used factories, workshops and industrial sheds have Officine Bosco are now at the centre of a restoration been restored and made operative to house new pro- project that will fit it out for use by industry for pro- duction and business organisations. The restoration duction and applied research; the name by which the and new use of the former Officine Bosco (Bosco project is now defined is “Bosco Compendium”. Workshops) is an example of the exploitation of dis- The reopening of the Bosco premises is based on the used industrial sites in the area of Terni and Narni. rebirth of a site that is not only linked to the histo- This particular case bears witness to the start of a ry of the city but is an integral part of it. The reno- 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 98 98 vation project can be considered from different fine the identity of the urban fabric for purposes of points of view but in essence represents a desire in industrial and commercial competitiveness, without Umbria to keep the memory of historical industry altering the nature and image of the premises in ques- alive. This desire has enabled a project to be devel- tion that exists in the community’s consciousness. oped based on the provision of diversified solutions The Industrial Areas Consortium was formed official- aimed at creating new production poles, profession- ly on 29 January 1997 with the involvement of the alism, and opportunities for investment for those Province of Terni, the Municipalities of Terni and companies interested in putting abandoned industri- Narni, and Sviluppumbria. It is a dynamic, function- al areas to new use. al body created to refurbish and rationalise disused To this end, the Consortium for the Development of industrial areas to produce new worksites equipped Industrial Areas in Terni-Narni-Spoleto has been with all necessary services. The consortium consid- formed. This organisation has the responsibility to re- ered the former Officine Bosco a valid opportunity to equip and rationalise former industrial sites and rede- recreate a worksite in the city fabric through direct UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 99 4. La terra dei buoni affari cata di una ex area industriale, un progetto culmina- opportunità di investimento idonee per quanti sono to nella nuova definizione di “Compendio Bosco”. interessati a proporre e introdurre una nuova inter- Il progetto di riapertura dello spazio Bosco trova mo- pretazione delle aree industriali dimesse a fini pro- tivazioni forti nella rinascita di un luogo che non è duttivi. A tale scopo è stato costituito il “Consorzio solo legame con la storia della città, ma parte inte- per lo sviluppo delle Aree Industriali del comprenso- grante di essa, e che in essa trova chiavi diverse di rio Terni-Narni-Spoleto”, struttura deputata alla ri- lettura, attualizzando, in chiave moderna, la volontà qualificazione e alla razionalizzazione delle ex aree di riproporre in Umbria una memoria storica dell’in- industriali esistenti, che esprime la necessità di ride- dustria che possa creare conoscenza e condivisione. finire l’identità dell’intero tessuto urbano in termini Una volontà che ha permesso di sviluppare un pro- di competitività industriale ed imprenditoriale nel ri- getto organico che prevede soluzioni diversificate al- spetto di quell’immaginario collettivo che a lungo si l’interno delle quali far sorgere nuovi poli produttivi e è rispecchiato nella fabbrica-industria trovando propri nuove professionalità, soluzioni che rappresentano spazi e modalità espressive. 99 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 100 UMBRIA La terra degli affari di cuore Il Consorzio Aree Industriali nasce con atto del 29 gennaio 1997 con il coinvolgimento del Comune di Terni, del Comune di Narni, della Provincia di Terni e di Sviluppumbria. Si tratta di una struttura dinamica e funzionale che opera come strumento per riqualificare e razionalizzare le aree industriali dismesse e realizzarne di nuove, dotandole di tutti i servizi necessari. Concretizzando ideali di riqualificazione territoriale, il Consorzio legge le Ex Officine Bosco come una valida opportunità di reinserimento attivo di uno spazio produttivo nell’habitat cittadino, promuovendo investimenti diretti alla valorizzazione di uno stabilimento storico. Incentivando la cooperazione con numerose 100 investments. By incentivating the cooperation of a number of companies, the consortium is aiming at creating a new Terni, the development of which will depend on new investments and the encouragement of cultural and business activities in a modern environment. The Bosco factory, as it appears at the moment, was built by Gepi in 1975–76. The buildings and plants were new but the machinery and labour was transferred from the old factory in Terni that was founded in 1910 by a businessman from Piedmont, Antonio Bosco. He had founded a factory for producing boilers and other equipment used in the nascent steel- UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 101 4. La terra dei buoni affari aziende, il Consorzio promuove una nuova Terni “futu- nel 1966 lo stabilimento passò in proprietà alla ribile”, il cui sviluppo possa dipendere sia da nuovi in- Thyssen, ed in seguito alla Gepi. Dal 2001 lo stabi- vestimenti sia da una nuova apertura a codici cultura- limento è di proprietà del Consorzio per le Aree In- li e d’impresa nei moderni contesti competitivi. dustriali dei Comuni di Terni, Narni e Spoleto, che, Lo stabilimento Bosco, così come appare attualmen- trasformando radicalmente gli impianti anche con te, è stato costruito dalla Gepi nel 1975-1976. Le l’impiego di materiali nuovi, ha provveduto ai lavo- strutture e gli impianti erano nuovi, ma il macchi- ri di manutenzione e di ripristino funzionale nel ri- nario e le maestranze provenivano dal vecchio sta- spetto del nuovo Piano Regolatore Generale di Nar- bilimento di Terni, fondato nel 1910 da un impren- ni, il quale consente nel lotto di 209.235 mq, la rea- ditore piemontese, Antonio Bosco, che aveva im- lizzazione teorica di ulteriori 40.548 mq di edifici piantato una fabbrica di caldareria e di attrezzature industriali. al servizio della nascente industria siderurgica ter- Per maggiori informazioni nana. Dopo alterne vicende finanziarie e produttive, www.compendiobosco.it 101 and iron-making industry in Terni. After a series of financial and production vicissitudes, in 1966 the plant passed into the hands of Thyssen and from there to Gepi. Since 2001 the property has been the property of the Consortium for the Development of Industrial Areas in Terni-Narni-Spoleto, which, by radically transforming the plants, has raised the quality of the site to the requirements of Narni’s new town-planning scheme. Now the site, measuring 209,235 square metres, can theoretically accommodate a further 40,548 square metres of new industrial buildings. For further information www.compendiobosco.it 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 102 UMBRIA La terra degli affari di cuore · NOVAMONT, LA CHIMICA VERDE scenza, dunque, che rimette in gioco il territorio in Le attività imprenditoriali ascrivibili al comparto del- quanto incubatore di saperi distintivi non imitabili la chimica, che in Umbria sono concentrate nei siti ma anche, come piattaforma di accesso a sistemi re- storici di Terni, Narni e Nera Montoro, hanno model- lazionali che fanno riferimento a comunità cognitive lato l’identità di un territorio capace di produrre in- aperte e su scala internazionale. novazione in forme e modalità diverse rispetto al pas- All’interno del comparto della chimica, nell’area ter- sato, che dalla cultura d’impresa ha creato un nuovo tipo di conoscenza felicemente definita “esplorativa”. Una conoscenza, cioè, che va oltre quella replicativa, codificata, meccanizzata, che celebra il rito della riproduzione delle stesse cose a basso costo, ma che esplora, a suo rischio, situazioni nuove e fluide alimentando la creatività e l’immaginazione. Una cono102 · NOVAMONT, THE GREEN CHEMICAL INDUSTRY Chemical plants and businesses, which in Umbria are concentrated in the areas of Terni, Narni and Nera Montoro, have typified the identity of a territory able to produce innovation in forms and ways different to the past, shifting from a business culture to a new type of knowledge referred to as “exploratory”. This so as a platform to access relational systems based on new development has moved on from the old model open, cognitive communities at international level. of low-cost, mechanical production to one that ex- In the chemical industry, a new sector is beginning plores, at its own risk, new and changing situations to emerge in the Terni area with great development that encourage creativity and imagination. This new potential: that of degradable or ecologic plastics. form of work promotes the territory as an incubator Growth for this sector is already apparent in the fi- of inimitable, distinctive forms of knowledge, but al- nal markets, in the potential for development of new UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 103 4. La terra dei buoni affari nana sta emergendo con forza una filiera con ampi mont, il cui controllo fa capo a gruppi finanziari na- margini di sviluppo: la filiera delle plastiche biode- zionali, ha messo a punto un processo che ha dato vi- gradabili o ecologiche. Si tratta di una filiera che re- ta ad una nuova generazione di bioplastica derivata gistra interessanti potenzialità nei trend di crescita da materie naturali rinnovabili progettata nella logica dei mercati finali di riferimento, nelle potenzialità di del basso impatto ambientale: si usa come la solita ulteriore sviluppo dei prodotti, nel livello di integra- plastica, ma è biodegradabile al 100% in un tempo zione presente nel territorio, nelle affinità tecnologi- massimo pari ad un ciclo di compostaggio. Si tratta di che con altre filiere in grado di generare sinergie e un processo che partendo dall’amido di mais è in gra- nuove opportunità di crescita. Tra i casi esemplari di do di arrivare alla formazione di agenti complessati, i successo sviluppati in Umbria nell’ambito di questa fi- derivati dei quali permettono di simulare il comporta- liera spicca il “Progetto Novamont”, gruppo industria- mento delle plastiche tradizionali preservando com- le leader nel mondo nel settore della ricerca e della pletamente la caratteristica di biodegradabilità tipica produzione di materiali plastici biodegradabili. Nova- delle molecole dell’amido. La materia prima, dunque, 103 products, in the level of integration in the territory, complex agents, the derived products of which sim- and in related sectors with which synergies and op- ulate the behaviour of traditional plastics but re- portunities can be created. An successful example in taining the biodegradable characteristics of the this sector in Umbria is Progetto Novamont, a lead- starch molecule. The raw material, therefore, is corn, ing industrial group in the fields of research and from which oleic acid is extracted. This is treated in production of biodegradable plastic materials. Nova- various ways to produce “Mater-Bi”, a semi- mont, controlled by Italian financial groups, has processed product in the form of granules that can created a process to generate bioplastics derived be transformed, through different processes, to pro- from renewable natural materials that have a low duce a range of consumer products. environmental impact. These materials are used in Progetto Novamont is a concrete example of an Ital- the same way as plastics but are 100% biodegrad- ian company able to meet the requirements of envi- able in a period no longer than a composting cycle. ronmental protection by combining agriculture and The process, which begins with corn starch, forms chemistry to produce new materials and products. It 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 104 UMBRIA La terra degli affari di cuore è il mais dal quale viene estratto l’acido oleico che, coniugare la crescente domanda di qualità ambienta- attraverso varie lavorazioni, produce il “Mater-Bi”, un le con la competitività di impresa e di fornire risposte semilavorato sotto forma di granuli dal quale possono concrete alle problematiche delle risorse petrolifere. essere ricavati, con appositi processi di trasformazio- Non solo. Il Progetto Novamont prevede una integra- ne, una gamma varia di prodotti di largo consumo. zione della filiera a monte per ottenere il controllo di- Il Progetto Novamont è l’esempio concreto di un’a- retto della materia prima necessaria a produrre i suoi zienda italiana capace di fare business venendo in- agenti complessati attraverso il rapporto diretto con i contro alle esigenze della salvaguardia ambientale, produttori di mais e di altri oli vegetali. Obiettivo del- coniugando cioè agricoltura, chimica e ambiente se- l’operazione è massimizzare la specializzazione delle condo una tendenza in cui lo sviluppo sostenibile è il colture, utilizzare a pieno i residui, accorciare la cate- principio su cui si basano lo studio e la produzione di na del valore e disporre di una nuova generazione di nuovi materiali e prodotti. È il prototipo di un nuovo intermedi chimici in grado di ampliare la gamma di modello di sviluppo industriale sostenibile in grado di applicazioni del “Mater-Bi”. Sono gli obiettivi della is the prototype of a new model of sustainable indus- crease the range of applications of Mater-Bi. These trial development that unites the growing demand for are the goals of the first bio-refinery, the first of its environmental quality with business competitiveness, kind in the world, to be built in Terni through the and which is able to provide real answers to issues collaboration of Novamont and Coldiretti. It is owned surrounding the consumption of oil. by a company owned 50-50 by Novamont and a co- In addition, the Novamont Project has also integrat- operative formed by 600 farm businesses. Through ed the process by which it obtains the raw materials this new project, Novamont – which till now has in- necessary to produce its complex agents through di- vested approximately 100 million euros in research rect control with the producers of corn and other and development to build the bio-plastic plants – vegetable oils. The aim of the operation is to max- and Coldiretti are preparing to build a bio-refinery to imise the specialisation of crops, to make full use of use the natural resources produced by local farmers. residual products, to shorten the value chain, and to When up and running, from the start of 2008, the re- make available a new generation of chemists to in- finery is forecast to produce 60,000 tons of 100% 104 UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 105 105 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 106 UMBRIA La terra degli affari di cuore prima bioraffineria, unica al mondo nel suo genere, inizio 2008, si prevede che la raffineria raggiunga una nata a Terni dalla collaborazione tra Novamont e Col- capacità produttiva annua di 60.000 tonnellate di diretti con la costituzione di una società paritetica tra bioplastiche completamente biodegradabili, compo- Novamont e una cooperativa partecipata da 600 im- stabili e con limitato impatto ambientale lungo tutto prenditori agricoli. Attraverso questo nuovo progetto il ciclo di vita. La bioraffineria è molto più di un in- imprenditoriale, Novamont – che fino ad oggi ha in- sediamento industriale innovativo, è soprattutto vestito circa 100 milioni di euro per sviluppi di ricer- espressione di un nuovo modo di intendere economia, ca e per la realizzazione degli impianti di bioplastiche territorio e ambiente. Un vero modello industriale, – grazie alla fattiva collaborazione con Coldiretti si economicamente sostenibile ed ambientalmente com- accinge ora a creare una vera e propria bioraffineria patibile che affronta in modo diverso le grandi sfide realizzando un nuovo insediamento produttivo inte- dell’economia: l’aumento del prezzo del petrolio e la grato nel territorio in grado di utilizzare le risorse na- sua disponibilità limitata, la valorizzazione delle nuo- turali di origine agricola locali. A regime, a partire da ve opportunità offerte dall’agricoltura per lo sviluppo 106 biodegradable bio-plastics each year. The materials will be compostable and have a limited environmental impact throughout their life cycle. The bio-refinery will be much more than an innovative production site: above all it will represent a new way to consider the relationship between business, territory and environment. It is a new industrial model, economically sustainable and environmentally compatible, one that tackles real environmental challenges: the increase in the price of oil, and the progressive loss of competitiveness of the West to Asia, whilst valorising new opportunities offered by agriculture for sustainable development. UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 107 4. La terra dei buoni affari sostenibile, i gravi problemi ambientali e la progres- chimica sostenibile e, più in generale, a conseguire il siva perdita di competitività del sistema produttivo primato, nel mondo, nello studio e la messa a punto occidentale di fronte alla crescita dei Paesi asiatici. di nuovi materiali a basso impatto ambientale. La valenza strategica di questa particolare connota- Per l’Umbria, il Progetto Novamont conferma la vali- zione può essere misurata non solo dalle potenzialità dità di una scelta strategica che punta al riposiziona- di mercato indotte da una domanda in grande espan- mento delle filiere lungo la nuova frontiera della chi- sione (dal 2010 in Italia si potranno utilizzare sol- mica sostenibile, una scelta ponderata e concertata tanto shoppers biodegradabili ed altri Paesi europei capace di valorizzare l’insieme delle competenze spe- stanno approntando misure simili) ma, anche, dalla cifiche espresse dal sistema territoriale che ritrova sua piena compatibilità con le linee di indirizzo nuovo spazio vitale, in un orizzonte nel quale gli ele- espresse da importanti pezzi della ricerca europea. In menti di distinzione sono sempre meno legati alla ca- particolare, attraverso la piattaforma tecnologica “Su- pacità di produrre fibre, acciaio o plastiche, e sempre sChem” che punta decisamente sullo sviluppo di una più alla vocazione a trattare, trasformare materiali di 107 The value of this development can be measured not only by expanding market potential (by 2010 plastic shopping bags in Italy will all have be made from biodegradable materials, and other countries in Europe are taking similar measures), but also by its full compatibility with the trends being taken by important European research companies. For example, the SusChem technological platform that aims at the development of sustainable chemistry and, more generally, to achieve pre-eminence in the world in the study and creation of new products with low environmental impact. For Umbria the Novamont Project confirms the validity of the carefully considered and 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 108 UMBRIA La terra degli affari di cuore nuova generazione. La natura del progetto propone, quindi, all’attenzione del territorio un modello che, seppure fa riferimento a precise esigenze aziendali, si sostiene solo attraverso una politica concertata di sviluppo che include la partecipazione e la condivisione di numerosi attori. Si potrebbe dire che, in questo caso, l’impresa si fa portatrice non di un semplice programma di investimenti ma di una vera e propria proposta di politica industriale il cui sviluppo offre spazi importanti di iniziativa alle politiche di governance del territorio. Per maggiori informazioni www.novamont.it 108 concerted decision to shift emphasis away from traditional industrial production of fibres, steel or plastics towards sustainable chemistry and the treatment and transformation of new generation materials. The project proposes a model to the territory which, although it is based on particular business requirements, is sustained only through a shared development policy in which a number of players are involved. It might be said that in this case business is making itself the spokesman not of a simple investment programme, but of an industrial policy the development of which is creating new opportunities for For further information the local governance policies. www.novamont.it UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 109 4. La terra dei buoni affari · ASPECT ITALIA, INNOVAZIONE MAGNETICA la base del know-how maturato sulla tecnologia dei A dimostrazione dell’importanza delle professionalità magneti permanenti, dalla società israeliana partner acquisite dal territorio legate al magnetismo e alla la- Aspect Magnet Tecnologies. vorazione dell’acciaio, la Aspect Italia s.r.l. di Terni ha Aspect Italia s.r.l. nasce infatti sulla scia dell’espe- sviluppato un progetto di attività imprenditoriale al- rienza israeliana che in poco tempo ha raccolto un tamente innovativa relativa alla progettazione, fab- portafoglio ordini cospicuo e manifestazioni di inte- bricazione, vendita e manutenzione di apparecchiatu- resse all’iniziativa imprenditoriale da parte di grandi re, strumenti e sistemi di precisione (misurazione, realtà statunitensi. controllo e prova) per la diagnosi medicale. Lo svi- La localizzazione dell’azienda in Italia, Paese di rife- luppo di tali apparecchiature, in particolare MRI (Ri- rimento a livello internazionale sulle tematiche di sonanza Magnetica per Immagini) e NMR (Tecnica MRI, risponde pertanto alla duplice esigenza strategi- Spettroscopica che consente di verificare anche strut- ca di facilitare l’ingresso nel mercato europeo e di da- tura chimico-molecolare di un oggetto), avviene sul- re visibilità all’azienda, mentre la “residenza” a Terni 109 · ASPECT ITALIA, MAGNETIC INNOVATION nology by the Israeli company Aspect Magnet Tech- A demonstration of the importance of local profes- nologies (the business partner). sionalism linked to magnetism and steel processing is Aspect Italia s.r.l. is a development of the Israeli ex- given by Aspect Italia s.r.l. in Terni. This company has perience, which in a short time has racked up a port- developed a highly innovative business project for folio of orders and stimulated interest by large Amer- the design, production, sale and maintenance of pre- ican companies. The localisation of the company in cision systems and instruments (for measurement, Italy (an international leader in MRI technology) was control and testing) used in medical diagnosis. The partly to assist the company’s entry into the European development of such equipment, in particular MRI market and partly to increase the company’s visibili- (magnetic resonance imaging) and NMR (nuclear ty. The choice of Terni in particular is confirmation of magnetic resonance, which examines the chemical the area’s link with development and business, and its molecular structure of an object), is derived from source of skills linked to magnetism and steel pro- knowledge matured from permanent magnetic tech- cessing – both historically linked to the Terni area. 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 110 UMBRIA La terra degli affari di cuore 110 è la conferma tangibile del legame tra area di svilup- diologia e neurologia. È una tecnica di indagine che po e business sviluppato, dal momento che le com- permette di studiare le proprietà magnetiche dei tes- petenze per la messa a punto del prodotto sono il suti, che sfrutta la diversa interazione degli atomi di prodotto dell’elevato livello delle professionalità le- idrogeno con campi magnetici statici e dinamici ap- gate al magnetismo e alla lavorazione dell’acciaio, plicati, a seconda del tipo di tessuto nel quale sono due settori di attività che storicamente caratterizza- contenuti. no il tessuto produttivo ed imprenditoriale dell’area Le caratteristiche peculiari che contraddistinguono la ternana. risonanza magnetica come tecnica di screening sono: La Risonanza Magnetica per Immagini (MRI), che si la sua non invasività; l’uso di radiazioni elettroma- basa sull’utilizzo di campi elettromagnetici a radio- gnetiche a basso contenuto energetico che, pur con- frequenza e campi statici per produrre immagini det- sentendo di ottenere un eccellente contrasto tra i tagliate del corpo umano, è un’analisi diagnostica lar- tessuti molli e tra tessuti stazionari e sangue circo- gamente utilizzata in medicina, in particolare in car- stante con ricchezza d’informazione istopatologiche, 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 111 4. La terra dei buoni affari non presentano potere ionizzante risultando quindi poco dannose per l’organismo umano; assenza di limitazione relativamente alla finestra di indagine; largo campo di vista (Field Of View) con il conseguente vantaggio di ottenere immagini bidimensionali statiche e dinamiche orientate su qualsivoglia piano dello spazio; buona risoluzione spaziale; controllo del movimento e riduzione degli artefatti dovuti al flusso sanguigno ed al respiro; valutazioni quantitative accurate e riproducibili indipendenti da assunzioni geometriche. Per maggiori informazioni www.sviluppumbria.it – www.smartup.svilluppumbria.it 111 Magnetic Resonance Imaging is based on the use of tween stationary tissue and blood, with detailed electromagnetic and static fields to produce detailed histopathological information – has no ionising pow- images of the human body. It provides a diagnostic er and therefore is relatively harmless to the human analysis used in medicine, especially in cardiology body; its window of use is relatively unlimited; it has and neurology. The technique allows the magnetic a wide field of view, with the consequent advantage properties of tissues to be studied by examining the that it provides two-dimensional static and dynamic interactions between hydrogen atoms with applied images on any spatial plane; good spatial resolution; static and dynamic magnetic fields; the interactions control of movement and reduction of artefacts due differ depending on the type of tissue under study. to blood flow and respiration; and accurate and re- The distinctive characteristics of MRI as a screening producible quantitative assessments independent of technique are its non-invasiveness; the use of low- geometric assumptions. energy electromagnetic radiation which – though it For further information gives excellent contrast between soft tissues, and be- www.sviluppumbria.it – www.smartup.svilluppumbria.it 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 112 UMBRIA La terra degli affari di cuore · ICT, PROGETTO ZEROUNO sulle esigenze funzionali di tutti coloro che operano Sviluppumbria, su incarico della Regione dell’Umbria nel settore dell’ICT, nel rispetto dell’originale struttu- e in collaborazione con la proprietà Fintecna SpA, sta ra produttiva. La sua collocazione, all’interno del tes- sviluppando un progetto di rifunzionalizzazione di un suto urbano, rappresenta sicuramente un vantaggio comparto, ex-manifattura tabacchi di Perugia, con lo scopo di realizzare un sito che offra interessanti opportunità localizzative a tutte quelle imprese che operano nel settore ICT. Il complesso, che ospitava a suo tempo la locale manifattura tabacchi, occupa una superficie complessiva per circa 20.000 mq sviluppandosi su più piani. Il progetto prevede la totale riconversione e rifunzionalizzazione dell’ex complesso manifatturiero prevedendo spazi operativi strutturati 112 · ICT, THE ZEROUNO PROJECT spaces suitable for operators in the information and At the appointment by the Region of Umbria and in communications technology sector. The site’s physical collaboration with Fintecna SpA, Sviluppumbria is location inside the town is undoubtedly a benefit for working on the refunctionalisation of a former tobac- potential occupants for two reasons: first, the E45 co manufacturing plant in Perugia with the aim of cre- dual-carriageway is only a few hundred metres away, ating a site that offers interesting opportunities to and second, the soon to be opened transportation sys- companies working in the information and communi- tem Minimetrò has two stations very close to the cations technology sector. The site, which used to ac- building. Dedicated especially to companies in the ICT commodate the local tobacco production plant, has an sector, the site is in itself an excellent opportunity, overall floor space of roughly 20,000 square metres, but additional services are also provided. The overall divided into separate storeys. The project is based on investment for refurbishment and renewal of the site the total reconversion and refunctionalisation of the is approximately 30 million euros. site, within the original building, to provide work- The particular businesses considered compatible with UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 113 4. La terra dei buoni affari per le aziende, in quanto dista solo poche centinaia li con il progetto sono: programmazione e sviluppo di metri dalla superstrada E45 e il suo valore viene ul- software, pubblicazioni elettroniche, telefonia IP-si- teriormente accresciuto dall’ormai prossima attivazio- stemi operativi per telefonia-tecnologie wireless, IT ne del Minimetrò, il cui percorso e le prime due sta- del settore medico, TV digitale-trasmissioni satellita- zioni si trovano nelle immediate vicinanze della strut- ri (dati ed immagini), audio e video digitali (produ- tura. Il progetto, espressamente dedicato alle azien- zione ed editing), domotica e robotica, sistemi di vi- de del comparto ICT, rappresenta un’eccellente op- deosorveglianza, anche in tecnologia IP, sicurezza, ri- portunità di insediamento per tutti coloro che lavora- cerca e sviluppo inerente interfacce hardware, circui- no in questo settore, prevedendo al suo interno anche ti interbancari-carte di credito e debito, modellazio- una serie di servizi aggiuntivi. L’ammontare comples- ne industriale tridimensionale-prototipazione, forma- sivo dell’investimento dedicato al progetto di recupe- zione del settore. ro è di circa 30 milioni di euro. Per maggiori informazioni Le tipologie di business identificate come compatibi- www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it 113 the project are: software programming and development, electronic publications, IP telephony and operating systems for wireless technology and telephony, IT in the medical sector, digital TV and satellite transmission (data and images), digital audio and video (production and editing), domestic IT systems and robotics, video-surveillance systems (also in IP systems), security, hardware interface research and development, banking circuits, credit and debit card circuits, three-dimensional industrial modelling and prototyping, and ICT training. For further information www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 114 UMBRIA La terra degli affari di cuore • Turismo riuso a fini produttivi. Un progetto rivolto a tutti co- · PIETRE D’UMBRIA, BUSINESS DI PREGIO loro che sono interessati a sviluppare attività produt- Nel quadro dell’attività di marketing territoriale e di tive nel territorio regionale in contesti di incompara- promozione del territorio finalizzata all’attrazione di bile bellezza e pregio, che prevede azioni di accom- investimenti esogeni, il progetto “Pietre d’Umbria” ri- pagnamento ed assistenza tecnica all’investitore in ferito al patrimonio storico-architettonico, analoga- tutti gli step di costruzione progettuale e di realizza- mente ad “Essere Bene” riferito ai siti termali, sono i zione dell’investimento. due casi eccellenti che identificano ciò che Svilup- La costruzione di “Pietre d’Umbria”, una delle princi- pumbria intende per offerta di “pacchetti localizzati- pali opportunità che l’agenzia regionale promuove e vi completi” di investimento. “Pietre d’Umbria”, in- presenta alle imprese esogene interessate ad investi- fatti, è un progetto volto alla valorizzazione del pa- re e ad insediarsi nella Regione, è stata animata da trimonio storico-architettonico, culturale e ambienta- una strategia di sviluppo che vede il patrimonio im- le, nonché industriale, diffuso in Umbria, attraverso il mobiliare di pregio ed il territorio come punti di for- • Tourism aimed at those interested in developing a business in · STONES OF UMBRIA, UPMARKET BUSINESS areas of incomparable beauty, and offers practical and In the framework of territorial marketing and promo- technical assistance to investors throughout the tion to attract outside investors, the project Pietre planning and construction phases. The development d’Umbria (Stones of Umbria) revolves around the re- of the Stones of Umbria project (one of the principal gion’s architectural heritage, while Essere Bene (Well- opportunities that the regional agency presents to Being) focuses on thermal spas. They both are excel- companies interested in investing and settling in Um- lent examples of what Sviluppumbria means by “com- bria) was a natural consequence of the development plete localised investment packages”. The project strategy that recognises the region’s better quality Stones of Umbria aims to valorise the region’s cultur- buildings as trump cards in the “Umbria system”, and al, environmental, architectural and even industrial therefore as opportunities to stimulate development patrimony of buildings with the aim of finding new and wealth-creation. production-related uses for them. The project is This is not simply playing at estate agents, but a re- 114 UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 115 115 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 116 UMBRIA La terra degli affari di cuore za del “sistema Umbria” e dunque come opportunità nee guida regionali, in base alle loro caratteristiche per creare sviluppo e ricchezza. specifiche ed alle singole vocazioni di sviluppo, e che Non si tratta di una attività di intermediazione immo- siano programmati per assicurare, insieme alla salva- biliare, tutt’altro, è la costruzione di un vero e proprio guardia dei beni, anche il ritorno economico per l’in- progetto di investimento sul territorio, che avviene vestitore e la crescita dell’economia locale. tramite una forte azione di concertazione con tutte le È una chance per fare affari: rispetto alle opportunità Amministrazioni pubbliche a vario titolo coinvolte localizzative di vario genere, peraltro in continuo di- (Regione, Province, Comuni ma anche la Soprinten- venire, viene tracciato il loro identikit, il loro stato denza per i beni culturali), nel rispetto dei compiti as- attuale e vengono fornite agli investitori interessati segnati a ciascuna di esse. Tutto ciò per garantire che informazioni sulle possibilità di recupero e di nuovo gli interventi di recupero siano realizzati nel rispetto utilizzo, fino ad arrivare alla costruzione del piano in- delle linee di sviluppo che i vari territori delineano e dustriale, ed al contatto tra proprietà, soggetto inte- definiscono nell’ambito del quadro più ampio delle li- ressato ed istituzioni di riferimento per la condivisio- al investment project given the concerted backing It is a chance to do business: for local buildings, its of all the public administrations in Umbria (the Re- identikit is drawn up, its current state and potential gion, the Provinces, the Municipalities, and the Of- investors are contacted with details on the require- fice for Cultural Assets). This collaboration has two ments to recuperate them or develop them for a new purposes: first, of ensuring that rebuilding works are function. Then the industrial construction plan is carried out in observance of the requirements laid drawn up and the various players in the deal contact- down by the various territories within the broader ed to decide the division of the plan. It is a “packag- guidelines provided by the Region (these will de- ing” operation which enables those who want to in- pend on the building’s specific characteristics and vest to leaf through a catalogue of historic and valu- the decided development use); and second, that the able real estate and point their finger on the desired rebuilding work carried out will safeguard the asset, property, finding out the upsides and downsides of provide a return to the investor, and bring growth to the operation, and the bureaucratic and administra- the local economy. tive procedures to be followed. The initial information 116 UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 117 4. La terra dei buoni affari ne dello stesso. Si tratta di una vera e propria opera- no rinviati ad un contatto tra l’investitore interessa- zione di “packaging” che consente a chi vuole inve- to ed i referenti di “Pietre d’Umbria”. stire di avere informazioni sui compendi immobiliari Il progetto rappresenta, quindi, la proposta di un’of- storici e prestigiosi che possono essere valorizzati e ferta di beni di pregio, di proprietà pubblica o priva- riusati a fini imprenditoriali, sulle possibilità di svi- ta, che possono essere sedi ideali per la localizzazio- luppo progettuale attivabili, sugli aspetti burocratici ne di attività imprenditoriali a fini turistici, produtti- ed amministrativi che riguardano il bene in oggetto. vi e di servizi in un contesto territoriale ed ambien- Le indicazioni di primo livello si possono reperire, tale dove passato e presente convivono in armonia e sfogliando un catalogo degli stessi nel sito web del in perfetto equilibrio. Un’offerta di opportunità di in- progetto, ma gli approfondimenti tecnici e progettua- vestimento in varie aree di business ottenuta attra- li e l’attivazione dell’assistenza tecnica sull’investi- verso la selezione del patrimonio immobiliare esi- mento, nonché le informazioni rispetto ad altri beni stente, coniugando la bellezza della natura con l’ele- disponibili pur non essendo presenti on line, vengo- ganza unita alla proporzione delle architetture. Le op117 can be found looking at the project website but detailed technical and planning information, activation of the technical assistance relating to the investment, and information on other properties available not on the website can all be received from the contact people working on the Stones of Umbria project. The project, therefore, offers upmarket properties, both public and private, that may be turned into offices or business premises for tourist, production or service-provision purposes, set in an environment where past and present are combined in harmony. It is an investment opportunity in different business areas made possible through the selection of existing 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 118 118 high-quality buildings, and the union of the beauty of more than simple economic criteria, they will be nature with the elegance of traditional architecture. aware of the unique settings and be searching for The opportunities for investment are wide-ranging quality. They will find it in Umbria, the “land with a but always in association with public administrations soul”, with a history thousands of years old, a vast and institutions, with the aim of developing the local environmental and cultural heritage, a skilled labour economy rather than simply as a speculative invest- force, a solid and cohesive society, and a recognised, ment. protected identity. The project is looking for investors who want more for The role of Sviluppumbria in the project is to attract their money than the standard localisation criteria investments to Umbria but creating an integrated of- provide (accessibility for people and goods, availabil- fer of opportunities for each potential client. The ity of energy and raw materials, skilled and unskilled added value of each offer is represented by the joint labour, local research laboratories, and fiscal incen- action of each territory, which, in addition to insert- tives); those attracted to this project will appreciate ing the investment projects within a broader devel- UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 119 4. La terra dei buoni affari portunità di investimento realizzabili in tali situazio- univocamente, che li sottrae alla semplice e acritica ni immobiliari sono le più varie, ma sempre nell’otti- razionalità della scelta economica. Una tipologia di ca di una progettualità concertata con Enti ed Istitu- investimenti e di investitori, quella alla ricerca di un zioni del territorio, sulla scia di un approccio che por- mix di fattori più orientato alla qualità, appropriata ti sviluppo economico al territorio, e non come puro al territorio umbro, una “terra con l’anima” dotata di investimento speculativo. una storia millenaria, di un vasto patrimonio ambien- Il progetto si rivolge infatti all’investitore che cerca tale, culturale e di competenze, di una capacità di una localizzazione produttiva che non tenga conto convivenza e di coesione sociale consolidata, di una solo dei parametri di riferimento più classici (accessi- identità riconosciuta, rivendicata e sempre tutelata. bilità per persone e merci, disponibilità di energia e Nell’ambito del progetto, il ruolo di Sviluppumbria è materie prime, manodopera più o meno specializzata, quello di attrarre investimenti nel territorio umbro, laboratori di ricerca, incentivi e sgravi fiscali), ma an- costruendo per l’investitore un’offerta integrata di che della connotazione dei luoghi, che li identifica opportunità, il cui valore aggiunto è rappresentato 119 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 120 UMBRIA La terra degli affari di cuore dall’attività di concertazione con il territorio, che, ol- le politiche territoriali e con le vocazioni dei diffe- tre ad inserire i progetti di investimento in una più renti ambiti locali. ampia strategia di sviluppo, favorisce uno snellimen- Le situazioni immobiliari di Pietre d’Umbria, sia di to delle procedure burocratiche. Sviluppumbria, infat- proprietà privata che pubblica, per le quali è stato ti, anche grazie al suo lavoro di concertazione e di re- strategicamente identificato un destino produttivo, e lazioni con il territorio, lavora per uno sviluppo so- non una semplice alienazione, hanno caratteri molto stenibile dell’economia regionale e della filiera Turi- diversi dai “normali” prodotti localizzativi. smo-Ambiente-Cultura. In quest’ottica il progetto Si tratta di complessi di pregio sotto il profilo sia sto- “Pietre d’Umbria” rappresenta la proposta di un mo- rico-architettonico che dimensionale, immersi in am- dello integrato di valorizzazione del patrimonio, che bienti mozzafiato: antichi borghi, conventi, castelli, coniuga elementi valoriali ed economici, tradizione e torri, ville padronali, spesso inseriti in ampie pro- modernità, innovazione e sostenibilità, in sinergia prietà terriere, siti industriali di valore storico di- con le strategie di sviluppo della Regione Umbria, con smessi, ma tutti rappresentativi di elementi materiali opment strategy, also speeds up the bureaucratic pro- The buildings that are chosen to be part of the Stones cedures. By dint of its work as project manager and of Umbria project, whether private or public, are not its relations with the territory, Sviluppumbria works simply for sale. They are for special uses and are dif- to create the sustainable development of the region- ferent in character to “standard” buildings. al economy and the Tourism-Environment-Culture sec- They differ in terms of their architecture, their histo- tor. The Stones of Umbria project represents an inte- ry and their physical dimensions. Equally important is grated model to valorise the regional heritage, one the beauty of their settings: ancient hamlets, con- that brings together elements relating to economics vents, castles, towers, villas sometimes situated in and more personal values, tradition and modernity, large estates, and important though disused industri- innovation and sustainability, in harmony with the al buildings, all of which are part and parcel of Um- Region of Umbria’s development strategies and terri- bria’s historical heritage. torial policies, and the vocations of its different local They are limited in number and unique: none can be contexts. replicated. They each have a historical and cultural 120 UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 121 4. La terra dei buoni affari e immateriali propri del capitale territoriale umbro. turistico–ricettivo, in un contesto esclusivo ed impa- Sono in numero finito e non possono essere costruiti reggiabile. ex novo, né in serie né su misura; hanno una valenza Le opportunità di investimento realizzabili in tali si- storica, culturale, architettonica ed artistica, e si pre- tuazioni immobiliari sono le più varie e interessano, stano a operazioni di valorizzazione, in alcuni casi per il turismo, la fascia alta di mercato quali centri gol- anche di archeologia industriale; sono situati in am- fistici con ricettività, centri benessere, boutique, hotel, bienti incontaminati, fuori dalle situazioni turistiche resorts e spa; per altri settori quali servizi, agroali- e localizzative di massa. Perciò, per l’insieme dei con- mentare e terziario avanzato si ipotizzano centri di ri- notati della “terra d’Umbria” e dei suoi valori di mar- cerca per le imprese, incubatori high tech, laboratori di ca, questi veri e propri pezzi unici sono indirizzati al- ricerca e sviluppo, oltre al recupero di ex siti industriali l’investitore che cerchi e che sappia cogliere questa per il loro riutilizzo a fini esclusivamente produttivi. irripetibilità, e che voglia sviluppare una attività im- Varie sono le tipologie di investimento previste, che prenditoriale, non necessariamente legata al settore dipendono sia dalla natura architettonica e dalle di121 value, as well as architectural and artistic, and are lo- service provision of all kinds and agroindustry, ideas cated outside of the general tourist circuits and urban might be research centres, hi-tech incubators, re- centres. Their individual qualities that make them search and development laboratories, and the refur- representative of the “land of Umbria” are available bishment of former industrial sites for purely manu- to investors who recognise the value of this opportu- facturing purposes. nity and who wish to develop a business – not nec- The types of investment on offer vary depending on essarily within the tourism or accommodation sectoir the architectural nature and size of the site, and on – in an exclusive and unmatched setting. the formula for development and management that The investment opportunities for such buildings are the owner and investor wish to use. very varied. For tourism they include the highest For example, full sale of the property is a possibility band of the market, such as golf courses with ac- in some cases (though of course this is dependent on commodation facilities, wellness centres, boutiques, the owner’s wishes), but in any case the minimum hotels, resorts and spas. For other sectors, such as formula will be based on the rights of the investor to 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Location per potenziali investimenti CASTELLO DI MONTENERO Il complesso denominato “Castello di Montenero” comprende un insieme di beni di elevato valore storico e paesaggistico, costituito da un nucleo centrale – il Castello, di circa 2.000 mq – e da alcune unità abitative che costituiscono parte del borgo medievale, oltre che da un antico granaio strutturato su un Pagina 122 piano interrato di circa 350 mq (utilizzato come cantina) e su due piani soprastanti, ognuno dei quali di circa mq 500. Il terreno circostante con destinazione d’uso di tipo agricolo si estende in totale per circa 1.300 ettari. Di questi, oltre 30 ettari sono ad uso esclusivo del Castello, altri 34 ettari, che insistono su un’area situata intorno alla struttura principale, potrebbero essere utilizzabili, anche con gli annessi e le cubature in essi presenti, nell’ottica di un progetto imprenditoriale complessivo. Caratteristiche generali Il Castello di Montenero, risalente al XV secolo, è uno dei tanti castelli medioevali diffusi nel territorio comunale, si tratta di uno tra i più suggestivi e meglio conservati del- 122 Location of potential investments CASTELLO DI MONTENERO The set of buildings known as Castello di Montenero has high historic and landscape value. It consists in a central core – the castle itself (of roughly 2,000 square metres) – and several housing units that form the medieval hamlet. In addition there is a two-storey ancient granary (each floor of 500 square metres) built over a basement used as a cellar (measuring approximately 350 square metres). The surrounding land covers about 1,300 hectares and is used for agriculture. Of these, more than 30 hectares are reserved to the Castle, whereas a further 34 hectares that surround the main structure, could be used (with the various annexes and storage spaces) as part of a more general project. General description The Castello di Montenero dates from the fifteenth century. It is one of the many medieval castles in the municipality but is one of the most attractive and best conserved. Situated in a large court at the end of a tree-lined avenue, the property is intact overall. In 1618 it came into the hands of the Cortesi Accursi family and was rebuilt with various alterations and additional sections that are still visible. Remaining almost intact around the castle are the medieval court and the small church of Sant’Antonio, the facade of which has recently been restored. Situated in Montenero, the castle lies on the provincial road about 10 km south of Todi and a short distance from the historic centres of Perugia and Assisi (about 60 km), Orvieto and Spoleto (50 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 l’intero territorio. Presenta una struttura intatta nelle sue linee ed è sito al termine di un viale alberato al centro di un’ampia corte. Nel 1618 passando alla proprietà dei Cortesi Accursi, fu ristrutturato con trasformazioni varie e con corpi aggiunti ancora ben visibili. Attorno al castello rimane quasi intatta la corte medievale e la chiesetta di S. Antonio, la cui facciata è stata restaurata recentemente. Situato nella frazione di Montenero, si trova Pagina 123 sulla strada provinciale a sud di Todi a circa 10 km, ed è a breve distanza da altri centri storici quali Perugia e Assisi (circa 60 km), Orvieto e Spoleto 50 km, Foligno 75 km, Roma 130 km , Firenze 180 km e Terni 35 km. Ben collegato alle principali vie stradali, si raggiunge dalla strada provinciale che, a sud di Todi, prosegue per Montecastrilli ed Acquasparta e qui si collega con la Superstrada E45 Orte-Ravenna. Potenzialità progettuali La proprietà è situata nel territorio di Todi, città molto rinomata per le sue attività economiche e culturali, mèta di artisti ed imprenditori grazie all’amenità ed alla tranquillità dei luoghi, ad un tessuto produttivo sviluppato, oltre che alla sua vicinanza con Roma. Tutto ciò la rende interessante per potenziali investimenti, in particolare sul settore turistico alberghiero di fascia alta, anche se non si esclude a priori lo sviluppo di attività di altro tipo, sempre coerenti con le caratteristiche della struttura e con le vocazioni territoriali. Settori economici potenziali Il complesso denominato “Castello di Montenero”, secondo le linee di indirizzo del Comune di Todi, sarà destinato a fini turistico-ricettivi. 123 acteristics of the property and local occupations. Potential economic sectors According to the wishes of the Municipality of Todi, Castello di Montenero is to be used for tourist-accommodation purposes. To this end a company has been formed, at km), Foligno (75 km), Rome (130 km), Florence (180 km) and Terni (35 km). It is well connected with main roads and can be reached from the road south of Todi that continues through Montecastrilli and Acquasparta where it connects with the Orte-Ravenna E45 dual-carriageway. Project potential The property lies in the territory of Todi, a town that is famous for its economic and cultural activities. It is a favourite destination of artists and businessmen thanks to the amenities on offer, the tranquillity of the area, its network of existing businesses, and its closeness to Rome. All these facts make it an interesting possibility for investment, in particular as an upmarket hotel, though other possibilities are of course not excluded provided they are in keeping with the char- 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 124 A tal fine è stata costituita una società mista, in una prima fase costituita solo da componenti pubbliche, ma che prevede l’ingresso di privati, proprio per facilitare la realizzazione di un progetto complessivo di utilizzo e gestione imprenditoriale del complesso immobiliare. L’Ente proprietario intende mantenere la proprietà del Castello, ma è disponibile a valutare la dismissione di terreni e fabbricati circostanti qualora questa dovesse esse- re funzionale alla sostenibilità del progetto imprenditoriale del potenziale investitore. Il Castello è stato recentemente oggetto di importanti opere di recupero e di ristrutturazione volte alla conservazione del bene. first purely made up of public bodies but now open to private investors too, to manage and run the property. The owning body intends to maintain the castle but is willing to discuss divestment of the surrounding land and buildings if this would aid in making the potential investment more functional. The castle has recently undergone ex- Proprietà: Pubblica Superficie degli immobili: 3.300 mq già disponibili Superficie del terreno: 64 ha Tipologia del compendio: complesso di fabbricati, terreni Destinazione urbanistica attuale: agricola. Terreno destinato a bosco e seminativo. Localizzazione: Todi, Perugia, Umbria Per maggiori informazioni www.pietredumbria.it tensive restoration and rebuilding for conservation purposes. 3.300 mq already available 124 Area of the land: 64 ha Property type: set of buildings, land Area: Todi, Perugia, Umbria Current use: agricultural. Land used as woodlands and for is available for agricultural purposes. Ownership: Public Floor space of the buildings: For further information www.pietredumbria.it 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 125 4. La terra dei buoni affari mensioni del compendio, sia dalla formula di svilup- teriali e immateriali, emozionali e valoriali, propri del po e gestione che la proprietà e l’investitore andran- capitale territoriale e che, sviluppati con modalità di no a costruire. integrazione, producono un incremento della compe- La formula progettuale può prevedere o meno l’alie- titività e dell’attrattività del territorio, favorendo l’ar- nazione del bene, a seconda dei casi specifici e della rivo di investitori che sappiano cogliere l’importanza volontà dei soggetti proprietari; ma in ogni caso sarà dell’unicità della localizzazione in cui andranno a svi- costruita su misura una formula gestionale di tipo luppare il progetto imprenditoriale, un valore che non manageriale, che preveda ad esempio la creazione di può essere calcolato solo in termini di prestazioni partenariati, e che garantisca il recupero del bene, la economiche in senso stretto, ma che nasce dalla com- sua destinazione ad attività imprenditoriale e la giu- penetrazione tra prestazioni ed emozioni. sta redditività per gli investitori. Per maggiori informazioni La “Pietra” non rappresenta solo un immobile storico www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it di prestigio, ma anche il complesso di elementi ma- www.pitredumbria.it 125 manage the site, perhaps with partners. Also guaran- investment opportunities that cannot be measured teed is the full refurbishment of the property, its le- in economic terms alone but must be appreciated on gal definition as a property for business use, and suit- a wider, more cultural scale: it is a project born of able profitability for the investors. the combination of practicality and emotions. Each “Stone” in question is not simply a prestigious For further information historical property, but a set of the material and im- www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it material values, physical and emotional, that make www.pietredumbria.it up part of the territorial capital, and which, when developed using the integrated procedures on offer, produce an increase in the competitiveness and appeal of the territory, encouraging more investors who understand the uniqueness of the project and locations available. Together Stones of Umbria offers 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 126 UMBRIA La terra degli affari di cuore · ESSERE BENE, L’ECCELLENZA DEL BENESSERE progetto “Essere Bene” risponde all’esigenza, di carat- La stessa filosofia alla base di “Pietre d’Umbria” è quel- tere generale, di valorizzare la “marca Umbria”. Come? la usata per “Essere Bene”, il progetto di marketing Accrescendo l’immagine della regione anche attraverso territoriale messo a punto da Sviluppumbria che ha un circuito di eccellenze (fonti, stabilimenti e sorgen- portato alla definizione di cinque proposte operative ti termali) da mettere in rete sia in termini di recupe- su altrettanti siti del benessere in grado di attirare ro e valorizzazione dell’esistente che come possibile nuovi investimenti (nuove imprese ma anche diversifi- riutilizzo di siti dismessi del patrimonio regionale per cazione di quelle esistenti) e di generare una nuova do- lo sviluppo di nuove attività produttive. Il benessere, manda formata da turisti e residenti. La valorizzazione infatti, oltre ad essere un business ed un prodotto tu- delle eccellenze nel comparto del wellness è una scel- ristico che si sta fortemente imponendo sul mercato ta strategica adottata dalla Regione Umbria nell’ambi- delle vacanze, si presta particolarmente ad essere un to della promozione del prodotto turistico legato pro- elemento che qualifica l’immagine dell’Umbria nel suo prio al benessere. Visto in quest’ottica più ampia, il complesso. Lo slogan “Umbria regione del benessere”, 126 · WELL-BEING, THE EXCELLENCE OF WELLNESS The same philosophy underlying Stones of Umbria is used for Well-Being, the marketing project developed by Sviluppumbria that has led to proposals relating to five sites to encourage investments in well-being and to generate new tourist and residential demand. The valorisation of the five sites to develop wellness centres is a strategy of the Region of Umbria relating to promoting the tourist industry. Seen within this wider framework, the Well-Being project is an excellent means to enhance the value of the “Umbrian brand”. How? By improving the image of the region through a series of high-quality spas and wellness facilities UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 127 4. La terra dei buoni affari infatti, riempie di senso l’immaginario dei turisti che l’intero territorio è l’obiettivo strategico del progetto vedono la regione come un luogo in cui essere in ar- “Essere Bene”: creare una rete in cui le imprese e i ter- monia con il paesaggio, una meta privilegiata in cui ritori si riconoscano, che sia in grado di rappresentare coniugare al meglio il benessere ideale con l’esperien- verso l’esterno la soddisfazione della domanda di be- za di vacanza. Un desiderio che assume una moltepli- nessere che si rivolge alla regione attraverso parametri cità di forme: quando i turisti pensano all’Umbria, pen- di qualità, in modo da garantire alle nuove imprese il sano a tutto il territorio e alle diverse offerte che lo vantaggio competitivo di essere in Umbria e specifica- contraddistinguono: dalle terme ai borghi, dalle atti- re il corretto e coerente utilizzo delle risorse. Parame- vità sportive ai centri di meditazione, dalle beauty tri di qualità che investono un insieme di valori, dalla farm ai circuiti dell’enogastronomia. L’attrazione, cioè, qualità della vita all’accoglienza che riguardano l’inte- è l’Umbria nella sua interezza e questo rappresenta un ro sistema ospitale, e che devono diventare il principio punto di forza rispetto alle altre regioni. Trasformare ispiratore di tutti coloro, territori e imprese che vo- questo punto di forza in vantaggio competitivo per gliono partecipare alla rete del benessere in Umbria. 127 that can be either created through refurbishment of tion centres, beauty farms, and wine and food cir- existing properties or the reuse of disused sites. cuits. The attraction, therefore, is Umbria as a whole In addition to being a business and tourist product and this is a strong point compared to other regions. that is becoming more popular as a form of holiday, Transforming this point into a competitive advantage wellness centres are ideal for enhancing the image of for the entire territory is the goal of the Well-Being Umbria overall. The slogan “Umbria, region of well- project: the creation of a series of facilities, through being” is very evocative for tourists, who consider the a combination of private and public enterprise, that region as a place where one can be in harmony with provide the demand for high-quality well-being from the countryside, a place where the best of well-being outside the region and benefit themselves from their can be combined with the positive qualities of a hol- location within the region. The parameters of quality iday. When tourists think of Umbria, they think of the of these upmarket facilities will reflect on a range of entire territory and the various offerings that distin- values, including the quality of life and the warmth of guish it: spas, hamlets, sporting activities, medita- the welcome offered in the region, and will underlie 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 CERRETO DI SPOLETO: IL PARCO DEL BENESSERE Nel progetto “Essere Bene” il Comune di Cerreto di Spoleto si inserisce con una strategia di sviluppo denominata “Parco del Benessere”. L’obiettivo è quello di valorizzazione i beni esistenti a fini turistici senza modificare lo stato naturale dell’intera area del Comune, attraverso nuovi indirizzi strategici e progettuali per gli investimenti esistenti e per la realizzazione di un complesso del benessere tale da essere centrale ma complementare con gli altri elementi del prodotto. Gli obiettivi del piano: definire un nuovo orientamento al mercato dell’impianto termale da completare dal punto di vista strutturale; sviluppare nuove iniziative imprenditoriali sia nel settore della ricettività che in quello dei servizi; crea- Pagina 128 re nuove motivazioni di vacanza per aumentare le presenze turistiche nell’area e ridurre la stagionalità. Identità e tipicità dei luoghi Pensando alle nuove strutture ricettive ed al completamento dello sta- bilimento termale le caratteristiche delle strutture devono esser tali da valorizzare il patrimonio di sensazioni e suggestioni che derivano dall’essere in un’area ambientale eccezionale ma anche all’interno di un territorio ricco di emozioni e spiritualità come l’Umbria. 128 CERRETO DI SPOLETO: THE WELLNESS PARK As part of its Well-Being project, the Municipality of Cerreto di Spoleto has a development strategy called the Parco del Benessere (Wellness Park). The aim is to valorise the municipality’s existing assets for tourist purposes without the natural state of the area. This is to be achieved implementing new plans for existing investments and for building a wellness centre with other services around it. The aims of the plan are: to create a new trend in the market for wellness (the facilities of which are yet to be completed); to develop new business initiatives in the accommodation and services sectors: to create new holiday opportunities in Umbria to increase the region’s tourism industry and reduce the seasonal highs and lows. Identity and character The characteristics of the new accommodation facilities and the wellness centre should reflect quality of the enjoyment the clients will experience from being in an area of outstanding natural beauty and from being a visitor to a region famous for its spirituality. A welcome of all kinds The Wellness Centre will above all be a welcoming and reassuring 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Stile coerente di fare accoglienza Il Parco del Benessere sarà innanzitutto un luogo accogliente e sicuro per tutti. La ricerca di benessere sarà soddisfatta non solo perché l’offerta ricettiva è qualificata e diversificata – sarà possibile dormire in albergo, in agriturismo o nella casa in paese, o in qualsiasi altra struttura (l’ospitalità diffusa, nelle sue varie tipologie, rappresenta infatti la risposta coerente alla domanda di benessere che ricerca le tradizioni locali e la tranquillità) – ma perché i servizi e le persone puntano a garantire la soddisfazione dell’ospite. La nuova ricettività Per riuscire a coprire il flusso di turisti del Parco del Benessere è importante disporre di una ricettività coerente. Per questo andranno sfrut- Pagina 129 tate le possibilità che derivano dal territorio, si dovrà puntare sullo sviluppo di una ricettività diffusa in attività quali bed and breakfast, casolari, agriturismi, borghi. Gli interventi infrastrutturali Si tratta di interventi che puntano all’adeguamento funzionale e al miglioramento della fruibilità del territorio e in particolare dell’area del Parco del Benessere: miglioramento dei percorsi esistenti (esempio “percorso salute”), progettazione e realizzazione di nuovi percorsi attrezzati sul territorio per passeggiate in un ambiente incontaminato, percorsi attrezzati per lo sport attorno l’area del Parco e nell’intero territorio. Riqualificazione e miglioramento ambientale e paesaggistico L’intera area del Parco del Benessere è caratterizzata da luoghi di notevole interesse naturalistico per i quali dovranno essere realizzati una serie di interventi allo scopo di conservare, riqualificare e valorizzare tali elementi per completare un’offerta con dei caratteri di unicità nei confronti dei fruitori. Segnaletica Una segnaletica di avvicinamento e di percorrimento della viabilità interna del Parco, con indicazione dei parcheggi e delle strutture dei servizi. Segnaletica direzionale e descrittiva dei percorsi e lungo tutto il tragitto. Il corpo centrale Le strutture per l’utilizzo della fonte termale e la pratica di attività benessere, quasi tutte realizzate, 129 place for all. the hopes and expectations of the clientele will be met not only because the facilities will be of high quality and diversified – it will be possible to sleep in a hotel, agritourism facility, a house in the local village or any other solution (diffused hospitality is the logical answer to the demand for wellness based on local traditions and tranquillity) – but also because the staff and services are designed to satisfy the guests. A different kind of accommodation To cope with the flow of visitors to the Wellness Centre, suitable accommodation facilities must be provided. The resources of the local communities are to be called upon to provide accommodation in the forms of bed & breakfasts, farm ac- commodation, agritourism facilities, hamlets, etc. the benefit of the visitors to the Wellness Centre. Investments in infrastructure Investments will be made to improve the functionality of facilities, in particular in the area around the Wellness Centre, for example, the improvement of existing excursion routes (i.e., the Health Route), the planning and building of new routes to provide walks in unspoilt countryside, routes fitted with exercise equipment around the area of the Centre, as well as throughout the territory. Information signs and panels Information signs will be implemented to give directions to the Centre and to indicate facilities within its park, such as car-parks and services. The routes mentioned above will be equipped with direction signs and information panels throughout. Investments in the environment The entire area around the Wellness Centre boasts places of outstanding naturalistic interest. A series of works will be carried out to preserve and enhance these places for The main buildings The buildings where the thermal waters will be enjoyed and well-being activities practised by visitors (which are now nearly all completed) will be restructured and completed. Alterations will be made both inside and outside depending on the activities they will house. On the basis of the preliminary project the buildings 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 dovranno essere ristrutturate e completate. Si apporteranno delle modifiche interne ed esterne in relazione alle attività da sviluppare. Sulla base del progetto preliminare le strutture per le quali si dovrà procedere al completamento sono: la piscina coperta, due piscine esterne, l’area benessere, l’area dei servizi accessori (accettazione, biglietteria) e le aree esterne. Il punto ristoro Il punto ristorazione sarà collocato Pagina 130 vicino al corpo centrale delle terme attraverso l’ampliamento o la costruzione di un nuovo manufatto, o più semplicemente, come previsto dal progetto preliminare, attraverso il cambio di destinazione d’uso di parte della struttura. Viabilità di accesso e parcheggi Come indicato nel progetto del Comune occorre realizzare il completamento della viabilità d’accesso ed interna e quello del parcheggio nell’area antistante le terme, la cui ca- pienza prevista è di 120 posti auto, dei parcheggi per il personale e per i portatori di bisogni speciali. Gli investimenti per la messa in funzione dello stabilimento L’ammontare complessivo dei costi “chiavi in mano” (comprensivo di opere murarie, impianti, accessori e spese tecniche) è pari a 4.575.000 euro. Si tratta di una stima coerente con le indicazioni di prodotto, gestionali e strutturali fin qui fornite che potrebbe essere variata ed adeguata in una nuova proposta progettuale a seconda delle idee specifiche dell’investitore. Per maggiori informazioni www.smartup.sviluppum bria.it/pages/pacchetti/es serebene.asp 130 car-park in the area in front of the Centre. This is expected to have a capacity of 120 visitors’ cars, spaces for the Centre’s staff, and spaces for the vehicles of people with special needs. to be completed are: the indoor swimming pool, two outdoor swimming pools, the wellness area, the accessory services (reception, ticket office) and external areas. ing building or through construction of a new one. Alternatively, through the more simple option of changing the use of part of the existing structure. The refreshment point The refreshment point will be located close to the central building, either through expansion of an exist- Access and parking As indicated in the Municipality’s plan, access roads and internal roads must be built, likewise the Investments for the readying of the Centre The overall costs of a turnkey site (which cover the buildings, plants, accessories and technical equipment) to provide the stipulated characteristics are 4.575 million euros. However, this sum may alter if the investor wishes to modify the plans in any way. For further information www.smartup.sviluppumbria.it/pag es/pacchetti/esserebene.asp 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 131 4. La terra dei buoni affari Scendendo nel dettaglio, attualmente il progetto “Es- sere trasformati. Allo stato attuale la rete del benesse- sere Bene” comprende cinque opportunità legate alle re può contare su cinque opportunità di investimenti, sorgenti termali ed alle acque, ognuna con la sua ca- che rappresentano altrettanti esempi di eccellenza nel ratteristica, ma tutte corredate dalle possibilità di ac- panorama regionale. celerazione delle pratiche burocratiche, dalle previsioni Nello specifico, l’attenzione è stata puntata in primo dei piani regolatori delle varie zone, da permessi e li- luogo su: le Fonti di Tiberio nel Comune di Castel Vi- cenze. Un servizio che, nell’ottica del “pacchetto com- scardo, le Terme di Triponzo nel Comune di Cerreto di pleto”, Sviluppumbria offre agli investitori per evitare Spoleto, le Fonti in località Fosso del Bagno nel Comu- qualsiasi intoppo burocratico. Da Parrano a Castel Vi- ne di Parrano, le Terme del Centino nel Comune di No- scardo, da Nocera a Cerreto di Spoleto, il pacchetto be- cera Umbra ed il complesso del Castellaccio ai piedi del nessere prevede “cittadelle” per rimettersi in forma, Monte Subasio. centri specializzati, trattamenti che sfruttano la ric- Per maggiori informazioni chezza delle acque, ma anche fabbricati pronti per es- www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it 131 everyone involved – private and public investors alike shape, specialised centres, treatments which exploit – who want to participate in the network of well-be- the richness of the waters, and also buildings ready ing in Umbria. At a more detailed level, the Well-Be- to be transformed. ing project offers five possibilities based around Currently there are five investment opportunities in springs and spa waters, each of which with its own the region: the Fonti di Tiberio in the municipality characteristic features but all with the chance to of Castel Viscardo, the Terme di Triponzo in the mu- speed up the paperwork involved, from the town- nicipality of Cerreto di Spoleto, the Fonti in Fosso planning regulations of the various areas to permits del Bagno in the municipality of Parrano, the Terme and licences. It is a service that, seen as a “complete del Centino in the municipality of Nocera Umbra, package”, Sviluppumbria offers investors to avoid and the Castellaccio complex at the foot of Monte any bureaucratic hitch. From Parrano to Castel Vis- Subasio. cardo, from Nocera to Cerreto di Spoleto, the well- For further information ness package foresees “citadels” for getting back in www.sviluppumbria.it – www.smartup.sviluppumbria.it 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 132 UMBRIA La terra degli affari di cuore • Agroalimentare le, con attività che spaziano dalla produzione del vi- · AREA INDUSTRIALE DI PANTALLA, no a quella dell’olio, dalla biscotteria alla pasta, dal BUON GUSTO FA BUSINESS cioccolato ai salumi. I prodotti agroalimentari del- Tra le opportunità di investimento di qualità in Um- l’Umbria – un mix di tradizioni e saperi accumulato bria ci sono anche quelle legate alla filiera dell’a- nel tempo ed in condizioni ambientali uniche ed irri- groalimentare, un settore in forte crescita che rap- petibili – rappresentata una carta speciale nel venta- presenta uno dei motori di sviluppo economico del- glio delle opportunità di investimento a disposizione l’intera regione. Il territorio umbro è fortemente ca- di finanziatori di tutte le latitudini. Una delle princi- ratterizzato dalla presenza di numerose aziende (circa 300) che operano nel settore agroalimentare ed agroindustriale costituite prevalentemente da piccole e medie imprese ma anche da marchi e gruppi industriali conosciuti a livello nazionale ed internaziona132 • Agroindustry · INDUSTRIAL AREA OF PANTALLA, GOOD TASTE BRINGS GOOD BUSINESS Among the excellent investment opportunities available in Umbria are those related to agroindustry, a sector that is experiencing rapid growth and which is one of the driving forces of the entire region’s economic development. Umbria has many farms operating on an agroindustrial scale (approximately 300). These are generally small or medium-sized companies but also number brands and industrial groups that are late and cold meats. Umbria’s agroindustrial products known not just nationally but internationally. Their are a mix of tradition and knowledge accumulated products include wines, oils, biscuits, pasta, choco- over time in unique environmental conditions and UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 133 4. La terra dei buoni affari pali possibilità di insediamento per attività produt- ha necessità di operare su tutto il territorio nazio- tive nel settore agroindustriale è rappresentato dal- nale. L’area, estesa su circa 15 ettari e suddivisa in l’Area industriale di Pantalla, situata nel territorio lotti, rappresenta una collocazione ottimale per tutte del Comune di Todi a un passo dai maggiori centri quelle iniziative produttive che ricercano un insedia- storici della regione. Un’area localizzata in una po- mento a forte connotazione settoriale, caratterizzata sizione strategica, lungo il principale asse viario um- dalla presenza del Parco Tecnologico Agroalimentare bro, la superstrada E45 Orte-Ravenna, con opportu- dell’Umbria – punto di riferimento e strumento fonda- nità logistiche che la rendono il luogo ideale per chi mentale per la ricerca e la sperimentazione di tecniche innovative all’interno del sistema agroindustriale – e da un tessuto di piccole e medie imprese che sono espressione di una diffusa vocazione imprenditoriale. Nel progetto Pantalla di Todi, Sviluppumbria opera su espresso mandato della Regione Umbria, con l’obietti133 industrial area. This lies in the Municipality of Todi just a short distance from the region’s historical centres. It is a strategic location, beside the region’s most important road (the E45 Orte-Ravenna dual carriageway), with logistical possibilities that make it ideal for companies operating countrywide. Pantalla industrial area covers approximately 15 hectares and is divided into lots, thus making it an excellent opportunity for companies wishing to establish themselves on a sectorial basis. There is also represent a special option among the choice of the re- the Agroindustrial Technological Park of Umbria, a gion’s investment opportunities. One of the major point of reference in the research and development of agrobusiness opportunities is given by the Pantalla agroindustrial techniques, and a network of small and 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 134 2-08-2007 8:54 Pagina 134 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:54 Pagina 135 4. La terra dei buoni affari vo di gestire l’area al fine di attrarre nuove iniziative strutture di ricerca e le aziende esistenti nel com- imprenditoriali per realizzare un complesso di attività prensorio, l’immagine, il prezzo di vendita dell’area produttive nel settore agroindustriale (lavorazione, infrastrutturata, insieme alle procedure di aggiudica- trasformazione, packaging), venendo così di fatto a zione rilasciate da Sviluppumbria in tempi estrema- costituire un polo di eccellenza dedicato a tale setto- mente contenuti rappresentano i “plus” di questa op- re, in grado di sfruttare tutte le potenziali sinergie, a portunità localizzativa. L’area è stata suddivisa in 13 partire dal know-how in termini di ricerca e innova- lotti, di cui 8 ancora disponibili per la costruzione di zione offerte dal Parco Tecnologico Agroalimentare. Un edifici destinati ad impianti produttivi ed uno per in- polo deputato alla nascita ed allo sviluppo dell’agri- sediamenti destinati a servizi di carattere sociale, coltura moderna, dell’industria agroalimentare di qua- commerciale e tecnologico. lità, intesa come sintesi economica perfetta delle ec- Per maggiori informazioni cellenze umbre con le occasioni di ricchezza. La posi- www.smartup.sviluppumbria.it zione logistica strategica, le possibili sinergie con le www.progettopantalla.sviluppumbria.it 135 medium-sized companies for local support. In the The strategic and logistical location of the area, the Pantalla project, Sviluppumbria works directly for the possible synergies with the research centre in the Region of Umbria with the aim of attracting new en- zone, the image and low price of the infrastructured trepreneurial projects to the area that will operate in area, plus the extremely rapid decision-making proce- different stages of the agrobusiness processes (han- dures put in place by Sviluppumbria are the advan- dling, transformation, packaging). The goal is to cre- tages of this investment opportunity. The area has ate a pole dedicated to this business sector able to been divided into 13 lots, of which 8 are still avail- exploit all the potential synergies of its constituent able for the construction of buildings for production parts, beginning with the know-how represented by plants, and 1 to be used for either social, commercial the Agroindustrial Technological Park. The purpose of or technological use. the pole is to develop modern, high-level agriculture For further information based on the economic synthesis of the resources www.smartup.sviluppumbria.it that Umbria has to offer in this sector. www.progettopantalla.sviluppumbria.it 4. The “good business” region 01_Sviluppumbria 136 2-08-2007 8:57 Pagina 136 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 137 5. IL RUOLO DI SVILUPPUMBRIA Dal 1973 protagonista nel sostegno e nella promozione dello sviluppo regionale e della progettazione integrata secondo l’approccio delle politiche di programmazione del Governo Regionale > PROFILO > MISSION > INFORMAZIONI 137 > PROFILE > MISSION > INFORMATION 5. THE ROLE OF SVILUPPUMBRIA Since 1973, Sviluppumbria has been a leading participant in the support and promotion of regional development and its related integrated planning, based on the directions laid down by the Region’s planning policies 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 138 UMBRIA La terra degli affari di cuore > PROFILO. Sviluppumbria S.p.A., Società Regionale per la Promozione dello Sviluppo Economico dell’Umbria, nasce con una legge del 1973 come strumento di programmazione regionale. La compagine azionaria è costituita da enti pubblici (la Regione Umbria è azionista di maggioranza), compresi gli enti locali, dalle associazioni imprenditoriali, da istituti di credito e soggetti privati. Nella sua finalità di concorrere allo sviluppo di un’economia regionale attenta alla qualità complessiva del contesto sociale, culturale ed ambientale, fornisce servizi per la creazione di nuove iniziative imprenditoriali, per il sostegno alle imprese ed alle combinazioni di imprese per l’attrazione di investimenti, attività economiche o partnership. La struttura è pienamente coinvolta nell’attività di sostegno e promozione dello sviluppo locale e della progettazione 138 > PROFILE. Sviluppumbria S.p.A. (Regional Company for the Promotion of the Economic Development of Umbria) was founded as an instrument for regional planning through a law passed in 1973. The public limited company is owned by public bodies that include the Region of Umbria (the majority shareholder), local administrations, business associations, credit institutes as well as private individuals. Its purpose is to contribute to the development of a regional economy that places great value on the overall quality of the region’s social, cultural and environmental context, to provide services for the creation of new business schemes, and to furnish support to companies and combinations of companies to attract outside investment, partnerships or economic activities. The company is fully involved in the support and promotion of local development and UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 139 5. Il ruolo di Sviluppumbria integrata, secondo l’approccio proprio delle politiche di programmazione del Governo Regionale. La Regione dell’Umbria ha affidato a Sviluppumbria, in qualità di soggetto attuatore, la gestione della Misura 1.2 “Marketing territoriale” del Docup Ob. 2 2000-2006, finalizzata alla “attrazione di investimenti esogeni” nel territorio umbro. La Misura è divisa in due ampie sfere di attività: una prima azione dedicata alla realizzazione di studi e ricerche finalizzate al potenziamento delle opportunità localizzative della regione, ed una seconda azione mirata alla promozione e alla ricerca di potenziali investitori. L’azione di marketing territoriale, intesa come promozione complessiva del territorio e delle sue eccellenze, non si esaurisce nei contenuti e nei vincoli della Misura 1.2,ma rappresenta in realtà la missione stessa di Sviluppumbria. 139 integrated planning, based on the directions laid down by the Region’s planning policies. The Region of Umbria has given Sviluppumbria responsibility for the implementation and management of Measure 1.2 “Territorial marketing” of Docup Ob. 2 2000-2006, the purpose of which is the “attraction of outside investments” to the region. The Measure is divided into two spheres of activity: the first is to undertake studies and research to identify the potential of individual areas within Umbria, the second to promote the region and find prospective investors. Territorial marketing – considered as the overall promotion of the territory and the best it has to offer – is not limited to the constraints of Measure 1.2, but describes Sviluppumbria’s mission in a nutshell. 5. The role of Sviluppumbria 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 140 UMBRIA La terra degli affari di cuore > MISSION. La mission di Sviluppumbria è quella di: • Concorrere allo sviluppo di un’economia regionale attenta alla qualità complessiva del contesto sociale, culturale e ambientale. • Agire come canale realmente efficace nell’applicare gli indirizzi 140 > MISSION. Sviluppumbria’s mission is to: • Contribute to the development of a regional economy that places great value on the overall quality of the region’s social, cultural and environmental context. UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 141 5. Il ruolo di Sviluppumbria di programmazione regionale, in modo sinergico con le società controllate, attivando collaborazioni a livello interregionale, nazionale e internazionale, in armonia con gli stimoli e le richieste provenienti dal tessuto economico e istituzionale. • Fornire servizi efficienti per la creazione di nuove iniziative imprenditoriali, per il sostegno alle imprese e a combinazioni di imprese, per l’attrazione di investimenti, attività economiche o partnership. • Proporre, progettare e sperimentare modalità e soluzioni innovative per l’economia del territorio in una logica di sistema integrato. • Manifestarsi in ogni contesto come una società flessibile, competente e in grado di cogliere le necessità di cambiamento per mettere a frutto le opportunità e potenzialità della regione. 141 • Act as an effective channel in the application of the regional planning policies in concert with controlled companies, and to stimulate inter-regional, national and international collaboration in harmony with requests and stimuli emanating from the region’s economic and institutional fabric. • Provide efficient services for the creation of new business schemes, the support of companies or combinations of companies, and the attraction of investments, economic activities or partnerships. • Propose, plan and test innovative methods and solutions for the benefit of the regional economy as part of an integrated system. • Act flexibly and competently in all situations, where necessary adapting to requirements for change, with the aim of furthering the opportunities and potential of the region. 5. The role of Sviluppumbria 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 142 UMBRIA La terra degli affari di cuore > INFORMAZIONI Web: www.sviluppumbria.it Sede Legale www.smartup.sviluppumbria.it Via Don Bosco, 11 – 06121 – Perugia (Italy) Tel. +39 075 56811 Codice Fiscale 00267120541 Fax +39 075 5722454 E-mail: [email protected] Presidente Dr. Calogero Alessi Direttore Generale Prof. Vinicio Bottacchiari Sede distaccata Via Armellini, 1 – 53100 – Terni (Italy) Capitale Sociale Euro 5.819.313 Tel. +39 0744 58542 Fax +39 0744 58544 Iscrizione al Tribunale – Perugia 4858 E-mail: [email protected] Iscrizione C.C.I.A.A. – Perugia 102952 > INFORMATION Web: www.sviluppumbria.it Registered office www.smartup.sviluppumbria.it 142 Via Don Bosco, 11 – 06121 – Perugia (Italy) Tel. +39 075 56811 Tax code: 00267120541 Fax +39 075 5722454 E-mail: [email protected] President: Dr. Calogero Alessi Director General: Prof. Vinicio Bottacchiari Branch office Via Armellini, 1 – 53100 Terni (Italy) Share capital: Euro 5,819,313 Tel. +39 0744 58542 Fax +39 0744 58544 Court registration – Perugia 4858 E-mail: [email protected] C.C.I.A.A. registration – Perugia 102952 UMBRIA A heart for business 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 143 >> PORTEREMO E RAFFORZEREMO IN UMBRIA IL MEGLIO DELL’INNOVAZIONE E DEGLI INVESTIMENTI NAZIONALI ED ESTERI. CONTRIBUIREMO ALLA COSTRUZIONE DI UNA SOCIETÀ RICCA IN CREATIVITÀ, IN CONOSCENZA, IN BENESSERE SOCIALE. UNA SOCIETÀ CHE SA ESSERE COMPETITIVA VALORIZZANDO LA PROPRIA IDENTITÀ >> WE WILL BRING AND CONSOLIDATE IN UMBRIA THE BEST OF INNOVATION AND INVESTMENTS, ITALIAN AND FOREIGN. WE WILL CONTRIBUTE TO THE CONSTRUCTION OF A SOCIETY RICH IN CREATIVITY, KNOWLEDGE AND SOCIAL WELL-BEING. A SOCIETY THAT KNOWS HOW TO BE COMPETITIVE BY APPRECIATING ITS IDENTITY 01_Sviluppumbria 2-08-2007 8:57 Pagina 144 Copyright by Sviluppumbria 2007 Progetto grafico-editoriale/Graphic-Publishing Design ARCHISERVICE, Perugia Coordinamento editoriale/Publishing Coordination Giorgio Pezzanera Art Director Danilo Pozzi Traduzioni/Translate Studio Fünf Stampa/Print Litograf Editor, Città di Castello Crediti fotografici/Photo Credits Archiservice Mariano Bonpresa Sviluppumbria (Photo by Alberta Niccolini, pagg. 26a/sx, 72, 73, 115, 117, 118, 122, 123, 124) Tranne quelle nelle pagine sotto elencate/Except for those on the pages listed below Photo Photo Photo Photo Photo Photo Photo Photo Photo Photo Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Gallery Regione Regione Regione Regione Regione Regione Regione Regione Regione Regione Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Umbria, Iriscolor (pagg. 44/45) Daniele Paparelli (pag. 49) Adriano Scognamillo (pag. 59) Adriano Scognamillo (pagg. 60/61) Sante Castignani (pag. 70) Daniele Paparelli (pag. 82) Paolo Ficola (pag. 83) Sante Castignani (pag. 87) Sv48 (pag. 88) Gabriele Cinti (pag. 94) Compendio Bosco (pagg. 97/101) Novamont (pagg. 102, 105/108)