catalogo ufficiale RIFF 2015
Transcript
catalogo ufficiale RIFF 2015
ROME INDEPENDENT FILM FESTIVAL Direzione Artistica / Artistic Direction direttore artistico / artistic director: Fabrizio Ferrari coordinamento artistico / artistic coordination: Fabrizio Ferrari, Marino Midena, Vanessa Formichetti, Gilda Ciccone, Giulia Campagna Coordinamento della selezione e programmazione / Selection & Programming Coordination programmazione e selezione / selection & programming: Fabrizio Ferrari programma documentari / documentaries program: Giulia Campagna, Elisabetta Colla, Sarah Fleming Bitterman corti nazionali / national shorts: Vanessa Formichetti corti internazionali / international shorts: Endri Zisi, Manfredi Mancuso, Piergiorgio Mariniello sceneggiature / screenplay: Emanuela Moroni, Fabio Sajeva, Roberto De Gaetano traduzione e sottotitolaggio / translation and subtitling: Martina Papaleo, Martina Correani Organizzazione Generale / General Organization coordinatore generale / general coordinator: Gilda Ciccone, Marta Palamidessi, Vanessa Tenti relazioni istituzionali ed internazionali / institutional and international relations: Gilda Ciccone coordinatore scientifico forum / scientific coordinator: Graziella Bildesheim, Livia Urošević Corsi, Gabriella Gallozzi, Avv. Leonardo Paulillo LL. M. Comunicazione e Ufficio Stampa / Communication & Press Office ufficio stampa / press office: Marino Midena, Elisabetta Colla comunicazione & marketing / marketing & communication: Roberta Galastri pubbliche relazioni / public relations: Marta Palamidessi redazione news & press: Desirèe Corradetti web designer & development: Francesco Massari Redazione Catalogo / Catalogue progetto grafico / graphics: Nerina Fernandez redazione catalogo/ Catalogue: Giorgia Gammarota, Natalia La Terza, Giacomo Di Stefano tipografia / printed by: Gene Print s.r.l. Collaboratori del Festival Annalisa Dusi, Felice Ciccone, Nunzio Funaro UNINT - Università degli studi Internazionali di Roma Anna Chiara Cutrì, Michela Norcio, Selene Convertini, Federica Gravante, Lucia Bosone, Chiara Prosperi, Alessandro Tonti, Marta Giulioni, Bianca Giolitti, Valeria Burocchi, Stefano De Guidi, Felice Tedesco, Stefania Morale, Simona Baltieri 6 Anche quest’anno la Direzione Generale per il Cinema del Ministero per i Beni e le Attività Culturali è lieta di sostenere la quattordicesima edizione del Rome Independent Film Festival. Il RIFF, come ogni anno, concentra il suo operato e le sue manifestazioni sul cinema indipendente, un tipo di cinema che vive di una “bellezza propria” e che propone in tutto e per tutto l’autenticità dell’artista ma che, spesso, non riesce a raggiungere il grande pubblico e ad avere un adeguato successo in sala. Tale manifestazione si occupa infatti di ricercare, selezionare e diffondere innanzitutto attraverso le giornate del Festival, ma anche attraverso canali paralleli, le pellicole di giovani registi o esordienti, garantendo una diffusione sia nazionale che internazionale. La stessa Unione Europea, così come la Direzione Generale Cinema, riconoscono l’importanza fondamentale dell’attività nazionale di promozione della produzione audiovisiva, per consentire alla cultura e alla capacità creativa locale di esprimersi rispettando la varietà e la ricchezza della cultura europea e, quindi, sulla base di questa mission istituzionale, anche quest’anno rinnoviamo al RIFF l’augurio di continuare a ottenere il successo che merita, grazie all’impegno e alla passione per un cinema di genuina qualità e di altissimo livello culturale. Even this year, the General Directorate in charge of cinematography of the Ministry of Cultural Heritage and Activities is glad to support the 14th edition of the Rome Independent Film Festival. Like every year, within its shows RIFF completely works for the independent cinema, that is that kind of filmmaking that lives and shines “in its own light”, that is such kind of cinema that simply propose, in every way, the authenticity of the artist, many times without reaching the big public or aptly succeeding in movie theaters. RIFF’s event is involved in searching, selecting and promoting young and emerging directors’ movies, within the week of the Festival and even by several parallel channels, that guarantee both an international and national distribution. The very European Union as well as the General Directorate in charge of cinematography give to audiovisual productions and distribution recognition for their prestige, in order to give culture and local creativity the chance to express themselves, in respect of the European culture wealth and diversity. Hence, based on this institutional mission, further this year we renew to RIFF the wish they’d keep maintaining the approval they rightful earned through their commitment and love for a good quality cinema and high-level cultural productions. Nicola Borrelli Direzione Generale Cinema Ministero per i Beni, le Attività Culturali e il Turismo Nicola Borrelli General Directorate in charge of cinematography of Ministry of Cultural Heritage and Activities La Regione Lazio considera il settore cinematografico una risorsa primaria per l’economia del territorio e per il suo sviluppo. In questa ottica, per gli scopi che persegue e gli ottimi risultati ottenuti in diversi anni di attività, il Rome Independent Film Festival è tra gli eventi culturali che meritano maggiormente il sostegno dell’Assessorato alla Cultura e Politiche Giovanili. È infatti un Festival a vocazione internazionale che promuove la cinematografia indipendente italiana e straniera, cioè quella vastissima parte di produzioni non legate alle major che troppo spesso non riescono ad affacciarsi sul grande schermo. Si tratta spesso di opere di alta qualità artistica e di elevato valore sociale, come rispecchia la proposta documentaristica, acquisite dopo un’attentissima selezione tra le sempre più numerose richieste di partecipazione. Il RIFF si configura dunque come un’iniziativa che coglie in pieno lo spirito di valorizzazione dell’industria cinematografica su diversi livelli. Il Festival è diventato un vero e proprio luogo di scambio in cui si incontrano registi di diverse nazionalità e si confrontano diverse culture e diversi approcci artistici. Regione Lazio considers the cinematography a prime resource for the territorial economy development. In this perspective, the RIFF is among the cultural events that mainly deserve to be supported by the Regional Council for Culture and Youth Policy, for its objectives and good results gained over the years. Indeed, the Festival has an international vocation that supports the wide part of Italian and international independent film productions, that are not involved by major film studios and that, often, do not reach the big screen. We talk about high quality works, that often contains high social values, carefully chosen, as shown by the documentary competition section, among the more and more large demand for participation. RIFF shows up as an effort that fully support the spirit of valorization of film production at different levels. Our Festival has become a proper exchange of views where directors from different countries meet, where a confrontation between different cultures and artistic approaches is possible. So even this year, Regione Lazio firmly renews the support to the La Regione Lazio è rinnova anche quest’anno con convinzione il sostegno al Rome Independent Film Festival. Rome Independent Film Festival. Lidia Ravera Assessorato alla Cultura e Politiche Giovanili del Lazio Lidia Ravera Regional Council for Culture and Youth Policy 7 Di anno in anno la collaborazione di Roma Capitale con il RIFF - Rome Independent Film Festival si rinsalda grazie all’intento comune di diffondere eccellenze artistiche e culturali, nonostante la criticità dell’attuale periodo storico. Il RIFF è un Festival che ha come obiettivo la promozione verso il più ampio pubblico possibile del cinema indipendente; un cinema di altissima qualità ma non legato alle major, che spesso non riesce ad accedere ai tradizionali circuiti di promozione e distribuzione. L’originalità del RIFF non è solo nell’ampio programma di proiezioni, ma nella diversificazione dell’offerta: lungometraggi, cortometraggi e documentari italiani e internazionali, cortometraggi d’animazione, series e progetti provenienti da scuole di Cinema e da altri Festival partner. Una vastità che si riflette anche sul progressivo aumento degli spazi, degli enti e delle attività commerciali della Capitale che il RIFF tocca e coinvolge con le sue diverse iniziative. A partire dai cinema coinvolti: al Nuovo Cinema Aquila, sede storica della manifestazione situata nel quartiere Pigneto, zona da sempre legata a progetti e iniziative indie, si è aggiunto quest’anno il The Space - Cinema Moderno in cui per la prima volta avrà luogo il Festival con le principali proiezioni. Ma anche le Biblioteche di Roma, che ospiteranno un incontro sulla scrittura cinematografica, e le sedi di Ambasciate e Istituti di Cultura internazionale dove si terrà una serie di incontri sul tema della cinematografia indipendente; inoltre ospiti da tutto il mondo saranno guidati alla scoperta delle bellezze della nostra città promuovendo così uno scambio culturale a più livelli. Roma ha l’occasione di consolidare la sua immagine come centro di produzione e promozione cinematografica tra i più importanti nel mondo. L’Assessorato alla Cultura e al Turismo è quindi orgoglioso di rinnovare il suo sostegno al Rome Independent Film Festival, che si caratterizza sempre più come occasione d’incontro fondamentale tra culture differenti chiamate a esibire e confrontare le loro eccellenze in uno dei settori artistici più cari alla città, quello cinematografico. Giovanna Marinelli Assessore alla Cultura e al Turismo di Roma 8 Year after year, the co-operation between Roma Capital and the RIFF Rome Independent Film Festival - gets stronger thanks to the common intent to promote artistic and cultural excellence, despite the criticality of this historical period. The RIFF is a Festival that aims to promote the independent cinema to a wider public; a kind of cinema of high-quality that’s not involved by majors, and that often can’t reach traditional film circuits of production and distribution. The RIFF is original not just for its wide shows schedule but for its offer of different material: feature films, short films, Italian and international documentaries, animated short films, series and project by Film Schools and other festival partners. A vastness that’s reflected by the gradual increase of scopes, authorities and businesses that RIFF promotes, involving Rome through several initiatives. One example of this strong partnership is represented by movie theatres involved in the event: Nuovo Cinema Aquila, historic hosting location of the festival, placed in the Pigneto - a quarter of the city always involved in indie project and events – and, as new location for this edition, the Space - Cinema Moderno, that for the first time this year will host the main shows of the Festival. Further, Rome’s Libraries will host a meeting on screenplay, and Embassies and International Cultural Institutes will house follow-ups about independent filmmaking. Finally, guests from all around the world will be headed into the beauties of our city, in order to fulfill a multi-level cultural exchange. This is a chance for Rome to enhance its image as being a film production and distribution core among the most important in the World. The Regional Council for Culture and Tourism Is proud to renew its support for the Rome Independent Film Festival, that’s getting more and more a major meeting chance between different cultures, for artists that have been summoned to show their works and compete with their excellences in one of the most beloved field for the city, that is cinematography. Giovanna Marinelli Council for Culture and Tourism Quest’anno il Festival è giunto alla XIV edizione. Un traguardo importante che diventa subito il punto di partenza per nuove sfide. Come direttore artistico sono sempre più orgoglioso del RIFF. Un orgoglio per le edizioni passate che diventa impulso creativo per quelle future. Rinnoviamo ogni anno lo sguardo sul mondo che cambia, che spesso si estremizza, peggiora, ma che rimane uno straordinario paesaggio da osservare in tutti i suoi tratti poetici e drammatici. Uno sguardo alimentato dagli occhi attenti e geniali di artisti indipendenti, che offrono chiavi di lettura nuove senza i filtri opprimenti imposti dallo showbiz, nel miglior contesto creativo, per potersi esprimere e comunicare con il pubblico. I canali tradizionali considerano gli spettatori come la belva da sfamare, tutto è fatto per assecondarne i gusti e non importa se, alla fine, l’essenza stessa delle opere venga snaturata per compiacerli. Il RIFF è differente, il suo pubblico è mosso dalla curiosità, dall’amore per il cinema d’autore e dalla consapevolezza che sono le realtà ‘indie’ a sfornare i migliori talenti. Da noi il regista e il suo staff incontrano il pubblico, rispondono alle domande in un’atmosfera indescrivibile, speciale, che da sola basterebbe a ripagare tutti gli sforzi organizzativi. Negli anni il Festival ha visto partecipare artisti di fama mondiale accanto a registi e attori emergenti. Storie diverse, personaggi spesso agli antipodi ma uniti dallo stesso spirito indipendente. Guardare avanti, sperimentare, sentirsi liberi di presentare la propria opera senza vincoli, senza scendere a compromessi con le grandi majors mondiali. È questo lo spirito del RIFF. Le novità della XIV edizione sono tantissime, a partire dalla location principale che sarà il The Space - Cinema Moderno in Piazza della Repubblica, una scelta fatta per assecondare le crescenti adesioni di pubblico e stampa. Tra le altre novità, vorrei sottolineare la presenza del Teddy Award di Berlino, un premio conferito ad opere LGBT, che il RIFF riprenderà proiettando i lavori più significativi degli ultimi due anni. Quest’anno il Festival promuoverà anche Indiefilmchannel.tv, la nuova piattaforma on demand per la distribuzione di film indipendenti che hanno difficoltà a raggiungere il grande schermo. Vorrei concludere ringraziando sin da ora tutti coloro che parteciperanno al Festival, il pubblico, la giuria che ogni anno ci conferisce prestigio e professionalità, gli ospiti internazionali e tutti i registi che hanno inviato il materiale e partecipato alla selezione. Grazie in anticipo al The Space - Cinema Moderno e al Nuovo Cinema Aquila, agli sponsor e a tutti i collaboratori che mi hanno supportato in questo magnifico viaggio. E un ringraziamento globale a tutti quelli che tramite il RIFF continuano, anno dopo anno, ad amare e a sostenere il cinema indipendente. Fabrizio Ferrari Direttore Artistico The Festival this year reaches its 14th edition: a major goal that turns into the point of departure for new challenges. As the Artistic Director I keep getting prouder and prouder of RIFF’s achievements. I’m proud of past editions that keep pushing my creativity for the future ones. Every year, we look back at this World that keeps changing and exacerbating but that still is the extraordinary landscape shaped with poetics and dramatic traits it’s known for. We look at it through the smartest eyes and the sharp look of this independent artists that offer a new personal creative way to communicate with people, refusing the oppressive filters of showbiz. To traditional channels, spectators are besties to feed, they just go along with common taste, no matter if artistic nature degenerates. RIFF is different and its spectators are inspired by curiosity and love for the arthouse cinema, being conscious that Indie’s greatness gives birth to major talents. At RIFF directors with their crews meet spectators and answer their question and all of that generates such an amazing atmosphere that pays you back for every efforts made. Since it started, the Festival has involved world famous artists together with amateur directors and actors. Different lives, sometimes antipodean characters, have joined up the same independent spirit. These artists have looked ahead and experimented, they’ve felt free to show their own work without boundaries and no compromises. Free from major film studios constraints. That’s what RIFF is about. Further, we have a lot of news for this 14th Edition, beginning from The Space - Cinema Moderno, in Piazza della Repubblica, that will be our new main location, chosen to meet the growing public and press interest. Also, I would like to stress that during the Festival, a particular mention will be made to Teddy Award of the Berlinale, awarded to films with LGBT topics, and we’ll show some of the most high works of its last two editions. This year, the Festival will promote a new on demand platform, the Indiefilmchannel.tv, created to distribute independent films that not reach the big screens. Finally, I would like to thank every single people that’s going to take part at the Festival; spectators, jury’s members that every year reward us with their competence and prestige, international guests and every director that offered his work and competed in our selection process. I would also like to thank The Space - Cinema Moderno and the Nuovo Cinema Aquila, our sponsors and every one of you that worked along with me and supported me in this magical journey. Thanks to every one of you that, through years, are still in love with independent movies, to you all that keep supporting them through RIFF. Fabrizio Ferrari Artistic Director 9 SOMMARIO La Giuriapag 12 The Jury I Premi Ufficiali Official Awards pag 18 IL RIFFpag 20 About us DocumentaRIFFpag 22 Il Cinema insegna! pag 24 The cinema Teaches! Indiefillchannel.tv pag 25 Incontri di autenticità: Eataly VS RIFFpag 26 High-quality meetings: Eataly vs. RIFF Premi per sceneggiaturepag 27 Screenplay Awards Forum & Masterklass I Nuovi Profili Della Produzione Cinematografica Europea Indipendente pag 30 European Independent Film Production New Profiles Special Screening pag 32 Le seriepag 39 The Series Our Festival Partners pag 44 Teddy Awards @ RIFFpag 49 I FILM Selezione Ufficiale RIFF Awards Official Selection RIFF Awards pag 61 Lungometraggi in concorso pag 62 Feature film competition Lungometraggi italiani in concorso pag 71 National feature film competition DocumentaRIFF international documentary competition pag 79 DocumentaRIFF national documentary competition pag 87 DocumentaRIFF short documentary competition pag 97 Cortometraggi Internazionali in concorso pag 107 International short competition Cortometraggi Italiani pag 119 National short competition Corti Scuole di Cinema pag 131 Student short competition Corti Animati in concorso pag 143 Animation short competition Out of competition pag 151 LA GIURIA THE JURY 12 Antonio Pezzuto Nato a Bari, ma a Roma ormai da molti anni, si è sempre occupato di cinema e arte contemporanea. Critico e curatore, ha collaborato con diversi quotidiani e riviste di arte e, dal 2003, ha ideato e realizzato, per la Mostra Internazionale del Cinema di Pesaro, una sezione dedicata alla video arte, al documentario e ai nuovi linguaggi video. È stato membro del comitato scientifico del Salinadocfest, festival di cinema documentario, sin dalla sua fondazione e ha collaborato con il Noirfest di Courmayeur. Membro del Comitato artistico dell’associazione culturale Apollo 11, collabora alla selezione dei film ed alla organizzazione della programmazione. Nel 2012, ha realizzato - nell’ambito del progetto di film partecipato, curato da Antonietta de Lillo, Oggi insieme domani anche - un film di montaggio (Pezzi d’amore), e ha prodotto il documentario Rosarno di Greta De Lazzaris. Antonio Pezzuto was born in Bari but has been living in Rome many years, dealing with films an contemporary arts. As reviewer and researcher he collaborated with several newspaper and art magazines and, since 2003, he has been editing for the Pesaro International Film Festival a section entirely dedicated to video art, documentaries and new visual languages. He has been a member of the Scientific Committee for the documentary film festival Salinadocfest since its foundation, and he also collaborated with the Noirfest of Courmayeur. Further, he’s one of the member of the Artistic Committee of the cultural association Apollo 11, selecting and scheduling competing films. In 2012, he realized the movie Pezzi d’Amore, within the project Oggi Insieme Domani Anche, edited by Antonietto de Lillo, and he also produced Rosarno, a documentary by Greta de Lazzaris. Fabio Mancini Nasce a Roma, nel 1970. Si laurea in Storia del Cinema e, dopo aver collaborato con la piattaforma digitale RAISAT, lavora per più edizioni con Franca Leosini alla scrittura del programma “Storie Maledette”. Dal 2013 è responsabile dello slot di documentari DOC3(RAITRE). Fabio Mancini was born in Rome, in 1970, and he got a Degree in History of Film. After collaborating for the digital platform RAISAT, he worked with Franca Leosini writing different editions of the television program “Storie Maledette”. From 2013, he has been editing the documentaries web space DOC3 (RAITRE). Federico Pommier Federico Pommier Vincelli è nato a Roma nel 1969. Dottore di ricerca in Storia moderna, è autore di saggi di storia del pensiero politico e delle idee. È fondatore e direttore artistico del Festival MoliseCinema, di cui si sono svolte finora dodici edizioni e che è dedicato al cinema indipendente italiano e internazionale, con particolare attenzione ai cortometraggi e ai documentari. Ha ideato e promosso la campagna “Piccoli paesi, grande schermo”, che ha determinato la riapertura di alcune sale cinematografiche nei piccoli paesi del Molise. Ha scritto numerosi articoli e recensioni di argomento cinematografico ed è membro del direttivo dell’Associazione Festival Italiani di Cinema. Dal 2001, lavora per il Senato della Repubblica, dove svolge attività ricerca e documentazione sulle relazioni internazionali. Federico Pommier Vincelli was born in Rome, in 1969. He is a PhD in Modern History and author of some essays in History of Political Thought. He’s founder and Artistic Director of the MoliseCinema Film Festival, an independent film festival that has reached its 12th edition focusing mainly on documentaries and short films. Federico created and promoted the campaign “Piccoli paesi, grande schermo” (Small countries, big screen), that gives the boost to small countries in Molise in reopening their movie theatres. He also wrote several reviews and articles on cinema and he’s currently a member of the AFIC - Associazione Festival Italiani di Cinema (Association of Italian Film Festivals). Since 2011, he has been working for the Senate of the Republic, carrying out researches activities on international relations. Gianfranco Pannone Gianfranco Pannone vive e lavora a Roma. Laureato in Lettere moderne e diplomato in regia al Centro Sperimentale di Cinematografia, tra il 1990 e il 1998 ha prodotto e diretto la trilogia composta da Piccola America, Lettere dall’America, L’America a Roma e, nel 2001, Latina/Littoria, premiato come miglior film documentario al Torino Film Festival. Tra i suoi medio e lungometraggi, Pomodori (1999), Sirena Operaia (2000), Pietre, Miracoli e Petrolio (2004), Io che Amo Solo te (2005), Cronisti di Strada (2006) Il Sol dell’Avvenire (2008), Ma che Storia…(2010), Scorie in Libertà (2011-‘12), Ebrei a Roma (2012) e Sul Vulcano (2014), distribuito da Luce Cinecittà. I suoi film documentari gli sono valsi partecipazioni e riconoscimenti in molti festival italiani e internazionali, oltre che la messa in onda sulle principali televisioni europee. Da otto anni è responsabile del Laboratorio di Cinema documentario al DAMS dell’Università Roma Tre e insegna regia al CSC - Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma e di Palermo. Saggista e autore, ha tra l’altro scritto, nel 2008, Il sol dell’Avvenire – Diario di un film politicamente scorretto (Chiarelettere), nel 2010, L’officina del Reale (ed. Cdg) con M. Balsamo e, nel 2011, Docdoc – dieci anni di cinema e altre storie (Mephite Cinemasud). Ines Vasiljevic Nata in Croazia, dopo la laurea in DAMS conseguita presso l’Università degli Studi di Torino, si diploma in Produzione presso il Centro Sperimentale di Cinematografia di Roma. Inizia la sua carriera sul set, ricoprendo vari ruoli: da ispettore a direttore di produzione e poi organizzatore, sia in cortometraggi che in lungometraggi (Girls on the Air, Fior di Nasello, I Capelli della Sposa, Ma che ci Faccio Qui!, L’Uomo Giusto, Una Piccola Storia, Tutto Torna, ecc…), fino a diventare produttore esecutivo per alcune pubblicità e programmi televisivi. Produce tre documentari (Fate la Storia Senza di me, Indesiderabili, The Sound of Africa) ed è il produttore delegato del pluripremiato Fratelli d’Italia di Claudio Giovannesi (2009). Attualmente, collabora come produttrice freelance a vari progetti internazionali, fra i quali Santamarea di Davide Minnella, (produzione Fake Factory), SlowFood Story di Stefano Sardo (per Tico film e Bracinetica), The Rise and Fall of a Serbian Working class Family di Vladimir Paskaljevic (produzione Nova film), Il mio Nipote Scemo di Matteo Oleotto (Arch production e Stara Gara), La Nave Dolce di Daniele Vicari (Indigo Film). È inoltre co-fondatrice, nonché direttrice artistica, del Kinookus (Cinegusto) Food Film Festival di Ston (Croazia); fra le sue esperienze, anche la docenza presso la sede di Palermo del Centro Sperimentale di Cinematografia. Gianfranco Pannone was born in Naples, in 1963, and soon moved to Rome to live and work. He got a Degree in Modern Humanities and then he graduated at the Experimental Cinematography Center. Between 1990 and 1998, he directed and produced the trilogy Piccola America (Little America), Lettere dall’America (Letters from America), L’America a Roma (America in Rome), and in 2001 he had awarded at the Torino Film Festival for his documentary film Latina/Littoria. Among his works, we count Pomodori (1999), Sirena Operaia (2000), Pietre, Miracoli e Petrolio (2004), Io che Amo solo Te (2005), Cronisti di Strada (2006), Il Sol dell’Avvenire (2008), Ma che Storia… (2010), Scorie in Libertà (2011-’12), Ebrei a Roma (2012) and Sul Vulcano (2014) that has been distributed by Luce Cinecittà. He participated in several international and Italian Film Festival, getting some awards for his documentary films that also have been broadcast by major European channels. For eight years now, he have been the Documentary Film Lab Manager at DAMS Department, at Roma Tre University of Rome, and he have been teaching Direction at the Experimental Cinematography Center in Rome and Palermo. Among his works as author and essayist, he wrote in 2008 Il Sol dell’Avvenire - Diario di un Film Politicamente Scorretto (Chiarellettere), in 2010 L’Officina del Reale (ed. Cdg) in collaboration with M. Balsamo, and in 2011 Docdoc - Dieci Anni di Cinema e Altre Storie (Mephite Cinemasud). Ines was born in Croatia and after getting a Degree in DAMS, at the Università degli Studi of Turin, she graduated in Production at the Experimental Cinematography Center of Rome. She started her career working as set manager, production manager and organizer for feature films and shorts (Gilrs on the Air, Fior di Nasello, I Capelli della Sposa, Ma che ci Faccio Qui!, L’Uomo Giusto, Una Piccola Storia, Tutto Torna, etc…), until she became executive producer of commercials and television programs. Over the years, she produces three documentaries (Fate la Storia Senza di Me, Indesiderabili, The Sound of Africa) and collaborates as managing director at the multi awarded film Fratelli d’Italia (2009) by Claudio Giovannesi. She’s currently working as freelance producer at several international projects such as Santamarea by David Minnella (production: Fake Factory), SlowFood Story by Stefano Sardo (Tico Film and Bracineta), The Rise and Fall of a Serbian Working Class Family by Vladimir Paskaljevic (production: Nova Film), Il mio Nipote Scemo by Matteo Oleotto (Arch Producton and Stara Gara), La Nave Dolce by Daniele Vicari (Indigo Film). Further, she is the artistic director and co-founder of the Kinookus Food Film Festival of Ston (Croatia) and she also had a job experience in teaching at the Experimental Cinematography Center in Palermo. 13 Jose Maria Cantos Mansilla Laureatosi in Sociologia a Roma, si è poi specializzato in Strategia di Comunicazione, presso l’Università Autonoma di Barcellona e, posteriormente, in Reti Sociali presso l’ESIC Business Marketing School di Madrid. Nell’attualità, dopo una breve collaborazione con l’Università La Sapienza, lavora nel dipartimento di attività culturali dell’Istituto di Cultura Spagnolo (Instituto Cervantes), dove ha organizzato diverse rassegne cinematografiche, incontri sul cinema spagnolo e italiano, ed è stato uno degli ideatori ed organizzatori delle tre edizioni della Mostra di Cinema Iberoamericano di Roma (SCOPRIR). Ha inoltre collaborato con altre manifestazioni cinematografiche che si realizzano a Roma. Jun Ichikawa Jun Ichikawa nasce a Kumamoto (Giappone) in una famiglia di artisti. Attrice, ballerina, doppiatrice, inizia con il teatro a 14 anni lavorando con attori del calibro di Anna Maria Guarnieri, Maria Paiato, Maurizio Donadoni, Paolo Rossi, Isabel Russinova, Francesco Siciliano, Max Tortora. Il debutto sul grande schermo, nel 2003, la vede protagonista del film “Cantando Dietro i Paraventi” di Ermanno Olmi. Lavora con registi quali Eugenio Cappuccio, Dario Argento, Stefano Bessoni, Giuseppe Tornatore, Riccardo Sesani e Giorgio Amato. Nella fiction è nota per il ruolo di Flavia Ayroldi in RIS, per cui ha lavorato per tre stagione consecutive. Fa anche parte di cast di web series di successo come “FREAKS 2!”, “The Ushers, A Dark Tale of a Bright Night” e “Geekerz”. Ha vinto diversi premi come miglior attrice nei festival di Mendicino, Salerno e Catanzaro, e come miglior attrice protagonista al “Zero Trenta Film Festival”. Ha, inoltre, lavorato come doppiatrice in numerosi film tra cui “Lost in Translation” (voce dell’interprete Kawasaki), “Harry Potter e il Calice di Fuoco” e “Harry Potter e l’Ordine della Fenice”, prestando la voce a Katie Leung, “Sunshine” (voce di Icarus), “The Karate Kid” (voce della protagonista femminile Wenwen Han), “Wolverine Samurai” (voce di uno dei protagonisti, Rila Fukushima), “Robocop”(voce di Aimee Garcia ), “Transformers 4” (voce di Li Bingbing), e “Black Hat”, dove torna a prestare la voce alla protagonista femminile Tang Wei. 14 Mr. Cantos Mansilla got a Bachelor’s Degree in Sociology and later he completed a M.A.’s in Communication Strategy, at the Autonomous University of Barcelona, followed by a second Degree in Networks, at the ESIC Business Marketing School in Madrid. After a brief collaboration with the University “La Sapienza”, now he is working in the department of Cultural Activities at the Spanish Cultural Institute (Instituto Cervantes), where he organized, over the years, several film festivals, as well as conventions on the Spanish and Italian cinema. Further, he created and organized with others the three editions of the Ibero-American Film Festival of Rome (SCOPRIR), and he have been collaborating with other cinematographic events that take place in Rome. Jun Ichikawa is a Japanese actress, dancer and dubber, born in Kumamoto (Japan) from a family of artists. She started her professional career in theatre when she was 14, working with several professionals such as Anna Maria Guarnieri, Maria Paiato, Maurizio Donadoni, Paolo Rossi, Isabel Russinova, Francesco Siciliano, Max Tortora. She entered the world of cinema at the age of 20, in 2003, as leading actress in “Cantando Dietro i Paraventi” (Singing behind the screens), a film by Ermanno Olmi (awarded with 3 David di Donatello, 5 Nastro d’Argento Awards, the Diamanti Award, the Leopard of Honor at the Locarno Film Festival, and that competed at Villerupt, Annecy, Cairo, Bastia Film Festival). She also worked with directors like Eugenio Cappuccio, Dario Argento, Stefano Bessoni, Giuseppe Tornatore, Riccardo Sesani and Giorgio Amat . In 2009, she became famous playing the character of sub lieutenant Flavia Yoshiko Ayroldi in the Italian TV series “RIS”, for 3 seasons. Later, She also took part in Italian web series like “FREAKS 2!”, “The Ushers, A Dark Tale of a Bright Night”, “Geekerz”. She had been awarded in several Festival like Mendicino, Salerno and Catanzaro and at the Zero Trenta Film Festival as the best actress. Finally, she have dubbed several films’ protagonists: “Lost in Translation”(voice of the interpreter Kawasaki), “Harry Potter e il Calice di Fuoco”(Harry Potter and the Goblet of Fire) and “Harry Potter e l’Ordine della Fenice” (Harry Potter and the Order of the Phoenix) (voice of Cho), “Sunshine” (voice of Icarus), “Sucker Punch”(voice of Amber) “The Karate Kid”(voice of Mei Ying), “Wolverine Samurai”(Yukio), “Robocop”(Kim), “Transformers 4”(Su Yueming), “Black Hat”(Lien). Louis Siciliano ALUEI Louis Siciliano è un compositore, polistrumentista, direttore d’orchestra, produttore musicale, ingegnere del suono, poeta, scrittore e filosofo, autore di colonne sonore, vincitore del Nastro d’Argento nel 2005 e candidato al David di Donatello nel 2006. Compositore dell’anno “Premio Città di Roma” 2007, Migliore Compositore “Tropea Film Festival” 2008, Migliore Compositore Premio Roma Videoclip 2009, Compositore dell’anno alla 67ª Mostra del Cinema di Venezia 2010, Compositore dell’Anno per la “Federazione italiana dei cinema d’essai” (FICE) Mantova, 2010. Premio “Fontana d’Argento 2012” per l’impegno culturale in campo sociale. Di notevole interesse è anche la sua attività in qualità di poeta, scrittore, filosofo e creatore di video art. Egli incarna perfettamente l’ideale dell’artista rinascimentale senza confini. Il 12 maggio 2013, Louis Siciliano si è ufficialmente ritirato dalla scena artistica. Con il nuovo nome ALUEI e il suo “TABULA RASA solo tour 2013” ha dato vita ad una nuova stagione della sua parabola artistica Philippe Antonello Philippe nasce a Ginevra, dove inizia il percorso fotografico all’Accademia delle Belle Arti. Roma, capitale cinematografica, gli permette, da anni, di collaborare come fotografo sul set con grandi figure della settima arte: Nanni Moretti, Silvio Soldini, oltre a molti registi stranieri, tra cui Mel Gibson e Wes Anderson. Contemporaneamente, porta avanti la sua ricerca artistica grazie a diverse gallerie che espongono le sue opere. Vishakha Singh Vishakha Singh è un’attrice indiana emergente. Un giorno, mentre fa shopping per le vie affollate di Mumbai, viene notata da un’assistente alla regia che le propone un provino per un film di Ashutosh Gowariker, regista nominato agli Oscar nel 2002. Grazie a quel provino, nel 2010 debutta come attrice a Bollywood. Con Khelein Hum Jee Jaan Sey, film storico basato sulle rivolte a Chittagong del 1930, ottiene una nomination agli StarDust Awards 2010 per la categoria “‘Breakthrough Performance of the Year-female” (Debutto Femminile dell’Anno). Nel 2013, recita in tamil nel film Kanna Laddu Thinna Aasaiya, che sfonda ai botteghini e la rende una star di successo per tutto il sud del Chennai, India. Accanto alla sua attività come attrice e agli incessanti tentativi di inserirsi a tempo pieno nel mondo del cinema, lavora come imprenditrice nell’azienda del padre. In India, i media la definiscono come un’attrice sensibile. È stata tra le prime attrici, in India, a pronunciarsi contro le creme schiarenti per la pelle, ed è, inoltre, testimonial della campagna “Dark is Beautiful”. Sostenitrice della causa LGBT, è anche nel consiglio d’amministrazione della Srishti Foundation, che ha organizzato la prima manifestazione Gay Pride Asiatica nella città conservatrice di Madurai, India del Sud. Louis Siciliano is many men: a composer, a multi-instrumentalist, an acoustical engineer, a poet, a writer and a philosopher, a soundtracks composer. He won the Nastro d’Argento Award in 2005 and competed, in 2006, for the David di Donatello. Over the years, Louis has been awarded with the “Premio Città di Roma” as best composer of the year (2007), and then as best composer with the Tropea Film Festival Award (2008) and the “Premio Roma Videoclip” (2009). Further, he has been awarded for best composer of the year first at the 67th Venice International Film Festival and then at Mantua by the FICE (Federazione Italiana dei Cinema d’Essai) (2010), and finally he got the award “Fontana d’Argento 2012” for his social commitment through art. Of notable interest is his activity as poet, writer, philosopher and video art creator; he perfectly personifies the model of the Renaissance artist without boundaries. He officially retired from the artistic scene on May the 12th of 2013 and gave life to a new age for his artistic trend behind the new name “ALULEI” and the “TABULA RASA solo tour 2013”. Philippe was born in Geneva, where he takes up a new career path in photography at the École des BeauxArts. Then, in Rome, capital of the cinema, he has his chances to work as set photographer for some personalities in the Seventh Art, such as Nanni Moretti and Silvio Soldini, as well as many international directors, such as Mel Gibson and Wes Anderson. Meanwhile, Philippe goes on with his artistic research, exhibiting his works in some galleries. Vishakha Singh is an upcoming Indian actress. She was ‘spotted’ by an assistant director on a busy street in Mumbai, while shopping, and asked to test for Oscar Nominee director Ashutosh Gowariker’s film. That chance meeting led her to finally act with the director in her first Bollywood film, in 2010. The period film, Khelein Hum Jee Jaan Sey, based on real life events of the Chittagong Uprising in 1930, also won her, her first nomination in the ‘Breakthrough Performance of the Yearfemale-2010’ category in the country’s leading awards, namely, The StarDust Awards. Her Tamil film in 2013, Kanna Laddu Thinna Aasaiya broke box office records and made her an overnight star in the southern state of Chennai in India. While she juggles acting and striving to enter into film production full time, she also works as a venture capitalist in her father’s firm. She is often termed as a thinking actress by the media in India. She has been one of the first few actors in India to voice her opinion against ‘fairness creams’ and is the face of the ‘Dark Is Beautiful ‘ campaign. She champions the LGBT cause and is on the board of trustees of the Srishti foundation that organized Asia’s first Gay Pride Walk in the conservative South Indian city of Madurai. 15 17 I PREMI UFFICIALI PREMIO MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO MIGLIOR FILM INTERNAZIONALE - RIFF AWARD AL MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO STRANIERO. > Premio Distribuzione Nuovo Cinema Aquila: per incentivare la distribuzione delle opere indipendenti internazionali, il film vincitore verrà programmato presso il Nuovo Cinema Aquila di Roma. MIGLIOR FILM ITALIANO - RIFF AWARD AL MIGLIOR LUNGOMETRAGGIO NAZIONALE. > Premio I.R.P.: post produzione audio/video per un valore di 4.000 euro. PREMIO NEW VISION Il Premio Nuove Visioni come di consueto verrà assegnato per l’impegno creativo nel campo della cinematografia indipendente. MIGLIOR DOCUMENTARIO - MIGLIOR DOCUMENTARIO ITALIANO RIFF Award al miglior documentario italiano. > Premio Il Fotoamatore: buono acquisto per un valore di 1.500 euro - MIGLIOR DOCUMENTARIO INTERNAZIONALE RIFF Award al miglior documentario internazionale. MIGLIOR CORTOMETRAGGIO - MIGLIOR CORTOMETRAGGIO ITALIANO RIFF Award al miglior cortometraggio italiano. > Premio indiefilmchannel.tv: contratto di distribuzione per un valore di 1.000 euro. - MIGLIOR CORTOMETRAGGIO INTERNAZIONALE RIFF Award al miglior cortometraggio internazionale. > Premio indiefilmchannel.tv: contratto di distribuzione per un valore di 1.000 euro. - MIGLIOR CORTOMETRAGGIO STUDENTI RIFF Award al miglior cortometraggio realizzato da studenti delle scuole di cinema. > Premio Panalight: affitto di materiali tecnici per un valore di 1.500 euro. - ANIMAZIONE RIFF Award al miglior cortometraggio d’animazione. > Premio Augustus Color: sviluppo ed il telecinema SD per mt. 2000/neg.S16mm o per mt. 5.000/neg. 35mm per un valore di 1.500 euro. MIGLIOR SCENEGGIATURA CONCORSO SCENEGGIATURA PER LUNGOMETRAGGIO RIFF Award alla migliore sceneggiatura per lungometraggio. CONCORSO SCENEGGIATURA PER CORTOMETRAGGIO RIFF Award alla migliore sceneggiatura per cortometraggio. CONCORSO SOGGETTO PER SCENEGGIATURA RIFF Award al miglior soggetto. > Premio Fabrique dù cinema: un articolo dedicato al vincitore del premio e la pubblicazione del soggetto della miglior sceneggiatura per lungometraggio e/o cortometraggio, sul numero della rivista “Estate 2015”. 18 OFFICIAL AWARDS BEST FEATURE FILM AWARD BEST INTERNATIONAL FILM - RIFF AWARD FOR BEST FOREIGN FEATURE FILM. > Distribution Award: to promote the distribution of independent international works, the winner will be programmed at the Nuovo Cinema Aquila.. BEST ITALIAN FILM -RIFF Award for Best National Feature Film. > IRP Award: post production audio / video to the value of 4,000 euro. NEW VISION AWARD The New Visions Award as usual, will be assigned on the base of creative engagement in the independent filmmaking field. BEST DOCUMENTARY BEST NATIONAL DOCUMENTARY RIFF Award for best national documentary. > Il Fotoamatore Award: post production to the value of 5,000 euro. - BEST INTERNATIONAL DOCUMENTARY RIFF Award for best international documentary. BEST SHORT FILM - BEST ITALIAN SHORT FILM RIFF Award for Best Italian Short film. > indiefilmchannel.tv: distribution contract worth € 1,000- BEST INTERNATIONAL SHORT FILM RIFF Award for Best International Short Film. > indiefilmchannel.tv Award: distribution contract worth 1,000 euro. - BEST STUDENTS SHORT FILM RIFF Award for best short film made by students of cinematic arts schools. > Panalight Award: rental of technical materials to the value of 1,500 euro. - ANIMATION RIFF Award for Best Short Animation film. > Augustus Color Award: development and telecine SD 2000 mt./neg.S16mm or 5.000 mt./ neg.35mm worth 1,500 euro. BEST SCREENPLAY COMPETITION FOR FEATURE FILM SCREENPLAY RIFF Award for best screenplay for feature film. SHORT FILM SCREENPLAY COMPETITION RIFF Award for Best Screenplay for short film. STORY SCREENPLAY COMPETITION RIFF Award for best story. >Fabrique du Cinema Award: the best screenplay for a feature film and/or short film will be published on Fabrique du Cinema, a magazine that was born with the intent of giving visibility to Italian cinema, especially the newly debuted artists. 19 Il RIFF Il RIFF - Rome Independent Film Festival è un’associazione culturale formata da professionisti e amanti del cinema. Dal 2000, il suo scopo è quello di promuovere e divulgare le migliori produzioni indipendenti in circolazione, una vetrina unica per dare visibilità alle produzioni cinematografiche esterne al mercato ufficiale. Un occhio ricercato sulle opere indipendenti di filmmakers italiani e stranieri, una sfida che intende dare loro visibilità, sostegno e sottoporle all’attenzione del pubblico e dei professionisti del settore. Un’offerta dinamica che, anno dopo anno, si rinnova e che osserva le tendenze e i cambiamenti globali, raccontandoli con pellicole speciali la cui ‘colpa’, in termini di notorietà, è solo quella di esser fuori dai principali flussi commerciali che animano lo showbiz. Il RIFF valorizza la creatività e l’indipendenza del prodotto, offrendo al pubblico opere prime e anteprime nazionali o europee. Una distinta giuria internazionale selezionerà i migliori film dell’edizione, una scelta tra varie sezioni che prevede premi in denaro e, per i cortometraggi, la possibilità di finanziare nuovi progetti. Il Rome Independent Film Festival collabora attivamente con Festival partner, istituzioni nazionali ed estere come Ambasciate e centri culturali stranieri. L’obiettivo di queste collaborazioni è potenziare la promozione del mercato indipendente e offrire al pubblico del RIFF le migliori opere indie in circolazione. OBIETTIVI GENERALI AUMENTARE la circolazione di lavori cinematografici indipendenti. Migliorare la diffusione di cortometraggi, documentari e lungometraggi ignorati dai circuiti ufficiali di produzione e distribuzione. INCREMENTARE E MIGLIORARE, anno dopo anno, la rete internazionale di contatti con distributori, produttori, festival nazionali e non solo, associazioni culturali e stampa. ESSERE UN PUNTO DI RIFERIMENTO, in Europa, per lo scambio e la diffusione di opere cinematografiche indipendenti. Un punto d’incontro dinamico e originale per artisti e professionisti del settore. AFFERMARE CON CONVIZIONE che la cooperazione tra paesi diversi, spesso in conflitto culturale e politico, si può consolidare con il cinema. Proiezioni, workshop e dibattiti come tramite per parlare di importanti tematiche sociali e culturali nella cornice del cinema indipendente. DARE LA POSSIBILITÀ al pubblico di vedere opere che senza il RIFF non avrebbero mai avuto visibilità e valorizzazione. Il tutto nella splendida cornice del The Space - Cinema Moderno, a costi ridottissimi. ATTIVITÀ E STRUMENTI RIFF ON TOUR: con il supporto del Ministero della Cultura e degli Affari Esteri, sono previste varie tappe nel corso dell’anno per portare le migliori opere italiane, di artisti emergenti e non, nei principali Film Festival del mondo. WEB SERIES IN ANTEPRIMA: quest’anno il RIFF presenterà in anteprima assoluta Narcissus, Emergency Exit e Rhome Survival Chronicles, un’iniziativa al passo coi tempi che coniuga la potenzialità della Rete con la valorizzazione dei contenuti. 20 SEMINARI E FORUM: un punto fondamentale di incontro e dibattito per tutti i professionisti dell’industria cinematografica. Un Expo sul cinema indipendente che coinvolgerà produttori, distributori e artisti. INDIEFILMCHANNEL: Indiefilmchannel.tv è la nuova piattaforma on demand di cinema indipendente. Una piattaforma di oltre 1000 opere nata in collaborazione con altri portali per la distribuzione online di opere cinematografiche indie e case di distribuzione italiane e internazionali. Un portale italiano per dare visibilità ai festival esclusi dai grandi circuiti ufficiali. Una sfida per portare sulla Rete il cinema indipendente. THE RIFF RIFF - the Rome Independent Film Festival is a cultural association whose members are professional and Cinema lovers. Since 2000, RIFF’s aim has been to repress a unique showcase for the best independent film productions held off the official market, in order to promote and diffuse their potential. The Festival’s particular eye is upon both Italian and international independent filmmakers and their works; the challenge here is to make them visible, supporting and showing their essence to spectators and to professionals in the field. That’s a dynamic offering, which is renewed every year, that looks up at the drifts and changes described through special movies. These particular movies are no guilt but to be off the official market that feeds showbiz. RIFF appraises both the creativity and the independence of these productions, offering spectators debut films and national or European previews. A selected jury will award prizes to films that will be chosen among different categories. Further, chosen shorts will have the possibility to be funded for future projects. The Rome Independent Film Festival actively collaborates in partnership with other Festivals and national and foreign institutions, such as Embassies and culture centers. Such a cooperation aims at strengthen the promotion of the Indie market and its works, to have them offered to RIFF’s public. GENERAL AIMS INCREASE independent production flow. Improve the distribution of shorts, documentaries and films that aren’t involved in officials international films circuit. INCREASE AND IMPROVE the international network by getting in touch with film distributions, international and domestic filmmakers, cultural associations and press. CONSTITUTE A BENCHMARK, in Europe, as an opportunity of exchange and circulation for these independent movies. An original and dynamic meeting point for artists and professionals in the field. CONTENDING THAT cinematography makes possible a cooperation among different countries, even divergent in customs and politics. Shows, workshops and debates will work as a mediator of major sociocultural topics, in the independent production frame. GIVE SPECTATORS THE CHANCE to know such works that will not be appraised without RIFF’s intervention. The whole in the amazing frame of The Space- Cinema Moderno, at a very low cost. ACTIVITIES AND TOOLS: RIFF ON TOUR: over the course of the year, thanks to the support of Ministry of Cultural Heritage and Activities and Ministry of Foreign Affairs, different efforts will be made in order to promote the best Italian works, both by professionals and amateurs, to worldwide Film Festivals. WEB SERIES PREVIEWS: this year RIFF will present first-ever preview of Narcisuss, Emergency Exit, and Rhome Survival Chronicles: that’s a very up-to-date effort to combine web’s ability with the added value of subjects. SEMINARS AND FORUM: a major and essential meeting point for film industry professionals to debate. An expo about indie productions with the participation of producers, distributors and artists. INDIEFILMCHANNEL: Indiefilmchannel.tv is the new on demand platform for independent films. Born by the cooperation among different indie movie distribution portals and Italian and international film distributors, its selection of movies contains 1000 titles. Indiefilmchannel.tv is the Italian portal that aims to advertise Festivals that are off the grid of major film circuits. A challenge to make independent productions available on the Web. 21 DOCUMENTARIFF 2015 integrando generi, differenze ed orientamenti: dal rifiuto dei conflitti all’accettazione dell’ “alterità” Giunta alla XIV edizione, anche la sezione DocumentaRIFF del Festival si rinnova: accanto alle consuete e sempre vitali sezioni ‘documentario nazionale’ e ‘documentario internazionale’ si aggiunge in competizione una sezione dedicata ai documentari ‘brevi’, che accoglie opere italiane e straniere. Ricorrono, nell’orizzonte documentaristico del RIFF, da un lato tematiche legate all’attualità politica (Siria, Palestina, Ucraina), dai danni delle guerre e del nucleare, alla tolleranza della diversità e dei differenti orientamenti sessuali, all’integrazione fra generi e popoli, alla promozione dei diritti (studio, libertà di espressione), dall’altro racconti e storie di vita, fra arte (fotografia, musica) e quotidianità. SEZIONE DOCUMENTARI INTERNAZIONALI Forte connotazione extraeuropea quella della sezione internazionale del RIFF 2015. Da ‘Born in Gaza’ (Spagna), del regista Hernán Zin, girato durante l’assedio di Gaza del 2014, sulle vicende di un gruppo di bambini cresciuti in zone di guerra, a ‘Return To Home’ (Siria), diretto da Talal Derki, storia di due giovani attivisti pacifisti, leader della protesta siriana, che decidono di impugnare le armi contro il regime di Assad; da ‘Nuclear Empire’ (Cina), di Patrícia Neves, sulle devastanti conse- guenze delle esplosioni alla Centrale Nucleare di Fukushima, a ‘The Land of Many Palaces’ (UK/Cina), diretto da Adam Smith & Song Ting, sulla modernizzazione forzata decisa dal governo cinese, che prevede trasferimenti di migliaia di agricoltori cinesi nelle città, per concludere con ‘Fucking Different xxy’ (Germania), un documentario presentato alla Berlinale 2014 e realizzato da un collettivo di registi, per celebrare la diversità ed abbattere gli stereotipi. SEZIONE DOCUMENTARI ITALIANI All’insegna della varietà estetica e narrativa, i documentari italiani in concorso spaziano fra dimensione pubblica e privata. ‘Altamente’, diretto da Gianni De Blasi, racconta il Focàra Festival di Novoli, nel Salento, evento religioso e culturale, attraverso le voci di Hidetoshi Nagasawa ed Emir Kusturica; ‘Burlesque. Storia di donne’, di Lorenza Fruci, riporta esperienze autentiche di donne italiane che per il burlesque hanno cambiato vita; ‘Gente dei bagni’, di Stefania Bona e Francesca Scalisi, narra un microcosmo di storie che s’incrociano negli ultimi bagni municipali a servizio della cittadinanza; ‘Il fattore umano’, diretto da Matteo Alemanno e Francesco Rossi, traccia un profilo biografico di Tano D’Amico, il grande fotografo italiano in prima linea nelle battaglie sociali, dagli anni ’70 ad oggi; ‘Il segreto di Otello’, di Francesco Ranieri Martinotti, offre uno sguardo, fra musica e cinema, sull’antica trattoria di Otello, vicina a Piazza di Spagna, divenuta, dopo la seconda guerra mondiale, punto d’incontro di registi e sceneggiatori come Pasolini, Fellini, Antonioni, Visconti, Scola e Monicelli. In ‘Non so perché ti odio: tentata indagine sull’omofobia ed i suoi motivi’, il regista Filippo Soldi analizza le possibili cause dell’omofobia, intervistando capi di movimenti contro i diritti degli omosessuali e persone discriminate per il loro orientamento sessuale; ‘Quando non suona la campana’, diretto da Lorenzo Giroffi, esplora il fenomeno della dispersione scolastica e delle sue conseguenze a Napoli e Palermo; infine, in ‘Young Syrian Lenses’, i registi Ruben Lagattolla e Filippo Biagianti, filmano l’attività di ragazzi che lavorano nei network di informazione ad Aleppo, in Siria, secondo un approccio il più possibile umano e antropologico, lontano dalla retorica dell’appartenenza religiosa. SEZIONE DOCUMENTARI BREVI La sezione neo-nata del DocumentaRIFF non è certo da meno delle altre due, proprio perché propone storie e temi di grande effetto, concentrati in tempi brevi: ‘Drag King - il sogno di Julia’ (Italia), di Claudio Del Signore, racconta il ‘viaggio’ di uno dei primi drag king in Italia, Brutus di notte, Julia di giorno, fiera attivista lesbica; ‘Haiyan Aftermath’ (Italia), diretto da Lorenzo Moscia, è un reportage sulle conseguenze dell’uragano Haiyan, uno dei più potenti mai registrati, che ha colpito le Filippine nel 2013; ‘I Married My Family’s Killer’ (Canada), della regista e attivista Emily Kassie, documenta la vita di tre coppie sposate in Ruanda, appartenenti rispettivamente a famiglie di assassini e vittime; ‘Integration’ (Ucraina), diretto da Oleksiy Radynski, è un’opera che segue lo sviluppo della resistenza violenta durante le proteste in piazza 22 Maidan, a Kiev; ‘Living Habits’ (Portogallo/Austria), di Tobias Pehböck, tratteggia la vita e le nuove abitudini di Graziano e Ursula, dalla decisione di andare ad abitare in un camper con una figlia di undici anni; ‘My Dad’s A Rocker’ (Cina), di Zuxin Hou, racconta di Hou, esponente della prima generazione ribelle di musicisti Rock’n Roll nella Cina degli anni ’80; ‘Socotra: The Hidden Land’ (Spagna/USA/Yemen), diretto da Carles Cardelús, è la storia di come la remota isola di Socotra, di fronte al cambiamento globale, stia oggi emergendo dal suo isolamento; per concludere, l’originale ed alternativo ‘The Bookshop’ (Germania), di David Gordon e Anna Byrne, in cui un negozio inglese di libri usati prende vita per raccontare la sua vivace comunità, tra discussioni, amori e lotte. DOCUMENTARIFF 2015 combining genres, differences and tendencies: from the rejection of conflicts to the reception of “alterity” The DocumentaRIFF section, this year, reaches its 14th edition, within the Festival, and renews itself: next to the traditional and lively “national documentary” and “international documentary”, we found a new competition section entirely dedicated to “documentary short films”, which involves both Italian and International productions. Within the Documenta RIFF panorama, we deal with modern political issues (Syria, Palestine, INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION The international competition section of RIFF 2015 is characterized by a strong non-European feature. Productions like “Born in Gaza” (Spain), directed by Hermán Zin, about a gang of children grown up in war zones, that’s been filmed in Gaza during the conflict in 2014; “Return To Home” (Syria), directed by Talal Derki, a story about two young pacifist activists and leaders of the Syrian Uprising that decide to take up arms against the Assad regime. From “Nuclear Empire” (China), by Patricia NATIONAL DOCUMENTARY COMPETION In the spirit of aesthetic and narrative diversity, this year the competing documentaries range from public and personal dimension. “Altamente” directed by Gianni De Blasi, is about the religious and cultural event of the Focara Festival of Novoli, Salento, narrated by Hidetoshi Nagasawa and Emir Kusturica; “Burlesque. Storia di Donne”, by Lorenza Fruci, is kind of a collection of Italian women personal stories about them changing life for burlesque; “Gente dei Bagni”, by Stefania Bona and Francesca Scalisi, is a documentary that tell us about the microcosm of a bunch of stories that intersect in public baths in service of the citizen; “Il Fattore Umano”, directed by Matteo Alemanno and Francesco Rossi, sketches the biography of Tano D’Amico, the great Italian photographer who always has been on the front line at social battles since the ‘70s; “Il Segreto di Otello”, by Francesco Ranieri Martinotti, that, through music and cinema, presents the trattoria Otello, an ancient trattoria near DOCUMENTARY SHORT FILMS The new-born competition section within the DocumentaRIFF is not less important than the others as for it presents impressive themes even realized in short time. “Drag King – il Sogno di Julia” (Italy), by Claudio Del Signore, is about the “journey” of one of the first drag king in Italy, who’s Brutus on nights and the lesbian activist Julia on daytime; “Haiyan Aftermath” (Italy), directed by Lorenzo Moscia, is a report on the consequences of the strongest cyclone ever recorded that struck Philippines in 2013; “I Married My Family’s Killer” (Canada), directed by the activist Emily Cassie, is a documentary about three married couples living in Rwanda, children of killers and victims; “Integration” (Ukraina), directed by Oleksiy Radynski follows the development of the brute civil unrest Ukraine), nuclear and war damages matters, topic related to respect for diversity and every sexual orientation, integration among genders and people, up to the promotion of human rights (education, freedom of expression), and personal histories narrated through art (music and photography) and daily nature. Neves, about the Fukushima Nuclear Disaster, going on with “The Land of many Places” (UK/China), directed by Adam Smith & Song Ting, that’s about the modernization of China imposed by the Chinese government through moving millions of Chinese farmers from the country to the City, and ending with “Fucking Different xxy” (Germany), a documentary presented at the Berlinale in 2014 and directed by several directors to celebrate diversity, in order to overthrow stereotypes. the Spanish Steps that, after the Second World War, was a meeting point for directors and scriptwriters such as Pasolini, Fellini, Antonioni, Visconti, Scola and Monicelli. Further, with “Non so perché ti odio: tentata indagine sull’omofobia ed i suoi motivi” the director Filippo Soldi observes the possible causes of homophobia, interviewing some leaders of LGBT Rights Opposition Movements and people discriminated for their sexual orientation. “Quando non suona la campana”, directed by Lorenzo Giroffi, investigates the non-attendance at school phenomenon and its consequences in Naples and Palermo. Finally, with “Young Syrian Lenses” the directors Ruben Lagattolla and Filippo Biagianti filmed children that works in social networking service at Aleppo, Syria, maintaining the most human and anthropological approach and keeping away from religious rhetoric. during manifestation in Maidan square, Kiev: “Living Habits” (Portugal/ Austria), by Tobias Pehböck, traces Graziano and Ursula new life and habits and their decision to live into a camper with their 11 daughter; “My Dad’s a Rocker” (China), by Zuxin Hou, is about Hou, a representative of the first generation of rebel rock’n roll performers of the ‘80s, in China; “Socotra: the Hidden Land” (Spain, U.S.A./Yemen), directed by Carles Cardelús is a story about the far away Socotra Isle and how with global change it is emerging from isolation. It ends with the original and unconventional “The Bookshop” (Germany), by David Gordon and Anna Byme, that in an English second hand bookshop tell us about a lively community, among debates, loves and conflicts. 23 IL CINEMA INSEGNA! THE CINEMA TEACHES! La formazione all’intercultura, la diversità, la pace e la differenza di genere sono temi importanti che il RIFF promuove. Il Cinema Insegna! è un appuntamento che il RIFF inaugura quest’anno e che coinvolge attivamente gli studenti della scuola UNINT e di altri istituti romani, con proposte e percorsi che favoriscono l’incontro e il confronto con registi e figure professionali del mondo del cinema, facilitando lo sviluppo di capacità critiche e contribuendo all’ampliamento delle competenze cognitivo/culturali degli studenti coinvolti. Una proiezione pomeridiana dove le scuole avranno la possibilità di vedere un documentario del RIFF che ha come tematica l’inclusione sociale e che stimolerà l’immaginazione e la conoscenza di mondi altri, permettendo alle giovani generazioni di sviluppare un pensiero differente. Un viaggio che vede il film come strumento di educazione interculturale, che invita alla riflessione, alla ricerca e alla conoscenza degli altri. Un percorso personale e di gruppo che favorisce il rispetto di ciò che è diverso da noi, smantellando e svelando i filtri del pregiudizio. Un percorso che affronta il tema della diversità nella sua accezione più ampia, da quella di genere alla disabilità. I bambini e i ragazzi di oggi sono immersi quotidianamente in un mondo di immagini e la frequentazione assidua di prodotti audio visuali gli permetterebbe di essere educati alla molteplicità dei punti di vista, facendogli scoprire che la verità in campo storiografico non è una sola, ma che è sempre vincolata ad un punto di vista e ad un contesto di osservazione. Appassionare e rendere consapevoli questa nuova generazione di spettatori è l’obiettivo principale di questo incontro. IL CINEMA INSEGNA! prevede anche la proiezione dei lungometraggi e documentari italiani al Nuovo Cinema Aquila. Un’occasione di confronto e dibattito tra studenti e registi. 24 RIFF promotes specific major themes such as intercultural education, peace and gender diversity. “the Cinema Teaches!” is an event that RIFF launches this year and that actively involves students from UNINT and several Roman schools. In order to support a meeting between students, directors and professionals in the cinematography and to make students develop analysis skills and a more complex cultural cognitive competence, the event will present several proposals and itineraries. Through an afternoon show, students will have the chance to watch a RIFF’s documentary about social inclusion that will motivate their imagination and awareness of “the other”, make them think in a new way. In this journey, the film will be the instrument for intercultural education, that invites to reflect, study and know the others; an individual journey but also a group activity in the search of the respect for the Difference and the demolition of the filters of prejudice. That’s a journey that deal with the theme of Diversity in its broadest sense, from gender diversity to disability. Nowadays, children and teens daily immerse in a world full of pictures; a constant proximity to audiovisual products would allow them to know that a multiplicity of different point of views does exist, that there is no historiographical truth because everything is always conditioned by a specific context and point of view. This meeting aims at engaging this new generation of spectators and making them aware. During the CINEMA TEACHES! some feature films and documentaries will be shown at the Nuovo Cinema Aquila, to create a chance of debate and confrontation between students and directors INDIEFILMCHANNEL.TV La XIV edizione del RIFF sarà arricchita da un nuovo protagonista. Parliamo di Indiefilmchannel.tv, la prima grande piattaforma italiana online dedicata all’universo cinematografico indie. Un mondo raccontato attraverso le migliori opere provenienti da rinomati festival internazionali ed escluse dai circuiti mainstream. Un obiettivo condiviso con il RIFF che, da anni, cerca di dare spazio a giovani talenti su tutti i canali distributivi possibili. Oggi lo streaming on demand è il canale di diffusione più utilizzato e innovativo, per questo Indiefilmchannel.tv e il RIFF intendono portare avanti la propria missione, avvalendosi dei migliori sistemi di distribuzione digitale. Oltre 1000 titoli suddivisi in dieci categorie di cortometraggi, documentari e lungometraggi, dall’animazione all’horror. Al RIFF di quest’anno la sezione Indiefilmchannel.tv consentirà di visualizzare sul web, in contemporanea allo svolgimento del Festival, i film fuori concorso della XIV edizione. Ci saranno canali specifici dedicati ai Festival e vari approfondimenti tematici. Sarà possibile visualizzare una selezione di alcuni lavori presentati al RIFF nelle edizioni passate o vedere opere inserite in focus tematici di grande interesse artistico, come Ciakpolonia, una full immersion tra i migliori film indipendenti polacchi o i Teddy Awards, il premio internazionale che viene conferito a chi, nel mondo della cultura, abbia affrontato tematiche LGBT, contribuendo a lottare per una maggiore eguaglianza e tolleranza sociale. Indiefilmchannel.tv è attenta alle nuove tendenze presenti sulla rete. Per questo ha deciso di dedicare una sezione alle Web Series, un mondo che sta avvicinando videomakers amatoriali e cineasti professionisti con risultati a volte eccezionali. La sezione RIFF On Tour racconta le migliori opere indipendenti italiane presentate nei Festival di tutto il mondo. Una finestra sulla diffusione della cultura italiana nel mondo che, insieme agli approfondimenti sui cortometraggi d’animazione, sulle opere prime e i film in lingua originale, completa un’offerta artistica che fa di Indiefilmchannel.tv una delle piattaforme cinematografiche più ricche e originali del panorama internazionale. A new protagonist in the 14th RIFF Edition: Indiefilmchannel.tv, the first Italian web platform built up for the World of Indie cinema. The best productions that are currently off the mainstream will tell us about this World. That’s also the RIFF’s main purpose to give young talents access to distribution channels as much as possible. Now that the video streaming represents the most innovative distribution channel online counting the biggest consumer base, Indiefilchannel.tv and RIFF’s want to succeed in their mission, taking advantage from such a digital resource. 10 different categories of over 1000 titles among shorts, films and documentaries will be available on the platform. And during this Festival’s edition movies out of competition will be available online, on Indiefilmchannel.tv. The offer is huge: many festivals dedicated channels will be available on the platform, also thematic in-depth analysis along with a selection of various productions that competed at RIFF during past editions. In addition, users will have access to many interesting topics presented through Festivals such as CiakPolonia, a long travel among the best independent Polish movies, and Teddy Awards, a big event where artists that have taken on LGBT’s themes are awarded for giving their contribution in the fight for social equality and tolerance. Since Indiefilchannel.tv follows the new web trends, one section of the platform will open to the World of Web Series, a new reality through which amateurs videomakers and professionals are getting amazingly close. Then, the RIFF On Tour section will make available the best independent Italian productions that competed in Festivals worldwide. A window on the Italian culture international spreading that, along with in-depths on animated short films, debut films and original language movies, will make the artistic offer of Indiefilmchannel.tv as complete as possible, make it become one of the richest and most original film platform of the international movie scene. 25 INCONTRI DI AUTENTICITÀ: EATALY VS RIFF HIGH-QUALITY MEETINGS: EATALY vs. RIFF Il più grande obiettivo di Eataly è dimostrare come i prodotti di alta qualità possano essere a disposizione di tutti: facilmente reperibili e a prezzi sostenibili. Il RIFF presenta opere prime proprio perché pensa che la qualità debba essere a disposizione di tutti e a prezzi sostenibili. La qualità e l’autenticità sono i comuni denominatori di queste due realtà che hanno deciso di incontrarsi in un brunch, nella sede di Eataly a Roma, durante la settimana del festival, proprio perché la cultura e il cibo seguono strade che spesso si incontrano. Qualcuno direbbe che con “La cultura non si mangia…”, noi invece pensiamo che il cibo abbia una valenza sociale e che, quindi, generi cultura. Questo brunch è un’occasione per riflettere sul tema del cibo attraverso il cinema e un modo per rivelare la realtà complessa del sistema agroalimentare dal Nord al Sud del mondo. Il cortometraggio “Food” di Siqi Song, cortometraggio animato in concorso al RIFF (7-15 Maggio, The Space – Cinema Moderno), verrà presentato durante questo incontro e solleverà molte questioni fondamentali riguardo l’ambiente e la vita moderna. Il corto presenta un gruppo di “personaggi commestibili” che parlano di se stessi. Il brunch è aperto a tutti coloro che vogliano incontrare gli ospiti internazionali del festival approfondendo temi e progetti attraverso un confronto diretto con chi lavora nel mercato cinematografico. Se c’è una cosa in grado di rendere il cibo ancora più gustoso è una buona storia che lo racconti… AIUTATECI A CREARNE DI NUOVE! 26 The most important aim of Eataly is to prove how high-quality products could be available for everybody and at a bearable price. The same way, RIFF presents debut films because we think quality had to be available for everyone and at a bearable price. Quality and authenticity are the common denominators of this two entities that, during the festival week, have organized a brunch at Eataly palace in Rome, to underline the eventual link between culture and food. Somebody would say that “We can’t feed on culture…”, but we do believe that food represents a social value and for that it generates culture. This brunch is a big chance to reflect on Food as a major topic, through cinema, and to know the complex agribusiness situation from the North to the South of the Earth. The animated short film “Food”, by Siqi Song, within RIFF competition (from 7 to 15 May, The Space- Cinema Moderno), will be presented during the meeting and it’s going to raise a lot of questions on environment and modern life. The short is about a bunch of “edible characters” that tell us about themselves. The doors of the brunch are opened to everyone that’s willing to meet international guests of the Festival and professionals in the cinematography field, and to analyze with them themes and projects. If there’s one thing that can make food even more tasty it is tell about it through a good story…HELP US TO MAKE UP A NEW ONE! SCREENPLAY AWARDS PREMI PER LE SCENEGGIATURE Il primo passo da compiere per realizzare un film è la stesura della sceneggiatura, un tipo di scrittura molto particolare perché nasce come forma letteraria, ma è poi fruita in forma cinematografica. L’intrinseca trasformazione che il testo deve subire è un aspetto che richiede doti creative e competenze tecniche molto elevate. Al fine di garantire un’analisi efficace e un giudizio legittimo, le opere in concorso per la sezione “Sceneggiature” sono state selezionate da un’apposita giuria composta da sceneggiatori, produttori e registi. L’idea di premiare questa categoria nasce dal riconoscimento del ruolo fondamentale che la sceneggiatura riveste nella realizzazione di un film, come base su cui costruire tutto il progetto; inoltre crediamo che il RIFF sia un’occasione unica di confronto tra gli autori e gli altri protagonisti dell’industria cinematografica. Inoltre, quest’anno il RIFF offre la possibilità ai giovani sceneggiatori di confrontarsi con l’industria cinematografica, l’11 maggio 2015, durante un pitching moderato da Graziella Bildesheim (MAIA Workshops) che si svolgerà alla presenza dell’avv. Luciano Sovena (Roma Lazio Film Commission), Martha Capello (AGPCI) e rappresentanti di Euroimage Italia e Produzioni dal basso. Durante le due giornate dedicate alla sceneggiatura, verrà dedicato un approfondimento al rapporto tra romanzo e sceneggiatura, prendendo quale oggetto dell’analisi il romanzo di Fabio Bartolomei, Giulia 1300 e altri miracoli, il quale ha dato vita al film Noi e la Giulia. A conferma dell’attenzione verso la sceneggiatura, quest’anno il RIFF istituisce tre nuovi premi firmati Fabrique du Cinema e Produzioni dal basso. Alla miglior sceneggiatura e soggetto in concorso verrà assegnato il premio “Fabrique du Cinema”, con il quale verrà data la possibilità di pubblicare la sceneggiatura direttamente sul magazine, nato con l’intento di accrescere la notorietà del cinema italiano, soprattutto quello giovane. Le sceneggiature finaliste delle sezioni lungometraggio e cortometraggio, verranno candidate per un eventuale sviluppo e realizzazione della produzione, in collaborazione con Produzioni dal basso, primo sito in Italia per crowdfunding finalizzato a progetti artistici. Il RIFF affiancherà i vincitori nella stesura delle schede promozionali e li sosterrà con la propria rete di contatti nel mondo del cinema, nella successiva produzione. The first step to getting a movie produced is writing a screenplay. This is a very peculiar writing genre, as it originates as a literary form but it can only be fully enjoyed in its film form. Transforming the text into a screenplay is an art that requires creativity and advanced technical expertise. In order to guarantee an effective analysis and rightful estimation, the works competing in the “Screenplays” section have been chosen by a carefully selected jury consisting of highly qualified experts such as directors, screenwriters and producers. What led to the decision of establishing an award for this category is the fundamental role of screenplays in the process of making a film: they are, in fact, the pillars of the whole project; we also believe that the RIFF could be a unique opportunity for authors to confront with film professionals. Further, this year, the RIFF gives to young scriptwriters the chance to meet professional producers, on May the 11thof 2015, within the pitching moderated by Graziella Bildesheim (MAIA Workshops), with the presence of Luciano Sovena, Esq. (Roma Lazio Film Commission), Martha Capello (AGPC) and some representatives of Euroimage Italian and Produzioni dal basso. During two days of analysis, entirely dedicated to screenplay composition, there will be an in-depth on the relationship between novel and scriptwriting, based on the example of Fabio Bartolomei’s novel Giulia 1300 e altri miracoli that inspired the film Noi e la Giulia. As further proof of the important role of screenplay, RIFF has established three brand new award categories: Fabrique du Cinema award and Produzioni dal Basso. The best screenplay and storyline will be awarded the “Fabrique du Cinema” prize that will allow the winner to be published on Fabrique du Cinema magazine that was born with the intent of giving visibility to Italian cinema, especially to young beginners. The finalist screenplays for the feature film and short movies categories will be considered for a possible development into a production, in collaboration with Produzioni dal basso, Italy’s first crowdfunding project aimed at supporting artistic productions. RIFF is committed to help the winners write up their promotional profiles and will support them through its network and contacts, throughout the whole production. 27 28 FORUM & MASTERKLASS 29 I NUOVI PROFILI DELLA PRODUZIONE CINEMATOGRAFICA INDIPENDENTE Come ogni anno il RIFF si fa promotore dell’incontro e del confronto tra le diverse realtà che interagiscono all’interno della cinematografia indipendente italiana e internazionale. Quest’anno sono ben due le Giornate dedicate al dibattito e all’approfondimento e due sono le location che ospitano e supportano questo spazio del Festival. LUNEDÌ 11 MAGGIO 2015 PRESSO CASA DEL CINEMA DI ROMA Ore 11.00 Forum: Dal Romanzo al Film La prima giornata si apre con l’incontro ‘Dal Romanzo al Film’, il quale tratta il rapporto di reciproca influenza tra letteratura e cinema. Esempio virtuoso, che darà il via alla discussione, è il rapporto tra il romanzo di Fabio Bartolomei Giulia 1300 e altri miracoli e il film da esso tratto Noi e la Giulia, uscito il 19 febbraio scorso, per la regia di Edoardo Leo. Punto di vista privilegiato del dibattito, la questione dei diritti cinematografici. L’incontro allargherà poi questo tema ospitando, inoltre, l’intervento di un rappresentante di Artisti 7607, una società cooperativa che svolge attività di amministrazione e intermediazione dei diritti connessi al diritto d’autore spettanti agli artisti interpreti ed esecutori. Modera l’incontro Gabriella Gallozzi, invitata anche a illustrare la sua esperienza con BookCiak, la prima piattaforma professionale web italiana, ideata per favorire l’incontro tra chi detiene i diritti dei libri e chi desidera comprarli per farne, film o fiction. Al termine del Forum verrà presentato il libro Il cinema civile di Gian Maria Volontè di Carlo Gaudio edito da Nuova Cultura Ore 14.30 Pitching: I Giovani Sceneggiatori Incontrano i Produttori Quest’ultima fase della giornata è strutturata in modo che il pitching sia il più possibile produttivo per tutti i partecipanti. Ai due lati del tavolo s’incontrano: - 8 candidati selezionati tra i finalisti del concorso del RIFF per le sceneggiature; - diversi responsabili di importanti case di produzione e di distribuzione, che costituiscono una sorta di giuria della presentazione. Modera l’incontro Graziella Bildesheim, produttrice e program director di MAIA Workshops. Programma: - Pitch con l’esposizione del progetto degli sceneggiatori (6 min. a progetto); - Spazio per l’intervento dei produttori con domande e/o consigli utili ai candidati; - Eventuali incontri face to face tra i produttori e il candidato del cui progetto si sono maggiormente interessati. Al termine del pitching è prevista la premiazione del miglior progetto presentato. Il RIFF si augura che il pitching così organizzato sia non solo un’ottima possibilità per i giovani sceneggiatori selezionati di confrontarsi con i loro primi interlocutori di settore, ma anche che rappresenti per i produttori l’occasione di incontrare le nuove leve della cinematografia italiana, di conoscere i loro progetti e il background da cui nascono, e scoprire nuovi talenti. MERCOLEDÌ 13 MAGGIO 2015 PRESSO BIBLIOTECA RISPOLI sita in via Grazioli, 4, Roma ore 17.00 in collaborazione con Biblioteche di Roma Dal Romanzo al Film Il pomeriggio di questa seconda giornata di approfondimento è dedicato alla parte successiva dell’incontro intitolato ‘Dal Romanzo al Film’. Si tratta di una lezione tenuta dallo scrittore e critico Christian Raimo sul tema dell’influenza reciproca tra letteratura e cinema, osservata questa volta dal punto di vista della scrittura. L’incontro verterà dunque sulle differenze tra scrittura narrativa e sceneggiatura, sui loro punti di raccordo e su come sia possibile trasformare romanzi in soggetti e sceneggiature adatti al cinema o al teatro. L’incontro sarà gratuito e aperto a chiunque voglia partecipare: aspiranti scrittori, sceneggiatori, addetti al settore o meno, a chiunque sia interessato al tema specifico o curioso di carpire i segreti del mestiere di uno scrittore che è diventato uno dei più giovani e affermati critici letterari e cinematografici italiani. 30 THE NEW FACES OF THE INDEPENDENT FILM PRODUCTION Like every year, the RIFF is supporting the meeting and the comparison among different realities that interact within the international and Italian Independent film production. This year, we’ll dedicate two whole days to debate and analyze the theme in two different location that will house this particular space of the Festival. MONDAY, MAY THE 11TH, 2015 AT CASA DEL CINEMA DI ROMA 11:00 AM Forum: From the Novel to the Film The first day will open with the topic “From the Novel to the Film”, that is about the relationship of mutual influence between literature and cinema. The debate will be started by the relevant example of the relationship between the novel Giulia 1300 e altri miracoli, by Fabio Bartolomei, and the film Noi e la Giulia, directed by Edoardo Leo and released on February the 19th of 2015, just based on the mentioned novel. The topic on film rights will represent a fortunate point of view in the debate that will be further analyzed, thanks to the participation of a member of Artisti 7607, a cooperative society whose members manage and act as mediators for author’s right and copyright be up to performers and executors. Moderator of the meeting will be Gabriella Gallozzi that will also tell us about her experience with BookCiak, the first professional web platform where copyrights’ owners and potential cinematic buyers can meet to make commercial deals. At end of the day, it will be presented the book Il Cinema Civile di Gian Maria Volontè, by Carlo Gaudio, Nuova Cultura. 2:30 PM Pitching: Young scriptwriters meet Producers This last step of the day wants the pitching to be the most productive as possible for all participants. At both side of the table we’ll have: - 8 competing scriptwriters (selected among RIFF’s finalists and known existing projects) - Several film studios and film distributors production managers that will act as a jury Moderator of the meeting Graziella Bildesheim, producer and program director di MAIA Workshops. Schedule: - Pitch by the scriptwriters’ presentation of projects (6 minutes per project) - Interventions of producers that will ask questions and give suggestions to candidates - Possible face to face between candidates and producers interested in their project. At the end of the pitching, the best project will be awarded. RIFF hopes that this kind of pitching could be a major chance for young scriptwriters to deal with professional in the field and that also producers would have the opportunity to meet new Italian filmmakers, know their projects and background, and discover new talents. TUESDAY, MAY THE 12TH, 2015 AT BIBLIOTECA RISPOLI via Grazioli, 4, Roma 5:00 PM in collaboration with Biblioteche di Roma From the Novel to the Film This second day afternoon of in-depth analysis constitutes the second part of the debate “From the Novel to the Film”. Christian Raimo, writer and reviewer, will give a lesson on the mutual influence existing between literature and cinema, but this time from a literary point of view. The meeting will focus on the differences and the links between novel composition and screenplay composition and on how it is possible to make novel topics for film and theatre scripts. The meeting will be free and doors will be opened for everyone who’s willing to participate: aspiring writers, scriptwriters, professionals and nonprofessionals, and to everyone that is interested in this particular theme or curious to know the professional secrets of an author who had become one of the most accomplished book and film reviewer in Italy. 31 SPECIAL SCREENING 32 SPECIAL SCREENING Life Is Sweet. L’africa dietro una canzone Localeuropa - musica valida per l’espatrio 33 Life Is Sweet. L’africa dietro una canzone Italy, 2015, HD, Color, 52’ SINOSSI “Life is sweet” racconta l’Africa nascosta dietro una canzone. Un viaggio che Niccolò, Daniele e Max hanno fatto in Sud Sudan nell’ottobre 2013 insieme a Medici con l’Africa Cuamm. Un viaggio per ritrovarsi, distanti da tutto e ripartire. Protagonisti sono l’autenticità dell’incontro con l’altro e l’Africa, una terra oppressa, schiacciata, eppure splendida, felice, capace di superare gli ostacoli senza perdere il sorriso. “Life is sweet. L’Africa dietro una canzone” è la versione estesa dell’omonimo webdoc (www.lifeissweet.it). BIOGRAFIA Nicola Berti è laureato in Scienze Politiche a Padova. Regista e videomaker indipendente, dal 2005 collabora con l’ong Medici con l´Africa Cuamm con la quale ha viaggiato in Angola, Etiopia, Mozambico, Tanzania, Sierra Leone, Sud Sudan e Uganda realizzando documentari e reportage fotografici. Nel 2013 il documentario “Mulheres” viene trasmesso da RaiUno nella rubrica Speciale TG1. Nel 2014 realizza il videoclip ufficiale di “Life is Sweet”, primo singolo di Fabi, Silvestri e Gazzè e l’omonimo webdoc sul viaggio in Sud Sudan dei tre artisti. 34 regia / directed by: Nicola Berti cast: Niccolò Fabi, Daniele Silve- SYNOPSIS “Life is sweet” tells Africa behind a song. It talks about the trip realized in October 2013 by Niccolò Fabi, Daniele Silvestri and Max Gazzè (Italian songwriters) in Southern Sudan with the Italian NGO Doctors with Africa CUAMM. It’s a trip far from everything, to rediscover themselves and restart again. Main protagonists are the authenticity of the meeting with others and Africa, a country oppressed and crushed but beautiful, happy and able to overcome obstacles, without losing smile. “Life is sweet. Africa behind a song” is the extended version of the webdoc “Life is sweet” (www.lifeissweet.it). BIOGRAPHY Nicola Berti graduated from Padua in Political Sciences. He works as director and independent videomaker. He cooperates with the Italian NGO Doctors with Africa Cuamm since 2005 and with the NGO he travelled trough Angola, Ethiopia, Mozambique, Tanzania, Sierra Leone, Southern Sudan and Uganda to realize documentaries and photo reportages. In 2013, the documentary “Mulheres” was broadcasted by RaiUno – Speciale TG1. In 2014 he directed the official videoclip “Life is sweet”, first song of Italian songwriters Fabi, Silvestri e Gazzè and the webdoc “Life is sweet”. stri, Max Gazzé sceneggiatura / screenplay: Nicola Berti fotografia / photography: Nicola Berti montaggio / editing: Nicola Berti progetto grafico: Heads Collective musica / music: “Life Is Sweet” Di N. Fabi, D. Silvestri, M. Gazzé suono / sound: Nicola Berti produzione / production: Medici Con L’Africa Cuamm Localeuropa - musica valida per l’espatrio Italy, 2015, HD, Color, 80’ SINOSSI Negli anni Novanta, la scena musicale romana era in particolare fermento per cui sui palchi, ogni sera si incontravano tantissimi musicisti. È su uno di quei palchi che s’incontrano Niccolò Fabi, Daniele Silvestri e Max Gazzè: artisti che, successivamente, avrebbero dominato la scena cantautorale italiana con i loro percorsi individuali. I tre sono rimasti amici e hanno continuato a collaborare incrociando percorsi artistici e impegno sociale. Oggi tentano l’avventura europea, imbarcandosi su un furgoncino che li porta a suonare nei locali delle principali capitali europee presentando la propria musica a un pubblico internazionale. Le telecamere li seguono in questo viaggio che porterà lo spettatore ad osservare l’Europa attraverso gli occhi e le parole dei tre artisti. Un documentario in cui, da una parte, Daniele, Max e Niccolò raccontano la propria esperienza europea e, dall’altra, interagiscono con un pubblico composto per lo più da italiani espatriati. I nostri protagonisti diventano quasi ambasciatori degli italiani all’estero, partono per ascoltare le storie e raccogliere testimonianze. regia / directed by: Francesco Cordio cast: Niccolò Fabi, Daniele Silvestri, SYNOPSIS In the nineties, the Roman music scene had its period of great success with a lot of musicians meeting every night on several stages. On one of these stages begins the friendship between Niccolo Fabi, Daniele Silvestri and Max Gazzè, three artists that, later, would individually dominate the Italian songwriting scene. The three are still friends and they have been collaborating since then, crossing artistic paths and social commitment. Today, they take their chance through Europe, leaving on a minivan that will take them to the main European clubs to play their music, dealing with international audiences. Cameras follow them through this journey, and spectators will look at Europe through the very eyes and words of the three artists. In this documentary, on one hand, Daniele, Max and Niccolò tell us about the European adventure they had and, on the other, they interact with the public mainly made up of Italian expats. Our protagonists became kind of Italian ambassadors: they leave to hear people’s personal stories and gathering their knowledge. Max Gazzè sceneggiatura / screenplay: Francesco Cordio fotografia / photography: Mario Pantoni montaggio / editing: Giulio Tiberti musica / music: Niccolò Fabi, Daniele Silvestri, Max Gazzè produttore / producer: Paolo Rossetti, Francesco Siciliano produzione / production: Panamafilm distribuzione / distribution: Rai3 35 Trid Cme’ La Bula regia / directed by: Gianfranco Pannone Italy, 2014, HD, Color, 45’ SINOSSI Il documentario è un racconto originale delle Barricate di Parma del 1922, quando un intero quartiere della città, l’Oltretorrente, si ribellò al nascente fascismo. Attraverso otto attori che interpretano altrettanti personaggi di fantasia, ma verosimili, l’autore e il gruppo di lavoro hanno provato a narrare la storia dal basso, riportandola all’oggi. I luoghi filmati sono quelli dell’Oltretorrente di oggi messi in relazione ai luoghi fotografati da Amoretti negli anni ‘20. I popolani fissati dalla macchina fotografica prendono vita attraverso biografie immaginarie, messe in scena da attori in carne ed ossa che raccontano la propria vita e le vicende del celebre evento storico. Gli attori sono filmati mentre provano i loro ruoli, mentre indossano i vestiti dell’epoca, in strada, nei borghi, a contatto con i cittadini dell’Oltretorrente di Parma, oggi. Il racconto cinematografico procede “dal vivo”, senza voce fuori campo e senza immagini di repertorio, tranne le fotografie: studiate, ingrandite per entrare in quel mondo e in quelle vite, nel modo più verosimile. 36 cast: SYNOPSIS This original documentary is about the Parma Resistance in 1922, when the citizens of the quarter of Oltretorre pushed back Fascist squadristi. The author and the group of eight actors, that play credible but fictional characters, try to describe the event from the beginning to nowadays. The set is the currently Oltretorre quarter that during the documentary is often related to the Amoretti pictures of the ‘20s. Plebian peoples in the pictures take life through imaginary biographies played by actors in the flesh that tell us about these lives and the historical fact. Actors are filmed in boroughs while practicing and wearing vintage costumes and interacting with currently Oltretorre inhabitants. The live cinematic narration without voice overs or archive material is followed just by selected pictures that have been enlarged to enter that world and that lives, in the most credible way. Roberto Abbati, Umberto Fabi, Alice Giroldini, Giancarlo Ilari, Francesco Marchi, Chiara Rubes, Loredana Scianna, Davide Villani sceneggiatura / screenplay: Primo Giroldini, Gianfranco Pannone montaggio / editing: Tommaso Valente, Erika Manoni produttore / producer: Primo Giroldini produzione / production: Effetto Notte, Circolo del cinema Stanley Kubrick Il popolo di re Heruka! Italy, 2015, HD, Color, 50’ SINOSSI Il docu-film vuole raccontare la storia del popolo Romanes attraverso le immagini di uno scarno, cupo e duro reportage che ritrae le condizioni di vita odierne di questo popolo: i disagi, le aspettative, le discriminazioni e persecuzioni. Nonostante ciò emergono la personalità e l’unicità di un popolo libero e il racconto diventa colorato, felice, fatto di musica, ballate, leggende, filastrocche e poesie tramandate da voce a voce da centinaia di anni. Una drammaturgia cucita insieme in un testo dove l’epico si scontra con il reale, dove la poesia si scontra con il materiale: il tutto per riportare un viaggio tra lo spaccato dei nostri tempi e la storia e condurre l’analisi di un mondo lontano, per scoprire e conoscere il popolo Romanes e aiutare così l’integrazione, stimolare il rispetto per combattere discriminazione e razzismo. regia / directed by: Rodolfo Martinelli Carraresi cast: Isabel Russinova, Marco LoRusso sceneggiatura / screenplay: Isabel Russinova, Rodolfo Martinelli Carraresi fotografia / photography: Mauro Bazzani montaggio / editing: Antonella Sabatino, Alessandro Salzillo scenografia / set design: NOTA DI REGIA “Chi è il popolo di re Heruka che …“ è in docu-film che vuole raccontare con semplicità, soprattutto attraverso poesie, ballate e musica, da dove viene, chi è e chi è stato nel tempo il popolo rom, il popolo più discriminato e rifiutato della storia dell’uomo. Ad immagini inedite ed interviste alla popolazione rom,si alternano momenti di poesia e di musica. “Chi è il popolo de re Heruka che…” non vuole nè giudicare, né difendere, né condannare, ma semplicemente stimolare il desiderio di conoscere un popolo antico e misterioso, che conosciamo pochissimo, e ciò che sappiamo e pensiamo di lui è frutto di pregiudizi e dicerie antiche legate alla paura del diverso, che da sempre spaventa l’uomo. Un montaggio serrato confezionerà un racconto dove si amalgamano diversi linguaggi: documentario, clip musicale, teatro, cinema. Per la parte documentale ci si avvale della collaborazione di Unical, Università di Calabria, (La Calabria è una Regione dove Comunità rom si sono ben integrate) e “Teleuropa network” e Associazione Opera Nomadi. La parte Teatrale, interpretata da Isabel Russinova ,dove si conosceranno ballate, poesie, racconti, proverbi rom, alcuni tramandati nei secoli, raccoglierà anche una ricerca della memoria del costume. La musica, parte pregnante del racconto, traccerà il percorso della tradizione rom, attraverso le sonorità sottolineando il protagonismo degli strumenti più vissuti: il liuto, la fisarmonica, la chitarra, il violino. Il ballo, altro momento fondamentale della cultura Rom e Sinti racconterà tra l’altro il flamenco, alla cui energia è difficile resistere. Il racconto parte dall’origine, più di 3.500 anni fa sulle sponde del fiume Indo, attraversa i secoli fino ad arrivare ad oggi e a ciò che rimane della loro lingua, della loro tradizione, della storia, della religione, dell’arte, della cultura della musica, cercando di scavare nella loro memoria, cercando di conoscere i loro padri, le loro donne e il loro futuro. Wilma Lo Gatto costumi / costume design: Wilma Lo Gatto musica / music: Marco Lo Russo produzione / production: Ars Millennia Production srl 37 38 LE SERIE emergency exit directed by B. Filì - Italy narcisus directed by U. Minghini - Italy Quelli che il 2000 directed by B. Cosmi - Italy 39 Emergency Exit - Young Italians Abroad Italy, 2014, HD, Color/B&W, 65’ 40 SINOSSI Anna, Mauro e Milena non si conoscono ma hanno in comune il fatto di aver lasciato l’Italia per trasferirsi all’estero e scommettere sull’opportunità di un futuro migliore. Un futuro che, restando in Italia, sembrava difficile da immaginare. Un’intera generazione scalpita e soffre fuori dai nostri confini. Non solo cervelli, ma anche ragazzi ‘normali’, divisi fra una vita con maggiori possibilità e il senso di mancanza e frustrazione che ogni esilio comporta. Il film racconta le esperienze, i pensieri e i sogni di giovani italiani all’estero. La partenza come speranza di cambiare il proprio avvenire precario. Lungo un viaggio a tappe tra Europa e Stati Uniti, sei storie di ordinaria separazione, un solo racconto: quello di una generazione dimenticata, che ha ancora qualcosa da dire al suo paese d’origine. SYNOPSIS Anna, Mauro, Milena do not know each other, but they have something in common: they left Italy to go abroad and to bet on the possibility for a better future. An entire generation is bleeding out of area. Not only brains, but ‘normal’ young people, halved citizens, divided between a life with greater opportunities and a sense of dearth and frustration that all kind of exile, even though voluntary, involves. The film tells what young Italians abroad do, think and dream; whether they’ll remain or come back. A trip from Vienna to Paris, Tenerife, Bergen, London and NY; six stories of separation, a single story: that of a forgotten generation, which still has something to say to his homecountry. BIOGRAFIA Brunella Filì. Nata a Bari, dopo gli studi classici, si laurea in Scienze della Comunicazione e si specializza in Cinema a Bologna col massimo dei voti e inizia la carriera di regista e videomaker, lavorando tra Milano, Bari e l’estero. Dopo numerosi riconoscimenti per il suo primo lungometraggio “Emergency Exit”, nel 2014, grazie alla vittoria del bando Principi Attivi, fonda la sua casa di produzione, Officinema Doc, situata in Puglia, con cui, col sostegno dell’Apulia Film Commission, produce e dirige “Emergency Exit - La Serie” (webserie in produzione tratta dall’omonimo film) e “Corpi di Gloria”, premiato come Miglior Booktrailer Italiano. BIOGRAPHY Brunella Filì. Born in Bari, after classical studies, she graduated in Communication Sciences and made her post-graduated in Cinema in Bologna with honors and began her career as a director and film makers, working between Milan, Bari and abroad. After numerous awards for her feature debut “Emergency Exit”, in 2014, she founded his own production company, Officinema Doc, based in Puglia, which, with support from Apulia Film Commission, produced and directed “Emergency Exit - The Series” (webseries in production comes from the film ) and “Corpi di Gloria”, awarded Best Booktrailer Italian. regia / directed by: Brunella Filì cast: Patrizia Pierazzo, Mauro Gargano, Milena Maselli, Nicola Cataldo, Anna Binetti, Marco Lanza, Camilla Bonetti, Martina Zipoli, Alessia Gatti, Andra Lodovichetti, Chiara Bernasconi, Matteo Rignanese. Con La Partecipazione Straordinaria Di Bill Emmott sceneggiatura / screenplay: Brunella Filì fotografia / photography: Simone Danieli montaggio / editing: Enrico Giovannone musica / music: Gioacchino Balistreri suono / sound: Plus produttore / producer: Brunella Filì produzione / production: Officinema Doc Produzioni distribuzione / distribution: Officinema Doc Produzioni vendite estere / world sales: Officinema Doc Produzioni Emergency Exit – La Serie è la prima serie web italiana che racconta, in un road trip a episodi fra Europa, Usa e Oriente, le storie dei giovani italiani emigrati all’estero in cerca di opportunità. L’idea della serie ispirata al premiato documentario omonimo della stessa autrice Brunella Filì, (www.emergencyexit.it) è venuta durante la fase di sviluppo del film grazie alle dozzine di messaggi giunti dai giovani italiani all’estero venuti a conoscenza del progetto. Questa voglia di condivisione da parte dell’ormai altissimo numero di giovani che vanno via (si parla di oltre 100.000 partenze l’anno), ha convinto il team che si doveva andare avanti con l’idea di dar loro spazio nel pubblico dibattito, credendo fortemente nel racconto documentario come strumento di riflessione verso il cambiamento possibile. I cinque episodi della prima stagione raccontano l’esodo dei giovani italiani con uno sguardo autoriale ed autentico, seguendo il metodo del cinema verità e dipingendo un ritratto corale dell’Italia di oggi vista da fuori. Tra emozioni e nostalgia, senza perdere la speranza verso il futuro, il racconto di viaggio scorre attraverso città diverse, aeroporti, stazioni, strade e case condivise con i protagonisti, nel tentativo sincero di riconciliare queste storie di affermazione altrove con il qui ed ora del nostro Paese. La serie web Emergency Exit è un progetto vincitore del bando Principi Attivi 2012, con il contributo di Apulia Film Commission. La prima stagione comprende 5 episodi: partendo dalla Puglia, toccherà le città di Bruxelles, Madrid, Lisbona, Parigi e Medio Oriente, per arrivare sul web nel corso del 2015. La puntata pilota è stata girata in occasione della presentazione del progetto al Parlamento Europeo di Bruxelles. Emergency Exit - The Series is the first Italian web series in episode that tells, as a road trip between Europe, USA and East, the stories of young Italians emigrated abroad in search of opportunities. The idea of the series, influenced by the award-winning documentary of the same name by the same author Brunella Filì, (www.emergencyexit.it), came during the development phase of the film thanks to the dozens of messages sent by the young Italians abroad gain knowledge of the project. The high number of young people who go away (something over 100,000 departures per year) and their desire to share, has convinced the team that they must go on with the idea to give at those persons a space in a public debate, convinced themselves to use the documentary as a medium of change. The five episodes of the first season describe, through an authorial and authentic way, the exodus of young Italians, using the same method of cinema verité and painting an unanimous and current portrait of the Italy view from outside. Between emotions and nostalgia, without losing hope for the future, the travel story move smoothly through different cities, airports, railway, roads and houses shared with the protagonist, taking in the sincerely crack to reconcile these stories of elsewhere success with the hic at nunc of our country. The web series Emergency Exit is a winning project of the announcement Principi Attivi 2012, with the contribution of Apulia Film Commission. The first season consists of five episodes: starting from Puglia, will touch the cities of Brussels, Madrid, Lisbon, Paris and the Middle East, to get on the web during the 2015. The pilot episode was filmed when the project was presented at the European Parliament in Brussels. 41 Narcissus - LA SERIE 8 puntate di 15’ SINOSSI Maya è un’artista che si trasferisce in città solo con un quadro imballato, una scatola misteriosa e una valigia. È una ragazza strana e particolare e nessuno conosce il suo passato oscuro ed ignoto. Dugo è un ragazzo di strada, estroverso e senza fissa dimora. Passa le notti in rifugi improvvisati ed è alla disperata ricerca di qualcosa o qualcuno. Berto è un nerd che per mantenersi distribuisce palloncini ai bambini vestito da panda. È scontento e insoddisfatto della sua vita, senza però avere il coraggio di cambiarla. Durante il corso della serie le vite di Dugo e Berto si intrecceranno a quelle di Maya aiutandola a ricordare il suo passato e la sua vita, scoprendo informazioni che forse era meglio non conoscere. SYNOPSIS Maya is an artist moving to city with only a wrapped painting, a mysterious box and a suitcase. She is odd and weird, nobody knows her murky past. Dugo is an outgoing tramp. He spends his night in random shelters desperately seeking for something or someone. Berto is a nerd, he survives by handing out balloons to children wearing a panda suit. He’s sad and unsatisfied with his life, but he’s not that brave to make a change. Throughout the series Dugo and Berto will mingle their life with Maya’s, her hidden past will re-emerge: pay close attention to what comes to light. regia / directed by: Ugo Minghini cast: Erica Zambelli, Piero Grant, Alessandro Messina sceneggiatura / screenplay: Ugo Minghini, Erica Zambelli fotografia / photography: Lorenzo Orlandi montaggio / editing: Tommaso della Negra, Francesco Greco, Ugo Minghini, F. Sciortino. produzione / production: Keylock Productions co-produzione / co-production: No Boss Video Productions, l’Officina Studi e Servizi srl Quelli che il 2000 - LA SERIE 5 puntate di 5’ SINOSSI Con la web serie Quelli che il 2000 si viaggia tra diversi Paesi del mondo, seguendo i passi dei protagonisti: i ragazzi nati negli ottanta e adolescenti nel nuovo millennio, attraverso il loro sguardo conosceremo nuovi punti di vista sui temi scuola, università, lavoro, casa, internet e il mondo fisico. Lo stile è autobiografico con un tocco dato dalla regia di Benedetta Cosmi che sperimenta il giornalismo di inchiesta anche nella webserie: alla volta della scuola finlandese tra i banchi pentagonali, alla scoperta della modernità, fatta di contraddizioni tra le luci dei grattacieli di Hong Kong, davanti la facciata di una delle più importanti università degli USA, il MIT dove molte barriere e steccati tipici della ricerca italiana lasciano spazio al protagonismo di docenti e studenti, perché avvertono l’importanza del loro contributo, utile per l’Università e il Paese. 42 SYNOPSIS Knowing the new generations and transmit them the remembrance, that’s the choice for the Remembrance Day dedicated to the memory of the Shoah. There will be the showing of a web serie produced with the aim of creating connections through generations, starting from the effort of knowing better the new ones, and then share values, first of all the value of the remembrance, of the complaint, of the solid capability of judgment of the historical facts. The episodes of “Those who…the 2000s” regard many topical themes and the one issue of this day and age : the struggle of becoming workers in the third millennium”. To follow some readings and tales that will get us close the atrocity of that century. In an episode called “Book In Bike” there will also be a new format and a new job consisting of delivering and reviewing books while riding a bike.. regia / directed by: Benedetta Cosmi cast: Gianco Pagliara, Angelo Jay, il prof Roberto Maragliano Roma Tre, Riccardo Manzotti Iulm, Marco Camisani Calzolari, Doc Wilson, Antonella Abrignani, il liceo artistico Alicino di Ascoli, Even Schoombie (Fillande College) Montaggio: Angelo Jay Musiche: Virginia Gold Sigla di Carpa Koi Produzione low budget Frutti di mare Italy, 2015, HD, Color, 5’ SINOSSI Marco, un ragazzo nato in un paese di mare in una classica famiglia di pescatori, oramai adulto, sceglie di vivere in una grande metropoli. Le vite del nostro protagonista e della sua famiglia, lontana, si svolgono parallele. La corrispondenza epistolare tiene saldo il legame, grazie alla sorellina e ai suoi disegni che aiutano a riportare il fratello alle origini. D’improvviso un’intuizione e il ragazzo ritorna a casa nel suo paese natale, dove riesce a unire la tradizione ittica italiana alle più moderne tecniche offerte dalla scienza, costruendo nuove opportunità per la sua comunità, profondamente legata al mare. Il video “Frutti di Mare” rientra nel progetto “Chi pesca trova. Percorsi di educazione alimentare e di promozione della qualità nelle produzioni ittiche italiane”, nato da una idea di Rifosal (Università della Tuscia, Università Siena e CCPB) ed elaborato dalla giovane casa di produzione Adamant Productions, e si propone di raccontare e valorizzare l’unicità del Paese Italia, individuando forze e peculiarità del nostro territorio e dei nostri mari, focalizzando l’attenzione sulle potenzialità del settore ittico. BIOGRAFIA Daniele Persica ha diretto spot pubblicitari, documentari e ha realizzato oltre cento videoclip musicali per artisti italiani e internazionali. Nel 2003 firma la serie TV “Scandali e Segreti”, scritta da Andrea Purgatori e prodotta dalla Wilder. Nel 2008 ha firmato la co-regia de “L’ospite perfetto-Room 4U”, la prima serie italiana realizzata per la telefonia e il web. Nel 2009 ha curato la produzione esecutiva del film “At the end of the Day” (a.k.a. War Games), di cui è uno degli autori. Con i suoi lavori ha partecipato a numerosi festival. “La voce della coscienza” è stato presentato fuori concorso al Festival del cinema di Venezia nel 2005, “Exflowback” è stato eletto miglior videoclip al Giffoni Film Festival del 2005 e al MEI del 2005. Per il videoclip “Gli Spietati” dei Baustelle ha vinto il premio per il miglior videoclip italiano al Festival di Ravello del 2010. Nel 2010 ha vinto la Gold e Bronze medal al New York Film and Television Festival con la title sequence della serie TV “Non pensarci” e de “Il mostro di Firenze”, alla quale è stato anche assegnato il Gold Prize al Promax di Los Angeles del 2010. Nel 2011 ha vinto la Gold Medal al New York Film and Television Festival per il promo della serie TV “Fino all’ultimo Round”, prodotta da Fox Channels Italy e Magnolia. Il promo di “Cucine da Incubo”, che vede protagonist lo chef Antonino Cannavacciulo, ha raccolto numerosi premi sia al NY Film e TV Festival che al Promax Europe. regia / directed by: Daniele Persica cast: Andrea Napoli, Matilde Ciucciomei montaggio / editing: Arzu Volkan scenografia / set design: Diego Maria Marazzi costumi / costume design: Maya Gili suono / sound: Matteo Buzzanca produttore / producer: Alan Vele, Riccardo Cesarini produzione / production: Rifosal, Adamant production srl, Al One Srl 43 IL FESTIVAL INTERNAZIONALE SIGNES DE NUIT THE INTERNATIONAL FESTIVAL SIGNES DE NUIT 44 Dal 2003 il Festival internazionale SIGNES DE NUIT è attivo a Parigi e in tutto il mondo. In questi ultimi anni, abbiamo presentato alcune migliaia di film provenienti da circa 70 paesi nel corso dei nostri principali festival annuali e allo stesso tempo in circa 140 programmi in collaborazione con istituzioni culturali e festival in 33 paesi. Since 2003 the International Festival SIGNES DE NUIT is active in Paris and worldwide. In these last years we have presented some thousand films from around 70 countries in our principal yearly festivals and on the same time in around 140 programs in collaboration with cultural institutions and festivals in up to now 33 countries. Il Festival Internazionale SIGNES DE NUIT con sede a Parigi, è costituito da film che riflettono nuove visioni, immagini originali e un approccio critico ai punti cruciali della moderna esistenza umana. Si tratta di un luogo dedicato a quel cinema che espande i propri confini, un cinema sorprendente, differente, potenzialmente libero dalla pressione della tradizione, pronto a dedicarsi a sperimentazioni imprevedibili. The International Festival SIGNES DE NUIT based in Paris is made up of films, which reflects new views, original imagery and critical approach to the crucial points of the modern human existence. It is a place for cinema that expands its own boundaries, that is astonishing, different, potentially free from the pressure of tradition, ready to give itself to the unpredictable experimentation. Il Festival presenta film e opere audiovisive provenienti da tutto il mondo, che sperimentano nuovi linguaggi audio-visivi e nello stesso tempo sono interessati ai problemi correnti e alle condizioni della società contemporanea. Lo scopo è quello di stabilire una comunicazione globale che sfugge dalle semplificazioni dei mass-media. The Festival shows films and audio-visual works coming from all over the world, which test new audio-visual languages and in the same time are interested in current problems and situations of present societies. The purpose is to establish a global communication which escapes from the simplifications of the mass-media. Il nostro obiettivo è quello di stabilire una comunicazione e una trasmissione internazionale puntando a una consapevolezza culturale riguardo le differenze e le sfumature tra forme mentali e psichiche di espressione e tra stili di vita sulla base delle condizioni sociali. In altre parole, siamo concentrati su tematiche riguardanti le trasformazioni tecniche e culturali in corso a livello globale nelle società attuali e siamo alla ricerca di lavori che trattino questi aspetti da un punto di vista artistico complesso. Our target is to establish an international communication and transmission with the aim of cultural awareness for differences and nuances of mental and psychical forms of expression and life styles based on their social conditions. In other words, we are focused on thematics concerning the worldwide ongoing technical and cultural transformations in our actual societies and looking for works treating this aspects on a complex artistic viewpoint. Nel 2013 il Festival ha assunto uno stato binazionale e si svolge anche in Germania, a Berlino e Saarbrücken con una competizione internazionale e programmi collaterali. In 2013 the Festival gets a binational status and is also performed in Germany, in Berlin and Saarbrücken with international competition and side programs. Emergency Call Exorcize me regia / directed by:Hannes Vartiainen, Pekka Veikkolainen regia / directed by: Ang Sookoon Finland, 2013, 15’ SINOSSI La vita umana è un’occasione fragile e fugace per sperimentare l’universo che ci circonda. Di fronte alla schiacciante oscurità tutto ciò che possiamo fare è avere fiducia e trovare conforto gli uni negli altri. SYNOPSIS Being human is a fragile and fleeting opportunity to experience life and the universe around us. In the face of overwhelming darkness all we can do is to rely on and find solace in one another. Semalu Belgium/Malaysia, 2013, 15’ regia / directed by: Jimmy Hendrickx SINOSSI Semalu, che in lingua malese significa pianta sensibile, è un ritratto cinematografico dei bambini abbandonati di Cheras, un sobborgo di Kuala Lumpur, in Malesia. In questo luogo, che sta attraversando un processo di modernizzazione, cresce la nuova generazione, tra i rumori dei lavori di costruzione in atto. 30 anni fa gli antenati di questi bambini sono venuti in un territorio fatto ancora di giungle e paludi per costruire un nuovo futuro. Lontano dalla giungla questo luogo diventerà la nuova casa dei bambini. Semalu rappresenta un viaggio cupo, ma anche magico alla scoperta del loro parco giochi di cemento. SYNOPSIS Semalu, which means sensitive plant in Malay, is a cinematic portrait of the abandoned children of Cheras, a suburb in Kuala Lumpur, Malaysia. A place in a process of modernization. Between a noisy landscape of construction works we see the next generation grow up. The ancestors of these children came here to build a new future. 30 years ago this territory was still jungle and swamp. Far away from the jungle this will be the kids’ new urban residence. Semalu is a dark, yet magical journey along their concrete playground. SINOSSI: Sookoon Ang lavora con video, installazioni, disegno e incisioni. Si è laureata in scultura alla School of Visual Arts di New York, e ha partecipato alla Rijksakademie Artist Residency Research di Amsterdam. Il suo lavoro affronta sia il mondo fisico che quello metafisico - lo spazio in cui siamo fisicamente e lo spazio interiore, il nostro mondo spirituale, emozionale e immaginativo - e come questi due mondi si riflettono e agiscono l’uno sull’altro. SYNOPSIS: Sookoon Ang works with various mediums, including video, installation, drawing and printmaking. She majored in sculpture in School of Visual Arts, New York and has participated in the Rijksakademie Artist Research Residency in Amsterdam. Her work addresses both the physical and metaphysical world - the space where we physically dwell and the interior space within us that is our spiritual, emotional and imaginative world - and how these two worlds reflect and have an effect on each other. Vegas UK, 2013, 25’ regia / directed by: Lukasz Konopa SINOSSI Nel bel mezzo del deserto del Mojave, una città di neon brilla come un miraggio. Ma più ci si avvicina, più appare come un’immagine falsa. Lo sfarzo, il glamour e il gioco d’azzardo non sono altro che uno specchietto per le allodole. Al culmine della crisi economica, tre residenti di Las Vegas vedono la loro fortuna prosciugata e lottano per tirare avanti. SYNOPSIS In the middle of the Mojave Desert, a city of neon shimmers like a mirage. But the closer you get, the more you see through the false image. The glitz, glamour and gambling are all just smoke and mirrors. At the peak of the economic crisis, three Las Vegas residents find their luck has run dry and struggle just to get by. Porcelaine Yaar Belgium, 2013, 20’ Mexico, 2014, 12’ regia / directed by: Betzabé García regia / directed by: Simon Gillard SINOSSI A Yaar, nel cuore della macchia, tra avvallamenti di ghiaia, una civiltà ostinata cerca il suo futuro sotto la superficie della terra. Cieca, o forse fin troppo lungimirante, scava notte e giorno, spronata dalla follia che spinge l’uomo alla morte. Singapur, 2013, 3’ SYNOPSIS Yaar, in the heart of the bush where the gravel is hollowed, a stubborn civilisation hunts out its future below the earth’s surface. Blind, or perhaps all too seeing, they dig away, night and day, spurred on by the madness that drives man to his death. SINOSSI Tra fantasia infantile e realtà, Marian si trova di fronte agli ostacoli della vita familiare, della morte e della sessualità, il tutto in una giornata di lavoro. SYNOPSIS Between childhood fantasy and reality, Marian stumbles with family life, death and sexuality, all in a day’s work. 45 46 CABRIOLET FILM FESTIVAL Lanciato nel 2009 dal team del Laboratoire D’Art, il Cabriolet Film Festival (CFF) è il primo festival del cinema all’aperto del suo genere in Libano. Il festival è diventato un evento annuale e si svolge nel corso di tre notti consecutive in Gemmayzeh Scale, nel cuore di Beirut City. Fin dalla sua inaugurazione, il festival vanta la creazione di un forum unico di scambio e di dialogo tra il pubblico e la comunità cinematografica ospitando un evento che incoraggia i talenti individuali, riunisce insieme artisti e registi, cortometraggi campioni, migliora la creazione di reti tra i gruppi di interesse, e permette al pubblico di interagire con i registi. Anno dopo anno, CFF ha dimostrato il suo impegno a celebrare cortometraggio come forma autonoma di arte in un evento pubblico non competitivo presentando pellicole locali e internazionali in varie forme da archivio, dalla breve fiction, al documentario, dall’animazione alla videoarte. Inoltre, il festival si è trasformato progressivamente in un evento che sostiene le cause, i difensori dei diritti umani, sostiene la giustizia e la libertà di espressione, si concentra sui concetti di pari opportunità e sostenibilità, e tiene il passo con le tendenze emergenti adottando un tema unico ogni anno per i cortometraggi proiettati. Oggi CFF non è semplicemente un festival di cortometraggi; si tratta di un condotto in cui sono invitati i talenti, si celebra la differenza, i pensieri sono espressi, temi quali i diritti umani, la giustizia, e le pari opportunità sono rivolte, e dove le nostre preoccupazioni sono espresse nella speranza di essere ascoltate. Quest’anno, come sempre, ci siamo impegnati a portarvi costantemente cortometraggi interessanti e di qualità. God save the queen Lebanon, 2013, 12’45” regia / directed by: Michel Zarazir SINOSSI Quando la regina d’Inghilterra arriva in Libano… Launched in 2009 by the team of Laboratoire D’Art, Cabriolet Film Festival (CFF) is the first outdoors film festival of its kind in Lebanon. The festival has since become an annual event and takes place over the course of three consecutive nights on Gemmayzeh Stairs in the heart of Beirut City. Since its inauguration, the festival has prided itself on creating a unique forum of exchange and dialogue between the public and the filmmaking community through hosting an event that encourages individual talents, brings together artists and filmmakers, champions short films, improves networking between interest groups, and allows the public to interact with filmmakers. Year after year, CFF has demonstrated its commitment to celebrating short film as an independent form of art in a non-competitive public event by presenting local and international films in various guises from archival, to short fiction, to documentary, to animation and video art. Furthermore, the festival has gradually evolved into an event that supports causes, champions human rights, advocates justice and freedom of expression, focuses on the concepts of equal opportunity and sustainability, and keeps up with emerging trends through the adoption of a theme unique each year for screened short films. Today CFF is not merely a short film festival; it is a conduit where talents are encouraged, difference is celebrated, thoughts are expressed, themes such human rights, justice, and equal opportunities are addressed, and where our concerns are voiced in hope of being heard. This year as always, we are committed to constantly bringing you interesting and quality short films. Blue line Lebanon, 2011, 20’ regia / directed by: Alain Sauma SYNOPSIS When the Queen of England comes to Lebanon… SINOSSI: Mentre si disseta in uno stagno situato sulla “Blue Line”, una mucca libanese si avventura troppo lontano e rimane intrappolata sul lato israeliano. Dal suo punto di osservazione, un giovane soldato indiano dell’ONU farà di tutto per salvare questa mucca, che ai suoi occhi è sacra. SYNOPSIS: While quenching its thirst in a pond situated on the “Blue Line”, a Lebanese cow ventures too far out and gets stuck on the Israeli side. From his observation post, a young Indian UN soldier will do everything in his power to save this cow, which in his eyes is sacred. 47 48 TEDDY AWARDS El hombre nuevo directed by A. Garay - Uruguay/Chile Mondial 2010 directed by R. Dib - Lebanon Pierrot Lunaire directed by B. Labruce - Germany/Canada San Cristóbal directed by O. Zúñiga Hidalgo - Chile Stories of Our Lives directed by J. Chuchu - Kenya The Circle directed by S. Haupt - Switzerland The Way He Looks directed by D. Ribeiro - Brazil 49 50 TEDDY AWARD Il Teddy Award è un premio impegnato a livello sociale e politico che viene conferito a quegli artisti che, attraverso i propri lavori, hanno presentato temi e a carattere queer e cha hanno così contribuito a promuovere più tolleranza, approvazione, solidarietà ed uguaglianza nella società. Per questo l’importanza del TEDDY AWARD va oltre l’elemento culturale: fin quando l’omosessualità continuerà a venire minacciata, come avviene con la pena di morte in certe parti del mondo e perfino in città come Berlino, dove la transfobia continua a produrre atti discriminanti fino alla violenza, il TEDDY AWARD si assume una specifica responsabilità politica, che è nella sua essenza. The TEDDY AWARD is a societal engaged political award, which is given to films and people, that communicate queer themes and content on a large scale and contribute with this to more tolerance, acceptance, solidarity and equality in society. The TEDDY AWARD has with this not only cultural importance. As long as queer life is threatened in parts of the world with the capital punishment and is even in towns like Berlin a homo- and transphobe power in the agenda, TEDDY AWARD also carries a political significance and responsibility. IL PREMIO THE AWARD Nell’ambito del Festival internazionale del Cinema, il TEDDY AWARD viene conferito a quelle produzioni di tematiche queer e per differenti categorie: miglior film, miglior documentario e miglior corto, insieme al “Premio Speciale alla Carriera”, consegnato a professionisti del settore. Ogni anno, i film presentati al Festival Internazionale del Cinema di Berlino, per la maggior parte anteprime, concorrono per il TEDDY AWARD. La carrellata dei vincitori comprende registi di fama internazionale, come Pedro Almodóvar, Gus van Sant, Derek Jarman e Werner Schroeter, e stelle del cinema come Helmut Berger, Joe Dallesandra, John Hurt e il premio Oscar Tilda Swinton. Il TEDDY AWARD è una manifestazione no profit, finanziata dai contributi dei membri sostenitori, dagli sponsor del Teddy e.V., dalle donazioni degli appassionati, dall’aiuto di tanti volontari e, infine, dai ricavati delle feste di gala dedicate al premio stesso. Within the scope of the International Film Festival the TEDDY will award the queer film Award’s, in the categories the best feature, the best documentaries / essay film and the best short film, as well as the Special Teddy for artistic life’s work given to an outstanding personality. Movies from all sections of the International Film Festival Berlin - most of them world premieres - compete every year for the TEDDY AWARD. The line-up of the present TEDDY AWARD winners goes from international star-directors such as: Pedro Almodóvar, Gus van Sant, Derek Jarman and Werner Schroeter to international on-screen stars such as Helmut Berger, Joe Dallesandra, John Hurt and Oscar-Winner Tilda Swinton. The TEDDY AWARD is a non-profit event. The TEDDY AWARD finances itself only by contributions of sustaining members and patrons of the Teddy e.V., by donation of supporters, the contribution of many voluntary helpers as well as sponsors and the earnings of the award gala. 51 regia / directed by: El Hombre Nuevo Aldo Garay cast: Uruguay/Chile, HD, Color, 2015, 79’ 52 Stephania Mirza Curbelo SINOSSI Stephania è un travestito nato in Nicaragua. Da ragazzo, è stato adottato da una coppia di attivisti di sinistra uruguaiani nel bel mezzo della rivoluzione sandinista. Ora Stephania si guadagna da vivere sorvegliando auto parcheggiate a Montevideo. Il film segue Stephania nel suo viaggio alla riscoperta del suo paese d’origine, che un tempo l’aveva vista figlio, fratello e insegnante e dove vuole essere accettata per la donna che è. SYNOPSIS Stephania is a transvestite born in Nicaragua. As a boy, he was adopted by a couple of Uruguayan leftist activists in the midst of the Sandinista revolution. At the moment, Stephania earns her living watching parked cars in Montevideo. The film follows Stephania in her journey to rediscover her home country, where she was once a son, a brother and a boy who taught literacy and where she now wants to be accepted as the woman she is. BIOGRAFIA Aldo Garay è un regista per cinema e televisione uruguaiano. Ha diretto quattro documentari e una fiction. Ha fatto parte della giuria di numerosi concorsi e festival cinematografici. Oltre a “The New Man” (2015), presentato al Festival Internazionale del Cinema di Berlino, ha diretto “The Wedding” (2011), selezionato da numerosi festival e premiato al Bafici, Malaga, Bogota, Trieste, Lima e Havana Festival; “The Circle” (2008), co-diretto con José Pedro Charlo, Miglior film al Festival di Trieste, miglior documentario al Festival di Malaga, miglior film al Festival di Bahía. “Near the Clouds” (2006), miglior documentario uruguaiano nel 2006; “The Wait” (2002), Selezione ufficiale Zabaltegui al Festival di San Sebastian, selezionato da oltre 25 festival, ottenendo undici premi internazionali; infine “My Gringa, an unfinished portrait” (1998). BIOGRAPHY Aldo Garay is an Uruguayan film and television director. He has directed four documentary feature films and one fiction piece. He has been part of the jury of several contests and film festivals. Besides “The New Man” (2015), premiered at the International Film Festival of Berlin, he directed “The Wedding” (2011), selected in more than 20 festivals and awarded at the Bafici, Málaga, Bogota, Trieste, Lima and Havana Festivals; “The Circle” (2008), co-directed with José Pedro Charlo, Best film at the Trieste Film Festival, Best Documentary at the Malaga Film Festival, best film at the Bahía Film Festival; “Near the Clouds” (2006), Best Uruguayan documentary in 2006; “The Wait” (2002) Zabaltegui Official Selection at the San Sebastian Film Festival, selected for more than 25 festivals, achieving eleven international awards; “My Gringa, an unfinished portrait” (1998). fotografia / photography: Diego Varela musica / music: Daniel Yafalian suono / sound: Rafael Álvarez produzione / production: Cordón Films regia / directed by: Mondial 2010 Roy Dib cast: Lebanon, 2014, HD, Color, 19’ SINOSSI Mondial 2010 è un film sull’amore e su un luogo in particolare: Ramallah, meta del viaggio di una coppia gay libanese. Il film è registrato con la loro videocamera, attraverso la quale vengono raccontate le tappe del loro viaggio. I dialoghi della coppia proiettano così gli spettatori nell’universo di una città in agonia. Nota: Le relazioni tra israeliani e libanesi sono disciplinate dal Lebanese Criminal Code del 1943 e dalla Lebanese Anti-Israeli Boycott Law del 1955. La prima vieta qualsiasi interazione con i cittadini di stati nemici, e la seconda rende impossibile per un cittadino libanese fare un viaggio in Israele o nei territori palestinesi. SYNOPSIS Mondial 2010 is a film on love and place. A Lebanese gay couple decides to take a road trip to Ramallah. The film is recorded with their camera as they chronicle their journey. The viewers are invited through the couple’s conversations into the universe of a fading city. Note: The relations between Israelis and Lebanese are governed by the 1943 Lebanese Criminal Code and the 1955 Lebanese Anti-Israeli Boycott Law, the former of which forbids any interaction with nationals of enemy states, and the latter of which specifies Israelis, making a trip for a Lebanese citizen to Israel (or Palestinian territories) impossible. Abed Kobeissy, Ziad Chakaroun sceneggiatura / screenplay: Roy Dib montaggio / editing: Roy Dib suono / sound: Fadi Tabbal,Stephan Reeves (Tunefork Recording Studio) produttore / producer: Roy Dib produzione / production: Roy Dib distribuzione / distribution: Roy Dib BIOGRAFIA Roy Dib è un artista e critico d’arte che lavora e vive a Beirut, in Libano. Il suo lavoro è incentrato sulla costruzione soggettiva dello spazio. Il suo cortometraggio “Mondial 2010” (2014) ha partecipato a diversi festival e ha vinto il Teddy Award come Best Short Film alla 64° edizione della Berlinale, il premio come miglior film al Lebanese Film Festival, l’Inntravel Award al Berwick Film and Media Arts Festival, il premio come miglior cortometraggio al Queer Lisboa International Film Festival e l’Uppsala Grand Prix all’Uppsala International Short Film Festival. Il suo ultimo lavoro, “A Specatcle of Privacy” (2014), è stato proiettato all’Exposure 2014 al Beirut Art Center e al Forum Expanded Exhibition nel corso della 65° edizione della Berlinale. BIOGRAPHY Roy Dib is an artist and an art critic that works and lives in Beirut, Lebanon. His work focuses on the subjective constructions of space. His short film “Mondial 2010” (2014) participated in several festivals and won the Teddy Award for the Best Short Film at 64th Berlinale, Best First Film at the Lebanese Film Festival, Inntravel Award at the Berwick Film and Media Arts Festival, Best Short Film at Queer Lisboa International Film Festival, and the Uppsala Grand Prix at Uppsala International Short Film Festival. His latest work “A Specatcle of Privacy” (2014) was shown at Exposure 2014 at Beirut Art Center, and at the Forum Expanded Exhibition, as part of the 65th edition of the Berlinale. vendite estere / world sales: Roy Dib 53 Pierrot Lunaire regia / directed by: Bruce LaBruce Germany/Canada, 2014, HD, B&W, 56’ 54 cast: SINOSSI In questa nuova versione di una storia d’amore classica, la musica di Schönberg e la poesia di Giraud costituiscono l’impalcatura drammatica per la storia di Pierrot Lunaire. Una giovane donna che veste abitualmente come un uomo si innamora e seduce una ragazza che non ha idea che il suo amante sia del suo stesso sesso. Quando la ragazza presenta il suo fidanzato a suo padre, quest’ultimo si mostra scettico e smaschera la frode. Anche se, stranamente, i sentimenti della ragazza non cambiano, il padre non permette più ai due di vedersi. Furioso e delirante l’uomo architetta un piano avventuroso per dimostrare la sua vera ‘mascolinità’ al padre della sua amante. SYNOPSIS In this newly refashioned version of a classic love story, Schönberg’s music and Giraud’s poetry provide the dramatic framework for the tale of Pierrot Lunaire. A young woman that regularly dresses as a man falls in love and seduces a young girl that has no clue that her lover has the same sex. When the girl introduces her boyfriend to her father he becomes skeptical and unmasks the fraud. Even though, strangely, the feelings of the girl persist without shifting, the father does not allow them to ever see the other again. Furious and delusional the man develops an adventurous plan to prove his true ‘masculinity’ to the father of his lover. BIOGRAFIA Bruce LaBruce è un regista, fotografo, scrittore e artista che vive a Toronto ma lavora in tutto il mondo. Oltre ad alcuni cortometraggi, ha scritto e diretto sette lungometraggi ed ha recentemente completato l’ottavo, “Gerontophilia”, vincitore del Grand Prix al Festival du Nouveau Cinema di Montreal. LaBruce ha scritto e diretto tre opere teatrali al leggendario Hebbel am Ufer Theater di Berlino, tra cui una produzione della piéce d’avanguardia “Pierrot Lunaire”. Ora ha trasformato quest’ultimo progetto in un film sperimentale, combinando riprese della produzione teatrale con materiale girato in esterni a Berlino. BIOGRAPHY Bruce LaBruce is a filmmaker, photographer, writer, and artist based in Toronto but working internationally. Along with a number of short films, he has written and directed seven feature films and has recently completed his eighth, “Gerontophilia”, which won the Grand Prix at the Festival du Nouveau Cinema in Montreal. LaBruce has written and directed three theatrical works at the legendary Hebbel am Ufer Theater in Berlin, including a production of Arnold Schönberg’s avantgarde piece “Pierrot Lunaire”. He has now turned this latter project into an experimental film, incorporating footage from the stage production combined with additional material shot on location in Berlin. Susanne Sachsse, Paulina Bachmann, Boris Lisowski, Mehdi Berkouki, Krishna Kumar Krishnan. fotografia / photography: Ismail Necmi montaggio / editing: Jörn Hartmann scenografia / set design: Dawn Sutcliffe suono / sound: Jörn Hartmann produttore / producer: Jürgen Brüning Filmproduktion, Bruce LaBruce Production regia / directed by: San Cristóbal Omar Zúñiga Hidalgo cast: Chile, 2015, HD, Color, 29’ SINOSSI Lucas va a trovare sua sorella in una remota isola nel sud del Cile prima di trasferirsi all’estero. Dall’incontro con Antonio, giovane e combattivo pescatore, nasce un’improbabile storia d’amore. L’intimità che condividono apre loro nuovi orizzonti e li porta in una nuova fase dell’età adulta. SYNOPSIS Lucas is visiting his sister on a remote island in southern Chile before moving abroad. An unlikely romance grows when he meets Antonio, a struggling young fisherman. The intimacy they share makes them navigate towards a new horizon and to a different stage of their adulthood. Samuel González, Antonio Altamirano sceneggiatura / screenplay: Omar Zúñiga Hidalgo fotografia / photography: Nicolás Ibieta montaggio / editing: Omar Zúñiga Hidalgo scenografia / set design: BIOGRAFIA Omar è nato a Santiago, in Cile. Nel 2014 ha conseguito una laurea specialistica in Belle Arti alla New York University’s Graduate Film Program. Omar vive tra Santiago e Brooklyn e ha girato film proiettati in numerosi festivals di tutto il mondo. Nel 2012 ha diretto “On learning on a friend’s illness”, un episodio che ha visto la partecipazione del candidato agli Academy Award® James Franco e di Zach Braff, parte del lungometraggio “The Color of Time” uscito nelle sale USA nel 2014. “San Cristóbal”, il suo ultimo cortometraggio è stato proiettato alla Berlinale 2015, dove ha vinto il Teddy Award. Omar è uno dei fondatori della Cinestación, una casa di produzione con sede a Santiago che promuove la creatività e il cinema d’autore cileni, dove scrive e dirige i suoi lavori e collabora con altri autori. BIOGRAPHY Omar was born in Santiago, Chile. In 2014 he received his Master in Fine Arts degree from New York University’s Graduate Film Program. Living between Santiago and Brooklyn, Omar makes films that have been screened in numerous film festivals worldwide. In 2012 he directed “On learning on a friend’s illness”, a segment featuring Academy Award® Nominee James Franco and Zach Braff, part of the feature film “The Color of Time”, that had a theatrical release in the U.S. in 2014. “San Cristóbal”, his last short film, premiered at the Berlinale 2015 and won the Teddy Award. He is a founding partner of Cinestación, a Santiago-based production company that makes highly creative auteur cinema from Chile and the region, where he writes and directs his work and collaborates with other people’s. Nicolás Oyarce costumi / costume design: Nicolás Oyarce suono / sound: Roberto Espinoza produttore / producer: Amparo Aguirre, Ana Perera produzione / production: Cinestación, La Medallita distribuzione / distribution: Cinestación, La Medallita vendite estere / world sales: Cinestación, La Medallita 55 regia / directed by: Stories Of Our Lives Jim Chuchu cast: Kenya, 2014, HD, B&W, 60’ 56 SINOSSI I membri del NEST Art Company, uno spazio artistico multidisciplinare con sede a Nairobi, hanno trascorso diversi mesi viaggiando per il Kenya e raccogliendo storie di giovani appartenenti alla comunità lesbica, gay, bisessuale e intersessuale - storie sulle loro esperienze e sulla loro vita in un paese ancora estremamente omofobico. Partendo da queste interviste anonime, i membri del NEST hanno realizzato cinque cortometraggi che insieme costituiscono il progetto “Stories Of Our Lives”, restituendo un’immagine chiara della situazione attuale e dei problemi di questa giovane comunità sessualmente marginalizzata. SYNOPSIS Members of the multi-disciplinary art collective The NEST, in Nairobi, spent several months travelling Kenya collecting stories of young LGBTI people - stories about their experiences and their lives in a country that is still extremely homophobic. Based on countless anonymous interviews, they developed five screenplays for short films which together represent the project “Stories of Our Lives”, providing an insight into the current situation and the problems of these sexually marginalised young people. BIOGRAFIA Jim Chuchu è un artista visivo, regista e musicista di Nairobi, in Kenya. È anche co-fondatore e direttore creativo presso il NEST, uno spazio artistico multidisciplinare con sede a Nairobi. Il suo primo cortometraggio, “Homecoming”, è stato uno dei sei corti della serie African Metropolis, proiettato al TIFF, a Rotterdam, a Locarno e in altri numerosi festival. “Stories of Our Lives” è il suo primo lungometraggio, pensato come parte di un progetto collettivo organizzato dal NEST. BIOGRAPHY Jim Chuchu is a visual artist, filmmaker and musician from Nairobi, Kenya. He is also the co-founder and Creative Di-rector at the NEST, a multidisciplinary art space in Nairobi. His first short film, “Homecoming”, was one of six short fiction films that formed the African Metropolis series and screened at TIFF, Rotterdam, Locarno and over 10 other festivals. “Stories of Our Lives” is his first feature film, created as part of the ten-member NEST Collective. Matilda Lutz, Valeria Solarino, Carlotta Natoli sceneggiatura / screenplay: Jim Chuchu, Njoki Ngumi montaggio / editing: Dan Muchina, Jim Chuchu produttore / producer: Wangechi Ngugi produzione / production: George Gachara, Steven Markovitz regia / directed by: The Circle Stefan Haupt cast: Switzerland, 2014, HD, Color, 101’ Marianne Sägebrecht, SINOSSI Fondata nei primi anni ‘40, l’organizzazione gay nata attorno alla rivista ‘Der Kreis’ (‘The Circle’) è stata l’unica capace di sopravvivere al regime nazista. Fiorita negli anni del dopoguerra diventa un club underground di fama internazionale. I leggendari balli in maschera al Theater am Neumarkt di Zurigo offrivano agli 800 visitatori provenienti da tutta Europa uno spazio segreto e sicuro per esprimere la propria ‘alterità’. È proprio in una di queste occasioni che il timido insegnante Ernst Ostertag si innamora della drag star Röbi Rapp. Ernst cerca di combattere affinché la sua omosessualità venga accettata al di fuori dei confini del ‘The Circle’ senza perdere il suo lavoro di insegnante. A seguito di un omicidio nella comunità gay, la violenta repressione contro gli omosessuali mette in pericolo anche la rete di ‘The Circle’. SYNOPSIS Founded in the early 1940s, the network around the magazine ‘Der Kreis’ (‘The Circle’) was the only gay organisation to survive the Nazi regime. It blossomed during the post-war years into an internationally renowned underground club. Legendary masked balls at the Theater am Neumarkt in Zurich provided 800 visitors from all over Europe with a secret and safe space to act out their ‘otherness’. It is there that timid teacher Ernst Ostertag falls in love with drag star Röbi Rapp. Ernst searches for a way to fight for his gayness to be accepted as normal outside the boundaries of ‘The Circle’ network without losing his employment as a teacher. Röbi champions the joint fruition of their love. Following a murder in the gay community, violent repression against gay people also endangers ‘The Circle’ network BIOGRAFIA Nato a Zurigo, in Svizzera, nel 1961, Stefan ha studiato alla Schauspielakademie Zürich, dove si è laureato in teatro e educazione. Regista freelance dal 1989, nel 1998 ha fondato a Zurigo la casa di produzione Fontana Film. Il suo primo lungometraggio “Utopia Blues” ha vinto numerosi premi, tra cui lo Zurich and Swiss Film Prize. Il suo documentario del 2003, “Elisabeth KüblerRoss”, è ancora oggi uno dei documentari svizzeri di maggior successo. Tra il 2008 e il 2010 è stato presidente della Swiss Filmmakers’ Association, mentre dal 2007 è membro del consiglio di amministrazione per la fondazione Swiss Films. BIOGRAPHY Born in Zurich, Switzerland, in 1961, Stefan studied at the Schauspielakademie Zürich where he took a degree in theatre and education. A director and freelance filmmaker since 1989, he founded Fontana Film production company in Zurich in 1998. His feature film debut “Utopia Blues” won awards including the Zurich and the Swiss Film Prizes. His 2003 documentary “Elisabeth Kübler-Ross” is still today the most successful Swiss documentary. Between 2008 and 2010 he was president of the Swiss Filmmakers’ Association and he has been a member of the board of trustees for the Swiss Films Foundation since 2007. Anatole Taubman, Matthias Hungerbühler, Sven Schelker, Antoine Monot Jr. sceneggiatura / screenplay: Stefan Haupt, Christian Felix, Urs Frey fotografia / photography: Tobias Dengler montaggio / editing: Christoph Menzi scenografia / set design: Michael Baumgartner costumi / costume design: Catherine Schneider musica / music: Federico Bettini suono / sound: Ingrid Städeli, Gregor Rosenberger produttore / producer: Ivan Madeo, Urs Frey produzione / production: Contrast Film Zürich GmbH, SRF Schweizer Radio & Fernsehen distribuzione / distribution: The Open Reel vendite estere / world sales: Wide House 57 The Way He Looks (Hoje eu quero voltar sozinho) Brazil, 2014, HD, Color, 95’ 58 SINOSSI Leonardo è un adolescente affetto da cecità che si sente oltremodo protetto da chiunque abbia intorno. Ma nella lotta per una vita più indipendente deve fare i conti con la vulnerabilità dovuta alla sua particolare condizione. Inoltre non è mai stato baciato ed è piuttosto certo che nessuno prenda in considerazione di uscire con il ragazzino cieco. Le cose prendono una piega inaspettata quando arriva a scuola un nuovo studente, Gabriel, e diventano amici. Leonardo inizia a gravitare intorno a Gabriel, felice di essere amico di qualcuno che agisce diversamente da tutti. Intravedendo una possibile via per l’indipendenza in questa nuova e confortante amicizia, Leonardo cambia il modo di vedere sé stesso e sperimenta il germogliare di nuovi e intensi sentimenti verso Gabriel. SYNOPSIS Leonardo is a blind teenager feeling overprotected by all of those around him. Struggling towards a more independent life, he has to overcome the vulnerability orbiting his condition. Besides, he’s never been kissed and is pretty confident that no one would consider dating the blind kid. Things take an unexpected turn when Gabriel, a new student in town, arrives at school, becoming friends with him. Leonardo gravitates towards Gabriel, excited to be friends with someone who acts differently from everyone else. Glimpsing a possible way to independence in this unfamiliar and yet comforting new friendship, Leonardo changes the way he looks at himself and experiences the blossoming of new and intense feelings towards Gabriel. BIOGRAFIA Daniel Ribeiro è nato a San Paolo, Brasile nel 1982. Laureato presso l’University of São Paulo’s Film School, nel 2007 ha diretto “Café com Leite”, suo primo cortometraggio, selezionato da più di 80 festival in tutto il mondo e vincitore di 27 premi, tra cui il Chrystal Bear alla Berlinale e quello per miglior cortometraggio alla Brazilian Film Academy. Nel 2010 Daniel ha diretto il suo secondo corto “Eu Não Quero Voltar Sozinho”, che è stato proiettato in più di 100 festival e ha ricevuto ben 82 premi. Nel 2011 ha prodotto e diretto #EuSouGay, un popolare progetto web che ha realizzato un video contro l’omofobia. Nel 2012 ha diretto la serie televisiva “Viva Voz” per il canale brasiliano GNT. “The way he looks” è basato su “Eu Não Quero Voltar Sozinho”. BIOGRAPHY Daniel Ribeiro was born in São Paulo, Brazil in 1982. Graduated from University of São Paulo’s Film School, in 2007 he directed “Café com Leite”, his first short movie. It was selected for over 80 film festivals worldwide and won 27 awards, including the Crystal Bear at the 58th Berlinale and the award for Best Fiction Short Film by the Brazilian Film Academy. In 2010 Daniel directed his second short film, “Eu Não Quero Voltar Sozinho”, which was screened on over 100 festivals and received 82 awards. In 2011, he produced and directed Projeto #EuSouGay, a popular web project which created a video against homofobia. In 2012 he directed the television series “Viva Voz”, for the brazilian channel GNT. “The way he looks” is based on the short film “I Don’t Want To Go Back Alone”. regia / directed by: Daniel Ribeiro cast: Guilherme Lobo, Fabio Audi, Tess Amorim sceneggiatura / screenplay: Daniel Ribeiro fotografia / photography: Pierre de Kerchove montaggio / editing: Cristian Chinen scenografia / set design: Olivia Helena Sanches costumi / costume design: Carla Boregas produttore / producer: Daniel Ribeiro, Diana Almeida produzione / production: Lacuna Filmes distribuzione / distribution: Europictures srl vendite estere / world sales: Films Boutique 59 FEATURE FILM COMPETITION A Blast directed by S. Tzoumerkas - Greece/Germany/Italy/Netherlands Cruel directed by E. Cherrière - France Fair Play directed by A. Sedlackova - Czech Rep/Slovakia/Germany Kebab & horoscope directed by G. Jaroszuk - Poland Luna directed by D. McKean - UK Rocco tiene tu nombre directed by A. Orlando - Spain The Midnight Swim directed by S. A. Smith - USA Todos estan muertos directed by B. Sanchís - Spain regia / directed by: A Blast Syllas Tzoumerkas cast: Greece/Germany/Italy/Netherlands, 2014, HD, Color, 83’ SINOSSI Maria sta scappando in autostrada. È sola sul suo rombante SUV. Dietro di lei il fuoco e un pacco pieno di soldi. Davanti a lei la disperata vastità della strada. Fino al giorno precedente era un madre affettuosa, un moglie innamorata, una figlia responsabile. Oggi ha scelto la via del male. SYNOPSIS Maria is running away on the highway. She is alone on her roaring SUV. Behind her, the fire and a case full of money, and before, the hopeless vastness of the motorway. Until the day before, she had been a caring mother, a loving wife, a responsible daughter. Today she has gone rogue. BIOGRAFIA Syllas Tzoumerkas è nato a Salonicco e ha studiato teatro, regia e recitazione ad Atene, Utrecht e New York. Colpisce la critica, per la prima volta, con “The Devouring Eyes”, un corto aderente al manifesto Dogma, in concorso al Festival Di Cannes, nel 2001, nella categoria Cinéfondation, con cui si è aggiudicato il Premio Speciale della Giuria al Festival Internazionale del Cinema di Karlovy Vary. Dopo aver collaborato per un programma di documentari TV in prima serata, curando diverse puntate dedicate alla politica e alla Storia e alla Letteratura del XX secolo, dirige “Homeland”, il suo primo lungometraggio, una saga pungente su una famiglia e un paese in declino. La prima mondiale di “Homeland” è stata trasmessa nel 2010 al Venice Critic’s Week e ha concorso in numerosi festival internazionali (Tallinn Black Nights, Göteborg, Istanbul, Karlovy Vary, Era new Horizons, Mar de la Plata). Nel 2011, vince ben 5 Hellenic Film Academy Award (tra cui quello per miglior regista debuttante). BIOGRAPHY Syllas Tzoumerkas was born in Thessaloniki. He studied theater, film-direction and acting in Athens, Utrecht and New York. He first made an impression with the ‘dogma’ like short film “The Devouring Eyes”, which participated in competition at the Cinéfondation section of the Cannes Film Festival 2001 and was awarded with the Jury Prize of the Karlovy Vary IFF. After collaborating with prime TV-documentary shows on episodes related to political affairs and the 20th century history and literature, he directed his feature film debut “Homeland”, a bitter saga about a family and a country in free fall. “Homeland” had its world premiere at the 2010 Venice Critics’ Week and participated in numerous international film festivals (Tallinn Black Nights, Göteborg, Istanbul, Karlovy Vary, Era New Horizons, Mar del Plata). In 2011, it won 5 Awards of the Hellenic Film Academy (best first film director). Angeliki Papoulia, Vassilis Doganis, Maria Filini, Themis Bazaka, Giorgios Biniaris, Makis Papadimitriou sceneggiatura / screenplay: Syllas Tzoumerkas, Youla Boudali fotografia / photography: Pantelis Mantzanas montaggio / editing: Kathrin Dietzel scenografia / set design: Elli Papageorgakopoulou costumi / costume design: Marli Alfieri musica / music: drog_A_tek suono / sound: Marco Vermaas, Dimitris Kanellopoulos produttore / producer: Maria Drandaki, Titus Kreyenberg, Mario Mazzarotto, Ellen Havenith, Jeroen Beker produzione / production: Homemade Films, Unafilm, Movimento Film, PRPL, Bastide Films distribuzione / distribution: Microcinema 62 regia / directed by: Cruel Eric Cherrière cast: France, 2014, DCP, Color, 108’ SINOSSI Pierre Tardieu è un lavoratore part time che vive in una vecchia casa insieme al padre malato. Nessuno sembra accorgersi della sua esistenza ma Pierre è in realtà un serial killer, le cui vittime sono persone comuni dalla vita ordinaria: uomini e donne che vivono, lavorano e soffrono fianco a fianco nella grande città. “Cruel” è un film noir ma include anche l’importante dialogo tratto da “The Wild Bunch” di Sam Peckinpah, che è l’anima del film: “Tutti vogliamo essere bambini di nuovo, perfino i peggiori di noi… soprattutto i peggiori di noi”. Da qui è nato “Cruel”, con il suo personaggio del serial killer malinconico perseguitato dal bambino che era un tempo. Jean-Jacques Lelté, SYNOPSIS Pierre Tardieu is a part-time worker living in an old house with his sick father. No one is aware of his existence. Pierre is a serial killer. His victims are ordinary people with ordinary lives. Men and women living, working and suffering side by side but never really together, forming a crowd lost in a big city. Cruel is the story of a man who has grown up poorly, of a woman who could have saved him and of a city that is an invisible prison. Cruel is a film noir but above all, there is a dialogue from William Holden in The Wild Bunch by Sam Peckinpah, which is the soul of the film: “We all want to be children again, even the worst of us ... especially the worst of us”. This is really where was born Cruel, with its character of melancholic serial killer, pursued by the child he once was. Magali Moreau, Maurice Pol sceneggiatura / screenplay: Eric Cherrière fotografia / photography: Mathias Touzeris montaggio / editing: Jean-Christian Tassy scenografia / set design: Olivia Dorado musica / music: Olivier Cussac suono / sound: Cyril Legrain produttore / producer: Isabel Desesquelles, Xavier Arias, Eric Cherrière BIOGRAFIA Eric Cherrière è nato a Brive, in Francia nel 1974. Dopo aver studiato Filosofia e audiovisivo (ESAV), ha diretto diversi cortometraggi distribuiti da Studio Canal e da Seven 7 (“John 32”, “The Black Hand”) e alcuni documentari dedicati a Brian Yuzna (“Hell and Gore”), Remi Julienne (“Profession Stuntman”) e a Paul Nashy (“A Yeti in the Pyrenee”s). Ha anche diretto western spagnoli (“Aragon”, “Land Of Western”) e italiani (“Red Western”) e documentari storici trasmessi da France Television. Ha scritto inoltre due romanzi polizieschi, “Miss Chance e “I do not like”, acclamati dalla critica ed editi da Editions du Cherche Midi. “Cruel” è il suo primo lungometraggio. BIOGRAPHY Eric Cherrière was born in Brive, France in 1974. After studying philosophy and audiovisual (ESAV), he made short films distributed by Studio Canal and Seven 7 (John 32, The Black Hand) and documentary films devoted to Brian Yuzna (Hell and Gore), Remi Julienne (Profession Stuntman) or the monster movies of Paul Nashy (A Yeti in the Pyrenees). He also directed Spanish Western (Aragon, Land Of Western) and Italian Western (Red Western) as well as many historical documentaries broadcasted by France Television. Eric Cherriere has also written two crime novels, Miss Chance and I do not like you published by Editions du Cherche Midi and critically acclaimed. “Cruel” is his first feature film. produzione / production: Walter Films vendite estere / world sales: Wide 63 regia / directed by: Fair Play Andrea Sedlackova cast: Czech Republic/Slovakia/Germany, 2014, DCP, Color, 100’ SINOSSI Cecoslovacchia, anni Ottanta. L’adolescente Anna è una velocista e il suo allenatore pensa di farla partecipare alle Olimpiadi e di puntare alla vittoria. Anche la madre ripone le sue speranze sul successo di Anna, vedendola come un’opportunità per la ragazza di vivere nel mondo libero oltre i confini della cortina di ferro. Le sue speranze sono così brucianti da portarla ad acconsentire che il regime comunista spinga Anna ad assumere sostanze dopanti. BIOGRAFIA Andrea Sedlackova è una regista cinematografica e televisiva, sceneggiatrice e redattrice ceca. Ha studiato sceneggiatura al Prague’s Film Academy (FAMU) e ha continuato la sua formazione in montaggio e regia dopo il suo trasferimento in Francia, a La Fémis di Parigi (1990-1993). Ha girato diversi documentari per la Czech Television e ha realizzato diversi film per la tv. In Francia si è impegnata principalmente come editor: il suo lavoro di montaggio su “Welcome” (2008) è stato nominato per il César e “Joyeux Noël” (2005) è stato nominato all’Academy Award per il miglior film straniero. Entrambi i suoi film precedenti, “Victims and Murderers” (2000) e “Seducer” (2002), sono stati proiettati al KVIFF, mentre il suo ultimo film, “Fair Play”, è candidato al Crystal Globe. 64 Judit Bardos, Ana Geislero- SYNOPSIS Czechoslovakia, the gray 1980s. Teenage Anna is a top sprinter and her trainer thinks she can go all the way to the Olympics. Her mother is also pinning her hopes on Anna’s success, seeing it as an opportunity for her daughter to live in the free world beyond the Iron Curtain. This vision is so strong that she willingly supports the doping program the communist regime is testing on her daughter – although her health will clearly suffer. Unfolding gradually, Fair Play may be a tale of fiction but it shines a light on historically-based demands made by the regime, and when they concerned a loved one it was difficult to ignore them. BIOGRAPHY Andrea Sedlackova is a Czech movie and television director, screenwriter, and editor. She studied screenwriting at Prague’s Film Academy (FAMU), continuing her training in editing and direction after emigrating to France at La Fémis in Paris (1990-93). For Czech Television she has shot documentaries and made-forTV movies. In France she has been engaged mainly as an editor: her cutting work on “Welcome” (2008) was nominated for a César, and “Joyeux Noël” (2005) was nominated for an Academy Award for Best Foreign Language Film. Both her previous features, “Victims and Murderers” (2000) and “Seducer” (2002), screened at KVIFF, while her latest film, “Fair Play”, will compete for the Crystal Globe. va, Eva Josefikova, Roman Luknar sceneggiatura / screenplay: Andrea Sedlackova fotografia / photography: Jan Baset Strítežský montaggio / editing: Jakub Hejna musica / music: David Solar, Miro Žbirka produttore / producer: Katerina Cerna, Pavel Strnad, Silvia Panakova, Erik Panak, Undine Filter, Thomas Kral, Christine Haupt produzione / production: Negativ, s.r.o., Arina, Departures Film distribuzione / distribution Falcon vendite estere / world sales Intramovies SRL regia / directed by: Kebab & Horoscope Grzegorz Jaroszuk cast: Poland, 2014, DCP, Color, 72’ SINOSSI Kebab & Horoscope è una storia che parla di persone particolari, spesso problematiche, che sono alla ricerca dell’amore della propria vita. I personaggi goffi, alle prese con un mondo assurdo, rendono il film una commedia. L’aspetto comico, però, è funzionale ad alleggerire una storia dura sulla solitudine, sul bisogno d’amore - a volte non appagato - e sulla tristezza. I miei attori hanno sguardi particolari, sul piano visivo si costruiscono a vicenda attraverso il contrasto. La telecamera fissa osserva i protagonisti senza partecipare, mentre i toni freddi sottolineano l’alienazione dei personaggi. La narrazione contribuisce a costruire un film grottesco e divertente sulle persone che scoprono quanto non abbia senso cercare di combattere la solitudine. SYNOPSIS Kebab & Horoscope is a story about awkward people, who seek love in life. My characters’ clumsiness confronted with the absurd world makes my film a comedy. Comic aspect, though, is only to soften a tough story about loneliness, unfulfilled need of love and sadness. My actors have peculiar looks, on the visual level they build each other by contrast. Static camera, observing heroes more than participating, cold shades, are underlining characters’ alienation. Narration will build an absurd and funny film about people, who discover, that there is no sense in trying to fight against loneliness. BIOGRAFIA Grzegorz Jaroszuk è nato nel 1983 a Varsavia. Nel 2011 si è diplomato alla Polish Film School in Lodz. Dal 2012 Jaroszuk è un membro dell’EFA. Nel 2011, il suo cortometraggio “Frozen Stories” riceve numerosi premi e nomination in molti festival internazionali tra cui Pianifica Prizna al 64th Locarno Film festival, il Premio della Giuria all’AFI FEST di Los Angeles. Il film è stato proiettato al Sundance Film Festival, a Monaco, Varsavia, Cracovia, Leuven e San Pietroburgo. BIOGRAPHY Grzegorz Jaroszuk was born in 1983, in Warsaw. In 2011 he graduated from The Polish Film School in Lodz. Since 2012 Jaroszuk is a member of EFA. In 2011, his short film “Frozen Stories” received numerous awards and nominations at film festivals around the world, among them Pianifica Prizna at the 64th Locarno Film Festival, Grand Jury Prize at AFI FEST in Los Angeles. The film was shown at film festivals in Sundance, Munich, Warsaw, Krakow, Leuven and St. Petersburg. Bartłomiej Topa, Piotr Zurawski, Tomek Schuchardt, Justyna Wasilewska, Barbara Kurzaj, Andrzej Zieli nski, Dorota Kolak, Janusz Michałowski sceneggiatura / screenplay: Grzegorz Jaroszuk fotografia / photography: John Magnus Borge montaggio / editing: Aleksandra Gowin costumi / costume design: Katarzyna Lewinska, Marta Ostrowicz musica / music: Wojciech Mazolewski suono / sound: Kacper Habiskak, Marcin Kasinski produttore / producer: Agnieszka Kurzydło produzione / production: MD4 vendite estere / world sales New Europe Film Sales 65 regia / directed by: Luna Dave McKean cast: UK, 2014, DCP, Color, 104’ SINOSSI Grant e Christine sono ancora affranti dal dolore per la perdita del loro bambino quando decidono di far visita al vecchio amico Dean e alla sua nuova fidanzata Freya in una isolata casa al mare. Nel corso di un lungo fine settimana verranno alla luce alcuni vecchi segreti - amori, perdite e risentimenti - e la vita del bambino morto verrà rivissuta attraverso una serie di sogni fantastici. SYNOPSIS After losing their baby, Grant and Christine visit an old friend with a new partner in his isolated and idyllic seaside house. Over a long weekend, secrets are revealed and the life of the dead child is lived out in a series of fantastical dreams that become an opportunity for spiritual healing. BIOGRAFIA Dave McKean è una grandissima firma del fumetto, un illustratore, regista e fotografo. Numerose le sue opere in collaborazione con lo scrittore Neil Gaiman, tra queste le copertine della serie “Sandman” e il romanzo Coraline. Ha disegnato il graphic novel di Batman: Arkham Asylum ed è autore di Cages, un classico del fumetto contemporaneo. Tra i suoi lavori copertine di CD e di libri, illustrazioni libri fotografici e film. Il suo primo film “MirrorMask” ha vinto il Festival di Locarno e il Sitges Film Festival. BIOGRAPHY Dave McKean, a celebrated illustrator of graphic novels, album covers, children’s books, and concept artist for films such as “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban”. He has created award winning books with Neil Gaiman (including Sandman and Coraline), Ricjard Dawkins, Ray Bradbury and Heston Blumenthal. He own books cages and Pictures That Tick have won many awards including the Harvey for Best New Comic and Best Graphic Novel. As a filmmaker he was awarded in Locarno and Sitges Film Festival for his first film “MirrorMask”. Dervla Kirwan, Ben Daniels, Stephanie Leonidas, Michael Maloney sceneggiatura / screenplay: Dave McKean fotografia / photography: Antony Shearn, Luke Bryant montaggio / editing: Dave McKean, Emily Rosen – Rawlings costumi / costume design: Robert Lever musica / music: Iain Ballamy, Ashley Slater, Dhafer Youssef suono / sound: Ian Sands, Ben Baird, John Crossland, Shaula Walker, Anna Sulley, Joe Watts produttore / producer: Simon Moorhead produzione / production: Luna The Movie Limited distribuzione / distribution Media Luna vendite estere / world sales We Connect Students Ltd 66 regia / directed by: THE Midnight Swim Sarah Adina Smith cast: USA, 2014, DCP, Color, 88’ SINOSSI Tre sorelle tornano a casa per risolvere gli affari della madre scomparsa a Spirit Lake. La sorella più giovane, June, una documentarista, filma il loro agrodolce ritorno a casa. Ma quando le sorelle scherzosamente evocano un fantasma locale, il loro rapporto comincia a sfaldarsi e si ritrovano coinvolte sempre di più dal vero mistero del lago. SYNOPSIS When their mother goes missing in Spirit Lake, three half-sisters travel home to settle her affairs. The youngest sister, June, a documentary filmmaker, captures their bittersweet homecoming. But when the sisters jokingly summon a local ghost, their relationship begins to unravel and they find themselves drawn deeper and deeper into the true mystery of the lake. BIOGRAFIA Sarah, regista statunitense, ha studiato Filosofia alla Columbia University. Recentemente ha diretto il suo primo lungometraggio “The Midnight Swim”. Ha scritto e prodotto l’apocalittica commedia corale “Goodbye World”. Il prossimo progetto di Sarah, il thriller “The Colony”, è in programma per giugno 2015. Il suo pluripremiato cortometraggio “The Sirens” ha ricevuto il premio speciale della giuria per la migliore sceneggiatura dalla Fondazione DreamAgo. Sarah lavora anche come sceneggiatrice a Los Angeles; la sua sceneggiatura “The Colony” è attualmente semifinalista al Nicholl’s Fellowship. Ha inoltre recentemente terminato un adattamento del racconto breve di Paul Theroux, “Monkey Hill”. Nel 2012 ha scritto la commedia romantica “Heartbreaking Bitch”. Sarah ha cofondato lo studio di design multidisciplinare Friend of a Friend (foaf.la), dove gestisce tutti gli aspetti di produzione e post-produzione. BIOGRAPHY Sarah recently directed her first feature “The Midnight Swim”. Sarah co-wrote and produced the ensemble apocalypse comedy “Goodbye World”. Her next project is “The Colony”, a sci-fi thriller, which is scheduled to shoot in the June 2015. Her award-winning short film “The Sirens” received the special jury prize for best screenwriting from the DreamAgo Foundation. Sarah works as a screenwriter in Los Angeles. Her script “The Colony” is currently a semi-finalist for the Nicholl’s Fellowship. She recently finished an adaptation of Paul Theroux’s chilling short story, “Monkey Hill”. In 2012 she co-wrote the romantic comedy, “Heartbreaking Bitch”. Sarah co-founded the multidisciplinary design studio Friend of a Friend (foaf.la), where she manages all aspects of production and post-production, including VFX, editorial, and graphic design. She was born in Fort Collins, Colorado and studied Philosophy at Columbia University, where she graduated with honors. Lindsay Burdge, Jennifer Lafleur, Aleksa Palladino, Ross Partridge, Beth Grant, Michelle Hutchison, Shirley Venard sceneggiatura / screenplay: Sarah Adina Smith fotografia / photography: Shaneen Seth scenografia / set design: Agnes Louise Duchen, Katherine Duchen Smith costumi / costume design: Tiffany White suono / sound: Ellen Reid produttore / producer: Barb & Walt Mendehall, Dan & Irena Seth, Amanda & Matt Greenberg, Jennifer Lafleur produzione / production: Friend of a Friend distribuzione / distribution: Traction Media vendite estere / world sales: Traction Media, Maren Olsen 67 Rocco Tiene Tu Nombre (Rocco Has Your Name) Spain/Italy, 2015, DCP, Color, 90’ SINOSSI “Rocco tiene tu nombre” è una storia sulla difficoltà di riconoscersi nel cumulo di valori presenti in una società complessa, un contesto che richiede scelte profonde e una ricerca costante del modo di vivere. Una favola moderna dove la linea che separa il mondo dei sogni dalla vita quotidiana prende la forma di un sottile ed incomprensibile passaggio, dove realtà e sogno hanno confini molto labili. SYNOPSIS It is a normal day like so many others in the life of Bobo Benso with its daily trials, large and small. But this time something breaks the routine: an unknown person has come into his home; Bobo discovers little by little that he has been invaded, excluded and evicted from his own life and he is now in no-man’s land. BIOGRAFIA Angelo Orlando nasce a Salerno. Sceneggiatore, autore teatrale, regista, attore di cinema, teatro e tv. Rocco Tiene tu nombre è il suo quarto lungometraggio. Precedenti: L’anno prossimo vado a letto alle dieci (1995), Barbara (1998), Sfiorarsi (2006). Ha scritto anche i film: Tobia al Caffè (G. Mingozzi 1999), Ormai è fatta (E. Monteleone 2000), Sandrine nella pioggia (T. Zangardi, 2008), L’esigenza di unirmi ogni volta con te, (T.Zangardi 2015). Ha vinto il David di Donatello, miglior attore non protagonista (Pensavo fosse amore invece era un calesse, 1992), il premio Solinas con la sceneggiatura (Casamatta Vendesi 2005). BIOGRAPHY Angelo Orlando was born in Salerno, Italy. Scriptwriter, director and actor. Rocco Tiene Tu Nombre (2015) is his fourth long feature. Previous: L’anno prossimo vado a letto alle dieci (1995), Barbara (1998), Sfiorarsi (2006). He also wrote the film: Tobia al Caffè (Directed by G. Mingozzi 1999), Ormai è fatta (E. Monteleone 2000), Sandrine nella pioggia (T. Zangardi, 2008), L’esigenza di unirmi ogni volta con te, (T.Zangardi 2015). He won David di Donatello, best supporting actor (Pensavo fosse amore invece era un calesse, 1992), and the Solinas Prize with the screenplay (Casamatta Vendesi 2005). regia / directed by: Angelo Orlando cast: M. Venitucci, F. Ferri, C. Lladó, D. G. Pérez, A. Concotelli, L. Brunelli, O. Guerra Delgado, M. Esteve, V. Carnelutti sceneggiatura / screenplay: A. Orlando, I. Perricone fotografia / photography: Efthymia Zymvragaki montaggio / editing: Erika Manoni scenografia / set design: J. K. Sanjines-Uriarte, N. C. Tanzilli musica / music: Saro Cosentino suono / sound: D. Blanco, J. R. Casado, J. P. Pena produttore / producer: E. Zymvragaki, A. Orlando produzione / production: Gris Medio, with colaboration of Catalunya Film Commission, Morpheus, Ayuntament de Barcelona, PFA, Istituto Italiano Comprensivo de Barcelona Amaldi e Montessori, Casa degli Italiani de Barcelona, Orlando Caffè, Italia film vendite estere / world sales The Open Reel 68 regia / directed by: Todos estan muertos Beatriz Sanchís cast: Spain, 2014, DCP, Color, 93’ SINOSSI Se si osserva Lupe, in vestaglia e pantofole, impegnata a fare torte di mele, non si potrebbe mai immaginare che negli anni ‘80 fosse una famosa pop-rock star. Lupe soffre di agorafobia, vive con sua madre Paquita, una donna messicana e superstiziosa da cui è totalmente dipendente, e con il figlio Pancho che la odia. Elena Anaya, Angélica SYNOPSIS If you saw Lupe in her bathrobe and slippers, stuck at home making pies, you would never imagine that back in the 80´s she was a famous pop-rock star. She is now agoraphobic and lives wholly dependent on her mother Paquita, a superstitious Mexican woman, and has a teenage son, Pancho who hates her. Aragón, Cristian Bernal, Nahuel Pérez Biscayart, Patrick Criado sceneggiatura / screenplay: Beatriz Sanchís fotografia / photography: Alvaro Gutierrez montaggio / editing: BIOGRAFIA Dopo aver diretto quattro cortometraggi, quattro video-art e due videoclip musicali che le hanno fruttato più di 40 premi internazionali in diversi festival prestigiosi, inclusa la Berlinale Generation (“My Other Half”) e la nomination al Goya come Miglior Short Documentary (“The Class”), Beatriz Sanchis scrive e dirige il suo primo lungometraggio. BIOGRAPHY Written and directed by Beatriz Sanchis as her first feature film, her works as filmmaker include four shorts, four art-video and two music clips that have reaped more than 40 international awards in the most prestigious film festivals, including Berlinale Generation (My Other Half) and a Goya nomination as Best Short Documentary (The Class). Nacho Ruiz Capillas scenografia / set design: Alejandra Loiseau costumi / costume design: Teresa Goicoechea suono / sound: Matias Barberis, Nerio Barberis produttore / producer: Stefan Schmitz, María Zamora, Alfred Hürmer, Laura Imperiale, Inna Payán produzione / production: Avalon, Animal De Luz, Cacerola Films, Integral Film, Cine Plus vendite estere / world sales: Latido Films 69 NATIONAL FEATURE FILM COMPETITION Crushed Lives - il sesso dopo i figli directed by M. Coglitore - Italy Figli di Maam directed by P. Consorti - Italy La mezza stagione directed by D. Caputo - Italy/Romania/Greece Mi chiamo Maya directed by T. Agnese - Italy/France The Elevator directed by M. Coglitore - Italy Crushed Lives - il sesso dopo i figli Italy, 2014, HD, Color, 94’ 72 SINOSSI Un film sul sesso prima, durante e dopo i figli. Sesso o qualcosa che gli assomigli, qualcosa che in effetti col sesso non c’entra niente e finisce per diventare quasi l’opposto: qualcosa di veloce, goffo, a volte grottesco, sempre sul baratro del fallimento. E non per le défaillances degli organi in gioco, ma per quel piccolo terrorista che scientemente, giorno dopo giorno, piccona l’affiatamento e la solidità della coppia, che s’insinua caparbiamente al centro degli ignari genitori sino a sfaldarne completamente le ragioni stesse dalla loro esistenza come coppia. SYNOPSIS A witty comedy on sex - before, during, and after kids. Sex or something similar to sex, that practically has nothing to do with sex, and ends up being quite its opposite… something swift, clumsy, and even grotesque… always on the verge of failure. And not because the organs fall short (ops), but simply because a tiny little terrorist day after day scientifically pickaxes the couple’s harmony and solidness, constantly and irreparably flaking the grounds of the couple’s meaning and existence… BIOGRAFIA “Crushed Lives - il sesso dopo I figli” è il terzo film di Alessandro (Cinequest Film Festival San Jose CA, Official Selection; Uruguay International Film Festival, Panorama; WorldFest Houston - Official Selection (Remi Winner). Il suo film d’esordio “L’ospite” ha partecipato al Festival of Berlin - International Forum of New Cinema; Festival des Films du Monde, Montréal; e molti altri in Europa. Il secondo, “Fino a farti male” ha partecipato al Fort Lauderdale International Film Festival; Starz Denver Film Festival; Dublin Gay & Lesbian International Film Festival. Il film in formato digitale liberamente tratto dal testo teatrale di Mike Cullen “Anna Weiss” viene selezionato nel 2002 alla Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia - Nuovi territori. Il documentario “Tutte le donne di Fassbinder” è stato presentato al Workshop Lisbon Doc Conference 1999. Ha pubblicato due romanzi: Il corpo di mia madre (Marsilio 2005), Le parole mancate (Marsilio 2013). BIOGRAPHY “Crushed Lives-Sex or Kids?” is his third feature film (Cinequest Film Festival San Jose CA, Official Selection; Uruguay International Film Festival, Panorama; WorldFest Houston - Official Selection (Remi Winner). His first one “L’ospite” participated at Festival of Berlin - International Forum of New Cinema; Festival des Films du Monde, Montréal; and several others all over Europe. His second one, ”Fino a farti male”, partecipated at Fort Lauderdale International Film Festival; Starz Denver Film Festival; Dublin Gay & Lesbian International Film Festival. The digital shooting freely based on the theatrical play by Mike Cullen “Anna Weiss” was presented at the Mostra Internazionale del Cinema di Venezia - Nuovi Territori. His documentary “Tutte le donne di Fassbinder” was presented at the 1999 Workshop Lisbon Doc Conference. He wrote two novels: Il corpo di mia madre (Marsilio 2005), Le parole mancate (Marsilio 2013). regia / directed by: Alessandro Colizzi cast: Walter Leonardi, Nicoletta Romanoff, Bob Messini, Euridice Axen, Jacopo Cullin, Leonardo Sbragia, Paola Migneco, Melissa Anna Bartolini, Carmen Giardina, Alberto Basaluzzo sceneggiatura / screenplay: Silvia Cossu, Alessandro Colizzi fotografia / photography: Francesco Crivaro montaggio / editing: Alessio Doglione scenografia / set design: Valentina Troisio costumi / costume design: Lisangela Sabbatella musica / music: Pier Francesco Colizzi suono / sound: Gianluigi Fulvio, Andrea Malavasi, Gabriele Gubbini produttore / producer: Silvia Cossu produzione / production: Film Daedalus, in collaborazione con Sound On Studios vendit e estere / world sales: Film Daedalus srl regia / directed by: Figli di Maam Paolo Consorti cast: Italy, 2014, DCP, Color, 94’40” SINOSSI Metropoliz - Roma, in un’ex fabbrica di salumi occupata da extracomunitari e precari, un uomo che pensa di essere San Giovanni Battista, viene ben accolto dagli abitanti del luogo. Nella fabbrica si sta per inaugurare una mostra d’arte contemporanea organizzata dal MAAM, il museo sorto di fatto nell’edificio occupato in difesa dei “metropoliziani” continuamente minacciati di sfratto. Giovanni vaga tra gli artisti e fa amicizia con i bambini di Metropoliz confondendo la realtà con le sue visioni. Il suo intento è riunire tutti i santi a Metropoliz per ricominciare la predicazione da quel luogo ma ... SYNOPSIS Metropoliz - Rome, in a former sausage factory currently occupied by and non-EU blocks precarious a man who thinks he’s John the Baptist, is welcomed by the locals. The factory is about to open an exhibition contemporary art organized by MAAM, the museum actually built the building busy in defense of “metropoliziani” continually threatened with eviction. John wanders between artists and befriends children Metropoliz confusing reality with its visions. Its intent is to bring together all the saints in Metropoliz to start preaching from that place but … L. Lionello, F. Nero, A. Haber, F. Rosati, M. Pistoletto, G. De Finis, M. F. Cardinali, A. Balistreri, F. Bonciani, C. Carrea, C. M. Consorti, C. Consorti, S. Ingrosso, G. Lillio, M. Lionello, K. Palacios, R. Pedrelli, N. Ravaioli, G. Rosato, M. Saavedra, P. Sanna, R. Scardola, C. Segreto, M. Vulpi sceneggiatura / screenplay: Paolo Consorti fotografia / photography: BIOGRAFIA Nato del 1964, Paolo Consorti è un artista, performer e regista. Diplomato all’Accademia di belle arti di Macerata, dopo alcune collaborazioni cinematografiche a fianco del premio Oscar Sergej Fëdorovič Bondarčuk, esordisce nel 1991 con una mostra personale al Palazzo Ducale di Urbino. Nel 2008 è tra i Top 100 di Flash Art sulla giovane arte italiana. Nel 2011 è invitato alla 54ª Biennale Internazionale d’Arte di Venezia. Espone inoltre al Macro e al Palazzo delle Esposizioni di Roma, al Palazzo delle Papesse di Siena, al Museo Madre di Napoli, al Teatro Margherita di Bari e al Palazzo Reale di Milano. Ancora nel 2011, RAI 3 produce il docufilm “Rebellio patroni”. Nel 2012 gira il suo primo film lungometraggio “Il sole dei cattivi” con Nino Frassica e Luca Lionello. BIOGRAPHY Born, 1964, Paolo Consorti is an artist, performer and director. Graduated from the Academy of Fine Arts in Macerata, after some cinematographic collaborations that see him alongside Oscar winner Sergei Bondarchuk, debuted in 1991 with a solo exhibition at the Palazzo Ducale in Urbino. In 2008 he is among the Top 100 of Flash Art on young Italian art. In 2011 he was invited to the 54th International Biennial of Art in Venice. Also exposes the Macro and the Exhibition Palace in Rome, at the Palace of Papesse of Siena, the Madre Museum in Naples, Teatro Margherita di Bari and the Palazzo Reale in Milan. Still in 2011, the RAI 3 produces the documentary film “Rebellio patroni”. In 2012 he directed his first feature film “Il Sole dei Cattivi” with Nino Frassica and Luca Lionello. Dario Germani costumi / costume design: Ivan Donev musica / music: Gerardo Casiello suono / sound: Piergiorgio De Luca, Giacomo produttore / producer: Giuseppe Lepore produzione / production: Bielle Re Srl Produzioni Cinematografiche distribuzione / distribution: Bielle Re Srl Distribuzione vendite estere / world sales: Bielle Re Srl 73 regia / directed by: La mezza stagione Danilo Caputo cast: Italy/Romania/Greece, 2014, HD, Color, 80’ SINOSSI In un piccolo paese, in cui ogni possibilità di cambiamento sembra destinata a fallire, tre diverse storie sono scandite dai suoni e dai rumori. Cesare, la cui aspirazione è vivere di musica, ne trae ispirazione per rielaborarli in maniera creativa. Giovanni, che lavora di notte e vorrebbe dormire di giorno, ne è invece infastidito a morte. Sissi, poi, è chiamata a compiere un bizzarro rituale per liberarsi dalla voce ossessionante di rimprovero del padre ormai morto. Il film esplora il tipico mondo provinciale italiano, dove lo sforzo di essere moderni e innovativi si scontra con tradizioni profondamente radicate. BIOGRAFIA Danilo Caputo ha studiato musica a San Francisco, scienze umanistiche a Berlino e filosofia a Napoli. Per la sua casa di produzione, Taratata Film, ha scritto e diretto il pluripremiato corto “Dust” (Polvere, 2008) e “Banduryst” (2009). Nel 2010 ha partecipato al Talent Campus della Berlinale. Ha prodotto il suo primo film “La Mezza Stagione” (2014), grazie alla vittoria del concorso per sceneggiature Mattador. Oggi lavora per il corto “The Provinces” (Province). 74 Espedito Chionna, Michela SYNOPSIS In the opening scene, we are witness to an old man’s lament about a world he no longer understands. Subsequent sequences gradually introduce us to various inhabitants of an unspecified southern Italian village and to the many bizarre situations in which the characters of the three vaguely adumbrated stories appear. Although some of them meet on a daily basis, we receives scant information about their relationships, let alone their lives, and with no plot context. Nevertheless, the tone generated by the artfully composed shots and musical accompaniment suggests something inauspicious, even subliminally disturbing. The film seeks to explore the typical Italian provincial world where the effort to be new and modern clashes with a commitment to deeply rooted traditions. BIOGRAPHY Danilo Caputo studied music in San Francisco, liberal arts in Berlin, and philosophy in Naples. For his own production company, Taratata Film, he wrote and directed the award-winning shorts “Dust” (Polvere, 2008) and “Banduryst” (2009). In 2010 he participated in the Berlinale’s Talent Campus. He also produced his first feature film “Late Season” (2014), winning the Mattador International Screenwriting Award for the script. At present he is working on the short film “The Provinces” (Province). Di Napoli, Francesco Giannico sceneggiatura / screenplay: Danilo Caputo, Valentina Strada fotografia / photography: Bastian Esser montaggio / editing: Valeria Sapienza, Sergio Recchia scenografia / set design: Alessandra Guttagliere musica / music: Valerio Camporini Faggioni suono / sound: Francesco Albertelli, Gianluigi Gallo, Marco Saitta produttore / producer: Danilo Caputo, Alex Traila, Konstantina Stavrianou produzione / production: Taratata Film, Steppenwolf Film, Graal S.A vendite estere / world sales: The Open Reel regia / directed by: Mi chiamo Maya Tommaso Agnese cast: Italy, 2015, HD, Color, 78’ SINOSSI In seguito ad un tragico evento, Niki, 16 anni decide di fuggire dalla casa famiglia, portando con se la sorellina Alice, di soli 8 anni. Insieme affrontano un viaggio alla ricerca di un’utopica libertà, attraverso la Roma conosciuta e quella sconosciuta, incontrando persone molto diverse tra loro: punk, artisti di strada, cubiste... Una “traversata iniziatica” che, tra mille difficoltà, traghetterà Niki e Alice verso una nuova vita... SYNOPSIS After a tragic event, Niki, a 16 years old guy, decides to run away from home with her little 8 years old sister Alice. The two take on a trip, discovering over a well-known Rome a new city, full of very different characters: punks, street artists, go-go dancers. And among the difficulties within this initiation trip, Niki and Alice’s lives will change forever. Matilda Lutz, Valeria Solarino, Carlotta Natoli sceneggiatura / screenplay: Tommaso Agnese, Massimo Bavastro fotografia / photography: Davide Manca montaggio / editing: Marco Careri scenografia / set design: Pasquale Tricoci BIOGRAFIA Giovane regista e sceneggiatore, ha realizzato diversi documentari e cortometraggi, sia per la televisione che per il cinema. Con “Mi chiamo Maya” traspone nella finzione la ricerca sui giovani iniziata con i suoi lavori “Appena giovani” (Capri Short Cut Award, in concorso David di Donatello 2008), “La vita così come viene” e “Giovani sguardi”, centrati sull’adolescenza metropolitana. Tra i suoi ultimi lavori, “Paranormal Stories”, film collettivo uscito in sala nel 2014 e, come sceneggiatore, “2047”, “Sights of Death” film internazionale con Rutger Hauer, Michael Madsen, Stephen Baldwin, Daryl Hannah. BIOGRAPHY Director and scriptwriter, he realized several shorts and documentaries for television and cinema. “Mi Chiamo Maya” (Capri Short Cut Award and competitor, in 2008, at David Di Donatello) carries on with putting in fiction his studies on young people, a line he started with “Appena Giovani”, “La Vita Così Come Viene” and “Giovani Sguardi”, that focused on urban teens. Among his last works the anthology film “Paranormal stories” (2014), “2047” for he worked as scriptwriter, and “Sights of Death”, an international film casting Rutger Hauer, Michael Madsen, Stephen Baldwin, Daryl Hannah. costumi / costume design: Silvana Turchi musica / music: Giorgio Giampà suono / sound: Sandro Ivessich Host produttore / producer: Silvia Innocenzi, Giovanni Saulini produzione / production: Magda Film con Rai Cinema distribuzione / distribution: Red Post Production vendite estere / world sales: Intramovies 75 regia / directed by: The Elevator Massimo Coglitore cast: Italy, 2014, HD, Color, 92’ 76 SINOSSI “The Elevator” si svolge dentro un ascensore di un palazzo newyorkese, dove Jack Tramell - presentatore di un famoso Quiz Show televisivo - viene legato e torturato psicologicamente da una donna apparentemente instabile. La donna è cinica e scientifica e ha studiato meticolosamente la sua vendetta, incluso il momento: una serata tranquilla durante il week end del Labor Day. Ma lei è pazza, o le sue accuse sono vere? Jack è colpevole, o è coinvolto in un gioco mortale di cui non sa nulla? “The Elevator” è un inquietante thriller psicologico, pieno di colpi di scena improvvisi e tensioni, fino alla fine. SYNOPSIS “The Elevator” is set in the confines of New York building’s elevator where Jack Tramell - the host of a famous TV Quiz Show - is attacked and tortured psycologically by an apparently demented woman. The woman is cynical and scientific and has studied her revenge meticulously, including the moment: a quiet evening of the Labor Day weekend. Is the woman insane or is there truth in her accusations? Is Jack guilty, or is he caught up in a deathly game not of his making? “The Elevator” is a disturbing, psychological thriller, full of a series of sudden twists and tension until the end. BIOGRAFIA Massimo Coglitore, nato nel 1970, esordisce alla regia con diversi cortometraggi di genere. Nel 1998 gira “Uomo di carta”, primo corto in 35mm; successivamente, nel 2002 produce, scrive e dirige un nuovo corto in 35mm “Deadline”, che partecipa in concorso a circa 150 festival nazionali e internazionali, e vince oltre 60 premi. Sua la regia di diversi documentari, videoclip, spot commerciali e sociali. Nel 2007 Coglitore gira il film tv “Noi Due” per Rai Fiction. Nel 2013 dirige “The Elevator” girato integralmente in inglese e con un cast internazionale (Caroline Goodall, James Parks, Burt Young). Il film è stato prodotto dalla Lupin Film di Riccardo Neri con il quale Coglitore sta sviluppando il suo prossimo film dal titolo “The Straight Path”. BIOGRAPHY Born in 1970, Massimo Coglitore made his debut as a director with several genre short films. In 1998, he directed “Uomo di carta” shot in 35mm. Later on in 2002 he wrote, produced and directed another shortfilm shot in 35mm entitled “Deadline”, which was screened in 150 national and international festivals and won over 60 awards. During his career, Coglitore has also directed several documentaries, videoclips and tv commercials. In 2007 Coglitore directed his first TV movie “Noi due”. In 2013 Coglitore directed “The Elevator” his first feature film shot entirely in English with an international cast (Caroline Goodall, James Parks, Burt Young). The movie was produced by Riccardo Neri through his company Lupin Film with whom Coglitore is currently developing his next feature film “The Straight Path”. Caroline Goodall, James Parks, Burt Young sceneggiatura / screenplay: Mauro Graiani, Riccardo Irrera fotografia / photography: Enzo Carpineta montaggio / editing: Osvaldo Bargero scenografia / set design: Tonino Zera costumi / costume design: Nicoletta Ercole musica / music: Stefano Caprioli suono / sound: Gilberto Martinelli, Claudio Marani produttore / producer: Riccardo Neri produzione / production: Lupin Film distribuzione / distribution Cinema Indipendente vendite estere / world sales: Archstone Distribution 77 DOCUMENTARIFF INTERNATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION Born in Gaza directed by H. Zin - Spain Fucking Different xxy directed by various directors - Germany Nuclear Empire directed by P. Neves - China Return To Homs directed by Talal Derki - Syria The Land of Many Palaces directed by A. Smith, S. Ting - UK/China Born in Gaza (Nacido en Gaza) Spain, 2014, HD, Color, 74’ SINOSSI Girato nel 2014, durante assedio di Gaza, nel quale morirono 507 bambini e ci furono 3.598 feriti, “Born in Gaza” segue le vicende di un gruppo di bambini (Hamada, Motasem, Bisan, Udai, Rajaf e Mohamed) cresciuti in una zona di guerra. Si stima che a Gaza siano 400.000 i bambini con un estremo bisogno di aiuti psicologici. E la violenza sembra non avere fine... regia / directed by: Hernán Zin sceneggiatura / screenplay: Hernán Zin SYNOPSIS Filmed during the 2014 siege of Gaza, which left 507 children dead and 3,598 wounded, ”Born in Gaza” follows a group of young children (Hamada, Motasem, Bisan, Udai, Rajaf and Mohamed) growing up in a war zone. It’s estimated that 400,000 children in Gaza are in desperate need of psychological help. And the violence seems to be self-perpetuating... fotografia / photography: Hernán Zin montaggio / editing: Alicia Medina musica / music: Carlos Martín suono / sound: Nerio Gutiérrez Ross & Sound Editing by Germán BIOGRAFIA Hernán Zin, corrispondente di guerra, scrittore e documentarista di origine Argentina, vive attualmente a Madrid. Per gli ultimi 17 anni ha viaggiato in tutto il mondo, lavorando in più di 40 paesi tra Asia, Africa e America Latina. La sua filmografia comprende i documentari: “ La guerra contra las mujeres”, “Villas Miseria”, “Calcuta: Vida en la estación de la muerte”. BIOGRAPHY Hernán Zin is war correspondent, writer and documentary director originally from Argentina but based in Madrid. For the last 17 years he has moved around the globe, working in more than 40 countries of Asia, Africa and Latin America. His filmography includes the documentaries: “La guerra contra las mujeres” (War against Women, 2011), “Villas Miseria” (Shanty Towns, 2009), “Calcuta: Vida en la estación de la muerte” (Calcutta: Life in Death Season, 1997). Gutiérrez Ross produttore / producer: Hernán Zin , Bebe, Jon Sistiaga, & Olmo Figueredo González-Quevedo. produzione / production: La Claqueta & Contramedia Films distribuzione / distribution: Java Films vendite estere / world sales: Java Films 80 regia / directed by: Fucking Different XXY collective documentary produttore / producer: Germany, 2014, HD, Color, 83’ SINOSSI Infrangere gli stereotipi. Creare confusione. Celebrare la diversità. Al fine di creare ancora più confusione di genere, come nella sua precedente compilation “Fucking Different XXX”, Kristian Petersen ha reclutato solo registi trans, chiedendo a ciascuno di contribuire con un cortometraggio su quegli aspetti della sessualità a loro estranei. SYNOPSIS Break stereotypes. Create confusion. Celebrate diversity. In order to create even more gender confusion as in his previous compilation “Fucking Different XXX”, Kristian Petersen asked for only trans filmmakers to contribute a short film about aspects of sexuality which are alien to them. BIOGRAFIA Documentario collettivo tedesco presentato alla Berlinale 2014 nella sezione Panorama Dokumente, “Fucking Different” è realizzato da: Buck Angel (USA/Mexico), J. Jackie Baier (Germania), Felix Endara & Sasha Wortzel (USA), Kay Garnellen (Francia), Gwen Haworth (Canada), Jasco Viefhues (Germania), Mor Vital (Israele). BIOGRAPHY German collective documentary premiered at Berlinale 2014, Panorama Dokumente section, “Fucking Different” has been realized by: Buck Angel (USA/ Mexico), J. Jackie Baier (Germany), Felix Endara & Sasha Wortzel (USA), Kay Garnellen (France), Gwen Haworth (Canada), Jasco Viefhues (Germany), Mor Vital (Israel). Kristian Petersen produzione / production: Kristian Petersen Filmproduktion distribuzione / distribution: m-appeal vendite estere / world sales: m-appeal 81 regia / directed by: Nuclear Empire Patrícia Neves fotografia / photography: China, 2014, HD, Color, 57’ SINOSSI L’unico paese al mondo attaccato con bombe atomiche si trova ad affrontare ancora una volta la paura di radiazioni dopo aver subito il primo incidente nucleare del 21° secolo. Migliaia di persone sono state costrette ad evacuare dopo le esplosioni alla Centrale Nucleare di Fukushima, innescate da uno dei più potenti terremoti di sempre e da uno tsunami con onde alte fino a 40 metri. Gli abitanti non sanno ancora se potranno tornare a casa. Quelle risorse energetiche che hanno garantito la prosperità economica del Giappone sono diventate ora il peggior incubo del paese. SYNOPSIS The only country in the world attacked with atomic bombs is facing again the fear of radiation after experiencing the first nuclear accident of the 21st century. Thousands of people were forced to evacuate after the explosions in Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, triggered by one of the most powerful earthquakes ever and tsunami waves of up to 40 meters. They don’t know yet if they will be able to return home. The energy that made Japan’s dream come true has become the country’s worst nightmare. Carolina Rodrigues montaggio / editing: Ruka Borges, António Faria musica / music: Yoshinori Saito suono / sound: Tiago Matos produttore / producer: Patrícia Neves produzione / production: Icon Digital distribuzione / distribution: Patrícia Neves vendite estere / world sales: BIOGRAFIA Nata in Portogallo nel 1983, Patrícia Neves ha iniziato a lavorare come giornalista nel 2004 e dal 2008 vive a Macao, in Cina. Ha seguito le conseguenze dello tsunami in Giappone e nel 2012 è tornata in quel paese per realizzare “Nuclear Empire”, il suo primo documentario. Nel 2014 ha pubblicato un libro con lo stesso titolo. 82 BIOGRAPHY Born in Portugal, in 1983, Patrìcia Neves started working as a journalist in 2004 and lives in Macau, China, since 2008. She followed the tsunami aftermath in Japan and in 2012 she went back to the country to film “Nuclear Empire”, her first documentary. She also published a book in 2014 with the same title. Patrícia Neves regia / directed by: Return To Homs Talal Derki cast: Syria, 2014, HD, Colour, 89’ SINOSSI Il diciannovenne Basset è il portiere della squadra nazionale di calcio siriana. Allo scoppiare della rivoluzione il carismatico giovane diventa uno dei leader icona della protesta, oltre che cantante. Le sue canzoni rispecchiano il suo sogno: la liberazione pacifica dal brutale regime di Assad. Osama ha ventiquattro anni ed un attivista umanitario e pacifista, che tramite la sua macchina fotografica documenta la rivoluzione. Ma quando l’esercito adotta misure più severe e la loro amata Homs viene bombardata e trasformata in una città fantasma, questi due pacifici manifestanti decidono di impugnare le armi e di trasformarsi in fuorilegge, con risultati devastanti. SYNOPSIS Nineteen-year-old Basset is the goalkeeper for the Syrian national soccer team. When revolution breaks out the charismatic young man becomes an iconic protest leader and singer. His songs reflect his dream of peaceful liberation from Assad’s brutal regime. Osama is a 24-year-old media activist and pacifist wielding his camera to document the revolution. But when the army cracks down and their beloved Homs becomes a bombed-out ghost town, these two peaceful protesters take up arms and transform into renegade insurgents, with devastating results. BIOGRAFIA Prima della rivoluzione, facevo quello che era il mio mestiere, che ho imparato anni fa, prima della rivoluzione. Ho studiato Cinema e Regia in Grecia. Avevo sempre pensato di girare qualcosa per la Siria. Orwa e io abbiamo avuto questo sogno fin dal primo giorno, e poi la rivoluzione è iniziata e abbiamo deciso di inseguire il sogno, per quanto rischioso potesse essere. Tutto si presentava come una sfida, andare a Homs è stata una sfida, ma grazie al lavoro di squadra lo abbiamo reso possibile. BIOGRAPHY Before the revolution, I was practicing my trade, which I learned years ago before the revolution. I studied filmmaking and directing in Greece. I had always thought of filming something for Syria. Orwa and I had that dream since day one, and then the revolution started and we decided to pursue the dream, as risky as it may be. It was all a challenge, going to Homs was a challenge, but we made it happen as a team. Talal Derki, Abdul Basset Al-Sarout, Ossama al Homsi sceneggiatura / screenplay: Talal Derki fotografia / photography: Talal Derki, Orwa Nyrabia montaggio / editing: Talal Derki, Orwa Nyrabia produttore / producer: Orwa Nyrabia Hans Robert Eisenhower produzione / production: Orwa Nyrabia distribuzione / distribution: Journeyman Pictures Ltd vendite estere / world sales: Journeyman Pictures Ltd 83 The Land Of Many Palaces China/UK, 2014, HD, Color, 60’30” SINOSSI A Ordos, in Cina, migliaia di agricoltori vengono trasferiti in una nuova città in base a un piano del governo volto a modernizzare la regione. “The Land of Many Palaces” segue la storia di un funzionario governativo con il compito di convincere questi agricoltori che la loro vita in città sarà migliore, e di un agricoltore in uno degli ultimi villaggi rimasti nella regione, che viene costretto a spostarsi. Il film indaga un processo che si concretizzerà su vasta scala in tutta la Cina, dal momento che il governo centrale ha annunciato per i prossimi vent’anni piani per trasferire in città 250 milioni di agricoltori in tutto il paese. SYNOPSIS In Ordos, China, thousands of farmers are being relocated into a new city under a government plan to modernize the region. “The Land of Many Palaces” follows a government official whose job is to convince these farmers that their lives will be better off in the city, and a farmer in one of the last remaining villages in the region who is pressured to move. The film explores a process that will take shape on an enormous scale across China, since the central government announced plans to relocate 250,000,000 farmers to cities across the nation, over the next 20 years. BIOGRAFIA Adam Smith è un documentarista inglese, che ha condotto i suoi studi a Stanford. I suoi film si concentrano su personaggi alle prese con rapidi cambiamenti nella loro vita. Fino ad oggi ha prodotto, diretto e montato quattro brevi documentari in America e un documentario in Cina. BIOGRAPHY Adam Smith is a Stanford-educated documentary filmmaker from England. His films focus on characters experiencing rapid change in their lives. To date, he has produced, directed and edited four short documentaries in America and one feature documentary in China. Ting Song è una regista e direttore della fotografia cinese. Selezionata per l’Asian Film Academy del Busan International Film Festival e per il Golden Horse Academy al Taipei Golden Horse International Film Festival, ha ottenuto la laurea MFA in Film Production alla Tisch School of the Arts della New York University.. 84 regia / directed by: Adam Smith & Ting Song fotografia / photography: Ting Song, Adam Smith montaggio / editing: Adam Smith musica / music: Rob Scales suono / sound: Adam Smith, Ting Song sound design & mixing: Yanyi Tong produttore / producer: Ting Song, Adam Smith, Qihan Wang produzione / production: Ting Song is a director and cinematographer from China. She was selected for the Asian Film Academy of the Busan International Film Festival and the Golden Horse Academy at Taipei Golden Horse International Film Festival. She gained her MFA degree in Film Production from the Tisch School of the Arts at New York University. Beijing Pulan Films 85 DOCUMENTARIFF NATIONAL DOCUMENTARY COMPETITION Altamente directed by G. De Blasi - Italy Burlesque. storia di donne directed by L. Fruci - Italy Gente dei bagni directed by S. Bona & F. Scalisi - Italy Il fattore umano directed by M. Alemanno & F. Rossi - Italy Il segreto di Otello directed by F. Ranieri Martinotti i - Italy Non so perché ti odio directed by F. Soldi - Italy Quando non suona la campana directed by L. Giroffi - Italy Young Syrian Lenses directed by R. Lagattolla & F. Biagianti - Italy regia / directed by: Altamente Gianni De Blasi cast: Italy, 2015, HD, Color, 65’ SINOSSI A Novoli, un paesino del Salento, dall’11 al 18 di Gennaio si festeggia Sant’Antonio Abate. In nome del Santo viene eretta una catasta di tralci di vite, La Fòcara, alla quale viene dato fuoco a completamento dei riti liturgici e religiosi: da qui prende il via il Focàra Festival, una rassegna di concerti, incontri culturali ed enogastronomici che trasformano questa festa tradizionale e religiosa in un evento di respiro internazionale, dove le voci di Hidetoshi Nagasawa e di Emir Kusturica offrono un punto di vista esterno della festa e della sana follia che anima la gente. BIOGRAFIA Gianni De Blasi studia presso il DAMS di Bologna e collabora in qualità di assistente alla regia al film “Il Miracolo” di E. Winspeare, prodotto dalla Pablo S.r.l. di Gianluca Arcopinto. Nel 2003 realizza un episodio del film collettivo “A Levante”, prodotto da E. Winspeare e scritto con Pippo Mezzapesa e nel 2008 si diploma in regia pubblicitaria presso il Centro Sperimentale di Cinematografia. È regista e aiuto regista di numerosi cortometraggi, spot, videoclip musicali e backstage (fra cui “Mine Vaganti” e “Allacciate le Cinture” di F. Ozpetek). 88 Emir Kusturica, SYNOPSIS Every year, from January 11th to 18th, the people of Novoli, a small village in Salento (Italy), celebrate Sant’Antonio Abate. There they build a pile of shoots, The Fòcara, that is lit up when liturgical and religious rituals are over, giving hence the start signal to a series of concert, cultural and wine and food meetings: it is the Fòcara Festival that turns from a traditional and religious celebration into an international breath taking event. On this background the voices of Hidetoshi Nagasawa and Emir Kusturica give an exterior point of view on the celebration and on the sane madness of the people. BIOGRAPHY Gianni De Blasi, while studying at DAMS, worked as assistant director in E. Winspeare’s “The Miracle” produced by Gianluca Arcopinto’s Pablo S.r.l. In 2003 he directs an episode for the collective movie “A Levante”, produced by E. Winspeare and written with Pippo Mezzapesa. In 2008 he graduated in advertising directing at the Centro Sperimentale di Cinematografia. He directed and assisted the direction of several short movies, spot, videoclip and backstage (e.g. “Mine Vaganti” e “Allacciate le Cinture” di F. Ozpetek). Hidetoshi Nagasawa sceneggiatura / screenplay: Gianni De Blasi, Osvaldo Piliego fotografia / photography: Giorgio Giannoccaro montaggio / editing: Mattia Soranzo musica / music: Gabriele Panìco suono / sound: Davide Bianco produttore / producer: Salvatore Caracuta produzione / production: Fondazione Fòcara distribuzione / distribution: EleNfanT DistRibutioN vendite estere / world sales: Gianni De Blasi Burlesque. Storia di donne Italy, 2014, HD, Color, 31’ SINOSSI Il documentario“Burlesque. Storia di donne” racconta esperienze vere di donne italiane che per il Burlesque hanno cambiato vita. Eve La Plume, Milena Bisacco, Janet Fischietto, Scarlett Martini, Albadoro Gala e Betty Rose sono le protagoniste di questo docufilm che racconta le loro differenti storie legate da un fil rouge che un giorno le ha fatte esclamare: “Ero burlesque e non lo sapevo”. Le loro voci vanno a comporre un unico racconto corale che emerge dalle interviste-ritratti, arricchite da inedite immagini di esibizioni e workshop. BIOGRAFIA Lorenza Fruci è giornalista, scrittrice, autrice, ma ama definirsi una “racconta storie”. Si occupa prevalentemente di temi al femminile, di costume, spettacolo e cultura. Ha scritto i saggi: Mala femmena. La canzone di Totò (Donzelli 2009), Burlesque. Uno spettacolo chiamato seduzione (Castelvecchi 2011), la biografia Betty Page. La vita segreta della regina delle pin-up (Perrone 2013), oltre a racconti e poesie. È autrice del corto “Cortile” e del documentario “La Zibaldina. Una storia di crowdfunding”, che si è classificato secondo al Premio Chiara Baldassari 2013. regia / directed by: Lorenza Fruci cast: Milena Bisacco, Janet Fi- SYNOPSIS The documentary “Burlesque - A Woman’s story” tells the real experiences of Italian women who have changed their lives for the Burlesque. Eve La Plume, Milena Bisacco, Janet Fischietto, Scarlett Martini, Albadoro Gala and Betty Rose are the protagonists of this film that tells their different stories linked by a fil rouge that one day made them exclaim: “I was Burlesque and I did not know”. Their voices compose a single choral story that emerges from the interviews - portraits, enriched with unpublished images of performances and workshops. BIOGRAPHY Lorenza Fruci, graduated in communication studies, is a journalist and writer whose interests are culture, customs, women and entertainment. She has published the essays: Mala femmena. La canzone di Totò (Donzelli 2009), Burlesque. Uno spettacolo chiamato seduzione (Castelvecchi 2011), the biography Betty Page. La vita segreta della regina delle pin-up (Perrone 2013), short stories and poems. She is the author of the short “Cortile” and the documentary “La Zibaldina. Una storia di crowdfunding”, who ranked second in the Prix Chiara Baldassari 2013. schietto, Albadoro Gala, Eve La Plume, Scarlett Martini, Betty Rose sceneggiatura / screenplay: Lorenza Fruci fotografia / photography: Pippo Onorati montaggio / editing: Leonardo Birindelli scenografia / set design: Caterina Nardi costumi / costume design: Caterina Nardi produzione / production: Cooperativa Tam Tam 89 regia / directed by: Gente dei bagni Stefania Bona Francesca Scalisi Italy, 2014, HD, Color, 59’ SINOSSI Un edificio di mattoni rossi, con una scritta grande al neon: ‘bagni’. Sono gli ultimi bagni municipali a fornire questo servizio alla cittadinanza. È un microcosmo di storie che s’incrociano durante uno dei momenti più intimi della vita di ognuno: la pulizia del proprio corpo. Luogo di incontri di categorie sociali un tempo molto distinte, oggi accomunate dallo stesso bisogno. Luogo di scontri in cui la povertà talvolta prende la forma della rabbia. Luogo prezioso, d’integrazione, perché, laddove la povertà si manifesta, la condivisione e l’ascolto divengono i principi per una nuova rinascita. SYNOPSIS A small red-brick building stands out with a big neon light: ‘bagni’ (bath). This is the last public bath in the city where everybody can take a shower. It’s a microcosm of people’s stories told during one of the most intimate moment of their routine: the personal hygiene. It’s a meeting place for people coming from very different social environment who, however, have the same needs. It’s a conflict place, where poverty takes the features of violence and anger. It’s an integration place because, where poverty dwells, sharing and altruism are values for a rebirth. sceneggiatura / screenplay: Stefania Bona , Francesca Scalisi fotografia / photography: Stefania Bona montaggio / editing: Marzia Mete, Francesca Scalisi musica / music: Matteo Castellano suono / sound: Francesca Scalisi produttore / producer: Luigi Pepe BIOGRAFIA Stefania Bona nasce nel 1978 in Trentino e si diploma all’Accademia di Belle Arti. Negli anni successivi frequenta la scuola ZeLIG dove si specializza in Fotocamera e Luci e collabora con lo Studio Shantimedia e il collettivo Don Quixote. “Gente dei Bagni” è il suo primo documentario da regista. Francesca Scalisi nasce nel 1982 a Bergamo e si diploma all’Accademia di Belle Arti. Nel 2012, dopo aver frequentato l’European Film College e la scuola ZeLIG - dove si specializza in Montaggio e Post Produzione Audio - si trasferisce in Svizzera, dove ha fondato la società di produzione Dok Mobile. 90 BIOGRAPHY Stefania Bona was born in Trentino in 1978. After her studies in Fine Arts, she attended ZeLIG school for documentary in Italy, with a focus on Camera and Lights. She has worked with Shantimedia Studio and the collective Don Quixote. “Gente dei Bagni” is her first documentary as director. Francesca Scalisi was born in Bergamo in 1982. In 2012, after her degree in Fine Arts and her studies at ZeLIG school - with a focus on Editing and Sound Post Production – she moved to Switzerland, where she founded the film production company Dok Mobile. produzione / production: Jump Cut, Eie Film Don Quixote distribuzione / distribution: Jump Cut regia / directed by: Il fattore umano Matteo Alemanno, Francesco Rossi Italy, 2014, HD, B&W, 70’ SINOSSI Ritenendo ingiusta la rappresentazione che il potere faceva di tutti i suoi oppositori, all’alba delle contestazioni del ‘68 un ragazzo decide di fare il fotografo per rimettere le cose a posto. “Fare una bella immagine è un grande atto di fede”. Tano D’Amico comincia così un percorso che lo porterà ad assistere in prima linea alle battaglie sociali degli anni ‘70: la nascita di nuovi movimenti, “l’affacciarsi sulla soglia della storia di un popolo che nella storia non era mai entrato”, le speranze, le illusioni, i tradimenti. Tano continua ancora oggi a fotografare gli operai, i senza casa, i migranti, gli ultimi e tutti coloro che portano la protesta nelle piazze. SYNOPSIS On the eve of the ‘68 protests, a young boy unable to accept the way the main power portrayed all its opponents, decided to become a photographer to put things in order. “Taking a beautiful picture is an act of faith”. Tano D’Amico started a new path which led him at the fore front during the social riots in the ‘70: the rise of new movements, “a generation on the threshold of history, that for the first time entered the history”, the hopes, the illusions, the betrayals. Tano didn’t want to forget, this is the reason why today keeps on taking photos of workers, homeless, migrants, the lasts and people taking the streets. cast: Tano D’Amico, Diego Mormorio, Gabriele Agostini, Vauro, Salvatore Bonadonna, Simona Granati, Luisa Briganti, Luciano Vasapollo, Nunzio D’Erme, Paolo Divetta, Silvano Agosti, Antonio Deplano, Giovanna Olivieri, Sergio Cararo, Paolo Morando, Marco Santopadre, Militant A, Giulio Forges Davanzati sceneggiatura / screenplay: BIOGRAFIA Matteo Alemanno è un filmmaker che, in questi anni, ha prodotto vari reportage su diversi temi come la sostenibilità, il diritto alla casa e il lavoro. BIOGRAPHY Matteo Alemanno is a filmmaker who, in the last years, has produced different reports on different issues, such as sustainability, the right to housing and to work. Francesco Rossi è autore della trasmissione radiofonica “Il Minestrone”, in onda sulle frequenze di Radio Città Aperta. Francesco Rossi is the author of the radio program “Il Minestrone”, broadcasted on Radio Città Aperta. Matteo Alemanno, Francesco Rossi fotografia / photography: Matteo Alemanno, Francesco Rossi montaggio / editing: Matteo Alemanno musica / music: Mario Germani, la traccia “Wolf” è stata scritta da Domenico Canino suono / sound: Matteo Alemanno 91 regia / directed by: Il segreto di Otello Francesco Ranieri Martinotti cast: Italia, 2015, DCP, Color, 62’ SINOSSI Nel cortile di un palazzo romano, a pochi passi da Piazza di Spagna, si trova il ristorante di Otello, un’antica trattoria divenuta, subito dopo la seconda guerra mondiale, punto di incontro di un gruppo di giovani registi e sceneggiatori, fra cui Ettore Scola, Mario Monicelli, Federico Fellini, Pierpaolo Pasolini, Gillo Pontecorvo, Michelangelo Antonioni, Luchino Visconti e tanti altri. Proprio tra quei tavoli sarebbero state concepite alcune tra le più belle pagine del “Neo-realismo” e della “Commedia all’italiana”. Il ristorante era frequentato anche da importanti attori e registi stranieri; il documentario è ricco di testimonianze e storie inedite raccontate dalla viva voce di Robert De Niro, Ugo Gregoretti, Elsa Martinelli, Giuliano Montaldo, Alessandro Haber, Matteo Scarpelli e molti altri. BIOGRAFIA Francesco Ranieri Martinotti, regista e sceneggiatore, è tra i fondatori delle “Giornate degli Autori” del Festival di Venezia. Molte fra le sue opere sono state selezionate ai più importanti Festival internazionali (Cannes, Sundance, Berlino) ed hanno vinto numerosi premi. Nel biennio 2009-2010 è stato membro del Board dell’European Film Academy di Berlino, presieduta da Wim Wenders. Dal 2009 è direttore e ideatore del nuovo Festival di Firenze France Odeon, sostenuto dalla Regione Toscana e dal Comune di Firenze. Donovan, Robert De Niro, SYNOPSIS Right in the courtyard of a Roman palace, just next to the Spanish Steps, lies ‘Otello’ an old and typical Italian restaurant: immediately after the second World War, this restaurant became the meeting point of a group of young directors and screenwriters, as well as Ettore Scola, Mario Monicelli, Federico Fellini, Pierpaolo Pasolini, Gillo Pontecorvo, Michelangelo Antonioni, Luchino Visconti and many others. Among those tables they conceived some of the most beautiful pages of “Neo-realism” and “Commedia all’italiana”. Also actors, directors and writers from the international scene visited the restaurant. “Otello’s secret” celebrates that particular season of the cinema. These and other stories are told by Robert De Niro, Ugo Gregoretti, Elsa Martinelli, Giuliano Montaldo and many others. BIOGRAPHY Francesco Ranieri Martinotti, director and screenwriter, is one of the founders of the “Venice Days”, a collateral section of the Venice Film Festival. Many of his works have been selected in many of the most important international festivals (Cannes, Sundance, Berlino) and have won numerous awards. He has been also member of the EFA Board from 2009 to 2010, chaired by Wim Wenders. He is currently director of the Florence French Film Festival, France Odeon, supported by the Tuscany Region and the Municipality of Florence. Ettore Scola, Ennio Fantastichini, Citto Maselli, Francesca Schiavo, Luca Barbarossa, Andrea Sisti, Matteo Scarpelli, Luigi Lai, Alessandro Haber, Luca Sapio sceneggiatura / screenplay: Silvia Scola montaggio / editing: Paolo Maselli musica / music: Puccio Pucci, Gianluca di Furia montaggio audio / audio editing: Federico Ricci fonico di presa diretta / sound engineer: Federico Maria Lolli suono / sound: Federico Maria Lolli produttore / producer: Andrea Sisti produzione / production: Andrea Sisti Productions con il supporto di Roma Lazio Film Commission 92 Non so perché ti odio - tentata indagine sull’omofobia e i suoi motivi Italy, 2014, HD, Colore, 56’ SINOSSI Perché nei secoli tanto odio, tanto fastidio e tanto disgusto verso l’omosessualità? Da dove nasce questo atteggiamento? È una domanda che viene posta a persone che hanno ucciso omosessuali o che sono a capo di movimenti che si oppongono ai diritti per gli omosessuali, a persone che hanno subito discriminazioni per il loro orientamento sessuale o che hanno visto il proprio figlio togliersi la vita per questo motivo. SYNOPSIS Why is there so much hate through the centuries, so much annoyance and disgust toward homosexuality? Where does this attitude come from? This is a question asked to people who killed gay people or who are leaders of movements opposing the rights for homosexuals, to people who have been discriminated for their sexual orientation or who have seen their children to commit suicide for this reason. regia / directed by: Filippo Soldi cast: L. Zanchi, G. Allegrezza, E. Ipocoana, G. Amato (Associazione Giuristi per la Vita), G.Terribili, F. Savarese (La Manif pour Tous), D. Ercolani, M. C. D’Avino sceneggiatura / screenplay: Filippo Soldi fotografia / photography: Giuseppe Pignone, Alberto Iannuzzi BIOGRAFIA Filippo Soldi ha lavorato con Luca Ronconi, Werner Schroeter, Aurelio Grimaldi. Per RaiUno ha scritto “Bakhita” (regia Giacomo Campiotti). Per RaiCinema ha realizzato “Mio figlio”, con Claudio Santamaria e Alba Rohrwacher (Festival di Roma 2008) e molto altro. Il cortometraggio “Solo cinque minuti”, con Valeria Golino, è stato selezionato nella cinquina dei David di Donatello e ha vinto il Festival NICE USA 2007. “In tram”, con Piera Degli Esposti e Gigio Alberti, ha vinto il Festival NICE USA 2003. BIOGRAPHY Filippo Soldi worked with Luca Ronconi, Werner Schroeter, Aurelio Grimaldi. For RaiUno he wrote “Bakhita” (directed by Giacomo Campiotti). For RaiCinema he realized “My son”, with Claudio Santamaria and Alba Rohrwacher (Rome Film Festival 2008), and more. The short film “Only five minutes”, with Valeria Golino, was selected in the quintet of the David di Donatello and won the NICE Festival USA 2007. “In tram”, with Piera Degli Esposti and Gigio Alberti, won the NICE Festival USA 2003. montaggio / editing: Maria Fantastica Valmori musica / music: Koiko: Marco Cerri Ciommei (sax), Matteo Marcucci (chitarra), Federico Leo (batteria) suono / sound: Stefano Sabatini, Davide Pesola produttore / producer: Mario Mazzarotto produzione / production: Movimento Film distribuzione / distribution: Movimento Film 93 Quando non suona la campana Italy, 2014, Full HD, Color, 58’ 94 SINOSSI Il documentario racconta la dispersione scolastica a Napoli e Palermo, due città simbolo, ricche di cultura in ogni vicolo, ma anche depredate di possibilità, con quartieri dove la scuola è un lusso, un’istituzione da ignorare. Molte le interviste a docenti, operatori sociali, giovani alunni, presidi, sindacalisti, al Ministro dell’Istruzione, e ad adulti che vivono sulla loro pelle le conseguenze di non aver dato spazio alla scuola. Si raccontano momenti vissuti per strada e storie di classi che provano a resistere in quartieri dove il fenomeno è altissimo. Nel documentario, alcune animazioni aiutano ad analizzare il fenomeno della dispersione in Italia. SYNOPSIS The documentary tells the problem of school dropout in Naples and Palermo, two symbolic cities, rich of culture in every alley, but also robbed of possibilities, with districts where the school is a luxury, a meaningless institution to ignore. Many are the reported interviews with teachers, social workers, young students, headteachers, syndacalists and with the Minister of Education, and also with adults who live on their skin the consequences of not giving space to the school. They tell moments lived on the street and stories of classrooms that try to resist in places where the phenomenon is very high. Some cartoon help to analyze the issue of dispersion in Italy. BIOGRAFIA Lorenzo Giroffi è un filmmaker e scrittore italiano originario della provincia di Caserta. Ha vinto il premio “Reporter contro l’usura” ed il Premio Internazionale di Giornalismo “Maria Grazia Cutuli”. Gira documentari su temi sociali ed ha al suo attivo reportage e romanzi su questioni italiane ed internazionali (la gestione dei rifiuti e dell’acqua in Italia, i movimenti rivoluzionari in Tunisia ed Egitto, il complesso trapasso istituzionale in Kosovo). Ha attraversato i confini di Iraq, Siria e Turchia, registrando numerose testimonianze del popolo curdo, da cui è nato il documentario “Il mio nome è Kurdistan”. Di recente è stato in trincea a fianco dei soldati durante il conflitto nel Donbass: da quest’esperienza sono nati il libro “La guerra che non c’è” ed il documentario per Tg2 dossier “Fratello contro Fratello”. BIOGRAPHY Lorenzo Giroffi is an Italian filmmaker and writer who has won two journalism awards and written two novels. His works have focused on socioeconomic issues in Italy (waste management and public water) and abroad (like revolutionary movements in Tunisia and Egypt and the institutional transition in Kosovo). He traveled along the borders of Iraq, Syria and Turkey, recording testimonies of Kurds: from this experience he made the documentary “My name is Kurdistan”. Recently covered the conflict in Donbass, narrated with a book “La guerra che non c’è” and a documentary “Fratello contro Fratello”, for the Italian television. regia / directed by: Lorenzo Giroffi sceneggiatura / screenplay: Lorenzo Giroffi fotografia / photography: : Lorenzo Giroffi montaggio / editing: Lorenzo Giroffi scenografia / set design: Rosario Iannicelli musica / music: The Gentlemen’s Agreement produttore / producer: Lorenzo Giroffi, Claudia de Luca regia / directed by: Young Syrian Lenses Ruben Lagattolla & Filippo Biagianti Italy, 2014, HD, Color, 52’11’’ SINOSSI Il documentario nasce dall’incontro dei due autori marchigiani Ruben e Filippo. Il primo, dopo una lunga esperienza di documentarista nei campi profughi in territorio iracheno per l’agenzia EPOS, nel maggio 2014 entra in Siria dal confine turco con l’aiuto di Enea Discepoli, un fotografo italiano già stato più volte in Siria. Con il supporto di alcuni media attivisti siriani, il gruppo riesce a raggiungere Aleppo, per filmare l’attività dei ragazzi che lavorano nei network di informazione. L’intento è quello di raccontare la realtà siriana con un approccio il più possibile umano e antropologico, senza cadere nella retorica dell’appartenenza religiosa o della spettacolarizzazione della guerra. SYNOPSIS The documentary was born from the meeting of two authors, Ruben and Filippo. Lagattolla, after a long experience as a documentary filmmaker in refugee camps in Iraqi territory with the agency EPOS in May 2014 managed to enter Syria from the Turkish border with the help of an Italian photographer, Enea Discepoli, who had already been several times in Syria. Once across the border with the support of some media Syrian activists, the group manages to reach Aleppo. The intent is to tell the reality of Syria with a human and anthropologic approach, without falling into the rhetoric of religious belonging or the spectacle of war. BIOGRAFIA Filippo Biagianti è laureato in Scienze Geologiche, dal 2001 collabora come progettista multimediale con lo Studio Immagina di Urbino, con cui realizza video clip musicali, cortometraggi e reportage. Dal 2007 lavora come operatore video e fotografo. Dal 2010 insegna all’Accademia di Belle Arti di Urbino e collabora con l’associazione culturale “Periferica” di Pesaro alla realizzazione di video reportage sulle realtà culturali e musicali indipendenti del panorama nazionale. BIOGRAPHY Filippo Biagianti was born in Montepulciano in 1971. After finishing high school he moved to Urbino, where in 1999 he graduated in Geology. In 2001 he began to work as a multimedia designer with Studio Imagina of Urbino, producing numerous music videos, short films and reportage. From 2007 he has been working at the Province of Pesaro and Urbino as a videomaker and photographer. Ruben Lagattolla lavora come cameraman e montatore. Ha lavorato alla produzione di diversi documentari d’inchiesta in Medio Oriente e nei Balcani e ha partecipato a numerose ricerche sul campo in ambito sociologico per l’agenzia EPOS. In Siria ha realizzato il suo primo film-documentario sulla condizione dei rifugiati siriani incontrati in Iraq durante le riprese di altri documentari. sceneggiatura / screenplay: Ruben Lagattolla, Filippo Biagianti fotografia / photography: Ruben Lagattolla montaggio / editing: Ruben Lagattolla, Filippo Biagianti musica / music: Lorenzo Serrangeli suono / sound: Lorenzo Serrangeli produttore / producer: Ruben Lagattolla, Filippo Biagianti Ruben Lagattolla, lives and works in Italy as a cameraman and editor, and his filmmaker experience is mainly build in the Region of the Middle East and the Balkans. He was involved in many sociologic field research and investigative documentaries for the EPOS agency. In Syria he realized his first documentary film to deepen his exploration of the condition of the Syrian refugees he met in Iraq during the shooting of other documentary films. produzione / production: Ruben Lagattolla, Filippo Biagianti 95 96 DOCUMENTARIFF SHORT DOCUMENTARY COMPETITION Drag King il sogno di Julia directed by C. Del Signore - Italy Haiyan Aftermath directed by L. Moscia - Italy I Married My Family’s Killer directed by E. Kassie - Canada Integration directed by O. Radynski - Ukraine Living Habits directed by T. Pehböck - Portugal/Austria My Dad’s A Rocker directed by Z. Hou - USA / China Socotra: The Hidden Land directed by C. Cardelús - Spain/USA/Yemen The Bookshop directed by D. Gordon & A. Byrne - Germany 97 Drag King - Il sogno di Julia Italy, 2014, HD, Color, 12’ 98 regia / directed by: Claudio Del Signore cast: Julia Pietrangeli SINOSSI “Un tempo gli esseri umani non mancavano di nulla e non v’era distinzione tra uomini e donne, c’erano tre generi: il maschile, il femminile ed un terzo che aveva i caratteri dei primi due. Ma Zeus, invidioso, li divise: da allora ognuno di noi è in perenne ricerca della propria metà, e solo trovandola può tornare all’antica perfezione” (Platone). A chi è sfuggito all’ira degli Dei non viene risparmiata l’ansia della ricerca: Brutus di notte, Julia di giorno, fragile e tenace, confida davanti allo specchio di non sapere dove porterà il suo viaggio. Fiera attivista lesbica, è uno dei primi “drag king” in Italia. SYNOPSIS “A long time ago there were three kinds of human beings: male, female and androgynous. As they were powerful and threatening to scale the heavens, Zeus devised to cut them into two. Ever since then human beings longed for their other half so much that once found they restore their ancient perfection” (Plato). Those who escaped the wrath of the Gods are not spared from the anxiety of research: Brutus at night, Julia at day, fragile and tenacious, reveals in front of the mirror that s/he does not know where this journey will take. Proud lesbian activist s/he’s one of the first ‘Drag King’ in Italy. BIOGRAFIA Claudio Del Signore, nato nel 1962, è regista di programmi televisivi e video clip musicali e pubblicitari, oltre che documentarista e video maker. È docente di regia, riprese e montaggio presso l’Istituto Superiore per il Design ed ha insegnato tecnica video virtuale e per il web presso l’Università ‘La Sapienza’ di Roma. Tra i progetti realizzati: “La casa dell’eco”, con Vinicio Capossela (RAI), “Italia Wave, il segreto del Salento”(RAIMUSIC), “Eva e le altre, ritratto sulla pornostar Eva Henger” (RAIDUE). BIOGRAPHY Claudio Del Signore, born in 1962, is director of television programs and music and commercials videos, as well as documentary filmmaker. He teaches directing, shooting and editing at the Higher Institute for Design and he taught technical virtual video for the web at the University ‘La Sapienza’ of Rome. Among his projects: “La casa dell’eco” with Vinicio Capossela (RAI), “Italia Wave, il segreto del Salento” (RAIMUSIC), “Eva e le altre, ritratto sulla pornostar Eva Henger” (RAIDUE). sceneggiatura / screenplay: Claudio Del Signore, Julia Pietrangeli, Gianluca Nicoletti fotografia / photography: Claudio Del Signore montaggio / editing: Claudio Del Signore musica / music: Teho Teardo produttore / producer: Claudio Del Signore regia / directed by: Haiyan Aftermath Lorenzo Moscia sceneggiatura / screenplay: Italy, 2015, HD, Color, 10’48’’ Lorenzo Moscia SINOSSI L’8 novembre 2013 le Filippine sono state colpite dal più grande uragano mai registrato. Il regista di Haiyan Aftermath è stato inviato come fotografo da una nota agenzia con lo scopo di realizzare un reportage sulle conseguenze dell’uragano ‘Haiyan’ nella cittá maggiormente colpita: Tacloban. Oltre alla pubblicazione di due reportage il regista ha catturato immagini video con lo scopo di ottenere un diario che registrasse i suoni e le voci di quei terribili momenti. Questo documentario rappresenta la sintesi filmata di quei giorni. SYNOPSIS On November 8th, 2013, the Philippines were hit by the largest hurricane ever recorded. As a photographer, the director of “Haiyan Aftermath” was sent there by an important agency with the aim of creating a reportage of the aftermath of hurricane ‘Haiyan’ in the city most affected: Tacloban. Besides the publication of two reportage, he spent some time in recording video images to have a diary with the sounds and the voices from that terrible moment. This documentary is a filmed synthesis of those days. BIOGRAFIA Lorenzo Moscia, nato a Roma nel 1973, si è laureato in Giurisprudenza presso l’Università La Sapienza di Roma. Ha cominciato come corrispondente in America Latina per agenzie fotografiche internazionali come Grazia Neri, Reduxpictures, Reaphoto. Dal 2000 al 2012 ha vissuto in Cile, dove ha svolto il lavoro di fotogiornalista per importanti riviste locali e internazionali. Ha coperto numerosi eventi in Europa e nel mondo: la guerra civile ad Haiti, il terremoto in Cile, le elezioni in Ecuador, la vita nelle favelas di Rio, le proteste a Belfast, il tifone Haiyan nelle Filippine, il funerale di Nelson Mandela. Ha pubblicato numerosi libri fotografici, tra cui “Luces de Rapa Nui” (2002), dedicato agli abitanti dell’Isola di Pasqua e “Lota”(2009), che illustra le dure condizioni di vita degli ex minatori. È corrispondente stabile per le agenzie fotogiornalistiche Reduxpictures (USA), Archivolatino (Argentina) e per la rivista Caras (Cile). BIOGRAPHY Lorenzo Moscia was born in Rome in 1973; he graduated in 1999 as a lawyer at ‘La Sapienza’ University of Rome. He started reporting news in Latin America for international photo agencies such as Grazia Neri, Reduxpictures, Reaphoto. From 2000 to 2012 he lived in Chile, working as photojournalist for important local and international magazines. Then he reported several events around the world: civil war in Haiti, earthquake in Chile, elections in Ecuador, life in Rio’s favelas, protests in Belfast, hurricane Haiyan in Philippines, Nelson Mnadela’s funeral. He has published several photo books, such as: “Luces de Rapa Nui” (2002) about the inhabitants of Easter Island and “Lota”(2009) in which he portrays the hard life of the ex coal miners. He’s permanent reporter for photojournalistic agency Reduxpictures (USA), Archivolatino (Argentina) and for the magazine Caras. fotografia / photography: Lorenzo Moscia montaggio / editing: Lorenzo Moscia musica / music: Lorenzo Moscia produttore / producer: Lorenzo Moscia 99 I Married My Family’s Killer Canada, 2014, HD, Color, 30’28’’ SINOSSI Beatrice e Purudenci erano innamorati fin dall’infanzia. Avevano deciso di sposarsi. Ma in Ruanda era il 1994 e Beatrice venne perseguitata. A peggiorare le cose, coloro che la perseguitavano, erano i familiari di Purudenci. Questo film documenta la vita di tre coppie sposate appartenenti rispettivamente a famiglie di assassini e di vittime. In due casi, in particolare, le vittime si sono sposate in famiglie che a loro volta hanno ucciso membri della propria. Il trauma e il dolore che queste coppie hanno subito è stato enorme, così come il potere e la tenacia del loro amore reciproco. SYNOPSIS Beatrice and Purudenci were childhood sweethearts. They planned to be wed. But it was 1994 in Rwanda and Beatrice was being hunted. To make matters worse, Purudenci’s family was the hunter. This film documents the lives of three couples that married from killer and victim families in Rwanda. In two of the three cases in this film, the victims married into the families that killed their own. The trauma and pain these couples experience is exceptional, and so is the power and resilience of their love for one another. BIOGRAFIA Emily Kassie è una premiata documentarista, giornalista e fotografa, impegnata dal punto di vista umanitario. Attualmente lavora come reporter per The Huffington Post su tutta una serie di temi che vanno dalla situazione in Siria alle violenze sessuali. Nel 2014 si è laureata con lode alla Brown University in Politica, Film e Giornalismo, con una tesi sull’Africa orientale e sui diritti umani e il genocidio. “I Married My Family’s Killer”, il suo primo film, è stato selezionato da vari festival, vincendo numerosi premi e riconoscimenti. BIOGRAPHY Emily Kassie is an award-winning documentary filmmaker, journalist, photographer and humanitarian. She currently works as a photo and video journalist for The Huffington Post covering topics from Syria to Sexual Assault. She graduated Brown University with honors in 2014 with a B.A. in Politics, Film and Journalism, a regional focus on East Africa and a thematic focus on human rights and genocide. “I Married My Family’s Killer” is Emily’s first film, has screened at myriad festivals and won a number of awards. 100 regia / directed by: Emily Kassie fotografia / photography: Emily Kassie, Jesse Weilmontaggio / editing: Jen Fineran musica / music: Ilan Isakov animation: Dustin Grella produttore / producer: Emily Kassie, Ace Weims, Jen Fineran, Mark Johnston, Amanda Handy produzione / production: Nomad Films regia / directed by: Integration (Інтеграція) Oleksiy Radynski fotografia / photography: Ukraine, 2014, HD, Color, 16’50“ SINOSSI “Integration” è un documentario che segue lo sviluppo della resistenza violenta durante le proteste a piazza Maidan a Kiev. Il documentario si concentra sul rapporto tra violenza e politica, e la dimensione violenta della protesta. Questo film guarda ai margini delle manifestazioni pubbliche del movimento di protesta per esaminare il suo lato più inquietante. La narrazione inizia i primi di gennaio 2014 con la cerimonia di celebrazione del Natale Ortodosso, e prosegue con i conflitti violenti per le strade di Kiev tra la fine di gennaio e inizio febbraio, per terminare a piazza Maidan dopo la rivoluzione, simbolo della società Ucraina militarizzata e profondamente traumatizzata. SYNOPSIS “Integration” is a documentary that follows the development of violent resistance during the protests at Maidan in Kiev. The video focuses on the relations between violence and politics, and the performative dimension insurgency. This film looks at the margins of public manifestations of the protest movement to examine its uncanny underside. The narrative of the video starts at the celebration ceremony of Orthodox Christmas in early January 2014, follows through the violent conflicts in the streets of Kiev in late January and February, and ends at a post-revolutionary Maidan that became the sign of a deeply traumatised and militarised society of Ukraine. BIOGRAFIA Oleksiy Radynski è un regista e scrittore che vive a Kiev. Membro del Visual Culture Research Centre, un’iniziativa per l’arte, la conoscenza, e la politica fondata a Kiev nel 2008. Dal 2011, è stato redattore dell’edizione ucraina della rivista Critica Politica. I suoi testi sono stati recentemente pubblicati nel volume Soviet Modernism 1955-1991: Unknown Stories (2012), Post-Post-Soviet?: Art, Politics, and Society in Russia at the Turn of Decade (2013); Sweet Sixties: Spirits and Spectres of a Parallel Avant-Garde (2014). I suoi film più recenti comprendono “Incident In The Museum” (2013), “Ukraine Goes To War” (con Tomas Rafa, 2014), e “Integration” (2014). BIOGRAPHY Oleksiy Radynski is a filmmaker and writer based in Kiev. He is a member of Visual Culture Research Centre, an initiative for art, knowledge, and politics founded in Kiev in 2008. Since 2011, he has been an editor of Ukrainian edition of Political Critique magazine. His texts had recently been published in Soviet Modernism 1955-1991: Unknown Stories (2012), Post-Post-Soviet?: Art, Politics, and Society in Russia at the Turn of Decade (2013); Sweet Sixties: Spirits and Spectres of a Parallel Avant-Garde (2014). His latest films include “Incident In The Museum” (2013), “Ukraine Goes To War” (with Tomas Rafa, 2014), and “Integration” (2014). Sasha Bojko, Rafa Tomas, Rozov Serhiy, Max Savchenko montaggio / editing: Oleksiy Radynski, Leszek Molski produttore / producer: Lyuba Knorozok produzione / production: Lyuba Knorozok 101 Living Habits (Lebensgewohnheiten) Portugal/Austria, 2014, HD, Color, 27’ SINOSSI 17 anni fa Graziano e Ursula decidono di andare ad abitare in un camper: una vita di libertà ma con un rigido programma settimanale, una dieta macrobiotica, una figlia di undici anni e nuove abitudini. regia / directed by: Tobias Pehböck cast: Graziano Rocci, Ursula SYNOPSIS 17 years ago Graziano and Ursula decided to settle in a camper van. A life of freedom, with a strict weekly schedule, macrobiotic nutrition, an 11 year old daughter and some different living habits. Rocci, Jamila Rocci, Sílvia de Oliveira Catarino, Annemarie Morgenthal, Maddy Lowe, Ellen Rowlatt, Luke Ramdon, Ellie Pedder, Katiya Arbuckle BIOGRAFIA Tobias Pehböck è un filmmaker austriaco che attualmente vive a Vienna. Ha frequentato il Master Europeo “Docnomads” in Regia del Documentario presso tre paesi differenti: Portogallo, Ungheria e Belgio. In precedenza, durante la sua laurea di primo livello presso la facoltà di Media Technology all’Università di Scienze Applicate di St. Pölten, ha lavorato in qualità di manager di produzione per un canale educativo sperimentale della FhSpace Tv. Il suo semestre all’estero, come studente exchange presso la Media University di Stoccarda, gli ha premesso di lavorare su numerosi cortometraggi in un contesto internazionale. Ha scritto la sua tesi di laurea, incentrata sui metodi di illuminazione nelle location e in studio, durante uno stage presso l’Oak3 Films di Singapore, dove Tobias ha acquisito una notevole esperienza nel settore della Fotografia e Ripresa. BIOGRAPHY Tobias Pehböck is an Austrian filmmaker currently based in Vienna. He studied as an Erasmus Mundus scholar in the Documentary Filmdirecting Master Programme Docnomads in Portugal, Hungary and Belgium. During his Bachelor Degree in Media Technology at the University of applied Science in St. Pölten, he was enrolled in FhSpace Tv, an experimental educational Channel as production manager. During his exchange semester at the Media University Stuttgart he worked on several shortfilms in an international group. Tobias was writing his bachelor thesis on lighting on location and in studio during his Internship with Oak3 Films in Singapore where he gained experience in the Camera Department. sceneggiatura / screenplay: Tobias Pehböck fotografia / photography: Tobias Pehböck montaggio / editing: Hugo Pedro, Adriana Komives, Tobias Pehböck suono / sound: Elsa Ferreira, Henrique Vassalo, Tobias Pehböck produttore / producer: Tobias Pehböck produzione / production: Docnomads distribuzione / distribution: Unlocked Films vendite estere / world sales: Unlocked Films 102 regia / directed by: My Dad’s a Rocker Zuxin Hou Cast: USA/China, 2014, HD, B&W/Color, 28’48’’ Hou Muren, Cui Jian, He SINOSSI Hou è un esponente della prima generazione ribelle di musicisti Rock and Roll nella Cina degli anni ‘80, un’epoca diversa in cui gli artisti erano affamati, impazienti, in cerca di liberazione e di un modo originale per esprimere se stessi. Hou ha ora 60 anni. Nel 2010 ha avuto un ictus e per un certo periodo ha perso la capacità di parlare. Dopo tre anni di riabilitazione, Hou è pronto per fare di nuovo musica. La canzone rock che ha composto sarà dedicata alla sua giovinezza e alla sua malattia. Tante cose sono cambiate dagli anni ‘80, ma c’è qualche cosa che non cambierà mai? Per quei rocker cinesi, non importa quanti anni siano passati, il Rock and Roll rimarrà per sempre uno stile di vita, e per sempre condivideranno lo stesso “Spirito Rock”. SYNOPSIS Hou was a part of China’s first rebellious generation of rock and roll musicians in the 80s, a different era when artists of all trades were hungry, anxious, and in search for catharsis and self-expression. Hou is now in his 60’s. He suffered a stroke in 2010 and lost his ability to speak for a time. After three years of recovery, Hou is ready to compose again. The rock song he composes will be dedicated to his youth and his illness. So many things have changed since 1980s, but is there anything that will never change? For those Chinese rockers, no matter how old they are, Rock and Roll will always be their way of living, and they will always share the same “Rock Spirit”. BIOGRAFIA Zuxin Hou viene da Beijing, in Cina. Ha conseguito la laurea specialistica presso la School of Cinematic Arts (USC). Ha viaggiato in più di 20 paesi come studente, fotografa e volontaria. Ha inoltre lavorato come giornalista per il South China Morning Post e per il Beijing Youth Weekly. Sta lavorando come sceneggiatrice e regista sia in Cina che negli Stati Uniti. The Voice of China ha distribuito una serie di documentari da lei diretti e prodotti, tra cui “The Master”. “My Dad’s a Rocker” ha vinto come Miglior Documentario Breve al 30° Warsaw International Film Festival 2014 e come Miglior Documentario Studenti al 30° International Documentary Award 2014, prima regista cinese nella storia a vincere un premio IDA. BIOGRAPHY Zuxin Hou hails from Beijing, China. She got her master degree from School of Cinematic Arts of USC (University of Southern California). She has traveled to more than 20 countries as a travel scholar, photographer, and as a dedicated community volunteer. She has worked as a journalist for the South China Morning Post and Beijing Youth Weekly. She is working as a screenwriter and director in both China and the U.S. The Voice of China distributes a series of documentaries, such as “The Master”, directed and produced by her. “My Dad’s a Rocker” won the Best Short Documentary in the 30th Warsaw International Film Festival 2014 and Best Student Documentary in the 30th International Documentary Award 2014. She is the first Chinese filmmaker ever won an IDA award in history. Yong, Zhang Chu, Jin Zhaojun, Liang Heping, Wu Haigang, Ding Wu, Wan Xiaoyuan, Zhang Xiaoan sceneggiatura / screenplay: Zuxin Hou fotografia / photography: Bin Liu, Zuxin Hou montaggio / editing: Bin Liu musica / music: Jongnic Bontemps, Muren Ho suono / sound: Xun Huang produttore / producer: Zuxin Hou 103 regia / directed by: Socotra: The Hidden Land Carles Cardelús cast: Spain/Yemen/USA, 2014, HD, Color, 39‘57“ SINOSSI Gli antichi usi e costumi della remota isola di Socotra sono rimasti immutati per secoli, celati agli occhi del resto del mondo. Ma ora, di fronte al cambiamento globale, i suoi abitanti hanno la possibilità di ridefinire e di migliorare la propria vita. Questa è la storia di come Socotra sta emergendo dal suo isolamento. SYNOPSIS The ancient beliefs and customs of the remote island of Socotra went unchanged for centuries, hidden from the eyes of the wider world. Yet now, in the face of global change, its people have the chance to redefine and improve their lives. This is the story of how Socotra is emerging from its isolation. Salm Ahmed, Gumman Essa, Khaled Nassep, Mohamed Sallem, Issa Malha, Rabat Ali sceneggiatura / screenplay: Carles Cardelús, Anna Escurriola fotografia / photography: Carles Cardelús BIOGRAFIA Carles Cardelús è un regista spagnolo che ha collaborato a diverse produzioni di film internazionali, tra cui “I Want to Be a Soldier”(2012) e “The Good Heart”(2009). Ha recentemente diretto il suo primo film, il premiato documentario “Socotra: The Hidden Land” (2014) ed è attualmente co-fondatore della società di produzione Kilogram Box e docente presso l’Universitat Internacional de Catalunya (UIC). BIOGRAPHY Carles Cardelús is a Spanish director who has collaborated with production teams on many international films including “I Want To Be A Soldier”(2012) and “The Good Heart”(2009). He recently directed his first film, the award winning documentary “Socotra: The Hidden Land”(2014) and is currently co-director of the production company Kilogram Box and a lecturer at the Universitat Internacional de Catalunya (UIC). montaggio / editing: Anna Escurriola musica / music: Antonio Barba suono / sound: Antonio Barba produttore / producer: Steve Brown co-produttore / co-producers: Carles Cardelús, Anna Escurriola, Antonio Barba produzione / production: Kilogram Box, Ignite Channel distribuzione / distribution: Anna Escurriola, Kilogram Box vendite estere / world sales: Anna Escurriola, Kilogram Box 104 regia / directed by: The Bookshop Anna Byrne & David Gordon musica / music: Germany, 2014, HD, Color, 23’42’’ Sister Chain, Brother John SINOSSI Un negozio inglese di libri usati, nel quartiere berlinese di Kreuzberg, prende vita per raccontare la sua storia - discussioni, amori, lotte, cambiamenti di sesso. Un documentario alternativo sulla vivace comunità di questo negozio. SYNOPSIS A second hand English bookshop in Berlin’s Kreuzberg district comes to life to tell it’s own story - the debates, the loves, the fights, the sex-changes. An alternative documentary about this shop’s vibrant community. BIOGRAFIA Anna Byrne ha studiato Film & TV al GMIT, in Irlanda. Ha realizzato diversi cortometraggi, tra cui “Leave to Remain”, un documentario su bambini immigrati scomparsi in Irlanda. Attualmente vive a Berlino. BIOGRAPHY Anna Byrne studied Film & TV at GMIT, Ireland. She has made several short films, including “Leave to Remain”, a documentary about missing immigrant children in Ireland. She currently lives in Berlin. David Gordon è un essere umano del pianeta Terra. Si è laureato nel 2005 presso la IADT di Dublino. Nel 2009 il suo cortometraggio “6 Hundred Seconds Of Love” è stato proiettato al Cork Film Festival e al Waterford Film Festival in Irlanda. Vive e lavora a Berlino. David Gordon is a human from the planet Earth. He graduated the National Film School, IADT, Dublin in 2005. In 2009 his short film “6 Hundred Seconds Of Love” screened in the Cork Film Festival and the Waterford Film Festival in Ireland. He lives and works in Berlin. suono / sound: Ali Tocher produttore / producer: Anna Byrne, David Gordon produzione / production: Anna Byrne, David Gordon 105 INTERNATIONAL SHORT COMPETITION All My Dead directed by A. Zoldnere - Latvia Ants Apartment In this Place directed by A. Moore - Ireland Invisible Spaces directed by T. Amani - Kurdistan/Iraq directed by D. Kulumbegashvili - Georgia Catching Fireflies Reality + Cinema (Kino) San Cristóbal Discipline Sub Rosa Dreamers The Girlfriend Experience Dissonance Totems El Valle Interior Twelfth Night Extreme Pinocchio Valentina Girl Power #Suicide directed by L. Whittaker - USA directed by M. Wleklik, T. Lechicki - Poland directed by C. M. Saber - Switzerland directed by B. Armandi-Maillard - France directed by T. Nowak - Germany directed by A. Telémaco Tarraf - Argentina directed by P. Chind - France directed by B. Bee - UK directed by C.Fargeat - France directed by O. Zúñiga Hidalgo - Chile directed by T. Hilmarsdottir - UK/Iceland directed by M. Kunerth - USA directed by S. Arnold - France directed by K. Anna Stahl - Germany directed by M. Romera , M. Crespo - Spain directed by A. Gattlen - Belgium All My Dead (Trausla sirds) Latvia, 2014, HD, Color, 14’ SINOSSI Un incontro durante la vigilia di Natale in un luogo insolito: un obitorio. In un crescendo di emozioni, cercano di manipolarsi l’un l’altro per ottenere ciò che vogliono. Lei vuole lui, ma lui vuole scomparire. Seguendo le regole della black comedy, nessuno dei due avrà ciò che cerca. SYNOPSIS They met on Christmas Eve, beyond one’s usual living-space: at the morgue. In an outburst of feelings, they try to manipulate each other in order to get what they want. She wants him, but he wants to vanish. Following the rules of black comedy, neither one of them will get anything. BIOGRAFIA Regista lettone classe 1983, Astra Zoldnere ha conseguito un master in Film Directing presso la Baltic Film and Media School. Ha diretto cortometraggi, video musicali e istallazioni luci. I suoi film “Treasures of the Sea”, “All My Dead” e “The Fencer” sono stati proiettati in molti festival, ricevendo numerosi premi. Al momento, Astra sta lavorando al suo prossimo documentario “Blueberry Spirits.” BIOGRAPHY Astra Zoldnere, Latvian director. Astra holds an MA degree in film directing from Baltic Film and Media School. She has directed short films, music videos and light installations. Her films “Treasures of the Sea”, “All My Dead” and “The Fencer” have been screened in many international film festivals and have received several awards. At the moment Astra works on her next documentary film “Blueberry Spirits”. regia / directed by: Astra Zoldnere cast: Daiga Kazocina, Ivars Krasts sceneggiatura / screenplay: Harald Harzheim, Marta Bite fotografia / photography: Astrida Konstante montaggio / editing: Andris Grants scenografia / set design: Kate Krolle costumi / costume design: Kate Krolle musica / music: Andris Indans suono / sound: Aleksandrs Vaicahovskis produttore / producer: Guntis Trekteris produzione / production: Ego Media, Guntis Trekteris distribuzione / distribution: Thom Palmen, Air Productions vendite estere / world sales: Thom Palmen, Air Productions Ants Apartment Kurdistan/Iraq, Full HD, Color, 11’ SINOSSI Una famiglia di tre persone vive in un “Ant apartment” nel deserto dell’Iraq del dopo guerra. Un giorno, uno strano evento cambia tutto… SYNOPSIS This story is about a threesome family that live in the Ants apartment in one of the deserts of Iraq after the war. One day a strange thing happens that changes their… BIOGRAFIA Tofigh Amani nasce a Mariwan nel 1981, ha studiato cinema presso l’Iranian Young Cinema Society nel 2004 e nel 2006 ha diretto il suo primo film “Goli Paraw”. Ha già realizzato 7 short film, tra i quali spicca “This place the roads have not end”, film che ha partecipato a numerosi festival vincendo anche 35 premi, tra i quali quello di miglior film al Porto Film Festival e al Corto In Bra film festival nel 2009. Oggi insegna cinema presso l’Iranian Young Cinema Society. BIOGRAPHY Tofigh Amani was born in Mariwan in 1981, He learned cinema at the “Iranian Young Cinema Society” in 2004 and in 2006, he made his first film, “Goli paraw”. He has made 7 short films among whom can be pointed to the movie “This place the roads have not end”. This film participated in numerous festivals and has earned 35 awards can be pointed that the award for best film in “PORTO” film festival(Portugal) and “CORTO IN BRA” film festival(Italy) in 2009 and...He now taught cinema in “Iranian Young Cinema Society” 108 regia / directed by: Tofigh Amani cast: Farshid Gaveli, Shawbo Soleymani sceneggiatura / screenplay: Tofigh Amani fotografia / photography: Mohamad Rasouli montaggio / editing: Loqman Sokhanvar, Marjan Shirazi scenografia / set design: Bahar Momeni costumi / costume design: Tofigh Amani musica / music: Hosein Alizadeh suono / sound: Hosein Ghurchian produttore / producer: Zana Hama Garib produzione / production: The Ministry of Cultural and the Youth Garmyan General Directorate Cultural and the Youth distribuzione / distribution: Tofigh Amani vendite estere / world sales: Tofigh Amani Catching Fireflies USA, 2014, HD, Color, 19’40’’ SINOSSI Isabella, ragazza sudamericana di 9 anni, lotta per sopravvivere con la madre Sofia, tossicodipendente, in una casa di cartone nel centro di Los Angeles. La sua capricciosa immaginazione si dimostra una valida compagnia mentre si occupa della dipendenza della madre. Un cuoco locale le rivela: “Se catturi una lucciola nel cielo notturno, i tuoi desideri si realizzano.” Isabella tenta così di afferrare il suo desiderio di speranza e salvare su madre. SYNOPSIS 9 year old Latina girl, Isabella strives to survive skid-row with her heroine addict mother, Sofia in a cardboard house in downtown Los Angeles. Her whimsical imagination proves a solid companion while dealing with her mothers addiction. A local cook teaches her, “If you catch a firefly in the night sky, then your wishes come true.” Isabella runs through to catch her wish of hope and save her mother. BIOGRAFIA Lee Whittaker, dopo due decenni passati dietro l’obiettivo come action director in film quali “Fast and Furious 5”, “Jurassic Park” e “Pearl Harbor”, a Mumbai ha visto dei bambini senza tetto e ciò ha generato in lui un’epifania, un momento che gli ha cambiato la vita e che è diventato l’ispirazione per “Catching Fireflies”, il suo debutto cinematografico come regista. Nonostante viaggi per il mondo come second unit action director, Lee sta attualmente a una versione di “Catching Fireflies” in lungometraggio. BIOGRAPHY Lee Whittaker, after two decades of being behind the lens as an action director and on such films as Fast and Furious 5, Jurassic Park, and Pearl Harbor, Lee found himself in Mumbai, India where a situation with homeless children spawned a life changing moment and became the inspiration for “Catching Fireflies”, his film debut as director. Lee is currently in development on a feature length version of “Catching Fireflies”. regia / directed by: Lee Whittaker cast: Gianna Gomez, Carlotta Elektra Bosch sceneggiatura / screenplay: Lee Whittaker fotografia / photography: Elie Smolkin montaggio / editing: Chris Witt scenografia / set design: Brent Mason costumi / costume design: Catherine Velosa musica / music: Yuichiro Oku suono / sound: Kevin Burke produttore / producer: Lee Whittaker produzione / production: Shattered Image Films Cinema (Kino) Poland, 2014, HD, Color, 28’ SINOSSI: Un senzatetto (Pawel) trova un proiettore cinematografico vecchio e distrutto. Decide di prenderlo. Per via del peso dell’apparecchio è costretto a chiedere aiuto nel trasportarlo all’amico con cui divide il rifugio, Arnold. Vedendo la scoperta, Arnold si rallegra pensando che dalla vendita dei rottami di metallo otterranno un buon reddito. Tuttavia, rimane deluso quando viene a sapere che Pawel ha intenzione di far funzionare la macchina e creare un piccolo cinema. SYNOPSIS: Homeless Pawel finds a used film projector in a garbage dump. Pawel decides to take the projector with him and because of its heaviness he asks for help his friend Arnold from the dormitory for homeless people. Arnold helps him, glad of the profits they will get from selling the scrap. Disappointed, he finds out that Pawel wants to keep the projector and try to activate it instead of selling it. BIOFILMOGRAFIA: Magdalena Wleklik: regista, sceneggiatrice per il cinema e per la televisione. Laureata presso la Scuola Nazionale Superiore di Cinema, Televisione e Teatro a Lodz. Tomasz Lechicki: laureato presso il Politecnico di Varsavia e la Scuola Nazionale Superiore di Cinema, Televisione e Teatro a Lodz. Tecnico degli effetti speciali, esperto delle tecnologie moderne, tra cui quella chiamata motion control. BIOFILMOGRAPHY: Magdalena Wleklik: director, film and TV screenwriter. Graduate of the Lodz Film School. Tomasz Lechicki: graduate of Warsaw University of Technology and the Lodz Film School. Cinematographer and producer of special effects, among others motion control. regia / directed by: Magdalena Wleklik, Tomasz Lechicki cast:: Sebastian Stankiewicz, Janusz Panasewicz, Magdalena Waligorska, Zygmunt Staszczyk sceneggiatura / screenplay: Tomasz Lechicki, Magdalena Wleklik fotografia / photography: Michal Goscik montaggio / editing: Tomasz Lechicki costumi / costume design: Natasza Dziewit musica / music: Michal Marecki suono / sound: Maja Prochowicz produttore / producer: Tomasz Lechicki produzione / production: TLE Film - Tomasz Lechicki , TPS Film Studio 109 Discipline Switzerland, 2014, DCP, Color , 11’ SINOSSI Sono le 21:30 in una drogheria a Lausanne, Svizzera. Il negozio è gestito da un egiziano. In un momento di rabbia, un padre perde la pazienza e disciplina il figlio disobbediente. Un cliente scioccato interviene subito per mostrare la sua preoccupazione. Un altro cliente si aggiunge alla conversazione che si trasforma presto in una lite. La situazione sfugge presto di mano e si scatena caos... SYNOPSIS It’s 9:30pm in a grocery store in Lausanne, Switzerland. The place is run by Egyptians. In a moment of anger, a father looses patience and disciplines his disobedient child. A shocked customer immediately intervenes to express her concern. Other customers join the conversation, they each put in their two cents and the staff is swamped. This discussion turns into a debate, which into quarrel. The situation gradually gets out of hand and into chaos… BIOGRAFIA Nato al Cairo nel 1991, Christophe M. Saber ha origini egiziane e svizzere. Laureatosi presso l’American College del Cairo nel 2009, ha poi completato un corso in digital filmmaking negli Stati Uniti prima di essere ammesso all’University of Arts and Design di Lausanne nella sezione cinema nel 2010. “Discipline” è il film con cui si è diplomato. BIOGRAPHY Born in Cairo, in 1991. Egyptian/Swiss nationality. He graduated from an American College in Cairo in 2009. He then completed a short school of digital filmmaking in the U.S before being admitted in the University of Arts and Design of Lausanne in the Cinema section in 2010. Discipline is his diploma film. regia / directed by: Christophe M. Saber cast: Adel Ahdy, Nour Gayed, Garance Rohr, Frank Semelet, Leo Marroni, Florence Quartenoud, Yves Raeber, Mehdi Djaadi, Nastassja Tanner, Gianfranco Poddighe, Camille Figuereo sceneggiatura / screenplay: Christophe M. Saber fotografia / photography: Denis Jutzeler montaggio / editing: Jonathan Vinel scenografia / set design: Céline Masson musica / music: Christian Garcia suono / sound: Julien Cariteau, Pascal Jacquet, Zoel Aeschbacher, Aude Sublet produttore / producer: Elena Tatti produzione / production: Box Productions distribuzione / distribution: Salaud Morisset, François Morisset vendite estere / world sales: Salaud Morisset, François Morisset Dissonance Germany, 2015, HD, Color, 17’ SINOSSI Un musicista geniale che vive in un mondo surreale tutto suo suona il piano ogni giorno in una grande sala concerti, ma non c’è nessuno ad ascoltarlo. Lui ha un solo desiderio: suonare per la figlia che non ha il permesso di vedere. Un giorno, questo suo mondo collassa. Il film passa da animazione a live action drama, riflettendo il viaggio dalla mente psicotica del musicista al mondo reale. SYNOPSIS A genius musician lives in a surreal, floating world. He plays the piano every day in a gigantic concert hall, but there is nobody to listen. One day his animated world collapses. The film transforms from an animation into a live action drama, reflecting the journey from the psychotic mind of a street musician into the real world. He only has one wish: To play for his daughter he is not allowed to see. BIOGRAFIA Till Nowak è nato nel 1980, ha studiato media design presso l’ University of Applied Sciences nella sua città natale, Mainz, in Germania, e ha allo stesso tempo fondato il suo studio FrameboX. Oggi vive ad Amburgo e lavora a numerosi progetti nel campo dell’arte, del design e del cinema. BIOGRAPHY Till Nowak was born in 1980. He studied media design at the University of Applied Sciences in his hometown Mainz in Germany and at the same time founded his own studio frameboX. Today he lives in Hamburg and works on various projects in the fields of art, design and film. 110 regia / directed by: Till Nowak cast: Roland Schupp, Nina Petri, Hannah Heine, Mirko Thiele, Klaus Zehrfeld sceneggiatura / screenplay: Till Nowak fotografia / photography: Ivan Robles Mendoza montaggio / editing: Till Nowak, Philipp Hahn musica / music: Olaf Taranczewski, Frank Zerban suono / sound: Andreas Radzuweit produttore / producer: Till Nowak produzione / production: frameboX vendite estere / world sales: KurzFilmAgentur Hamburg Dreamers France, 2015, HD, Color, 21’23’’ SINOSSI San Francisco. Una cameriera, fan di un guru cubano di uno show televisivo, incontra un artista che non lascia mai la sua macchina e accatasta mattoni. Una storia su incontri e fallimenti, ma soprattutto sull’aprirsi di nuove strade. SYNOPSIS San Francisco. A waitress fan of a cuban guru tv show and an artist that never leaves his car and stack bricks in the street meet. Then they both meet the guru. Meetings, failures, but before all new ways opening. BIOGRAFIA Bettina Armandi-Maillard è una giovane regista francese. Ha diretto una trilogia di short film presso le città statunitensi Los Angeles, New York e San Francisco. Bettina, attraverso i protagonisti e le loro città, si interroga su tematiche quali: successo, progressi, solitudine, passaggio all’età adulta. Vive a Parigi, dove scrive i suoi film e dirige videoclip musicali. BIOGRAPHY Bettina Armandi-Maillard is a French young director. She did a short film trilogy in United States (Los Angeles, New York and San Francisco). Following the same two lead characters, Bettina questions those themes through them and the cities: success, achievement, solitude, transition to adult age. She lives in Paris where she writes her movies and also direct music videoclips. regia / directed by: Bettina Armandi-Maillard cast: Nadia Rosenberg, Jeremy O. Harris, Armando Suarez Cobian sceneggiatura / screenplay: Bettina Armandi-Maillard fotografia / photography: Eponine Momenceau montaggio / editing: Vincent Tricon scenografia / set design: Bettina Armandi-Maillard costumi / costume design: Bettina Armandi-Maillard musica / music: Misha Hering suono / sound: Amaury Arboun produttore / producer: Bettina Armandi-Maillard El Valle Interior Argentina, 2014, 16mm, Color, 16’07” SINOSSI Geronimo è un contadino che vive e lavora sulla costa di Rio de la Plata. Geronimo sta per partire per un viaggio, un viaggio dentro se stesso. SYNOPSIS Geronimo is a farmer. He lives and works on the coast of Rio de la Plata. Geronimo is setting out on a journey, a journey into himself BIOGRAFIA Alejandro Telémaco Tarraf è un regista di Buenos Aires, al momento regista e produttore presso la Balazstarraf, azienda che si concentra sulla produzione di film indipendenti. Come regista ha partecipato a numerosi festival internazionali come Rotterdam, Bafici, Montreal, Busan, La Habana, Tampere. Nel 2014 è stato selezionato per il 9 Buenos Aires Talents. BIOGRAPHY Alejandro Telémaco Tarraf is a filmmaker based in Buenos Aires. He is currently a director and producer of Balazstarraf dedicated only to producing independent art films. He has participated in many international film festivals around the world such as Rotterdam, Bafici, Montreal, Busan, La Habana, Tampere. In 2014 he was selected for the 9th Buenos Aires Talents. regia / directed by: Alejandro Telémaco Tarraf cast: Gerónimo Gadea, Hilda Rene Gorosito sceneggiatura / screenplay: Alejandro Telémaco Tarraf fotografia / photography: Alberto Balazs montaggio / editing: Leonardo Cauteruccio scenografia / set design: Delfina Curia costumi / costume design: Delfina Curia suono / sound: Leonardo Cauteruccio produttore / producer: Alberto Balazs, Sofia Petronio produzione / production: Balazstarraf, Vientocine distribuzione / distribution: Balazstarraf vendite estere / world sales: Balazstarraf 111 Extreme Pinocchio France, 2014, HD, Color, 22’45’’ SINOSSI Patrick, nano drogato che presto diventerà padre, cerca disperatamente di rimediare a ciò che ha fatto. Spaventato dai suoi spacciatori (il gatto e la volpe), ai quali deve una considerevole somma di denaro, accetta un lavoro da loro: rubare soldi a Gaetan, uno psicopatico che crede di essere Geppetto… Per far ciò, Patrick si traveste da Pinocchio, ma niente va secondo i piani... BIOGRAFIA Regista canadese trapiantato a Parigi, Pascal Chind si distingue per il suo stile cinematografico, frutto dell’unione delle sue origini franco-americane con il suo amore per la dark comedy e il fantasy. Con il film “Short cut” ha ottenuto numerosi premi, tra i quali la Silver Mèliès. Il suo ultimo film “Extreme Pinocchio” ha già ricevuto otto premi e numerosi inviti a Festival internazionali. SYNOPSIS Patrick, a dwarf junkie is desperately trying to clean up his act. Threatened by his drug dealers (the cat and the fox), to whom he owes a considerable amount of money, he accepts one last job: stealing cash from Gaetan, a psychopath who thinks he’s Geppetto…To get his money Patrick has to dress up as Pinocchio, and convince Gaetan to let him move in. But nothing goes according to plan... BIOGRAPHY Canadian director Pascal Chind lives in Paris. His Franco-American culture combined with his love of dark comedy and fantasy stories lends a unique edge to his cinematographic style. His film “Short Cut” won numerous awards including the Silver Méliès. It is also one of the most broadcasted shorts in French TV history (over 700 times!) His latest film “Extreme Pinocchio” confirms Chind’s taste for black comedy. The film has already received 8 awards and multiple international festival selections. regia / directed by: Pascal Chind cast: Christophe Fluder, Brice Fournier, Jean-François Derec, Bun Hay Mean, Chris Egloff, Arsène Mosca, Khaled Rekik sceneggiatura / screenplay: Pascal Chind fotografia / photography: Baptiste Chesnais montaggio / editing: Richard Riffaud scenografia / set design: Julien Richard costumi / costume design: Alice Touvet musica / music: David Hadjadj suono / sound: Laurent Ben Nahim produttore / producer: Olivier Lamy produzione / production: Alcibal Productions Girl Power UK, 2014, HD, Color, 18’ SINOSSI 1997. Tony Blair è sulla strada per ottenere il potere e il Britpop è all’apice del successo. Nel vertiginoso mondo del glamour e delle false promesse arriva Cass, una giovane laureata, desiderosa di entrare a far parte dell’eccitante sistema. La Innocent Publishing le pare perfetta, dopotutto, loro stanno pubblicando un libro ufficiale sui Blur e un’autobiografia di Tony Blair. Cass però scopre presto che dietro la Bretagna “cool” si nasconde… SYNOPSIS 1997. Tony Blair is on the road to power, Britpop is at its height and spin is the order of the day. Into the dizzy world of glamour and false promises comes Cass, a recent graduate, keen to get to the heart of the excitement. Innocent Publishing appears perfect - after all, they’re publishing an official book on Blur and Tony Blair’s autobiography. However, Cass is soon to discover… BIOGRAFIA Benjamin Bee ha studiato presso la London Film School, dove i suoi studi sono stati finanziati da una borsa di studio per Capacità Creative. Come filmmaker ha ottenuto numerosi premi e riconoscimenti. Il suo primo film, “A plastic toy dinosaur”, è stato proiettato da più di 20 festival e distribuito sulla BBC. Questo ha portato Benjamin ad essere nominato filmmaker dell’anno dalla BBC stessa nel 2006. BIOGRAPHY Benjamin Bee studied at the London Film School, where his studies were funded by a full Creative Skillset bursary. He has won awards for both his directing and writing. His first film, “A Plastic Toy Dinosaur”, played at over 20 film festivals and was licensed to screen on the BBC. This led Benjamin to be nominated for the BBC New Filmmaker of the Year Award in 2006. regia / directed by: Benjamin Bee cast: Dakota Blue Richards, Jason Flemyng, Alice Lowe, Laura Patch, Barbara Myers, Lewis Macleod sceneggiatura / screenplay: Kefi Chadwick fotografia / photography: Ali Asad montaggio / editing: Jeremy Strachan scenografia / set design: Jason Carlin 112 costumi / costume design: Sally Puttick musica / music: Jody Jenkins suono / sound: Duncan Cross produttore / producer: Graeme Cox produzione / production: Attercop Productions distribuzione / distribution: Attercop Productions vendite estere / world sales: Attercop Productions In This Place Ireland, 2014, HD, Color, 19’47’’ SINOSSI “In This Place” è un dramma contemporaneo ambientato in un piccola città dell’Irlanda dell’Ovest. Si raccontano le vicende di Mark, un uomo che lotta per cambiare il suo stile di vita distruttivo, mentre tutti intorno a lui continuano a vivere la propria vita. SYNOPSIS ‘In This Place’ is a contemporary drama set in a small west of Ireland town. It follows Mark as he struggles to break out of his destructive lifestyle while everybody around him moves on with their lives. BIOGRAFIA “In This Place” è un cortometraggio che è stato girato in Co. Galway, in Irlanda. La sceneggiatura è stata scritta da Tristan Heanue (“Love”, “Rosie”, “Runner”), che interpreta anche il ruolo di protagonista. Altri membri del cast sono Rebekah Wainwright (“The Tudors”, “Come Essere Felici”) e Sean T O’Meallaigh (“Jimmy’s Hall”, “Citizen Charlie”). Il film è stato diretto da Alec Moore (“Behind The Sword In The Stone”) con Kevin Minogue (“Limp”) come direttore della fotografia. BIOGRAPHY “In This Place” is a short film which was shot in Co. Galway, Ireland. The script was written by Tristan Heanue (“Love”, “Rosie”, “Runner”), who also plays the lead role. Other cast members include Rebekah Wainwright (“The Tudors”, “How To Be Happy”) and Sean T O’Meallaigh (“Jimmy’s Hall”, “Citizen Charlie”). The film was directed by Alec Moore (“Behind The Sword In The Stone”) with Kevin Minogue (“Limp”) as Director Of Photography. regia / directed by: Alec Moore cast: Tristan Heanue, Rebekah Wainwright, Sean T. O’Meallaigh sceneggiatura / screenplay: Tristan Heanue fotografia / photography: Kevin Minogue montaggio / editing: Alec Moore suono / sound: Oisin Lowry, Robert Tyrell, Leon Henry produttore / producer: Tristan Heanue, Alec Moore Invisible Spaces (Ukhilavi sivrtseebi) Georgia, 2014, HD, Color, 10’44’’ SINOSSI “Invisible spaces” propone l’intima visione del mondo in cui la gerarchia familiare e il ruolo della donna sono incontestati. Il film allude ai nostri io più intimi e alle interrelazioni familiari nascoste al pubblico. “Invisible spaces” è stato il primo film nella storia della Georgia indipendente ad essere ufficialmente selezionato dalla giuria di Cannes ed è inoltre il primo film della regista. SYNOPSIS “Invisible Spaces” is an intimate glimpse into the world where family hierarchy and the place of the woman are uncontested. Invisible spaces alludes to our intimate inner selves and the family relationships hidden from the public gaze. “Invisible Spaces” was the first film in the history of independent Georgia to participate in the official selection of the Cannes International Film Festival. It is the director’s first film. BIOGRAFIA Dea Kulumbegashvili è nata e cresciuta in Georgia, nelle remote montagne del Caucaso, in una piccola cittadina chiamata Lagodekhi. La commistione di varie culture e nazionalità che ha potuto vivere, ha influenzato direttamente le sue opere. Ha diretto “Invisible Spaces” durante il primo semestre alla Columbia University che sta ora frequentando. BIOGRAPHY Dea Kulumbegashvili was born and raised in Georgia. She grew up in the remote Caucasus Mountains in the small town of Lagodekhi. Her upbringing in this historic melting pot of various cultures and nationalities is a primary influence in her vision as a filmmaker. regia / directed by: Dea Kulumbegashvili cast: Nino Shengelaia, Mariam Dzidzikashvili, Rati Oneli sceneggiatura / screenplay: Dea Kulumbegashvili fotografia / photography: Ming Kai Leung montaggio / editing: Ramiro Suarez, Rati Oneli scenografia / set design: Ika Avaliani suono / sound: Wade Vantrease produttore / producer: Rati Oneli produzione / production: OFA, Liber8films distribuzione / distribution: L’Agence de Court Metrage vendite estere / world sales: OFA, L’Agence de Court Metrage 113 Reality + France, 2014, Color, 22’31’’ SINOSSI Attraverso la tecnologia Reality +, si può avere eccesso alla “realtà aumentata”. Il chip impiantato nel cervello agisce sui sensi della percezione dell’immagine. Scegli chi vuoi riflettere, vediti come hai sempre sognato. SYNOPSIS Through the Reality + technology you can now have access to an “improved reality.” The chip implanted inside your brain affects your senses to change the perception of your image. Choose “who” you want to reflect, see you as you’ve always dreamed of. regia / directed by: Coralie Fargeat cast: Vanessa Hessler, Vincent Colombe, Aurelien Muller, BIOGRAFIA Coralie Fargeat ha iniziato la sua carriera come assistente regista in lungometraggi americani girati in Francia per poi lavorare con registi quali Cronenberg, David Lynch e John Carpenter. Il primo short film diretto da lei, “The Telegram”, con Myriam Boyer, ha vinto in numerosi Festival e verrà trasmesso su France 2. Con il suo secondo short film “Reality +”, porta sullo schermo la sua passione per la science fiction. Al momento, Coralie è impegnata nello scrivere il suo primo lungometraggio. BIOGRAPHY Coralie worked with great filmmakers such as David Cronenberg, David Lynch and John Carpenter, she started as director assistant on American feature films shot in France. Her first short film, “The Telegram” (Butterfly productions), with Myriam Boyer, which will be broadcast on France 2 and multi-award winning festivals. She then joined the formation of Writing Workshop Scenario Fémis, before realizing “Reality +” her second short film that allows her to bring to the screen her taste for science fiction. She is currently writing her first feature film. Aurelia Poirier, Samuel Trepanier sceneggiatura / screenplay: Coralie Fargeat fotografia / photography: Philippe Lozano montaggio / editing: Charlotte Rembauville musica / music: Walt Fermaitre produttore / producer: Jerome Lateur produzione / production: Mezzanine distribuzione / distribution: Mezzanine vendite estere / world sales: Mezzanine Sub Rosa UK/Iceland, 2014, HD Arri Alexa, Color, 15’30’’ SINOSSI Sub Rosa narra le vicende della piccola Tilda, di 8 anni, la quale vive con la nonna che gestisce un negozio di fiori. La bambina, vagando nei dintorni, scopre un mondo di attività sconvenienti dietro le mura del negozio. SYNOPSIS Sub Rosa observes the 8 year old Tilda, she lives with her grandmother who runs a flower shop. The young girl roams around freely and discovers a world of indecent activities lurking behind the flower store walls. BIOGRAFIA Thora Hilmarsdottir, regista Islandese trasferitasi a Londra, si è laureata in Moving Image al Central St. Martins. Per due anni ha lavorato nel reparto creativo della società di Ridley Scott a Londra, la RSA Films, dirigendo al contempo i suoi progetti. Ha poi lavorato a video musicali per band islandesi e al momento lavora per una società di produzione di Londra, la Familia. BIOGRAPHY Thora Hilmarsdottir is an Icelandic born director based in London. She graduated from Central St. Martins with B.A. honors degree in Moving Image. For two years she worked in the creative department of Ridley’s Scott film company in London (RSA films) while also directing her own projects. Later she directed music videos for established Icelandic bands and is now signed as a director at London based production company Familia. regia / directed by: Thora Hilmarsdottir cast: Estelle Arama, Alexa Brown, Prunella Scales sceneggiatura / screenplay: Snjolaug Ludviksdottir fotografia / photography: Agust Jakobsson montaggio / editing: Thora Hilmarsdottir, Valdis Oskarsdottir scenografia / set design: Julianna Lara Steingrimsdottir costumi / costume design: Julianna Lara Steingrimsdottir musica / music: Lydia Gretarsdottir suono / sound: Ulfhildur Eysteinsdottir produttore / producer: Sophie Brooks, Thora Hilmarsdottir, Kristin ólafsdottir produzione / production: Klikk Productions distribuzione / distribution: Icelandic film council / Klikk Productions vendite estere / world sales: Icelandic film council / Klikk Productions 114 The Girlfriend Experience USA, 2014, HD, Color, 6’44’’ SINOSSI Quando un ragazzo dal cuore spezzato tenta di risollevarsi dalla sua recente delusione d’amore, ottiene più di quanto avrebbe voluto. SYNOPSIS When a broken-hearted guy tries to get over his recent break-up, he gets more than he bargained for. BIOGRAFIA Questo è il primo film del regista Mark Kunerth. Come veterano scrittore di commedie per la tv Americana, mettersi dietro una camera e lavorare con un cast così talentuoso è stata una grande sfida per Mark. Erin Foster (Paige) è impegnata ora con un docudrama per VH1 dal titolo “Barely Famous”, il quale parodizza la reality television. Graham Patrick Martin (Max) sta invece recitando per “Major Crimes” della TNT, ed ha una lunga serie di film e tv show alle spalle. Kunerth ha lavorato con entrambi in passato, ottenendo un’incredibile alchimia, evidenziata in questo short film. BIOGRAPHY This is director Mark Kunerth’s first film. As a veteran American TV comedy writer, it was a thrill for him to get behind the camera and work with this immensely talented cast. Erin Foster (Paige) is currently writing and starring in a docudrama series for VH1 called “Barely Famous,” which parodies reality television. Graham Patrick Martin (Max) is currently starring in TNT’s “Major Crimes” and has a long list of American TV shows and films to his credit. Kunerth has worked with both Foster and Martin in the past and gives credit to their chemistry, comedic instincts and on-set refinements for making this unique and funny short film the gem that it is. regia / directed by: Mark Kunerth cast: Erin Foster, Graham Patrick Martin, Rachel Breitag sceneggiatura / screenplay: Mark Kunerth fotografia / photography: Boyd Hobbs montaggio / editing: Ross Raventos musica / music: “Jen, did I mean more to you?” (written by Jordan Hudock and performed by Marvelous Toy), “Sharpshooter,” (written by Andrew Wallace and Misun Wojcik and performed by Misun - courtesy of Bleed 101) suono / sound: Sean Hines produttore / producer: James Thomas produzione / production: Eric Carrasco Totems France, 2014, HD, Colour, 28’37’’ SINOSSI In che modo la storia ci influenza? Dopo aver completato la sua tesi sul milite ignoto, Adèle torna alla sua rurale città natale per cercare suo nonno. Come un moderno Antigone, il nonno è uno scrittore ribelle che ha segretamente mantenuto le spoglie di un soldato della Prima Guerra Mondiale, sepolte in fondo al suo giardino. SYNOPSIS How does history affect us? After completing her PHD thesis on The Unknown Soldier, Adèle returns to her rural hometown to look after her grandfather. Like a modern-day Antigone, her grandfather is a rebellious writer who has secretly kept the remains of a soldier from World War I buried at the bottom of their garden. BIOGRAFIA Regista svizzero-italiana, Sarah Arnold si è laureata presso la Toulouse Ecole Superieure in filmmaking. Sarah ha poi sperimentato varie forme cinematografiche nei suoi short film autoprodotti, arrivando a ricevere numerosi premi con il suo “The Quartet” (Leçon de Ténèbres), incluso il Turin Film Festival Grand Prize. “Totems” è il suo secondo film. BIOGRAPHY Swiss-Italian filmmaker, Sarah Arnold, graduated from Toulouse Ecole Superieure in filmmaking. She experimented with cinematographic forms in several self-produced shorts, then, in 2010 directed her first produced short “The Quartet” (Leçon de Ténèbres) that received many awards, including the Turin Film Festival Grand Prize. “Totems” is her second film. regia / directed by: Sarah Arnold cast: Julie Lesgages as Adèle, Albert Delpy as Emile, Slimane Dazi as Majid, Yann Chevelle as Jèrèmie sceneggiatura / screenplay: Sarah Arnold & Adrian O. Smith fotografia / photography: Tristan Tortuyaux montaggio / editing: Carlos Pinto scenografia / set design: Héléna Cisterne costumi / costume design: Cécile Choumiloff musica / music: Arden Day & Wysozky et Benjamin Tixier suono / sound: Virgile van Ginneken & Jan Vysocky produttore / producer: Helen Olive, Martin Bertier, Karin Sitbon produzione / production: Utopie Films vendite estere / world sales: Come and See Production 115 Twelfth Night (Rauhnacht) Germany, 2014, DCP, Color, 12’45’’ SINOSSI Un povero lavoratore, dopo aver lavorato tutta la sua vita provando a incrementare lo status sociale della sua famiglia, sta per riuscire nel suo intento. A causa dell’innocente, ma devastante, voglia di giocare di suo figlio vede però sfumato il suo desiderio. Una cinica parabola sul fato e sulla dea bendata. SYNOPSIS A poor day laborer, having worked his whole life trying to raise the social status of his family almost succeeds only to be thwarted at the last minute by the innocent but devastating playfulness of his child. Twelfth Night is a cynic parable about fate and fleeting fortune. BIOGRAFIA Kathrin Anna Stahl ha lavorato come assistente regista a diversi cortometraggi e lungometraggi. Ora lavora ora come attrice in Germania. I suoi lavori ricordano sempre la sua terra natale, proprio come in “Twelfth Night”, suo secondo film, girato in Bavaria, al confine con la Repubblica Ceca. BIOGRAPHY Kathrin Anna Stahl has served as assistant director on over a dozen short and feature films and works as an actress in Munich, Germany. In her own work, she pays tribute to the rural area of her homeland and also shot “Twelfth Night”, her second short film, in Northern Bavaria close to Czech Republic. Both her short films have been funded by the Film and Television Fund of the Bavarian State (FFF Bayern) and her first feature film screenplay just went into production. regia / directed by: Kathrin Anna Stahl cast: Butz Ulrich Buse, Kathrin Anna Stahl sceneggiatura / screenplay: Kathrin Anna Stahl fotografia / photography: Johannes Kirchlechner montaggio / editing: Denis Bachter scenografia / set design: Tanja Erdmann costumi / costume design: Tanja Erdmann musica / music: Jan Faszbender suono / sound: Peter Kautzsch produttore / producer: Valentin Riedl produzione / production: Filmstahl distribuzione / distribution: Filmstahl vendite estere / world sales: Filmstahl Valentina Spain, 2014, HD, Color, 9’15’’ SINOSSI Una ragazza. Un ragazzo. Un cane. Il destino. SYNOPSIS A woman. A man. A dog. Fate. BIOGRAFIA Marisa Crespo e Moisés Romera hanno collaborato negli ultimi dieci anni a molte opere audiovisive, tra le quali una dozzina di cortometraggi di ogni genere, selezionati e proiettati in oltre 600 festival in più di 40 paesi, ricevendo più di 145 premi e raggiungendo diversi milioni di visualizzazioni on line. Insieme hanno inoltre dato vita al primo film interattivo in cui il pubblico decide cosa accade sullo schermo con lo smartphone. BIOGRAPHY Marisa Crespo and Moisés Romera have made in the last decade many audiovisual works including a dozen of short films of all kinds, exceeding 145 awards, selected and screened at over 600 festivals in more than 40 countries and reaching several millions of views online. They have made the first interactive film in which the audience decides what happens on the screen with your smartphone. regia / directed by: Moisés Romera & Marisa Crespo cast: Alex Gadea, Mariam Hernández sceneggiatura / screenplay: Marisa Crespo, Moisés Romera fotografia / photography: Guilem Oliver montaggio / editing: Moisés Romera scenografia / set design: Arancha Rodríguez costumi / costume design: Maria Jesús Tarazona musica / music: Vicente Chust suono / sound: Javi Peral & José Sepúlveda produttore / producer: Marisa Crespo & Moisés Romera produzione / production: Proyecta Films distribuzione / distribution: Proyecta Films vendite estere / world sales: Proyecta Films 116 #Suicide Belgium, 2014, HD, Color, 15’42’’ SINOSSI Johann Erwerth, 20 anni, decide di organizzare il suo suicidio come un evento publico. Tramite un video su youtube, invita tutti ad andare a picchiarlo a morte. SYNOPSIS Johann Erwerth, 20 years old, decides to organize his suicide like a public event. In a youtube clip, he invites anybody to come and beat him up to death. BIOGRAFIA Arnaud Gattlen nasce nel 1992, tra le montagne della Svizzera. Una volta cresciuto, sceglie di studiare il cinema e parte quindi dalla Svizzera per studiare in una scuola di cinema a Bruxelles. Abbandonati gli studi dopo sette mesi, decide di fondare con due amici la sua società di produzione. #SUICIDE è il primo cortometraggio che ha scritto, prodotto e realizzato. Ora sta studiando scienze politiche all’università. BIOGRAPHY I was born in 1992, in the mountains of Switzerland. When I grew older, I chose to study filmmaking. I left Switzerland to study at a film school in Brussels. After 7 months I left it and decided to found my own production company with two friends. #SUICIDE is our very first film, I wrote it, produced it and directed it. I’m now studying political sciences at the university. regia / directed by: Arnaud Gattlen cast: Samuel Van der Zwalmen, Evelyne Demaude, Nixon Nizzy, Dorian Jespers sceneggiatura / screenplay: Arnaud Gattlen fotografia / photography: Nour montaggio / editing: Guilhaume Ferreol Trille costumi / costume design: Estelle Marchi musica / music: Vivien Mertz, Gael Pettinaroli, Tommy Four Seven suono / sound: Lancelot Hervé produttore / producer: Arnaud Gattlen, Clyde Gates, Gabriel Sanson produzione / production: SCUM Pictures distribuzione / distribution: SCUM Pictures 117 NATIONAL SHORT COMPETITION A vuoto directed by A. Giotti - Italy Ahlem directed by A. Pescetta - Italy Che ora è directed by F. d’Aniello - Italy Child K directed by R. De Feo & Vito Palumbo - Italy Dimmi cosa senti directed by P. Strippoli - Italy Due piedi sinistri directed by I. Salvetti - Italy Gli spazi bianchi directed by G. Cuomo - Italy Game Over directed by M. Cervelli - Italy Happy Birthday directed by M. Terranova - Italy Judith directed by R. Brex - Italy La Paralisi directed by G. Costantino - Italy La smorfia directed by E. Palamara - Italy la verifica notturna directed by I. Degrassi - Italy L’uomo pietra directed by L. Scivoletto - Italy Love Sharing directed by M. Scattini - Italy Memories directed by V. Alfieri - Italy Nel silenzio directed by L. Ferrante & M. Ricca - Italy Noi siamo il male directed by G. Cesaraccio - Italy Una storia Barbara directed by D. Massa - Italy Vermiglio directed by G. Torreggiani & F. Proietti - Italy A vuoto Italy, 2015, HD 2K, Color, 14’59’’ SINOSSI In un distributore di benzina circondato da boschi, Fulvio e Gloria vivranno l’avventura della loro vita. Questa è la loro notte! La notte in cui Fulvio dovrà superare il vuoto che ha dentro per riconquistare Gloria, ma anche la notte in cui si consumerà l’evento più agghiacciante mai visto: l’esplosione del distributore di benzina. SYNOPSIS At a gas station surrounded by woods, Fulvio and Gloria will live the adventure of their lives. That’s their night! A night for Fulvio to overcome the emptiness he feels inside and win Gloria back, but also the night of the most terrific catastrophe ever seen on Earth: the explosion of the gas station. BIOGRAFIA Adriano Giotti si laurea in Teorie della Comunicazione e Tecniche dei Linguaggi Persuasivi all’Università degli Studi di Siena. Legge, scrive poesie e suona il basso in un gruppo punkhardcore. Nel 2008 si iscrive alla Scuola Holden a Torino e diventa regista di videoclip. Scrive il suo primo lungo “Playground” seguito personalmente da Alessandro Baricco. Nel 2011, partecipa al New Cinema Network Lab della Fondazione Cinema per Roma dove vince una Mensione Speciale per la sceneggiatura “A vuoto”. BIOGRAPHY Adriano Giotti completes his Bachelor’s in “Communication Theory and Persuasive Techinques” at Università degli Studi di Siena. He use to read, writing poems and playing bass by an hardcore punk music group. In 2008, he attends Scuola Holden in for creative writing, in Turin. He wrote his first feature film “Playground”, supervised by writer Alessandro Baricco. In 2011 attended the New Cinema Network Lab by Fondazione Cinema per Roma where he gains a special mention for the screenplay “A vuoto”. regia / directed by: Adriano Giotti cast: Mily Cultrera di Montesano, Francesco Maccarinelli sceneggiatura / screenplay: Adriano Giotti fotografia / photography: Sandro Chessa montaggio / editing: Luca Cenname scenografia / set design: Matteo Cecconi costumi / costume design: Eleonora Medolla musica / music: Teho Tehardo suono / sound: Emanuele Giunta produttore / producer: Andrea Gori, Tommaso Muffato produzione / production: Lumen Films Ahlem Italy, 2014, HD, Color, 18’ SINOSSI Ahlem e Victoria sono due adolescenti con radici diverse ma cresciute in Sicilia. “Tu cosa sogni?”, è la domanda che si fanno spesso quando si trovano da sole. Al centro profughi, dove Ahlem è volontaria, tutto è pronto per accogliere nuovi migranti. Durante l’attesa Ahlem riprende il gioco dei sogni e svela a Victoria il significato del suo nome... BIOGRAFIA Alessandra Pescetta si diploma in pittura presso l’accademia di Belle Arti di Venezia. Gli studi e i workshop di danza contemporanea e moderna sono esperienze importanti per la sua ricerca espressiva che prenderà vita nell’esperienza di video musicali, nella ricerca espressiva della video-arte, nei cortometraggi e nella pubblicità. 120 SYNOPSIS Ahlem and Victoria are two teenagers with far distant roots who have been growing up in Sicily. “What’s your dream today?” they often ask each other. The Imam of the refugee center where Ahlem works as a volunteer, asks her one day to arrange a welcome for a boat of new immigrants who are about to reach Sicily. When everything is ready, as the tension for the waiting arises, Ahlem reveals to Victoria the origin of her name... BIOGRAPHY Alessandra studied Dance and Art in Venice at the Accademia di Belle Arti. Alessandra directed a number of videos for some of Italy’s most well known music talents as well as advertising campaigns for clients like Lancia, di Saronno and Campari. Since 2002 she has been leading workshops in Universities and Fine Arts Academies, and in 2014 she directed her debut feature film, “The Nightless City”. regia / directed by: Alessandra Pescetta cast: Ahlem Benjeannette, Victoria Rzepa, Savì Manna sceneggiatura / screenplay: Alessandra Pescetta fotografia / photography: Giuseppe Consales montaggio / editing:Alessandra Pescetta scenografia / set design: Elisabetta Gambarin costumi / costume design: Elisabetta Gambarin musica / music: Johann Sebastian Bach suono / sound: Blu (Sound Mix & Design: Malgorzata Polit) produttore / producer: Giovanni Calcagno produzione / production: La Casa dei Santi, Non solo reporter, Fondazione per il sud distribuzione / distribution: Penny Lane Film Che ora è? Italy, 2014, HD, Color, 6’04’’ SINOSSI Questa è la storia di una giovane ragazza in crisi, senza un lavoro fisso, senza un amore e priva del desiderio di costruire una famiglia. Ossessionata dal tempo che scorre e dalle persone che sembrano sapere qual è il traguardo da raggiungere ed il modo migliore per farlo. Si ferma, arresta la corsa, si siede e riflette. Si chiede se esista davvero un traguardo e capisce che è la vita stessa, con il suo bagaglio di infinite possibilità. SYNOPSIS This is the stoty of a young girl in a crisis, no stable job, no love and no desire to create a family. Obsessed by the passing of time. Obsessed by those whom seem to know what goals to have and the best ways to reach them. She stops, interrupting her run, she sits to think, she asks herself if there really is a goal and understands that it’s life itself with the infinite possibilities it gives us. BIOGRAFIA Organizzatrice di eventi, sognatrice, mamma con il vizio della scrittura. Amante del cinema, questo bel “gioco” che ci consente di vedere la realtà da più punti di vista. “Che ora è?” è il primo cortometraggio di Flaminia d’Aniello. BIOGRAPHY An events’ planner, a dreamer. mother of two with the habit of writing. fond of cinema, this beautiful “game” that allows us to see reality from different points of view . “Che ora è?” is the first short movie of Flaminia d’Aniello. regia / directed by: Flaminia d’Aniello cast: Teresa Di Fiore, Fiorella Ciccopietri, Laura Di Donato, Flaminia d’Aniello, Massimiliano Cuosta, Simone Andrea d’Aniello, Piera Ricciardelli, Alberto Angiuoni, Fabrizio Schirru, Daniele Lastretti, Paolo Russo, Manlio Morrica, Luciana d’Aniello, Fabrizio De Falco. Voce narrante: Katià Bazzocchi sceneggiatura / screenplay: Flaminia d’Aniello fotografia / photography: Paolo Russo, Cristian Capretto montaggio / editing: Paolo Russo scenografia / set design: Flaminia d’Aniello, Paolo Russo costumi / costume design: Flaminia d’Aniello musica / music: iStockphoto, Mux Music suono / sound: Giorgio Molfini produttore / producer: Flaminia d’Aniello Child K Italy, 2014, HD, Color, 22’ SINOSSI Tratto da una storia vera ambientata a Pomssen, Sassonia, nel 1937. Richard e Lina Kretschkopf sono una giovane coppia di contadini che vive in una piccola casa di campagna sperduta tra le colline tedesche. Il desiderio di Richard di avere un figlio, un maschio sano e forte che lavori con lui nei campi, è cresciuto fino a diventare un’ossessione. SYNOPSIS Based on a true story. Pomssen, Sassonia, 1937. Richard and Lina Kretschkopf are a young peasant couple who live in a small house in the country, in the middle of the German hills. Richard’s desire to have a healthy and strong son, who’d work with him in the fields has become an obsession. BIOGRAFIA Roberto De Feo, regista e sceneggiatore, ha studiato presso la Scuola d’arte cinematografica di Genova. Nel 2002 ha vinto il bando europeo di “Puglia Experience”, workshop di scrittura, regia e produzione. Vito Palumbo, regista e montatore, trasferitosi a Roma, comincia la sua esperienza artistica in qualità di attore diplomandosi presso l’Accademia d’arte drammatica “P.Scharoff”. Si avvicina alla regia e al montaggio frequentando i laboratori della N.U.C.T. condotti da Argirò e frequentando stage con maestri quali Sironi, Martino e Capitani. BIOGRAPHY Roberto De Feo, director and screenwriter, studied at Scuola d’arte cinematografica, in Genoa. In 2002, he won “Puglia Experience”, an European workshop in writing, directing and producing . Vito Palumbo, director and editor, begins his artistic experience as an actor in Rome, graduating at the Accademia d’arte drammatica “P. Scharoff”. Later, he approaches directing and editing, attending the labs of the N.U.C. T. ran by Argirò, also doing some internships taught by some masters such as Sironi, Martino and Capitani. regia / directed by: Roberto De Feo & Vito Palumbo cast: Lorenzo Patanè, Carlotta Verny, Ralph Phalka sceneggiatura / screenplay: Vito Palumbo, Roberto De Feo fotografia / photography: Federico Annichiarico montaggio / editing: Vito Palumbo scenografia / set design: Marta Marrone costumi / costume design: Sabrina Beretta musica / music: Rosario Di Bella suono / sound: Seagull Post produttore / producer: Alessandro Usai per Colorado Film, Raffaele Petrone per Dinamo Film, Edoardo Nicoletti per Eido lab produzione / production: Colorado Film, Dinamo Film, Eido Lab, con il contributo del MIBAC e dell’Apulia Film Commission distribuzione / distribution: Premiere Film vendite estere / world sales: Premiere Film 121 Dimmi Cosa Senti Italy, 2014, HD Red, Color, 13’34” SINOSSI Dopo il funerale di un ragazzo, Pietro e Adriano, due becchini, s’interrogano sulla morte del giovane. Nel piccolo paese del Sud è un circolo di voci e commenti sulla tragica fine di Claudio; un sovrapporsi di riflessioni che oscillano tra il drammatico e il sarcastico, tra il freddo e l’accorato e che offrono una visione lucida di una problematica del nostro tempo. SYNOPSIS After the funeral of a young man, Pietro and Adriano, two gravediggers, discuss among themselves, inquiring about the boy’s death. In a small town in the South of Italy, a circle of comments spreads about the tragic death of Claudio and offers a sharp vision about a issue of our time. BIOGRAFIA Paolo Strippoli studia Arti e Scienze dello Spettacolo alla Sapienza di Roma. Si diploma nella scuola teatrale Scuola delle Arti e della Comunicazione. Recita nel corto “La Ricotta e il Caffè” e nel film “Nomi e Cognomi” di Sebastiano Rizzo. Dirige brevi videoclip e spot per il web. “Dimmi Cosa Senti” è il suo terzo cortometraggio. BIOGRAPHY Paolo Strippoli attended the Department of Arts and Sciences of Entertainment at the University La Sapienza in Rome. He graduated from the acting school Scuola delle Arti e della Comunicazione. He starred in the short film “La Ricotta e il Caffè” and in the feature “Nomi e Cognomi “. He has directed short videos and web advertisings. “Dimmi Cosa Senti” is his third shortfilm. regia / directed by: Paolo Strippoli cast: Alberto Rubini, Andrea Simonetti, Isabella Ragno, Ketty Volpe, Michele Digirolamo, Claudio Campobasso, Lidia Pentassuglia, Nicolò Battista sceneggiatura / screenplay: Silvia D’Oria fotografia / photography: Simone Zampagni montaggio / editing: Ilenia Zincone scenografia / set design: Alfonso Rastelli costumi / costume design: Consuelo Tarantino musica / music: Pierre Ferrante suono / sound: Nico Tripaldi produttore / producer: Corrado Azzolini produzione / production: Draka Production distribuzione / distribution: Draka Production Due Piedi Sinistri Italy, 2015, HD, Color, 5’ SINOSSI In un quartiere popolare di Roma, Mirko gioca a pallone con gli amici. Conosce Luana che è seduta lì vicino. I due dodicenni si piacciono da subito, ma una cattiva sorpresa lascia Mirko senza fiato. Luana invece sorride felice, per la prima volta in vita sua. SYNOPSIS In a neighborhood of Rome, Mirko is playing soccer with his friends. He meets Luana, sitting nearby. The two twelve years olds hit it off but an awful surprise leaves Mirko breathless. Luana instead smiles happily for the first time in her life. BIOGRAFIA Isabella Salvetti si laurea in Lettere moderne, indirizzo dello spettacolo, alla Sapienza di Roma. Si trasferisce a LA per frequentare il Master in Producing all’AFI. Lavora per la casa di produzione americana Peack Productions. Frequenta un corso di regia e sceneggiatura a Londra. Dal 2003 ad oggi, lavora come assistente alla regia, ispettore di produzione e aiuto regista. Dirige 5 corti. È in attesa di girare il suo primo lungo. BIOGRAPHY Isabella Salvetti graduated in Modern Literature, History and Critics of Cinema, at the University of Rome “La Sapienza”. She moved to LA to attend the Master in Producing AFI. She worked for the film production company Peack Productions. She attended a course in directing and screenwriting in London. Since 2003, she worked as assistant director, production manager and first assistant director. Isabella directs five short films. She is waiting to shoot her first feature film. 122 regia / directed by: Isabella Salvetti cast: Maria Elena Schiorlin, Gabriele Sgrignuoli sceneggiatura / screenplay: Nicola Guaglianone fotografia / photography: Michele D’Attanasio montaggio / editing: Dario Incerti scenografia / set design: Valeria Bevilacqua costumi / costume design: Ilaria Capanna musica / music: Mammooth, Alton D. Terry suono / sound: Marco De Carolis produttore / producer: Andrea d’Addario produzione / production: Lea Film distribuzione / distribution: I Film Good vendite estere / world sales: I Film Good Gli spazi bianchi Italy, 2014, HD, Color, 15’20’’ SINOSSI Ognuno di noi ha degli “spazi bianchi” da riempire. Riccardo è uno scrittore intento alla stesura del suo primo romanzo, al quale manca un pezzo, il finale. Soltanto l’incontro con la madre, scomparsa quando era poco più che bambino, attraverso il sogno gli restituirà la soluzione. SYNOPSIS Riccardo is a writer intent on writing his first novel, to which a piece is missing, the final. Only the encounter with his mother, who died when he was little more than a child, in the dream return the solution. BIOGRAFIA Gennaro Cuomo si è diplomato all’Accademia di Arte Drammatica. Recita nel lungometraggio la “Kryptonite nella borsa” e nella fiction “Un medico in famiglia 8”. Esordisce alla regia con il cortometraggio gli “Spazi Bianchi”, di cui è anche interprete e sceneggiatore. BIOGRAPHY Gennaro Cuomo is graduated from the Academy of Dramatic Arts. He takes part, to the movies, “La Kryptonite nella borsa” and to the fiction “Un medico in famiglia 8”. “Spazi Bianchi” is his first short film, is his directorial debut which, in addition to interpretation, he also takes care of the script. regia / directed by: Gennaro Cuomo cast: Gennaro Cuomo sceneggiatura / screenplay: Gennaro Cuomo fotografia / photography: Robin Brown montaggio / editing: Mario Pistolese scenografia / set design: Flaviano Barbarisi, Anna Seno costumi / costume design: Tonia Rendina musica / music: Carlo Vannini suono / sound: Tato Strino, Andrea Derosa (Sanità Music Studio) produttore / producer: Marco Gentile produzione / production: Cima Lab Game Over Italy, 2014, HD, Color, 14’ SINOSSI Una felice coppia di innamorati sta per scontrarsi con una delle più drammatiche e struggenti problematiche della contemporaneità: il gioco d’azzardo. SYNOPSIS An happy couple of lovers is going to clash with one of the most dramatic and harrowing contemporary problem: gambling. BIOGRAFIA Laureato nel 2005 presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Bologna, indirizzo D.A.M.S, inizia a lavorare come aiuto regia presso numerose produzione cinematografiche, collaborando con registi come Peter Marcias, Andrea Papini, Claudio Insegno, Annamaria Liguori, Giovanni Bufalini, Riccardo Sesani, Pierfrancesco Campanella, Angelo Frezza. Realizza inoltre spot pubblicitari per il web come regista per la Glam Adv. Nel 2014 scrive e dirige il suo primo cortometraggio: “Game Over”, che verrà scelto dal Lions Club 108° all’interno del progetto “Non giochiamoci il futuro” per la sensibilizzazione sui rischi del gioco d’azzardo. BIOGRAPHY Graduated in Humanities at D.A.M.S., at Università degli Studi di Bologna, He started working as assistant director for many film productions, assisting different directors such as Peter Marcias, Andrea Papini, Claudio Insegno, Annamaria Liguori, Giovanni Bufalini, Riccardo Sesani, Pierfrancesco Campanella, Angelo Frezza. Further, as director he realizes some web commercials for Glam Adv. In 2014, he realizes his first short film as director and scriptwriter “Game Over”. The short will be chosen from Lion Club 108° within the project “Non giochiamoci il futuro- Let’s not play with the future”, that aims to aware people on gambling’s risks. regia / directed by: Marco Cervelli cast: Antonio Palumbo, Jennifer Mischiati sceneggiatura / screenplay: Marco Cervelli fotografia / photography: Stefano Spiti montaggio / editing: Stefano Spiti scenografia / set design: Roberto Conforti costumi / costume design: Giuditta Zizzi musica / music: Libreria Free On Line suono / sound: Pierpaolo Bramonti produttore / producer: Blonde Production produzione / production: Blonde Production distribuzione / distribution: Associak Distribuzione 123 Happy Birthday Italy, 2014, Full HD, Color, 20’ SINOSSI Antonio Navarra è l’anziano e ricchissimo presidente della Navarra Petrol Company. Alla vigilia del suo ottantesimo compleanno è solo e ricorda l’estate del 1938 in cui, durante la festa del suo compleanno, la sua famiglia venne sterminata dai funzionari fascisti a causa del rifiuto del padre di vendere la proprietà sulla quale sorge il giacimento di petrolio. Antonio fu l’unico a salvarsi. Il suo ultimo pensiero prima di morire è di cambiare il destino di quella giornata. BIOGRAFIA Massimo Terranova alterna l’attività di sceneggiatore e regista a quella di autore tv, collaborando, tra gli altri, con Leone, Antonioni e Montaldo. Nel ‘95 esordisce nella regia con “Lost Town”. Nel 2000, realizza “Indimenticabile”, finalista ai Golden Globe e candidato agli Oscar per l’Italia come miglior corto straniero. Ha realizzato alcuni episodi di “Un posto al sole” e della “Nuova Squadra Spaccanapoli”. Dal 2013 collabora come regista inviato con “Chi l’ha visto”. SYNOPSIS Antonio Navarra is the rich and old President of the Navarra Petrol Company. Alone, at his 80th birthday’s eve, he remembers his birthday party of that hot summer of 1938. In that day his family was exterminated by the fascist functionaries. By chance, Antonio was the only one that survived. Today, before dying, he can’t think of anything but to change that days’ course. regia / directed by: Massimo Terranova cast: Emiliano Ragno, Rosario Petix, Kevin Baselice, Bruno Bilotta, Laura Locatelli, Mario Bonsignori, Lucrezia Terranova, Tommaso Bonsignori sceneggiatura / screenplay: Massimo Terranova fotografia / photography: Gianna Mammolotti BIOGRAPHY Massimo Terranova is both script writer and director and a television writer. Leone, Antonioni, Montaldo are some of the many figures he collaborated with. In 1995, he debutes as director with “Lost Town”. In 2000 he shoots “Indimenticabile”, finalist to the Golden Globe and nominated at the Academy Awards for “Best foreigner short film”. Between 2008 and 2010 he shoots some episodes of the series “Un posto al sole” and “Nuova Squadra Spaccanapoli”. Since, 2013 he’s been collaborating as director in the program “Chi l’ha visto”. montaggio / editing:Marcello Di Noto musica / music: Paolo Vivaldi suono / sound: Alessandro Sartini produttore / producer: Silvia Saraceno produzione / production: Longshot Pictures distribuzione / distribution: Longshot Pictures vendite estere / world sales: Longshot Pictures Judith Italy, 2014, HD, Color, 18’30’’ SINOSSI Judith sta affrontando la fine della sua relazione sentimentale con un uomo di cui è ancora follemente innamorata. Un asteroide, una borsa rossa e un dipinto di Caravaggio porteranno a conseguenze inaspettate. SYNOPSIS Judith is coping with the end of her relationship. She’s madly in love with him. An asteroid, a red purse and a Caravaggio painting will lead to unexpected consequences. BIOGRAFIA Riccardo Brex ha iniziato la sua carriera lavorando a Cinecittà, e ha sviluppato il suo stile viaggiando in diversi paesi dove ha lavorato con vari artisti su progetti indipendenti. I suoi ultimi due lavori “Moonset Juice - Let’s get it in” e “Scratch” sono stati proiettati e premiati in diversi festival europei. BIOGRAPHY Riccardo Brex has worked in Cinecittà and has developed his filmmaking by travelling in different countries and working on several indie projects with various artists. His last two projects “Moonset Juice - Let’s get it in” and “Scratch” have been screened and awarded in several European Festivals. “Judith” is his last effort. regia / directed by: Riccardo Brex cast: Jennifer Mischiati, Marius Bizau, Veronica Baleani, Tanya Franks sceneggiatura / screenplay: Riccardo Brex fotografia / photography: Francisco Gaete Vega montaggio / editing: Riccardo Brex scenografia / set design: Emming Best costumi / costume design: Emming Best musica / music: Francesco Cecconi suono / sound: Ivan Caso produttore / producer: Sergio Donati, Riccardo Brex produzione / production: Stormbringerproduction 124 La paralisi Italy, 2014, HD Alexa, Color, 25’55’’ SINOSSI Aldo è un 65enne che ama divertirsi ed ha trovato anche una nuova fiamma, Rita. Ma sua figlia Susanna e suo marito, disoccupati, gli hanno chiesto di fingersi gravemente malato per ottenere la pensione di invalidità. Aldo dovrà imparare a stare immobile fingendo di avere una paralisi totale in attesa della commissione medica. Ma a causa di questa truffa rischiano tutti di perdere molto di più. BIOGRAFIA Gianni Costantino si laurea al DAMS di Bologna. Frequenta la scuola “Ipotesi Cinema” diretta da Olmi e Bertolucci. Regista del film “Ravanello Pallido” con protagonisti la Littizzetto e Marcorè. Regista di spot pubblicitari e music video. Aiuto regista e casting director di diversi film: “Mio fratello è figlio unico”, “La nostra vita”, “Bar Sport”, “La Matassa”, “Anni Felici”, “Andiamo a quel paese”. SYNOPSIS Aldo is sixty-five and still a strong and vital man. He has a new love, Rita. But his daughter Susanna and her husband, both unemployed, have asked him to pretend to be seriously ill, in order to get the money of the disability pension. While they are waiting for the medical committee, Aldo has to remain completely motionless, pretending to have a total paralysis. But because of this scam he risks to lose Rita and perhaps even more. BIOGRAPHY Gianni Costantino has a degree in Literature and Philosophy at the DAMS of Bologna. He attended the school “Ipotesi Cinema” directed by Olmi and Bertolucci. Director of the movie “Ravanello Pallido” with Littizzetto and Marcorè. First AD and Casting director for various movies: “Mio fratello è figlio unico”, “La nostra vita”, “Bar Sport”, “La Matassa”, “Anni Felici”, “Andiamo a quel paese”. regia/directed by: Gianni Costantino cast: Toti Mancuso, Elena Pistillo, Serena Barone, Filippo Luna sceneggiatura / screenplay: Gianni Costantino, Leonardo Marini fotografia / photography: Dario Palermo montaggio / editing: Sara Achenza scenografia / set design: Marcello Di Carlo costumi / costume design: Francesca Rodi musica / music: Diodato suono / sound: Luca Bertolin produttore / producer: Nicola Picone produzione / production: Tramp Limited La verifica notturna Italy, 2014, HD Red, Color, 11’30’’ SINOSSI Una serie di allarmanti telefonate interrompono il sonno notturno di Claudio. Viene annunciata un’ispezione domiciliare che minaccia di portare a gravi conseguenze. SYNOPSIS Claudio’s nighttime routine is disrupted by alarming phone calls and a surprise police inspection. BIOGRAFIA Ian Degrassi, dopo una laurea in DAMS e un diploma in montaggio al Centro Sperimentale di Cinematografia, ha montato diversi film e serie televisive: “Workers” di Lorenzo Vignolo, “Il Clan dei Camorristi” di Alessandro Angelini e Alexis Sweet. Dal 2013 fa parte dei Mad Dogs, un duo creativo che ha scritto e diretto l’ultima campagna ANIA per la sicurezza stradale. BIOGRAPHY Ian Degrassi, after achieving a University degree in Dams Cinema studies and a diploma in editing at the Centro Sperimentale di Cinematografia, he edited several movies and TV series, including “Workers”, directed by Lorenzo Vignolo, and “Il Clan dei Camorristi”, directed by Alessandro Angelini and Alexis Sweet. Since 2013 he is part of creative duo Mad Dogs, that wrote and directed the most recent ANIA campaign on driving safety. regia / directed by: Ian Degrassi cast: Fulvio D’Angelo, Edoardo Sala, Corrado Solari, Elisabetta Carta sceneggiatura / screenplay: Ian Degrassi, Francesco Camarda, Marco Fressura fotografia / photography: Carlo Rinaldi montaggio / editing: Paolo Landolfi scenografia / set design: Giulia Trefiletti, Sabina Angeloni, Luca Stadirani costumi / costume design: Andrea Cavalletto musica / music: Antongiulio Frulio suono / sound: Thomas Giorgi produttore / producer: Gregory J Rossi, Ian Degrassi, Gianluca Minucci produzione / production: Nerofilm 125 La Smorfia Italy, 2015, HD Alexa, Color, 16’30’’ SINOSSI A causa di un ictus che ha storpiato il suo viso in una terribile smorfia, Carmine, vecchio cantante napoletano, rimane bloccato a vita su una sedia a rotelle. Il suo sogno, e obiettivo, sarà tornare ad ogni costo nel teatro dove è stato consacrato come il grande erede della canzone napoletana. L’ostacolo più grande da superare, però, sarà sua sorella Nina. SYNOPSIS Carmine is an old neapolitan singer whose life was changed after an accident which crippled his face, and left him confined to a wheelchair. His dream and aim since the accident has been to go back to the theater which made him famous and allowed him win the award for Best Singer of Neapolitan music. The greatest obstacle though will be Nina, Carmine’s sister. regia / directed by: Emanuele Palamara cast: Gianfelice Imparato, Marina Piscopo sceneggiatura / screenplay: Pietro Albino Di Pasquale, Emanuele Palamara fotografia / photography: Marcello Montarsi BIOGRAFIA Emanuele Palamara ha fatto studi umanistici alla facoltà di Lettere “La Sapienza”. Inizia la sua esperienza nel cinema come aiuto di produzione per spot e cortometraggi. Lavora come assistente alla regia di M.S. Tognazzi, Rovere, Nicchiarelli, Garrone, Sollima e Comencini. “La Smorfia”, la cui sceneggiatura è ispirata a una storia vera, è il suo secondo corto. BIOGRAPHY Emanuele Palamara followed humanisties studies at “La Sapienza” university. He starts to work for the cinema as runner and assistant producer. He collaborates with different directors including Garrone, Sollima and Comencini. In 2014 Emanuele shoots his new shortfilm “La Smorfia”, a screenplay inspired from a true story. montaggio / editing: Gianni Vezzosi scenografia / set design: Antonio Farina costumi / costume design: Alessandra Gaudioso musica / music: Enrico Melozzi suono / sound: Maricetta Lombardo produttore / producer: Daniele Barbato produzione / production: Bro Company distribuzione / distribution: Bro Company Love Sharing Italy, 2014, HD Alexa, Color, 15’ SINOSSI Margherita soffre per la fine della sua storia. Vuole restituire all’ex la collana che le ha regalato. Cerca di prenotare la solita auto al Car Sharing, ma è occupata. Tra peripezie, dispetti e una strana confidente si sviluppa una dolce e simpatica romantic comedy. SYNOPSIS Margherita’s love story is ended. To meet her ex-fiancé and give him back a neckless she tries to book the usual car at the car sharing but it’s already taken. Through pranks, vicissitudes, and a strange ladyfriend a sweet & funny romantic comedy develops with a final surprise. BIOGRAFIA Monica Scattini nasce a Roma e studia recitazione alla scuola di Strasberg. Caratterista di eccezionale bravura, interprete per il cinema, la tv ed il teatro, è diretta come protagonista o coprotagonista da registi quali Coppola, Bolognini, Scola, Risi, Monicelli, prediletta da Vanzina, De Sica e Haber. Come migliore attrice non protagonista vince sia il Nastro d’Argento che il David di Donatello. Il cortometraggio “Love Sharing” è la sua prima regia. Il 4 febbraio 2015 muore prematuramente. BIOGRAPHY Monica Scattini was born in Rome. She studied acting at the Lee Strasberg Theatre and Film Institute. Incredibly talented character actress, she has been leading and supporting actress for cinema, tv and theatre working with directors as Coppola, Bolognini, Scola, Risi, Monicelli, and favourite performer for Vanzina, De Sica and Haber. As best supporting actress she won both Nastro d’Argento and David di Donatello. “Love Sharing” it’s her first direction. The 4th of February 2015 she died prematurely. 126 regia / directed by: Monica Scattini cast: Monica Scattini, Alessandro Haber, Sandra Milo, Luca Argentero, Eugenia Costantini sceneggiatura / screenplay: Monica Scattini, Matteo Pianezzi fotografia / photography: Gianni Fiore Coltellacci montaggio / editing: Osvaldo Bargero scenografia / set design: Walter Caprara costumi / costume design: Agata Cannizzaro musica / music: Giuseppe Fulcheri suono / sound: Tullio Morganti produttore / producer: Manfredi Saavedra, Pilar Saavedra, Federico Saraceni produzione / production: Moliwood Films distribuzione / distribution: Moliwood Films vendite estere / world sales: Moliwood Films L’uomo pietra Italy, 2014, HD, Color/B&W, 30’ SINOSSI Edoardo Rubettini è considerato l’enfant prodige del documentario italiano, paragonato addirittura a Pierpaolo Pasolini. Voleva raccontare l’identità profonda dell’Italia ma dal 2010 si sono perse le sue tracce. Si era trasferito a Modica per le riprese del suo nuovo documentario, “L’uomo pietra”. Grazie alla testimonianza dell’operatore Caprotta siamo oggi in grado di ricostruire le ultime settimane trascorse da Rubettini a Modica. SYNOPSIS Edoardo Rubettini was considered a child prodigy of the Italian documentary filmmaking, compared to Pierpaolo Pasolini. He wanted to describe the profound identity of Italy. Since 2010, however, the young director Edoardo Rubettini is untraceable. It is known that for some time he had moved to Modica, Sicily, to shoot a new documentary, “L’uomo pietra”. Thanks to the testimony of his operator Caprotta, we are now able to reconstruct the last weeks that Rubettini spent in Modica. regia / directed by: Luca Scivoletto cast: Ugo Piva, Lorenzo Sammito, Alessandro Romano, Michele Armenia, Johnny Di Mauro, Laure Franchet D’Espèrey sceneggiatura / screenplay: Eleonora Cimpanelli, Marta Pallagrosi, Luca Scivoletto fotografia / photography: Fabio Paolucci montaggio / editing: Alice Roffinengo musica / music: Michele Moi BIOGRAFIA Luca Scivoletto inizia a girare corti durante il liceo. Dopo alcune esperienze come assistente alla regia, scrive e dirige “Ho deciso”, vincitore del primo premio al Festival del Corto de “La 25a ora” su La7. Negli ultimi anni ha realizzato soprattutto documentari. Il suo ultimo lavoro è “Con quella faccia da straniera. il viaggio di Maria Occhipinti”, menzione speciale al RIFF. Attualmente sta preparando il suo primo lungometraggio di finzione. BIOGRAPHY Luca Scivoletto begins to produce short films during high school. After his degree in Cinema and after several experiences as assistant director, he directed the short “Ho Deciso” that ran- suono / sound: Alberto Migliore produttore / producer: Angelo Cannizzaro produzione / production: Borgo degli Artisti distribuzione / distribution: Borgo degli Artisti ked 1st at the Shortfilm Festival “La 25° Ora”. In the last few years, he has been focusing on documentary filmmaking. His last work is “Con quella faccia da straniera, il viaggio di Maria Occhipinti”, which gained the Special Jury Prize at RIFF. Now Luca is working on his first fiction film. Memories Italy, 2014, HD, Color, 26’ SINOSSI In un mondo senza tempo e senza identità, Andrew è un giovane ex poliziotto tormentato dai suoi incubi. Cacciato via dalla polizia, sta dando la caccia ad un pericoloso criminale conosciuto con il nome di “Barbie Killer”, perché è solito lasciare una Barbie accanto ai corpi affogati delle sue vittime. Andrew ha un dono che lo aiuterà a risolvere il caso, ma sarà svelata una terribile verità. SYNOPSIS In a world without time and identity, Andrew, a young ex cop beset by his own nightmares, fired by police, is hunting a dangerous criminal known as: Barbie Killer, so called because he usually leave a Barbie, next to the drowned bodies of his victim. Andrew has a special case that will help him to solve the case. But a dark and terrible truth waiting for both of them. regia / directed by: Vincenzo Alfieri cast: Giulio Pampiglione, Andrea Cocco, Valentina Izumì, Jun Hitchikawa, Maria Chiara Augenti, Samuele Sbrighi, Mark Ashworth, Elettra Mallaby, Cosma Brussani, Andrea Iacente sceneggiatura / screenplay: Vincenzo Alfieri BIOGRAFIA Vincenzo Alfieri frequenta i corsi di Beatrice Bracco, alternando master alla Long Beach State University di Los Angeles e alla New York Film Accademy di New York. Partecipa a numerose fiction, film, webseries di successo. Esordisce dietro la macchina da presa con la web series “Forse Sono Io”, successivamente trasmessa su Mtv. È testimone e regista della campagna web della Ford Ka. BIOGRAPHY Vincenzo Alfieri attended the courses of Beatrice Bracco, alternating master at Long Beach State University in Los Angeles and New York Film Academy in New York. He participates in several successful Tv series, movies and webseries. He debuts behind the camera with the web series “Forse Sono Io”. The series was a great success on the web, so that is broadcasted in prime time on MTV. He directs the web campaign of the Ford Ka. fotografia / photography: Rocco Marra montaggio / editing: Vincenzo Alfieri scenografia / set design: Marco Martucci, Ettore Guerrieri costumi / costume design: Roberta Goretti, Barbara Alfieri musica / music: Mirko Mancini suono / sound: Vincenzo Santo produttore / producer: Rossella Alfieri produzione / production: Guinesia Pictures 127 Nel Silenzio Italy, 2015, HD, Color, 15’ SINOSSI Un grave incidente si abbatte su una famiglia: il figlio maggiore rimane bloccato per anni in stato vegetativo. Mauro, il figlio minore, rifiuta la condizione in cui riversa suo fratello. Il rapporto con i genitori è travagliato. Mauro, esausto, decide di nascosto di intraprendere un viaggio con suo fratello. SYNOPSIS A serious accident hits a family: the oldest son gets locked into a vegetative state for years. Mauro, the youngest son, is a reserved boy. He refuses the condition of his brother. The relationship with his parents is troubled. Mauro, exhausted, secretly decides to embark on a journey with his brother. regia / directed by: Lorenzo Ferrante & Matteo Ricca cast: Lorenzo Demaria, Andrea Tibaldi, Monica Bonomi, Marco Biraghi BIOGRAFIA Lorenzo Ferrante studia alla scuola multimediale Albe Steiner di Milano, specializzandosi in regia per cinema e televisione. Trasferitosi a Roma inizia a lavorare in vari set cinematografici come aiuto regista, assistente operatore, data manager e focus puller. “Nel silenzio” è il suo ultimo corto. BIOGRAPHY Lorenzo Ferrante enrolled in Albe Steiner multimedia school (in Milan), specializing in cinema and television direction. He moved to Rome, where he started working on different movie sets as assistant director, assistant camera operator, data manager and focus puller. “Nel Silenzio” is his last short. Matteo Ricca si laurea in Lettere Moderne all’Università Cattolica Del Sacro Cuore di Milano. Si diploma in direzione della fotografia alla scuola “Cineway” di Milano. Frequenta un corso di regia alla School of visual art di New York. Matteo Ricca graduated in Italian Literature at Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano. In 2009 he graduated in Direction of Photography at Cineway. In 2010 he attended a course of Direction at the School of Visual Arts in New York. sceneggiatura / screenplay: Lorenzo Ferrante, Matteo Ricca fotografia / photography: Stefano Spiti montaggio / editing: Andrea Campajola scenografia / set design: Giulia Coretti costumi / costume design: Elisa Ornaghi musica / music: Danilo Mazzone suono / sound: Andrea Verni Fonteni, Alessio Degani, Sandro Broggini produttore / producer: Lorenzo Ferrante, Matteo Ricca produzione / production: Willbestudios Noi siamo il male Italy, 2014, HD, Color, 16’03’’ SINOSSI Un prete viene mandato in una chiesa abbandonata, immersa nella campagna estiva, a causa della sua crisi di fede. Grazie all’aiuto della sorella sembrerà ritrovarla, ma le parole dette con leggerezza ad un uomo disperato lo porteranno in un nuovo mondo di dolore. SYNOPSIS A priest is sent to an abandoned country church because of his loss of faith. Thanks to his sister’s help he’ll seem get it back, but speaking nonchalantly to a lost man will lead him to a new world of pain. BIOGRAFIA Gianni Cesaraccio, nato a Sassari, si laurea al DAMS Cinema di Bologna con una tesi su Takeshi Kitano. Dal 2003 ad oggi realizza una decina di lavori tra spot, videoclip, format Tv e cortometraggi che partecipano a vari festival nazionali. Attualmente sta sviluppando diverse sceneggiature per lungometraggio. BIOGRAPHY Gianni Cesaraccio was born in Sassari. He graduated in Cinema Studies at DAMS, in Bologna, writing a final dissertation on Takeshi Kitano. Since 2003 he has been shooting commercials, music videos, TV formats and short films that competed in many Italian festivals. At the moment, he’s working on a couple of screenplays for feature films. regia / directed by: Gianni Cesaraccio cast: Marco Bullitta, Giada Romagnoli, Antonello Grimaldi sceneggiatura / screenplay: Gianni Cesaraccio, 128 Emiliano Longobardi fotografia / photography: Giuseppe Pagano montaggio / editing: Giuseppe Pagano scenografia / set design: Federico Maugeri costumi / costume design: Manuela Pala musica / music: Gianfranco Marongiu suono / sound: Gianfranco Marongiu produttore / producer: Gianni Cesaraccio, Rosanna Castangia produzione / production: Bencast Snc Una storia Barbara Italy, 2014, HD, Color, 9’44’’ SINOSSI Barbara ha una vita normale: due figli, un marito e un lavoro. Un suo collega, Giuseppe, è segretamente infatuato di lei. Alla notizia dell’arrivo del terzo figlio, Giuseppe si trasformerà in aguzzino, torturando la protagonista con ogni mezzo. SYNOPSIS Barbara has a job, a husband and two children. Barbara’s colleague has a sick secret crush on her for. The news of her being pregnant for the third time he turns mad and tries to kill Barbara by any means. BIOGRAFIA Daniele Massa ha iniziato la sua carriera come assistente al montaggio, per poi specializzarsi in post produzione. Lavora anche in produzione come operatore di macchina e direttore della fotografia. Esordisce alla regia con il corto “Una storia Barbara”. BIOGRAPHY Daniele Massa started working as editor assistant then specialized in post production. He moved in production as director of photography and camera operator. “Una storia Barbara” is his first piece as director. regia / directed by: Daniele Massa cast: Elisabetta Pellini, Giulio Pampiglione, Marco Di Stefano sceneggiatura / screenplay: Nennella Buonaiuto fotografia / photography: Marina Kissopoulos montaggio / editing: Daniele Massa scenografia / set design: Marina Assana musica / music: Marco Werba suono / sound: Gianfranco Tortora, Andrea Guzzo produttore / producer: P&F Production produzione / production: A. Cupello , D. Massa, M. Adabbo distribuzione / distribution: P&F Production vendite estere / world sales: Daniele Massa, Anna Cupello Vermiglio Italy, 2014, HD, Color, 11’25’’ SINOSSI In una notte di follia, Charlie uccide la sua fidanzata Lucy e decide di occultarne il cadavere. Ma mentre sta caricando il corpo della ragazza nella sua auto incontra sua sorella Sally, e uccide anche lei. Inizia così il viaggio di Charlie nella notte, caratterizzato dalla sua immaginazione che prende vita, in fuga dalla polizia e dalle sue paure, a bordo di una Renault 4 colore rosso vermiglio. SYNOPSIS In a night of madness, Charlie murders his girlfriend Lucy and decides toh ide her body. While charging the body in his car he bumps into his intrusive sister Sally. Charlie feels compelled to kill her. Thus began Charlie’s journey throughout the night. A journey on the run from his imagination that comes to life, the police and all his fears, on board of a vermillion red Renault 4. BIOGRAFIA Torreggiani e Proietti si conoscono fin da piccoli condividendo da subito una grande passione per il cinema. Insieme creano la Retrovisore Film e scrivono diversi progetti, tra i quali la sceneggiatura di “Vermiglio”. Attualmente la Retrovisore Film ha diversi lavori in cantiere per i quali Proietti si occupa principalmente della sceneggiatura e Torreggiani, in particolare, della regia. BIOGRAPHY Torreggiani and Proietti have been friends since child hood and share a great passion for cinema. Together they created the Retrovisore Film. Under this name they wrote several projects, including “Vermiglio”. Retrovisore Film is currently involved in several projects for which Proietti engaged primarily in the script and Torreggiani especially in directing. regia / directed by: Giordano Torreggiani, Filippo Proietti cast: Daniele Parisi, Cecilia Di Giuli, Gabriella Compagnone sceneggiatura / screenplay: Giordano Torreggiani, Filippo Proietti fotografia / photography: Daniele Poli montaggio / editing: Pietro Morana scenografia / set design: Luciano Cammerieri costumi / costume design: Lucia Votoni musica / music: Alessandro Deflorio suono / sound: Luca Pelosi produttore / producer: Giordano Torreggiani, Filippo Proietti produzione / production: Retrovisore Film 129 STUDENT SHORT COMPETITION GhostS (Totes Land) directed by B. Pfohl - Germany Grass Widow directed by L. Kucera - Czech Rep. Happily I’m Happy directed by V. Warmerdam - Netherlands Hard To Lose directed by M. Mancuso - UK Heart of Lead directed by S. Doytcheva - Bulgaria/UK/Italy Here directed by E. Mazzanti - Italy Homeless (Bruder) directed by J. Duda - Germany How I Didn’t Become A Piano Player directed by T. Pitta - UK Jaya directed by P. Maewal - India/USA Maja directed by J. Michnikowski - Poland Paris On The Water directed by H. Ayalon - Israel Persefone directed by G. Tricarico - Italy Points of Origin directed by A. Leta - India She Walks directed by V. Visco - France The Believer? directed by H. Han - China Ghosts (Totes Land) Germany, 2014, HD, Color, 29’ SINOSSI In Germania la più grande miniera di carbone a cielo aperto d’ Europa spinge migliaia di persone ad abbandonare le proprie case per scavare in cerca di preziosa lignite, lasciando interi villaggi deserti. In una di queste città fantasma, una giovane donna che vive con la madre cerca di difendere la sua terra d’origine dall’estinzione. SYNOPSIS In Germany, Europe’s biggest open-pit coal mine forces villages to yield and thousands of people to abandon their homes in order to dig for valuable lignite. A young woman lives with her mother as the last residents in one of these ghost towns and has to defend her homeland from final extinction. BIOGRAFIA Benjamin Pfohl è nato a Colonia, in Germania nel 1985. Dopo aver trascorso la sua adolescenza nella Renania, lavora per diversi anni all’interno di produzioni cinematografiche nazionali ed internazionali, anche come regista. Dal 2008 Benjamin studia presso l’Università del Cinema e della Televisione a Monaco di Baviera. Tra i suoi film: “Ghosts” (2014), BIOGRAPHY Benjamin Pfohl was born in Cologne, Germany in 1985. After spending his teenage years in the Rhineland he works for several years on national and international film productions both in the movie direction and production department. Since 2008 Benjamin Pfohl studies at Munich’s University for Television and Film. Among his films: “Ghosts” (2014), “Amazigh Ghostland” (Doc, 2013), “Jaeger” (2011) and “Munich Bohème“ (2009). regia / directed by: Benjamin Pfohl cast: Daniela Schulz, André M. Hennicke, Saskia Vester sceneggiatura / screenplay: Benjamin Pfohli fotografia / photography: Tim Kuhn “Amazigh Ghostland” (doc, 2013), “Jaeger” (2011) e “Munich Bohème” (2009). montaggio / editing: Valesca Peters scenografia / set design: Markus Dicklhuber costumi / costume design: Ann-Kathrin Zieger musica / music: Dario Albiez suono / sound: Andreas Goldbrunner, Dennis Beckmann produttore / producer: Simon Amberger, Korbinian Dufter, Rafael Parente, Anna Maria Zündel produzione / production: Neuesuper GmbH & Co. KG, Zündel Film distribuzione / distribution: HFF München vendite estere / world sales: HFF München Grass Widow (Zelená Vdova) Czech Republic, 2014, HD, Color, 38’40” SINOSSI In una vuota villa dall’architettura funzionalista, la moglie di un politico si annoia e si preoccupa per il proprio matrimonio complicato. Una commedia su un conto bloccato, un malinteso pre-elettorale, un intruso e il desiderio di sfuggire al vuoto esistenziale.. SYNOPSIS A wife of a politician in an empty functionalist villa is bored and worrying about their dysfunctional relationship. A comedy about a blocked account, a preelection misunderstanding, an intruder and a desire to escape from the void. BIOGRAFIA Luboš Kučera ha studiato regia alla FAMU (Laurea in Discipline dello spettacolo, 2014), dove sta tuttora studiando per conseguire il Master, mentre progetta allo stesso tempo il suo primo lungometraggio di finzione. Tra i suoi film: “Four days at the Depot” (2013) - tra i 5 finalisti come Miglior Cortometraggio della Rep. Ceca 2014, Vincitore del Premio Start al Kazakistan Short Film Festival; “Brewery a Broumov” (2013) e “I am 21” (2012). BIOGRAPHY Luboš Kučera studied Film Directing at FAMU and now he continues in Master´s degree, while he is working on his first fiction feature. His movies include: “Four days at the Depot” (2013) - among 5 finalists for the Czech Best Short Film 2014, Winner of Start Prize, Kazachstan Short Film Festival; “Brewery in Broumov” (2013) and “I am 21” (2012). regia / directed by: Lubo� Ku�era cast: Gabriela Mí�ová, Vasil Fridrich, Martin Finger, Lucie Slováková, Lubor �plíchal, Zdenêk Pi�kula, Marie Hodinárová sceneggiatura / screenplay: Lubo� Ku�era fotografia / photography: Martin Tichovsk� montaggio / editing: Michal Bohm scenografia / set design: Barbora Simajchlová costumi / costume design: Veronika Moudrá musica / music: Jirí Trtík suono / sound: Franti�ek �ec produttore / producer: FAMU - Film and Television Faculty, Academy of Performing Arts, Prague produzione / production: Hana Vorlová, Jana Kimlová, Zuzana Ku�erová distribuzione / distribution: FAMU vendite estere / world sales: FAMU 132 Happily I’m Happy (Gelukkig ben ik Gelukkig ) The Netherlands, 2014, HD, Color, 24’ SINOSSI Jasha vive in un mondo in cui ognuno ha la propria “voce fuori campo”, una voce che è possibile ottenere nel giorno del tredicesimo compleanno. Si tratta di una persona che segue il suo principale dappertutto e ne romanticizza ogni momento della giornata. Questi alter ego viventi con i loro slogan su misura sono incaricati dal governo. Tutti loro indossano una divisa riconoscibile e sono destinati a servire e far sempre sentire a proprio agio. Dopo tutto, ognuno ha il diritto di essere felice. Jasha però non vuole più lasciarsi guidare dalla sua voce fuori campo. Cosa accadrà quando la ragazza cercherà di sbarazzarsi di lui? Sarà in grado di resistere alle violente reazioni suscitate dalla sua “nuova vita”? SYNOPSIS Jasha lives in a world where everyone has their own “voice-over”. You get your voice-over the moment you turn thirteen. It is a person who follows you around everywhere and romanticizes your daily activities. These living alter egos with their catchy one-liners are designated by the government and all wear a recognizable uniform. They are intended to serve you and make you feel good. After all, everyone has the right to be happy. But Jasha doesn’t want to be guided by her voice-over any more. What will happen if she tries to get rid of him? Is she able to hold her own against the fierce reactions to her ‘new lifestyle’? regia / directed by: Victoria Warmerdam cast: Fockeline Ouwerkerk, Tjebbo Gerritsma, Yvonne van den Hurk, Rick Paul van Mulligen, Kees Boot, José Kuijpers, Medi Broekma. sceneggiatura / screenplay: Victoria Warmerdam fotografia / photography: Stephan Polman montaggio / editing: Johannes de Jong scenografia / set design: Doris Driesen costumi / costume design: Bibi Trompetter musica / music: Rob Veugelaers suono / sound: Bob Aronds produttore / producer: Victoria Warmerdam produzione / production: Anne de Ritter distribuzione / distribution: Victoria Warmerdam BIOGRAFIA Victoria Warmerdam si è diplomata dalla Utrecht School of the Arts nei Paesi Bassi con il film “Happily I’m Happy”. Durante i suoi studi alla scuola, Victoria si è specializzata in regia e sceneggiatura e sta attualmente lavorando in Olanda, come sceneggiatrice di due lungometraggi. BIOGRAPHY With the film “Happily I’m Happy” Victoria Warmerdam has graduated from The Utrecht School of the Arts in the Netherlands. During her studie she specialized in directing and screenwriting. Now she is working as a writer on two feature films in The Netherlands. Hard To Lose UK, 2014, HD, Color, 24’43” SINOSSI Nero è un uomo solitario, intrappolato in una vita miserabile. Tutto potrebbe cambiare quando l’uomo incontra Laura e comincia con lei una storia “particolare”. Nel loro mondo però non c’è posto per l’amore e i due dovranno lottare per mantenere in vita i loro sentimenti... SYNOPSIS Nero is a loner, trapped in a miserable life. Everything might change when he meets Laura and they start an “almost” relationship. However in their world there is not room for love and they will need to struggle to keep their feelings regia / directed by: Manfredi Mancuso alive... BIOGRAFIA Manfredi Mancuso è un regista/produttore indipendente e critico cinematografico. Dal 2010 al 2014 ha lavorato per il quotidiano italiano “Giornale di Sicilia”, scrivendo recensioni cinematografiche. Nel 2014 ha conseguito un Master in Filmmaking alla London Film School. Hard To Lose è il suo film di diploma. BIOGRAPHY Manfredi Mancuso is an independent producer/director and film critic. From 2010 to 2014, he has been the film columnist of the Italian Daily Tabloid, “Giornale di Sicilia”. In 2014 he earned a MA in Filmmaking from the London Film School Hard To Lose is his graduation film. cast: Ben Robson, Rebecca Scroggs, Neil Grove, Michael Dacre, Mark Pettitt sceneggiatura / screenplay: Ingrid Charles, Manfredi Mancuso fotografia / photography: Arturo Vasquez montaggio / editing: Mirella Pazzaglia, Mikko Makela scenografia / set design: Kate Epps, Anna Privitera costumi / costume design: Havva Bird musica / music: Elwin Hendrijanto suono / sound: Pietro Giordano produttore / producer: Louise Marie Cooke, Christof Hackl produzione / production: Green Leaf Pictures, Dead Flower Production for The London Film School distribuzione / distribution: The London Film School vendite estere / world sales: The London Film School 133 Heart Of Lead Bulgaria/UK/Italy, 2014, HD, Color, 21’58” SINOSSI Un antico rituale turco, un malconcio treno notturno in Bulgaria e una spiaggia sconfinata sull’oceano Atlantico fanno da filo conduttore per la storia di una giovane donna e la lotta contro la sua personale fobia. SYNOPSIS An ancient Turkish ritual, a battered Bulgarian night train and a vast beach at the Atlantic ocean are all united by one young woman and her fight with a crippling fear. BIOGRAFIA Slava Doytcheva ha iniziato la sua carriera cinematografica come attrice protagonista nel film Bulgaro “Christmas Tree Upside Down” (Premio della Giuria al Festival di Karlovy Vary 2006). La sua seguente interpretazione nel film “Crayfish” (2009) le è valsa il premio come Miglior Attrice Non Protagonista consegnatole dalla Bulgarian Film Academy. Nel 2013, Slava ha completato un Master in Regia Cinematografica presso la London Film School, dove ha scritto e diretto 4 cortometraggi, proiettati e premiati in vari festival in giro per l’Europa. Slava è ora membro fondatore di un laboratorio di regia chiamata “Zhivak”. BIOGRAPHY Slava Doytcheva started her film career as the lead actress in the Bulgarian feature “Christmas Tree Upside Down” (Karlovy Vary Jury Prize 2006). Her next part in “Crayfish” (2009) brought her the Best Supporting Actress Award by the Bulgarian Film Academy. In 2013, Slava completed an MA in film directing at the London Film School, where she wrote and directed 4 shorts, screened and awarded at various festivals around Europe. She is now a foundinng member of a directing lab called “Zhivak”. regia / directed by: Slava Doytcheva cast: Anjela Nedyalkova sceneggiatura / screenplay: Slava Doytcheva fotografia / photography: Geo Ivanov montaggio / editing: Shirley Bruno scenografia / set design: Elena Stoyanova costumi / costume design: Elena Stoyanova musica / music: Valeria Popova suono / sound: Valeria Popova produttore / producer: Slava Doytcheva, Alessandro Alpini produzione / production: The London Film School distribuzione / distribution: The London Film School vendite estere / world sales: The London Film School HERE Italy, 2014, HD, Color, 10’30” SINOSSI Disperso in una terra ostile, un uomo cerca un luogo dove poter rendere immortale l’ultima cosa che gli è rimasta: il ricordo di Lei. SYNOPSIS Lost in a hostile land, a man is looking for a place where the last thing he has left can be immortal: the memory of Her. BIOGRAFIA Enrico Mazzanti è nato a Ferrara nel 1987. Si diploma in regia al Centro Sperimentale di Cinematografia. Dal 2014 è rappresentato dalla casa di produzione AKITA. “Here” è il suo film di diploma. BIOGRAPHY Enrico Mazzanti was born in Ferrara in 1987. He graduated in directing from Centro Sperimentale di Cinematografia, in Rome. From 2014, he has been represented by the production company AKITA. “Here” is his graduation film. regia / directed by: Enrico Mazzanti cast: Luca Fiamenghi, Alice Arcuri sceneggiatura / screenplay: Enrico Mazzanti fotografia / photography: Luigi Zoner montaggio / editing: Andrea Padoan scenografia / set design: Adriano Nacci costumi / costume design: Cristina Lazzazera musica / music: Andrea Grant suono / sound: Giuliano Marcaccini, Jacopo Ferrara produttore / producer: Elisabetta Bruscolini produzione / production: CSC Production distribuzione / distribution: CSC Production vendite estere / world sales: CSC Production 134 Homeless (Bruder) Germany, 2014, HD Arri Alexa, Color, 28’ SINOSSI Lukasz vuole sfuggire a una vita di miseria. Alla disperata ricerca di affermazione sociale, l’uomo desidera ciò che crede mancare alla sua vita: un ideale di fedeltà, che crede di trovare lavorando come tirapiedi per Milan, un piccolo boss della mala di Amburgo. Mentre Lukasz cerca di progredire nel suo status sociale, la morte della madre costringe suo fratello minore Kamil a rifarsi vivo, dopo anni di silenzio, davanti alla sua porta. SYNOPSIS Lukasz wants to get out of a socially deprived life. He longs for social recognition and wants what he has missed in his life: loyalty. As an henchman working for the Hamburg milieu medium size boss ‘Milan’ he believes he has found it. As Lukasz ‘social advancement begins to take shape, the death of their mother brings his little brother Kamil in front of Lukasz’s doorstep, after years of separation. BIOGRAFIA Nato nel 1981 a Zabrze (Polonia), Jarek Duda ha mosso i suoi primi passi nel Cinema a 16 anni con una camera in Super-8 comprata al mercato delle pulci. Messa via la cinepresa, Jarek ha suonato la batteria in diversi gruppi e, dopo la laurea, ha creato un’etichetta discografica, pubblicando con EMI Records. Dopo due anni ha lasciato però il lavoro nella musica e ha lavorato sin da allora come regista di video musicali e spot pubblicitari per aziende come Sony, Warner e Universal Music. BIOGRAPHY Born in 1981 in Zabrze (Poland), Jarek Duda moves his first cinematic steps at sixteen with a Super 8mm camera bought at a flea market. Stored the camera away, he plaid drums in various bands. After graduation, Jarek started a record label and published with EMI Music Publishing. After two years he quit his job and he has since worked as a director of music videos and commercials for companies such as Sony, Warner and Universal Music. regia / directed by: Jarek Duda cast: Adrian Saidi, Linus Düwer, Deniz Türkmenez sceneggiatura / screenplay: Jarek Duda fotografia / photography: Felix Tonnat montaggio / editing: Esther Geisen scenografia / set design: Bettina Bardel costumi / costume design: Susann Guenther musica / music: Darkko Krediz suono / sound: Tim Reinartz, Marco Strick produttore / producer: Daniel Schüller produzione / production: Internationale Filmschule Köln, Germany distribuzione / distribution: Internationale Filmschule Köln, Germany vendite estere / world sales: Internationale Filmschule Köln, Germany How I Didn’t Become A Piano Player UK, 2014, HD, Color, 18’ SINOSSI Ted è il bambino più maldestro che esista al mondo. Alla disperata ricerca della propria vocazione, non riesce a trovare nulla che sia capace di fare. La svolta arriva il giorno che suo padre torna a casa con un vecchio e orribile pianoforte trovato per strada. Ted ha la rivelazione: diventerà un grande pianista. Tratto dal racconto “Every Good Boy” di David Nicholls. SYNOPSIS Ted is the clumsiest boy in the world. Desperately searching for his vocation, he cannot find anything he is good at. The breakthrough arrives the day his father comes home with an old monstrous piano. Ted has the revelation: he will become the next Mozart. Based regia / directed by: Tommaso Pitta on the short story ‘Every Good Boy’ by cast: Logan Shearer, Gabrielle Hamilton, Tom Felton, Charlotte Edwards, Fergus O’Donnel David Nicholls. BIOGRAFIA Dopo essersi diplomato alla “Scuola d’Arte Drammatica Paolo Grassi”, Tommaso inizia a lavorare come regista teatrale, realizzando spettacoli per teatri quali il Teatro Stabile delle Marche e di Napoli. Nel 2010 realizza il suo primo cortometraggio, che gli vale l’ammissione alla National Film and Television School. I suoi cortometraggi sono stati selezionati in numerosi festival internazionali. BIOGRAPHY After graduating at the “Paolo Grassi School of Dramatic Arts” in Milan, Tommaso started to work as a theatre director in Italy, directing award winning plays in some of the country’s most prestigious venues. In 2010 he directed his first short film, “Already Tomorrow”, and the following year was admitted at the National Film and Television School, where he recently graduated. sceneggiatura / screenplay: Tommaso Pitta fotografia / photography: Sebastian Cort montaggio / editing: Pawel Slawek scenografia / set design: Jamie Burrows costumi / costume design: Daisy Bunyan musica / music: Arran Price suono / sound: Luke Shrewsbury produttore / producer: Chris Hees produzione / production: National Film and Television School distribuzione / distribution: National Film and Television School vendite estere / world sales: National Film and Television School 135 JAYA India/USA, 2014, HD, Color, 18’30” SINOSSI In questo avvincente dramma, selezionato per uno Student Academy Award, la giovane Jaya sopravvive alla vita brutale delle gang nelle strade spietate di Mumbai fingendosi un ragazzo. Quando incontra un ricco uomo d’affari che potrebbe esserne il padre che l’ha abbandonata, la ragazza si propone di recuperare la sua vera identità. SYNOPSIS Young Jaya survives brutal gang life on Mumbai’s unforgiving streets by posing as a boy. When she meets a wealthy businessman who may be the father who abandoned her, she sets out to reclaim her identity, in this engrossing drama that was shortlisted for a Student Academy Award. BIOGRAFIA Puja Maewal è una sceneggiatrice/ regista con una laurea a Yale e un Master conseguito alla UCLA. Ha diretto “JAYA” in India mentre studiava con una borsa di studio concessale dalla Commissione Fulbright. Il film è stato semi-finalista agli Student Academy Awards; vincitore del Premio della giuria al Directors Guild of America Student Awards e Finalista agli BIOGRAPHY Puja Maewal is a writer/director with a B.A. from Yale and an MFA from UCLA. She directed JAYA as a Fulbright Scholar in India. JAYA was a Semi-finalist in the Student Academy Awards, a Jury Award Winner at the Directors Guild of America Student Awards, and a Student BAFTA Finalist. Recently, Puja’s featurelength screenplay of JAYA was a Quarter-finalist in the BlueCat Screenplay Competition. Student BAFTA. La versione per lungometraggio della sceneggiatura di “JAYA” è anche arrivata ai Quarti di finale del BlueCat Screenplay Competition. regia / directed by: Puja Maewal cast: Faimida Shaikh, Anil Rathod, Jaihind Kumar, Nizamuddin Shah, Syesha Adnani sceneggiatura / screenplay: Puja Maewal fotografia / photography: Debasish Banerjee, Jayesh Nair montaggio / editing: Fred Guerrier, Puja Maewal scenografia / set design: Prashant Parab, Pankaj Dhiman musica / music: H. Scott Salinas suono / sound: Max & Stanley Mendonca produttore / producer: Uday & Shiv Pillai, Vinod Shinde, Rakesh Raorane, Sara Lohman, Param Maewal, Jay & Jim Lalli, Dean Russell Maja Poland, 2015, HD, Color, 5’45’’ SINOSSI Il vento soffia, un cane abbaia ansioso nel cortile. Maja e la sua famiglia sono riuniti nella veglia funebre. La bambina guarda attraverso la finestra. Il nonno non c’è più, ma c’è un vecchio salice magico, e spiriti incantati nella musica... SYNOPSIS The wind is blowing, an anxious dog is barking in the yard. Maja and her family gather over the body at the wake. The girl watches through the window. Her grandfather is gone, but there is an old magical willow, and there are enchanted spirits in the music... regia / directed by: Jakub Michnikowski cast: Maja Krupinska, Wladyslaw Kruk BIOGRAFIA Jakub Michnikowski è nato nel 1986 a Varsavia, in Polonia. Dopo il diploma di scuola superiore, ha completato un corso biennale di cinema e sta attualmente frequentando il 5° anno di studi presso il Dipartimento di Regia della Scuola Nazionale di Cinema, Teatro e Televisione di Lodz, in Polonia. Jakub è autore di corti di fiction e documentari. BIOGRAPHY Jakub Michnikowski was born in 1986 in Warsaw, Poland. After graduating from high school, he finished a two-year film course. He is currently a student of the 5th year at the Directing Dept. of the Polish National Film School in Lodz. He is author of short fiction and documentary films. sceneggiatura / screenplay: Jakub Michnikowski fotografia / photography: Sebastian Weber montaggio / editing: Tomasz Kolak scenografia / set design: Natalia Giza costumi / costume design: Marta Sieczak musica / music: Geeshie Wiley “ Last Kind Words” suono / sound: Antoni Galoch produttore / producer: Marcin Malatynski produzione / production: The Polish National Film, TV and Theatre School (Lodz Film School) distribuzione / distribution: Lodz Film School vendite estere / world sales: Lodz Film School 136 Paris on the Water Israel, 2014, HD, Color, 29’50” SINOSSI La vita dell’ ex star del cinema Bathya Shaltiel è finalmente in procinto di cambiare: dopo anni di frustrazione le è stata finalmente offerta una parte nel film di un famoso regista. La mattina del provino, però, succede qualcosa che porta la donna a riesaminare la sua vita, il rapporto con il marito, e le proprie priorità. SYNOPSIS Bathya Shaltiel is a former movie star who feels that her life is finally about to change. After years of frustration she was offered a part in a movie of a well known director, but something happens in the morning of the audition and she is forced to review her life, her husband, regia / directed by: Hadas Ayalon cast: Miriam Zohar, Ilan Dar and her priorities. BIOGRAFIA Hadas Ayalon ha una laurea in Cinema conseguita all’Università di Tel Aviv. Durante gli ultimi anni ha lavorato come montatrice. “Paris on the Water” è il suo film di debutto e ha vinto uno Student Academy Award come miglior film straniero e un Academy Award del cinema Israeliano. Hadas è attualmente impegnata nella regia di un documentario e alla stesura del suo primo lungometraggio. BIOGRAPHY Hadas Ayalon has a B.A in film from Tel Aviv University. For the past years she has been working as a film editor. “Paris on the Water” is her debut Drama film, and it won The Student Academy Award for Best Foreign Film and the Israeli Academy awards. She is now currently directing a 50 minutes Documentary and writing her first feature length film. sceneggiatura / screenplay: Hadas Ayalon fotografia / photography: Danirl Miller montaggio / editing: Aya Somech scenografia / set design: Daniel Sharon costumi / costume design: Daniel Sharon musica / music: Ayelet Gabay suono / sound: Erez Einy produttore / producer: Hadas Ayalon produzione / production: Rotem Alima distribuzione / distribution: Tel Aviv University vendite estere / world sales: Tel Aviv University Persefone Italy, 2014, HD, Color, 18’ SINOSSI Il corpo inerme. Il tormento di una pulsione ancestrale. L’istinto di vita e la tensione alla morte. L’ardore incontrollabile che corrode chi cela il desiderio. Nicandro, sedotto dalla dea Persefone, non può scegliere la propria natura. SYNOPSIS In this dark fable rendered in golden, sun-kissed images, a young diver on the coast of the Adriatic in southern Italy finds another kind of natural wonder amidst the bounty of the sea: a beautiful woman. As his strange romantic obsession grows, he withdraws ever regia / directed by: Grazia Tricarico cast: Ciro Contessa, Olga Shuldyk further into silence. BIOGRAFIA Grazia Tricarico si laurea a Milano in Lettere e Filosofia con specializzazione in Storia e Critica del cinema; contemporaneamente lavora come montatrice per piccole case di produzione audiovisiva. Si diploma in regia al Centro Sperimentale di Cinematografia con il corto “Persefone”. Filmografia: Michele nella terra, in concorso al 30.Torino Film Festival, Bios miglior corto al 33. Fantafestival; “Mona Blonde”, miglior corto a Corto in Bra, menzione speciale al 14. Festival del Cinema EuropeoPuglia Show; “Persefone” in anteprima al 38.Toronto Film Festival, in concorso al Clermont Ferrand FF e Atlanta Intl. FF 2015. BIOGRAPHY Grazia Tricarico graduated in Literature and Philosophy in Milan, specialising in History of Cinema. At the same time she worked as an editor for small film production companies. She graduated in Film Direction at Centro Sperimentale di Cinematografia in Rome. She made several short films and documentaries: “Michele nella terra”, in competition at 30.Torino Film Festival, Bios best short at 33. Fantafestival; “Mona Blonde”, best short at Corto in Bra and special mention at 14. Festival del Cinema Europeo-Puglia Show and “Persefone”, previewed at 38.Toronto Film Festival, in competition at Clermont Ferrand FF and Atlanta Intl. FF 2015. sceneggiatura / screenplay: Grazia Tricarico fotografia / photography: Sandro Chessa montaggio / editing: Davide La Porta scenografia / set design: Adriano Nacci costumi / costume design: Eleonora Medolla musica / music: Eric Guerrino Nardin, Angela Maria Farro suono / sound: Paolo Giuliani, Francesco Lucarelli produttore / producer: Elisabetta Bruscolini produzione / production: CSC Production distribuzione / distribution: CSC Production vendite estere / world sales: CSC Production 137 Points of Origin India, 2014, HD, Color, 19’ SINOSSI I newyorkesi RJ e Rosemary hanno provato invano per otto anni ad avere un bambino. La maternità surrogata è adesso la loro ultima possibilità. Una volta giunti a Mumbai per il trapianto embrionale, le cose non vanno però come previsto e la tensione porta alla luce delle rivelazioni che rendono la coppia vulnerabile e la costringono ad affrontare il momento più difficile del loro rapporto. SYNOPSIS New Yorkers RJ and Rosemary have been trying to have a baby for the past eight years. Surrogacy is their last chance to have the family they want. But once they arrive in Mumbai for the embryo transplant, things go awry. The pressure in the last 24 hours leading up to the transplant brings up surprising revelations about each other. This leaves them vulnerable as they face one of the most important experiences of their lives. BIOGRAFIA Anya Leta è una sceneggiatrice/ regista, nata a Fairfield, in Iowa. Si è laureata alla prestigiosa UCLA School of Theater, Film and Television (sceneggiatura) e alla NYU Tisch School of the Arts Asia (Regia). Dopo aver girato alcuni film in Asia (Singapore e India), adesso Anya BIOGRAPHY Anya Leta is a writer/director, born in Fairfield, Iowa. She is a graduate of the prestigious UCLA School of Theater, Film and Television (undergraduate screenwriting), and NYU Tisch School of the Arts Asia (graduate directing). After making films in Asia (Singapore and India), she now lives and works out of Los Angeles. “Points Of Origin” was her thesis film for NYU. vive e lavora a Los Angeles. “Points Of Origin” è il suo film di diploma per la NYU. regia / directed by: Anya Leta cast: Ankur Vikal, Tessa Thompson, Auroshikha Dey, Denzil Smith sceneggiatura / screenplay: Anya Leta fotografia / photography: Nathanael Carton montaggio / editing: Eric F. Martin, David Nordstrom scenografia / set design: Karuna Karmarkar costumi / costume design: Chan Luu musica / music: Rodrigo Martín Munuera suono / sound: Thomas Cassetta produttore / producer: Erin Galey produzione / production: Ruta Kulkarni distribuzione / distribution: NYU Tisch School of the Arts vendite estere / world sales: NYU Tisch School of the Arts She Walks France, 2014, HD, Color, 17’15” SINOSSI Marion era piuttosto felice della sua vita di periferia, con gli amici, il suo lavoro parttime e il suo fidanzato, ma qualcosa è cambiato da quando ha visto un ragazzo del posto saltar giù da un palazzo. Adesso Marion vuole partire, andarsene da qualche parte. Cosa la trattiene realmente? SYNOPSIS Marion was actually pretty happy in the banlieue with her friends, her part-time job and her boyfriend, but something has changed since she witnessed a local boy jump off some flats. She wants to leave, go somewhere else. What’s stopping her really? regia / directed by: Victoria Visco cast: Manon Clavel, Paul Paracini BIOGRAFIA Dopo aver lavorato per cinque anni come film-maker, aiuto regista e produttore, Victoria Visco (Brasile, 1989) ha deciso di frequentare un Master in Regia Cinematografica presso l’EICAR, la Scuola Internazionale del Film e della Televisione di Parigi. “She Walks” è il suo quinto cortometraggio come regista. BIOGRAPHY After five years of working as a filmmaker, assistant director and producer, Victoria Visco (1989, Brazil) decided to study for a Master in Directing at EICAR, the international Film and Television School in Paris. “She Walks” is her fifth short film as a director. sceneggiatura / screenplay: Victoria Visco fotografia / photography: Sky Richards montaggio / editing: Victoria Visco, Ayana Harper scenografia / set design: Ofelia Deist Rolo costumi / costume design: Ofelia Deist Rolo suono / sound: Lionel Baldock, Jim Friend produttore / producer: Martin Gondre produzione / production: Chasse à Courts, EICAR - École Internationale de Création Audiovisuelle et de Réalisation distribuzione / distribution: EICAR vendite estere / world sales: TWR - The Wild Room 138 The Believer? (Liang Zhi De Jing Shen Shi Jie) China, 2014, HD, Color, 28’ SINOSSI Zhi Liang e sua moglie Wenlin stanno per giungere alla mezz’età. Zhi Liang sospetta che Wenlin abbia una relazione extraconiugale con il suo collega Yu Zheng, un fervente Cristiano che la sta aiutando ad abbracciare la religione. In cerca di prove, Zhi Liang spia la relazione tra la moglie e Yu Zheng, cercando di trovare qualsiasi indizio che gli dimostri di aver ragione... SYNOPSIS Zhi Liang and his wife Wenlin are about to enter into middle age. Zhi Liang suspects that Wenlin is having an affair with his colleague Yu Zheng, a fervent Christian who is helping Wenlin to embrace the Christian faith. Looking for evidences, Zhi Liang observes the relationship between his wife and Yu Zheng, trying to find any clue to prove himself right... BIOGRAFIA Han Han è un filmmaker indipendente diplomato alla Beijing Film Academy. Durante i suoi studi, Han si è specializzato in regia e sceneggiatura. Nel luglio 2014 gli è stato conferito il Master in Produzione Cinematografica. BIOGRAPHY Han Han is an independent filmmaker graduated from the Beijing Film Academy. During his studies Han specialized in directing and screenwriting. In July 2014 he was awarded a Master of Arts in Film Production. regia / directed by: Han Han cast: Shi Zhe, Wang Sen, Chen Xuanchen, Seong Hyunn Jun, Ma Sise sceneggiatura / screenplay: Han Han, Diao Yu fotografia / photography: Chang Mang montaggio / editing: Ma Yi Ming, Han Han scenografia / set design: Li Jiawei costumi / costume design: Li Jiawei musica / music: Han Han suono / sound: Zhong Geng produttore / producer: Xiang Wang produzione / production: Beijing Film Academy distribuzione / distribution: Beijing Film Academy vendite estere / world sales: Beijing Film Academy 139 ANIMATION SHORT COMPETITION 8 Balles directed by F. Ternier - France Daewit directed by D. Jasen - Czech Republic Food directed by S. Song - China Lady Of The Night directed by L. Boileau - France Office Kingdom directed by S. Centoducati, E. Bertolucci, G. De Toma, R. Pirito - Italy Size Matters! directed by T. Fehr - Switzerland The Old Tree directed by F. Abedi - Iran The Present directed by J. Frey - Germany The Seven Red Hoods (Taupes) directed by L. Verrier - France Fongopolis directed by J. Kozuch - Slovakia The Bigger Picture directed by D. Jacobs - UK 8 Balles France, 2014, HD, Color, 12’30” SINOSSI Il mio nome è Gabriel e vivo a Taipei. Ho perso mia moglie dopo un’aggressione. Un uomo dai capelli rossi è venuto da me, puzzava di pesce fritto. Aveva una pistola e ha sparato alla mia famiglia. Da quel momento, mi sento vuoto come se avessi un buco in testa. SYNOPSIS My name is Gabriel and i live in Taipei. I have lost my wife during an assault. A redhaired man came to me, he smelt of fried fish. He had a gun and he shot my family. Since, I feel empty as if I had a hole in the head. BIOGRAFIA Nato a Tours (Francia), Frank Ternier è un regista, editor e graphic designer. È un “tuttofare” nel settore dell’immagine. Ha infatti creato l’associazione “l’Astronef” e la “Neutron production”, al fine di lavorare in collaborazione con altri registi e tecnici cinematografici. Con Charles-Eric Petit, inoltre, ha co-prodotto due cortometraggi, tra cui “La perle fendue”, interpretato da Jean Rochefort. BIOGRAPHY Born in Tours (France), Frank Ternier is a filmmaker, editor as well as a graphic designer. He is a “Jack of all trades” in the image sector. He has created two structures: the association “l’Astronef “ and “Neutron production” to work in network with other film directors and technicians. With Charles-Eric Petit, he co-produced two short films, including “La perle fendue” (The split pearl) and starring Jean Rochefort. regia / directed by: Frank Ternier cast: Stéphane Gasc, Camille Trophème, Laurent Seron-Keller sceneggiatura / screenplay: Frank Ternier suono / sound: Frédéric Duzan (Zed) produttore / producer: Maud Martin produzione / production: L’image d’après distribuzione / distribution: L’Agence du court-métrage vendite estere / world sales: L’Agence du court-métrage Daewit (Däwit) Czech Republic, 2014, HD, Color, 38’40” SINOSSI Un angelo, un ragazzo lupo, un gatto. Questi i protagonisti di “Däwit”, film d’animazione che si inserisce nella tradizione della tecnica dell’incisione. Il film racconta la storia di un bambino abbandonato, che cresce con i lupi dopo che sua madre lo ha salvato dal padre violento. Däwit diventa un uomo che è stanco di vivere e scopre che ha ereditato alcune delle caratteristiche di suo padre. Dopo un viaggio enigmatico pieno di privazioni e alla ricerca di un’identità egli trova la sua pace nel perdono. SYNOPSIS An angel, a wolf child, a cat. The film “Daewit”, animated in the tradition of wood cut technique, tells the story of an abandoned child, who grows up with wolfs after his mother rescued him from his violent father. Daewit becomes a man who is weary of living and noticed that he inherited some of his father’s characteristics. After an enigmatic journey full of privations and in quest for identity he finds his peace in forgiveness. BIOGRAFIA Dopo la scuola David Jansen ha lavorato per la Columbia Tristar nello sviluppo di sceneggiature e in seguito per la Sony Pictures. Dal 2006 al 2012 ha studiato presso l’Accademia di Media Arts di Colonia, frequentando le lezioni di animazione di Raimund Krumme e Stéphanie Beaugrand. BIOGRAPHY After school David Jansen worked for Columbia Tristar in Script Development followed by work for Sony Pictures. From 2006-2012 he studied at Academy for Media Arts, Cologne, in the animation film class of Raimund Krumme and Stéphanie Beaugrand. regia / directed by: David Jansen sceneggiatura / screenplay: David Jansen, Sophie Biesenbach animation: David Jansen, Sophie Biesenbach montaggio / editing: David Jansen musica / music: Marcus Zilz suono / sound: Marcus Zilz produttore / producer: Fabian Driehorst produzione / production: Fabian&Fred 144 distribuzione / distribution: TBA vendite estere / world sales: Fabian&Fred Fongopolis Slovakia, 2014, HD, Color, 13’ SINOSSI Il giovane violinista sta per suonare il suo grande assolo con la Filarmonica della città di Fongopolis. La strada verso il successo, tuttavia, si interrompe improvvisamente in una stazione ferroviaria. Nel caos di segni, pubblicità e luci, tra la folla che va di fretta, non riesce a trovare la via verso la piattaforma giusta. Se vuole prendere il suo treno deve fermarsi. SYNOPSIS The young violinist is about to play his big solo with the Philharmonic of Fongopolis city. The path to success, however, is unexpectedly stopped on a train station. In the chaos of signs, advertisements, lights and crowds in a rush, he can not find the way to the regia / directed by: Joanna Kozuch right platform. To catch his train he must sceneggiatura / screenplay: Má�a Orogváni, Joanna Kozuch fotografia / photography: Peter Kelí�ek, Peter Balcar stop. BIOGRAFIA Joanna Kozuch è una regista, disegnatrice e animatrice polacca. Ha studiato all’Accademia di Belle Arti di Poznan e all’Università di Silesia a Katowice, in seguito ha terminato il suo dottorato presso la facoltà di Film e TV dell’Academy of Performing Arts di Bratislava. Come artista ha partecipato a numerose mostre e collaborato alla produzione di corti animati (The Last Bus; Stones). Con “Fongopolis” fa il suo debutto nel mondo del cinema. Attualmente sta lavorando a un nuovo cortometraggio, “39 weeks, 6 days”, e ad un documentario animato “Once There Was a Sea...” Dal 2004, vive e lavora in Slovacchia. BIOGRAPHY Joanna Kozuch is a polish director, designer and animator. Joanna studied at Fine Arts Academy in Poznan and University of Silesia in Katowice, later finished her PhD studies at Film and TV Faculty of Academy of Performing Arts in Bratislava. As an artist Kozuch participated on several exhibitions and co-operated on animation shorts productions (The Last Bus; Stones). “Fongopolis” is her film debut. Nowadays, she is working on a new short film “39 weeks, 6 days”. She’s also developing an animated documentary “Once There Was a Sea...” Since 2004, she lives and works in Slovakia. montaggio / editing: Ondrej Azor musica / music: Martin Hasák, Stanislav Palúch suono / sound: Du�an Kozák produttore / producer: Ivana Lau�íková produzione / production: feel me film s. r. o. distribuzione / distribution: plackartnyj s.r.o. vendite estere / world sales: plackartnyj s.r.o. Food China, 2014, HD, Color 3’32” SINOSSI Food è un documentario animato incentrato su una serie di interviste ad una grande varietà di mangiatori provenienti da tutto il mondo. Partendo da vegetariani, vegani, pescetariani fino ad alcuni carnivori convinti, la conversazione solleva molte questioni fondamentali riguardo l’ambiente e la vita moderna. Abbinando interviste reali e animazione stop-motion, il film presenta un gruppo di “personaggi commestibili” che parlano di se stessi. SYNOPSIS Food is an animated documentary that features interviews with a wide variety of eaters from around the world. Ranging from vegetarians, vegans, pescetarians to some seriously dedicated carnivores, the conversation raises many substantial issues about the environment and modern life. By pairing real interviews with stop-motion animation, the film presents a group of “edible characters” discussing themselves. BIOGRAFIA Regista e animatrice, attualmente vive e lavora a Los Angeles. Nata in Cina, ha conseguito una laurea di primo livello in animazione per poi specializzarsi in Media Arts alla China Central Academy of Fine Arts. Attualmente sta completando una seconda laurea di specializzazione in Animazione Sperimentale presso il California Institute of the Arts. Appassionata di animazione e in particolare di stop-motion, le piace dar vita alle sue piccole creazioni. BIOGRAPHY Siqi Song is a director and animator currently based in Los Angeles. Born China, she holds a BA in Animation and a MA in Media Arts from China Central Academy of Fine Arts. She is now pursing her MFA in Experimental Animation at California Institute of the Arts. She is an enthusiast of animation, and deeply in love with the form of stop-motion animation. She likes to make tiny stuff and bring them to life. regia / directed by: Siqi Song cast: Rachel O’Connor, Joe Swanson, Brooke Regalado, Richie Fruitbat, Zachary Zezima, Chrysanthe Tan, Sian Bliss sceneggiatura / screenplay: Siqi Song fotografia / photography: Siqi Song montaggio / editing: Siqi Song scenografia / set design: Siqi Song suono / sound: Siqi Song produttore / producer: Siqi Song produzione / production: Siqi Song 145 Lady of the Night France, 2014, HD, Color, 9’40” SINOSSI La cena annuale di commemorazione della morte di Cornelius ravviva i ricordi di Samuel. Aveva 20 anni quando scoprì la sua attrazione per lui. Non aveva mai rivelato la sua omosessualità alla famiglia di Cornelius, che quella sera aveva invitato a cena. Quando finisce la serata, Samuel si ritira nella sua stanza e si traveste da regina della notte, in omaggio al suo amore perduto. SYNOPSIS The annual dinner commemorating the death of Cornelius, revives Samuel’s memories. He was 20 years old when he discovered is attraction to Cornelius. He never revealed his homosexuality to Cornelius’s family, whom he had invited that evening. After their departure, he retires to his room and becomes a Queen of the Night, in tribute to his lost love. regia / directed by: Laurent Boileau Created by: Attie Esterhuizen sceneggiatura / screenplay: Attie Esterhuizen, Laurent Boileau, Pierre Core montaggio / editing: Laurent Boileau BIOGRAFIA Dopo una carriera di 10 anni come editor di oltre 30 documentari, Laurent Boileau ha iniziato a dirigere film nel 1999. Affascinato dai fumetti si avvicinò all’animazione, dirigendo prima delle serie e successivamente il suo primo lungometraggio “Approved for Adoption” (Couleur de peau : Miel). Uscito nel 2012 e co-diretto da Jung Sik-jun, il film ha collezionato 15 premi nei festival di tutto il mondo. BIOGRAPHY Following a 10 year career as a chief editor of over 30 documentaries, Laurent Boileau started directing films in 1999. Fascinated by comic books he approached animation, first directing series and then continued with his first feature film “Approved for Adoption” (Couleur de peau : Miel). Released in 2012 and codirected by Jung Sik-jun, the film has received 15 awards at festivals worldwide. scenografia / set design: Bruno Couchinho, Ivan Bonometti musica / music: Attie Esterhuizen suono / sound: Philippe Van Leer, Quentin Colette produttore / producer: Attie Esterhuizen, Didier Pasamonik produzione / production: AttieStudio distribuzione / distribution: L’Agence BD SAS vendite estere / world sales: L’Agence BD SAS Office Kingdom Italy, 2014, HD, Color, 6’54” SINOSSI What the heck the clerk of a public office is doing, when she disappears for hours behind the counter with your urgent document in her hands? In a typical public office a customer waits for the approval of his document, but for the clerk to get it stamped will not be an easy task indeed. A look at bureaucracy from a different angle. SYNOPSIS Che cosa diavolo mai starà facendo l’impiegata dell’ufficio comunale quando sparisce per ore nel retro con il vostro prezioso documento fra le mani? In un ufficio pubblico il cliente aspetta l’approvazione della sua pratica, ma per l’impiegata di turno ottenere quel timbro non sarà davvero un’impresa facile. Uno sguardo sulla burocrazia da un punto di vista diverso. regia / directed by: Salvatore Centoducati, Eleonora Bertolucci, Giulio De Toma, Ruben Pirito sceneggiatura / screenplay: Salvatore Centoducati montaggio / editing: Salvatore Centoducati scenografia / set design: Ruben Pirito BIOGRAFIA Salvatore Centoducati è diplomato al CSC Animazione.Viene premiato al Festival di Roma 2013 con il corto “Premonizione”. Eleonora Bertolucci dopo il Liceo d’Arte di Venezia, frequenta il CSC. Vive a Milano e lavora per Ubisoft come Animatore. Giulio De Toma è diplomato al CSC. Vive a Londra e lavora come Animatore. Ruben Pirito dopo il Liceo d’Arte, frequenta il CSC. A Torino lavora come Animatore. 146 BIOGRAPHY Salvatore Centoducati graduated from CSC Animation. He has been awarded at the Rome Film Festival in 2013 with the short film “Premonizione”. Eleonora Bertolucci after the High School of Art in Venice attended the CSC. She lives in Milan and works as animator for Ubisoft. Giulio De Toma graduated from CSC. He lives in London and works as animator. Ruben Pirito after the High School of Art attended the CSC. He works as animator in Turin. character design: Giulio De Toma, Ruben Pirito 2d Animation : Giulio De Toma , Ruben Pirito Cgi 3d Animation : Eleonora Bertolucci , Salvatore Centoducati musica / music: Fulvio Chiara suono / sound: Paolo Armao, Vito Martinelli - Zero DB Studio Torino producer Teachers: Laura Fiori, Chiara Magri produzione / production: Centro Sperimentale di Cinematografia, Piemonte - Dip.to Animazione distribuzione / distribution: Centro Sperimentale di Cinematografia, Piemonte - Dip.to Animazione vendite estere / world sales: Centro Sperimentale di Cinematografia, Piemonte - Dip.to Animazione Size Matters! Switzerland, 2014, HD, Color, 6’32’’ SINOSSI Un pesce viene tirato fuori dall’acqua con un amo. Mentre lotta per la vita, inizia il suo ultimo sogno e con esso un viaggio attraverso un mondo intensificato di colori e suoni. Con l’avvicinarsi della morte il sogno giunge al termine, ma improvvisamente il pesce viene liberato e gettato di nuovo in acqua tra i suoi compagni più grandi - Le dimensioni contano! SYNOPSIS A fish gets pulled out of the water on a hook. As it struggles for life, its last dream begins and with it a journey through an intensifying world of colour and sound. With death approaching the dream wears out, but suddenly the fish finds itself being released off the hook and thrown back into the saving water among its bigger fellow members Size matters! BIOGRAFIA Titus Fehr è nato a Zurigo. Ha conseguito due lauree: la prima in architettura presso il Federal Institute of Technology di Zurigo; la seconda in Animazione 3d ed effetti digitali alla Vancouver Film School. Dal 1992 al 1995 ha lavorato come architetto e dal 1995 è nel campo della visualizzazione e animazione 3D. BIOGRAPHY Titus Fehr was born in Zurich. He graduated in Architecture at the Federal Institute of Technology of Zurich; he also graduated at Vancouver Film School in 3d Character Animation and Digital Effects. He worked as an Architect from 1992 to 1995. Since 1995 he works in the fields of 3D computer visualization and animation. regia / directed by: Titus Fehr sceneggiatura / screenplay: Titus Fehr fotografia / photography: Titus Fehr montaggio / editing: Titus Fehr scenografia / set design: Titus Fehr musica / music: Titus Fehr suono / sound: Titus Fehr produttore / producer: Titus Fehr produzione / production: Momotion GmbH distribuzione / distribution: Momotion GmbH vendite estere / world sales: Momotion GmbH The Bigger Picture UK, 2014, HD, Color, 7’30” SINOSSI “Vuoi rinchiuderla in una casa di cura; diglielo; diglielo ora!” sibila un fratello all’altro. Ma la mamma non andrà, e le loro stesse vite saranno compromesse mentre lei resta aggrappata alla sua. Innovativi personaggi animati a grandezza naturale raccontano con crudezza e dark humor l’esperienza di chi deve prendersi cura di un genitore anziano. SYNOPSIS “You want to put her in a home; you tell her; tell her now!” hisses one brother to the other. But Mother won’t go, and their own lives unravel as she clings on. Innovative life-size animated characters tell the stark and darkly humorous tale regia / directed by: Daisy Jacobs of caring for an elderly parent. BIOGRAFIA Regista di animazione britannica, vive e lavora a Londra. Ha studiato presso la National Film and Television School e alla Central St Martins School of Art. The Bigger Picture, il suo film di laurea, ha vinto il BAFTA come Miglior Corto Britannico e ha ricevuto una nomination per gli Academy Awards. Tra i suoi film precedenti ricordiamo Don Justino de Neve e Tosh. Nei suoi film, Daisy è passata dall’animazione a mano in 2D a un genere ibrido fra stop-motion e animazioni dipinte a grandezza naturale. In The Bigger Picture personaggi 2D e 3D di due metri interagiscono con ambientazioni reali. BIOGRAPHY Daisy Jacobs is a British animation director, based in London. She studied at the National Film and Television School and at Central St Martins School of Art. The Bigger Picture is her MA graduation film and went on to win the BAFTA for Best British Short and be nominated for an Academy Award. Previous films include Don Justino de Neve (2011) and Tosh (2012). In her films, Daisy has moved from 2D hand-drawn animation to a hybrid of stop-motion and life-size painted animation. In The Bigger Picture, two metre tall 2D and 3D painted characters interact with real sets. cast: Alisdair Simpson, Christopher Nightingale, Anne Cunningham co-animator: Chris Wilder sceneggiatura / screenplay: Daisy Jacobs and Jennifer Majka fotografia / photography: Max Williams montaggio / editing: Vera Simmonds scenografia / set design: Elo Soode musica / music: Huw Bunford suono / sound: Jonas Andreas Jensen produttore / producer: Chris Hees produzione / production: National Film and Television School distribuzione / distribution: National Film and Television School vendite estere / world sales: National Film and Television School 147 The Old Tree Iran, 2014, HD, Color, 10’ SINOSSI Un uomo anziano vive con suo figlio con il quale non ha un buon rapporto. SYNOPSIS The old man who lives with his son, they have no good relation. BIOGRAFIA Farnoosh Abedi è nato a Isfahan, in Iran. Si è laureato in Teatro. BIOGRAPHY Farnoosh Abedi was born in Isfahan, Iran. He graduated in Theatre. regia / directed by: Farnoosh Abedi sceneggiatura / screenplay: Reza Alamdarlou fotografia / photography: Morteza Niati montaggio / editing: Farnoosh Abedi musica / music: Soroush Abedi suono / sound: Soroush Abedi produttore / producer: Negative Studio vendite estere / world sales: DEFC The Present Germany, 2014, HD, Color, 4’20” SINOSSI Jake trascorre la maggior parte del suo tempo giocando ai videogiochi in casa fino a quando sua madre non decide di fargli un regalo. SYNOPSIS Jake spends most of his time playing videogames indoors until his mum decides to give him a present. BIOGRAFIA Jacob Frey ha conseguito nel 2014 la laurea in animazione presso la Filmakademie Baden-Wuerttemberg, aiutando nel settore dell’animazione in una vasta gamma di progetti. In più lui stesso ha diretto quattro cortometraggi, tra cui “BOB”, che è stato proiettato in più di 250 festival in tutto il mondo. Nel 2011 Jacob ha lasciato per un anno l’università lavorando come animatore per Psyop a Los Angeles. Tornato in Germania ha iniziato a lavorare sulla sceneggiatura per la sua tesi finale e ha curato l’animazione per il cortometraggio dello studio Soi, “Room on the Broom”, candidato all’Oscar. In seguito si è concentrato sul suo progetto finale alla Filmakademie, “The Present”, che ha terminato nei primi mesi del 2014. BIOGRAPHY Jacob Frey graduated from the Filmakademie Baden-Wuerttemberg in Ani¬mation in 2014. He helped animating on a broad variety of projects at the Filmakademie. In addition he also directed four shorts himself, inter alia “BOB” which was running on over 250 festivals worldwide. In 2011 Jacob took one year of from university and worked as an animator for Psyop in Los Angeles. Coming back to Ger¬many he started working on his final thesis script and animated on the Oscar nominated short “Room on the Broom” at Studio Soi. After that he fully con¬centrated on creating his final project The Present at the Filmakademie, which he finished in early 2014. 148 regia / directed by: Jacob Frey cast: Quinn Nealy, Sam Brown sceneggiatura / screenplay: Jacob Frey scenografia / set design: Jacob Frey musica / music: Tobias Buerger suono / sound: Marco Manzo produttore / producer: Anna Matacz produzione / production: Filmakademie Baden-Wuerttemberg distribuzione / distribution: Filmakademie Baden-Wuerttemberg vendite estere / world sales: Filmakademie Baden-Wuerttemberg Taupes (The Seven Red Hoods) France, 2014, HD, Color, 8’45” SINOSSI Un gruppo di gangster sono in fuga dopo aver rubato un favoloso tesoro. Addentrandosi sempre più nella foresta finiscono per perdersi e a poco a poco diventano figure leggendarie... SYNOPSIS A bunch of gangsters are on the run after having stolen a fabulous treasure. As they go deeper into the forest and get lost, they gradually become legendary figures... BIOGRAFIA Léo Verrier si è laureato presso la Penninghen Superior School of Graphic Arts, a Parigi. Ha iniziato a studiare animazione in Repubblica Ceca dove ha incontrato un gruppo di studenti giapponesi che l’hanno incoraggiato ad animare i suoi disegni. Il suo primo cortometraggio “Dripped” ha avuto grande successo nei festival. Nei suoi cortometraggi e spot pubblicitari, Léo ama giocare mescolando materiali, media e stili grafici. BIOGRAPHY Léo Verrier graduated from Penninghen Superior School of Graphic Arts, in Paris. He began to learn animation in the Czech Republic where he met Japanese students who encouraged him to animate his drawings. His first short film “Dripped” was very successful in festivals. In his short films and commercials, Léo enjoys mixing materials, medium and graphic styles. regia / directed by: Léo Verrier sceneggiatura / screenplay: Léo Verrier fotografia / photography: Grégory Turbellier montaggio / editing: Cédric Guarneri scenografia / set design: Martine Lafont, Léo Verrier cmusica / music: Pablo Pico suono / sound: AOC production produttore / producer: Nicolas de Rosanbo produzione / production: ChezEddy 149 150 out of competition Baùll directed by D. Campea - Italy Contatto forzato directed by D. Sartori - Italy Frammenti directed by R. Sasson - Italy Gas Stations directed by A. Palazzi - Italy The Age of Rust directed by F. Aber, A. Mattei - Italy 151 Baùll Italy, 2014, Arri Alexa, Color, 15’ SINOSSI Abruzzo, 1950. Nenné è una bambina che vive con sua madre in un piccolo paese di montagna. Nenné è affascinata dalla storia di Baùll, un orco delle antiche fiabe abruzzesi. “Papà diceva che bisogna stare attenti, perché Baùll cattura i bambini, gli tira via la pelle con le sue lunghe dita affilate, e poi li nasconde dentro un sacco. Io una volta l’ho visto, Baùll”. Una fiaba sulla perdita e l’abbandono. BIOGRAFIA Daniele Campea è regista, sceneggiatore e compositore. Si laurea in filosofia e frequenta l’Accademia Internazionale dell’immagine dell’Aquila. Dirige videoclip, doc, spot e corti selezionati in festival come Cannes, San Paulo I.F.F., Premi Flaiano e David di Donatello. Attualmente lavora sulla sceneggiatura del suo primo lungo, “Esecuzione”. SYNOPSIS Abruzzo, Italy. 1950. Nenné is a child that lives with her mother in a small village. Nenné is fascinated by the story of Baùll, an ogre of Abruzzo’s ancient fairy tales. “Dad used to say that you had to be careful, because Baùll kidnaps children, removes their skin with his long slender fingers, and then hides them in a bag. Once I saw Baùll”. A fairy tale of loss and abandonment. . regia / directed by: Daniele Campea cast: Matilde Luccitti, Maxim Cipriani, Marcello Sacerdote, Mario Massari, Paola Lavini, Mauro Marino, Alba Bucciarelli, Nausicaa Pizzi sceneggiatura / screenplay: Antonio Secondo, Daniele Campea fotografia / photography: Michele D’Attanasio a.i.c. BIOGRAPHY Daniele Campea is a director, screenwriter and composer. After a degree in Philosophy, he attended the Accademia Internazionale dell’Immagine in L’Aquila. He directed short films selected in many international film festivals, videoclips, documentaries and commercials. He is working on the script of his first feature film. montaggio / editing: Daniele Campea scenografia / set design: Gianni Colangelo, Antonio Secondo costumi / costume design: Daniela Di Placido, Antonella Palombizio musica / music: Daniele Campea suono / sound: Daniele Guarnera produttore / producer: Daniele Campea, Antonio Secondo produzione / production: Creatives distribuzione / distribution: Creatives Contatto forzato Italy, 2014, HD, Color, 19’41’’ SINOSSI La Seconda Guerra Mondiale è appena terminata. Al centro di riconoscimento dei prigionieri di guerra, il tenente Antonio Graziani è accusato ingiustamente d’aver ordinato la morte di dieci civili. Può scagionarlo solo il tedesco Detlef Hagermann, catturato con Graziani dai partigiani nei giorni della strage, ma una promessa segreta da mantenere gli impedisce fino all’ultimo di raccontare la verità. BIOGRAFIA Daniele Sartori fonda e avvia il progetto Lost In Vauxhall per la produzione di videoclip e short film. Scrive e dirige i corti pluripremiati “L’appuntamento”, “Doris Ortiz”, “What about Alice?”. Firma gli spot del Queer Lion Award, e cura l’immagine ufficiale del Padova Pride Village. Cura eventi e mostre di videoarte come Remix-Art, VideoHeart e Lord Byron per 3D Gallery. 152 SYNOPSIS World War II has just come to an end. At a center for the identification of prisoners of war, Lieutenant Antonio Graziani is being falsely accused of having ordered the execution of ten civilians. German Detlef Hagermann, captured along with Graziani by partisans during the days of the massacre, is the only one able to clear him from the accusations, but a secret he promised to keep prevents him from telling the truth until the very last minute. BIOGRAPHY Daniele Sartori founded and started Lost In Vauxhall, a project for the production of music videos and short films. Wrote and directed the award winning shorts “L’appuntamento”, “Doris Ortiz,” “What about Alice?”. He made the teaser trailers for Queer Lion, and supervised the image of Padova Pride Village. Has been supervising and curating, at the same time, video-art events and exhibitions such as Art Remix, VideoHeart and Lord Byron for 3D Gallery. regia / directed by: Daniele Sartori cast: Alberto Onofrietti, Diego Facciotti, Andrea Pizzalis, Roger Mazzeo, Pierdomenico Simone, Guido Laurjni, Isacco Tognon, Davide Strava sceneggiatura / screenplay: Daniele Sartori fotografia / photography: Flavio Zattera montaggio / editing: Daniele Sartori scenografia / set design: Ivan Stefanutti costumi / costume design: Equipe Sartoria Storica Ferrara musica / music: Marina Penzo suono / sound: Enrico Lenarduzzi produttore / producer: Daniele Sartori produzione / production: Lost in Vauxhall distribuzione / distribution: indiefilmchannel.tv vendite estere / world sales: indiefilmchannel.tv Frammenti Italy, Full HD, Color/B&W, 10’56’’ SINOSSI Una coppia è in crisi e per superare questo momento difficile del loro rapporto, decide di tornare nei luoghi dove anni fa è nato il loro amore, per rivivere piccoli frammenti della loro felicità. Riusciranno a ritrovare i sentimenti perduti o sarà la fine della loro storia? SYNOPSIS A married couple is going through a difficult period of their relationship. In order to revitalize their marriage they go back to the place where many years ago their love blossomed. Will they find their lost love or will it be the end of their love story? BIOGRAFIA Raffaello Sasson è un regista e sceneggiatore amante del genere noir. Si diploma in regia cinematografica all’Istituto Superiore per la Cinematografia. Dopo un periodo di studi a Los Angeles, dove gira “The Spirit of the trust”, fonda la casa di produzione 39 Steps Production con la quale dirige e firma le sceneggiature di “Hard Boiled - Appuntamento alle 11 in punto”, “Il Demonio” e “Frammenti”. BIOGRAPHY Raffaello Sasson is a director and screenwriter, with a passion for the psychological thriller. He took his degree in cinematography at the Film School in Rome. After a period of studies spent in Los Angeles, where he shot “The Spirit of Trust”, he founded the 39 Steps Production Company. He wrote and directed “Hard Boiled – appointment at eleven sharp”, “The Demon”, and “Fragments”. regia / directed by: Raffaello Sasson cast: Francesca Stajano, Federico Scribani, Paola Sebastiani sceneggiatura / screenplay: Raffaello Sasson fotografia / photography: Federico Sisti montaggio / editing: Federico Sisti scenografia / set design: Flavia Marziali costumi / costume design: Martina Catelli musica / music: Andrea Tosi suono / sound: Andrea Tosi produttore / producer: Raffaello Sasson produzione / production: 39 Steps Production distribuzione / distribution: 39 Steps Distribution vendite estere / world sales: 39 Steps Distribution Gas Station Italy, 2015, RED Epic 4K, Color , 10’ SINOSSI: Rashid e Jamal sono due immigrati che nottetempo prendono il posto del benzinaio ufficiale, nell’isolamento irreale di una stazione di servizio notturna di Roma: si trovano davanti ragazze indipendenti, sbandati, padri di famiglia, poliziotti fuori servizio. Tutta un’umanità sola e notturna che, prima o poi, rimane a secco di carburante. SYNOPSIS: Italy’s a wonderful country but just a stepping-stone for the many refugees coming from Africa. For those who remain, their option is scraping up some change by pumping gas at self-service stations at night. The law considers them clandestine that work illegally, Romans consider them a certainty. They are not professional actors but their story is true. BIOFILMOGRAFIA: Alessandro Palazzi è un giovane regista, scrittore e montatore di Roma. Ha diretto il suo primo lungo “La Patente” nel 2012. I suoi corti “Clean Man” e “Dress!” hanno avuto un grande successo vincendo in più di 30 festival nazionali ed internazionali. La sua ultima opera è “Gas Station”, già selezionato al Tampere Int. Film Festival. I suoi lavori possono essere visti sul sito www. rasafilm.it BIOFILMOGRAPHY: Alessandro Palazzi is a young director, writer and editor from Rome. He directed his first movie, “La Patente” (The License) in 2012. His shorts “Clean Man” and “Dress!” have been acclaimed from critics and public and have been awarded in more than 30 festivals. His last work is “Gas Station” ,selected to participate at Tampere Int. Film Festival. His work are available on www.rasafilm.it regia / directed by: Alessandro Palazzi cast: Mohamed Abdelmaboud Elshazly, Kamal El Haji, Alessandro Colace, Daniel Plat, Angelica Palazzi sceneggiatura / screenplay: Alessandro Palazzi fotografia / photography: Federico Annicchiarico montaggio / editing: Alessandro Palazzi scenografia / scenic design: Roberta Iaci musica / music: Flipper Music suono / sound: Duccio Servi produttore / producer: Rita Lucchetti Bartoli produzione / production: Rasa Film distribuzione / distribution: Rasa Film vendite estere / world sales: Rasa Film 153 The Age Of Rust Italy, 2014, HD, Color, 7’12” SINOSSI Nella meravigliosa cornice delle Alpi, uno straordinario documentario alla scoperta del Petramosaurus Cavator. Tra feroci combattimenti ed il miracolo della nascita conosceremo l’incredibile ciclo della vita di questa meravigliosa specie, con particolare attenzione al suo rapporto con l’ uomo e con il nostro pianeta. SYNOPSIS In the beautiful environment of the Alps, an extraordinary documentary about the incredible “Petramosaurus Cavator.” Through fiercest fighting and the miracle of birth, we will know the incredible life cycle of this beautiful species, and in particular its relationship with the man and our planet. BIOGRAFIA Alessandro Mattei è un regista/animatore 3d, nato a Roma. Diplomato al Centro Sperimentale di Cinematografia - dipartimento Animazione. Laureato in “Grafica e Progettazione Multimediale” a “La Sapienza”. Attualmente lavora presso la TAX FREE FILM come Animatore 3d/ storyboard artist nella realizzazione di spot per la televisione. BIOGRAPHY Alessandro Mattei was born in Rome, graduate in “Graphic and Multimedia Design” at the University La Sapienza of Rome, graduated from the Centro Sperimentale di Cinematografia - Animation department- National Film School, currently works as a 3d Animator at the Tax Free Film. Francesco Aber è nato a Pescara. Laureato in Scienze Umanistiche all’Università La Sapienza di Roma, si è specializzato in cinema d’animazione al Centro Sperimentale di Cinematografia. Attualmente collabora con diversi artisti italiani su progetti cross-mediali in qualità di art director e animatore. 154 regia / directed by: Francesco Aber, Alessandro Mattei musica / music: Fulvio Chiara suono / sound: Paolo Armao, Vito Martinelli produzione / production: Centro Sperimentale di Cinematografia Francesco Aber was born in Pescara. Graduate in “Art and performance arts” at the University La Sapienza of Rome, he specializes in in animation cinema at the Centro Sperimentale di Cinematografia. He currently collaborates with several Italian artists on cross-media projects as an art director and animator. - Scuola Nazionale di Cinema distribuzione / distribution: Centro Sperimentale di Cinematografia - Scuola Nazionale di Cinema